Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,069 --> 00:00:02,940
The two of you kissed.
Are you really not in a relationship?
2
00:00:03,036 --> 00:00:04,202
It was just a kiss.
3
00:00:04,564 --> 00:00:05,570
It didn't mean anything.
4
00:00:05,805 --> 00:00:06,970
There were no feelings involved.
5
00:00:07,010 --> 00:00:07,806
-What are you doing?!
-Let me go!
6
00:00:07,830 --> 00:00:08,650
Stay still.
7
00:00:09,960 --> 00:00:10,490
Lal!
8
00:00:17,900 --> 00:00:18,700
Get out!
9
00:00:19,913 --> 00:00:20,700
Get out!
10
00:00:22,055 --> 00:00:22,580
Get out!
11
00:00:22,602 --> 00:00:23,370
Okay, okay.
12
00:00:23,390 --> 00:00:24,530
Calm down. I’m getting out.
13
00:00:25,933 --> 00:00:26,695
Calm down.
14
00:00:32,381 --> 00:00:32,858
Hey!
15
00:00:32,886 --> 00:00:33,583
Ouch!
16
00:00:36,843 --> 00:00:38,380
You think you’re so tough, huh?
17
00:00:39,110 --> 00:00:39,846
Ouch!
18
00:00:46,849 --> 00:00:47,461
Let go!
19
00:00:47,500 --> 00:00:48,104
You!
20
00:00:49,542 --> 00:00:51,046
You think you’re so tough, huh?
Do you want to die?
21
00:00:51,068 --> 00:00:52,170
Korn, what are you doing?!
22
00:00:52,196 --> 00:00:53,619
Let go. Let go of me!
23
00:00:54,134 --> 00:00:54,796
Let go, damn it!
24
00:00:55,014 --> 00:00:55,696
Let go!
25
00:00:56,220 --> 00:00:57,090
Let go, damn it!
26
00:00:57,350 --> 00:00:58,098
Ouch!
27
00:01:00,320 --> 00:01:01,814
Lal, don’t!
28
00:01:01,880 --> 00:01:03,000
Don’t calm down, Lal.
29
00:01:03,560 --> 00:01:04,410
Ouch!
30
00:01:08,410 --> 00:01:09,050
Ouch!
31
00:01:09,930 --> 00:01:10,575
Ouch!
32
00:01:10,895 --> 00:01:11,565
Ouch!
33
00:01:16,655 --> 00:01:17,304
Lal.
34
00:01:17,763 --> 00:01:18,351
Lal!
35
00:01:19,328 --> 00:01:20,000
Wine.
36
00:01:20,584 --> 00:01:21,299
Wine.
37
00:01:22,134 --> 00:01:24,101
Wine, are you hurt anywhere?
38
00:01:24,243 --> 00:01:25,598
Did he do anything to you?
39
00:01:26,175 --> 00:01:27,930
I’m sorry I came late.
40
00:01:28,655 --> 00:01:29,803
Are you okay?
41
00:01:30,606 --> 00:01:31,797
Are you hurt anywhere?
42
00:01:33,269 --> 00:01:34,295
Are you okay?
43
00:01:37,853 --> 00:01:38,640
You’re okay, right?
44
00:01:38,659 --> 00:01:39,400
Lal.
45
00:01:39,533 --> 00:01:40,199
Hm?
46
00:01:40,540 --> 00:01:42,499
Can you please stop apologizing to me?
47
00:01:48,930 --> 00:01:50,377
If you keep being like this,
48
00:01:51,458 --> 00:01:53,603
how am I supposed to get over you?
49
00:02:07,420 --> 00:02:08,301
Wine…
50
00:02:10,620 --> 00:02:11,840
you love me?
51
00:02:14,390 --> 00:02:15,347
Of course I do.
52
00:02:18,200 --> 00:02:19,698
I love you so much.
53
00:02:35,560 --> 00:02:37,000
I’m sorry
54
00:02:37,380 --> 00:02:39,397
for saying that in the meeting room.
55
00:02:41,990 --> 00:02:44,700
But the truth is, I love you so much.
56
00:02:51,479 --> 00:02:55,495
I love you so much that I didn’t want to be
the reason you got fired.
57
00:02:57,240 --> 00:02:58,567
That’s why I said those things.
58
00:02:58,591 --> 00:02:59,977
I’m sorry, Lal.
59
00:03:03,930 --> 00:03:05,847
I love you too, Wine.
60
00:03:43,264 --> 00:03:43,998
Wine.
61
00:03:51,239 --> 00:03:52,780
Will you be my girlfriend?
62
00:04:03,620 --> 00:04:05,642
After everything I did to you,
63
00:04:08,080 --> 00:04:10,003
you still want to be with me?
64
00:04:13,115 --> 00:04:14,199
Of course I do.
65
00:04:15,800 --> 00:04:17,000
I really do.
66
00:04:17,240 --> 00:04:18,904
More than anything in the world.
67
00:04:24,644 --> 00:04:25,996
Will you be my girlfriend?
68
00:04:27,892 --> 00:04:28,602
Yes.
69
00:04:54,801 --> 00:04:55,920
So, to sum it up,
70
00:04:56,043 --> 00:04:57,701
this was a physical fight, correct?
71
00:04:57,740 --> 00:04:58,698
No, that’s not true.
72
00:04:58,937 --> 00:05:00,697
She did it in self-defense.
73
00:05:01,009 --> 00:05:02,700
Who was defending whom?
74
00:05:04,938 --> 00:05:05,702
Uh…
75
00:05:06,460 --> 00:05:08,099
It was during the chaos.
76
00:05:08,320 --> 00:05:09,397
I see.
77
00:05:09,830 --> 00:05:12,210
But this all started
because he attacked our friend first.
78
00:05:12,487 --> 00:05:14,795
He also tried to kidnap her
and assault her.
79
00:05:14,892 --> 00:05:15,704
Hold on.
80
00:05:16,170 --> 00:05:19,650
That accusation is going too far,
Ms. Jantra.
81
00:05:20,493 --> 00:05:22,297
I simply saw that she was drunk
and got into my car.
82
00:05:22,700 --> 00:05:23,699
I meant well.
83
00:05:23,844 --> 00:05:25,397
I was only going to take her home.
84
00:05:26,270 --> 00:05:27,701
With the GPS set like that,
85
00:05:27,915 --> 00:05:29,397
is your house inside a love motel?
86
00:05:30,532 --> 00:05:33,263
I just remembered that
the way to Wine’s condo…
87
00:05:33,280 --> 00:05:34,250
was around there.
88
00:05:34,750 --> 00:05:37,198
I was confused at the time,
so I pinned the wrong location.
89
00:05:37,592 --> 00:05:39,578
It was just a momentary mistake.
90
00:05:39,983 --> 00:05:41,210
I didn’t actually intend to go there.
91
00:05:41,503 --> 00:05:44,698
Your impulse may have been temporary,
but being rotten seems to be who you are.
92
00:05:44,730 --> 00:05:45,570
Who the hell are you insulting?!
93
00:05:45,575 --> 00:05:46,610
Hey, sir.
94
00:05:50,480 --> 00:05:52,000
She got into my car by herself.
95
00:05:52,689 --> 00:05:54,330
How can you say I kidnapped her?
96
00:05:54,914 --> 00:05:56,375
There’s a dashcam, right?
97
00:05:56,919 --> 00:05:59,640
The evidence will show who’s lying.
98
00:06:00,000 --> 00:06:01,095
Think carefully, Lal.
99
00:06:01,924 --> 00:06:03,497
If other people find out about this,
100
00:06:04,090 --> 00:06:05,770
the person
who will suffer the most is Wine.
101
00:06:06,415 --> 00:06:08,901
Yes, Wine is the one
who suffered the most.
102
00:06:09,687 --> 00:06:10,783
She was hurt,
103
00:06:10,925 --> 00:06:11,805
harmed,
104
00:06:11,981 --> 00:06:12,930
emotionally damaged,
105
00:06:13,450 --> 00:06:15,503
and made to lose trust
in the people around her.
106
00:06:15,796 --> 00:06:19,600
And worst of all,
she lost respect for herself.
107
00:06:22,141 --> 00:06:24,690
Do you know how much
what you’ve done to Wine,
108
00:06:24,727 --> 00:06:26,600
from then until now,
109
00:06:27,320 --> 00:06:29,701
has destroyed one person’s life?
110
00:06:30,516 --> 00:06:31,898
Am I really that terrible?
111
00:06:32,677 --> 00:06:34,170
I haven’t even done anything to Wine.
112
00:06:36,560 --> 00:06:38,003
Was Wine ruined because of me?
113
00:06:38,080 --> 00:06:39,100
No, she wasn’t.
114
00:06:39,300 --> 00:06:42,997
Ask Wine yourself whether I did anything
as bad as you said, Lal.
115
00:06:49,480 --> 00:06:52,770
INCOMING CALL
116
00:06:57,430 --> 00:06:59,498
Expecting someone like you
to come to your senses
117
00:07:00,668 --> 00:07:02,701
was probably asking for too much.
118
00:07:08,792 --> 00:07:12,280
If you still can’t be a good father,
119
00:07:12,850 --> 00:07:14,798
a good husband,
120
00:07:15,233 --> 00:07:17,290
a good boss,
121
00:07:18,632 --> 00:07:21,399
or even a decent man,
122
00:07:22,781 --> 00:07:24,499
can you at least be a human being?
123
00:07:26,813 --> 00:07:27,998
Think about it.
124
00:07:28,578 --> 00:07:31,183
If one day someone you love,
125
00:07:32,156 --> 00:07:35,101
your daughter or your wife,
126
00:07:35,841 --> 00:07:37,183
meets someone like you,
127
00:07:37,210 --> 00:07:39,204
someone who does to them
what you did to Wine today,
128
00:07:40,150 --> 00:07:41,770
would you still say what you just said?
129
00:07:43,797 --> 00:07:44,899
I already told you.
130
00:07:45,175 --> 00:07:47,196
I haven’t done anything to Wine.
131
00:07:47,840 --> 00:07:48,697
You did!
132
00:07:49,165 --> 00:07:51,501
Whether you did it or not,
you know the truth full well.
133
00:07:53,360 --> 00:07:54,395
And do you know something?
134
00:07:54,445 --> 00:07:57,730
You’re not the only rotten person
in this world.
135
00:07:59,490 --> 00:08:00,697
In the future,
136
00:08:02,274 --> 00:08:05,201
the people you love
will also meet someone like you.
137
00:08:06,393 --> 00:08:07,853
And when that day comes,
138
00:08:08,487 --> 00:08:14,999
you’ll understand how painful it is
to see someone you love get hurt.
139
00:08:16,649 --> 00:08:20,680
You’re part of the reason
this rotten world exists.
140
00:08:24,463 --> 00:08:26,602
But I don’t believe what Lal said,
141
00:08:27,330 --> 00:08:29,601
the part about Mr. Korn
being unable to reflect on his thoughts.
142
00:08:30,100 --> 00:08:33,010
Once becoming a father,
you should have some sense.
143
00:08:33,180 --> 00:08:35,358
If you don’t want your child
to meet a certain kind of person,
144
00:08:35,384 --> 00:08:37,320
then don’t become
that kind of person yourself.
145
00:08:38,260 --> 00:08:40,099
Oops, I forgot.
146
00:08:40,740 --> 00:08:42,398
Anyone can have a child,
147
00:08:42,543 --> 00:08:44,499
but not everyone can be a father.
148
00:08:45,118 --> 00:08:45,963
Jantra!
149
00:08:46,013 --> 00:08:47,203
Hey, sir.
150
00:08:49,895 --> 00:08:51,897
You’d better go calm down
at the police station.
151
00:08:51,993 --> 00:08:52,600
Go.
152
00:08:53,151 --> 00:08:53,971
Go.
153
00:08:56,178 --> 00:08:57,200
Sergeant, please take him.
154
00:08:58,160 --> 00:08:58,902
Go. Get in!
155
00:09:01,080 --> 00:09:04,490
Everyone, please come to the police station
to give further statements.
156
00:09:06,901 --> 00:09:09,640
You were taken into the car
without your consent,
157
00:09:09,945 --> 00:09:11,503
and your friend followed to help you.
158
00:09:11,900 --> 00:09:14,861
Then she got into an argument with him,
which led to a fight.
159
00:09:14,881 --> 00:09:15,810
Is that correct?
160
00:09:16,380 --> 00:09:17,147
Yes.
161
00:09:18,650 --> 00:09:20,298
Did your friend start it?
162
00:09:20,756 --> 00:09:21,575
No.
163
00:09:22,450 --> 00:09:24,196
He drove his car at Lal first.
164
00:09:24,830 --> 00:09:25,800
I understand.
165
00:09:26,229 --> 00:09:28,197
In that case,
I’ll need you and your friend
166
00:09:28,300 --> 00:09:30,930
to come to the station
to give further statements.
167
00:09:33,865 --> 00:09:35,101
She’s not my friend.
168
00:09:35,471 --> 00:09:36,200
Sorry?
169
00:09:43,010 --> 00:09:44,001
She’s my girlfriend.
170
00:09:48,600 --> 00:09:50,095
She is my girlfriend.
171
00:11:04,267 --> 00:11:04,902
Sure.
172
00:11:04,990 --> 00:11:06,501
I’ll call a car and follow you there.
173
00:11:06,547 --> 00:11:07,178
See you.
174
00:11:09,036 --> 00:11:09,696
Hey?
175
00:11:10,309 --> 00:11:12,050
Why didn’t you go
with Numnim and the others?
176
00:11:12,833 --> 00:11:15,690
Numnim and the others
already went with Jantra.
177
00:11:18,230 --> 00:11:19,400
No wonder.
178
00:11:21,088 --> 00:11:22,290
Where did you come from?
179
00:11:22,843 --> 00:11:24,401
I went to the karaoke place,
180
00:11:24,640 --> 00:11:27,296
but the staff said
you all had already left.
181
00:11:30,040 --> 00:11:31,046
You came looking for me?
182
00:11:31,090 --> 00:11:31,799
Yeah.
183
00:11:32,850 --> 00:11:33,695
Why?
184
00:11:35,280 --> 00:11:36,600
Well…
185
00:11:39,627 --> 00:11:41,170
before this, the reason
I didn’t take any action
186
00:11:41,313 --> 00:11:42,898
or do anything about you
187
00:11:43,071 --> 00:11:46,290
wasn’t because I didn’t care about you
or your feelings.
188
00:11:46,547 --> 00:11:48,197
I was just confused.
189
00:11:49,810 --> 00:11:51,098
Confused about what?
190
00:11:52,781 --> 00:11:55,178
I was confused about Wine.
191
00:11:59,808 --> 00:12:03,000
Hey, but not in that way.
192
00:12:05,212 --> 00:12:06,301
It’s just that
193
00:12:12,050 --> 00:12:13,897
Wine was willing to resign
194
00:12:14,442 --> 00:12:16,401
so she could be with the person she loves.
195
00:12:17,340 --> 00:12:18,902
So I thought…
196
00:12:20,431 --> 00:12:24,599
I would resign too,
so I could be with you.
197
00:12:25,325 --> 00:12:26,101
Huh?!
198
00:12:28,111 --> 00:12:30,650
I’m sorry for only saying this now.
199
00:12:31,040 --> 00:12:31,972
Huh?!
200
00:12:33,329 --> 00:12:34,781
Will you be my girlfriend?
201
00:12:36,662 --> 00:12:37,399
Huh?!
202
00:12:37,735 --> 00:12:39,903
Actually, I’ve been thinking
about it for a while.
203
00:12:40,134 --> 00:12:43,090
But before this, I still hadn’t finished
helping Wine with her work.
204
00:12:43,180 --> 00:12:46,600
Wine brought me in
to investigate the company, right?
205
00:12:46,747 --> 00:12:49,181
But if I suddenly quit
just because I had a girlfriend,
206
00:12:49,542 --> 00:12:53,580
I thought I would be a pretty bad junior.
207
00:12:55,225 --> 00:12:59,100
But now that everything has been resolved,
208
00:13:00,370 --> 00:13:01,699
I’m going to resign.
209
00:13:03,620 --> 00:13:04,400
Huh?!
210
00:13:04,837 --> 00:13:08,102
Hey, is that the only word you know?
211
00:13:09,088 --> 00:13:10,530
Can’t you say anything else anymore?
212
00:13:12,057 --> 00:13:12,803
Eh?
213
00:13:13,283 --> 00:13:16,996
You suddenly came and said all this.
214
00:13:17,916 --> 00:13:19,696
What did you expect me to say?
215
00:13:20,760 --> 00:13:23,000
Well, say “okay.”
216
00:13:25,153 --> 00:13:27,581
But you just started working here.
217
00:13:27,772 --> 00:13:29,273
What about your job?
218
00:13:31,272 --> 00:13:32,530
Who cares?
219
00:13:33,278 --> 00:13:34,697
I can find another job.
220
00:13:36,050 --> 00:13:38,680
But I can’t find another person
221
00:13:39,530 --> 00:13:41,698
who makes me feel the way you do.
222
00:13:44,049 --> 00:13:45,200
No, no, no.
223
00:13:46,180 --> 00:13:48,498
We need to think this through
more carefully.
224
00:13:48,676 --> 00:13:50,798
We need to consider the real costs,
225
00:13:51,092 --> 00:13:51,942
the hidden costs,
226
00:13:52,001 --> 00:13:54,396
and analyze all the risks that could affect—
227
00:14:03,252 --> 00:14:04,098
Stop thinking.
228
00:14:04,990 --> 00:14:07,699
If you don’t like me, just kiss me back.
229
00:14:18,520 --> 00:14:19,701
I won’t.
230
00:14:44,682 --> 00:14:46,786
I feel sorry for Korn’s wife and daughter.
231
00:14:47,110 --> 00:14:49,138
When his wife brought their child
to the police station,
232
00:14:49,160 --> 00:14:50,700
I couldn’t even bear to look.
233
00:14:51,360 --> 00:14:52,502
Were you that sad?
234
00:14:52,641 --> 00:14:54,180
I needed to poop.
I probably ate too much spicy salad.
235
00:14:54,190 --> 00:14:55,304
Wow, listen to you.
236
00:14:55,330 --> 00:14:57,304
Keep talking like that
and you’ll get backhanded.
237
00:14:58,790 --> 00:15:00,530
No matter how sorry you feel
for his family,
238
00:15:00,807 --> 00:15:02,301
Wine, don’t give in.
239
00:15:02,520 --> 00:15:03,901
Take this case as far as it can go…
240
00:15:04,140 --> 00:15:06,499
because someone like Korn
will never come to his senses.
241
00:15:06,760 --> 00:15:07,596
Mm-hmm.
242
00:15:09,073 --> 00:15:12,697
Anyway, thank you both so much
for coming to help.
243
00:15:14,301 --> 00:15:15,583
Lal, you already know.
244
00:15:15,648 --> 00:15:18,499
When it’s not about work,
I always give it my all!
245
00:15:19,633 --> 00:15:20,535
That sounds weird.
246
00:15:20,566 --> 00:15:21,200
What?
247
00:15:21,882 --> 00:15:23,203
Thank you so much.
248
00:15:25,421 --> 00:15:27,570
I don’t know how I can ever repay you.
249
00:15:35,900 --> 00:15:37,898
Just take care of my Lal for me.
250
00:15:55,879 --> 00:15:56,800
Of course.
251
00:16:05,650 --> 00:16:06,695
-Hey.
-Yeah?
252
00:16:06,810 --> 00:16:08,102
I know you’re swooning,
253
00:16:08,340 --> 00:16:09,575
but it’s time to go home.
254
00:16:11,147 --> 00:16:14,101
Then we’ll get going now.
255
00:16:14,218 --> 00:16:14,801
Mm.
256
00:16:15,521 --> 00:16:16,597
Hey!
257
00:16:17,864 --> 00:16:18,600
Bye.
258
00:16:19,951 --> 00:16:20,904
Get home safely.
259
00:16:21,181 --> 00:16:22,043
Bye-bye.
260
00:16:31,927 --> 00:16:33,248
Let’s go back to our room.
261
00:16:38,372 --> 00:16:39,052
Let’s go.
262
00:16:58,840 --> 00:17:00,597
Everything is still the same.
263
00:17:01,860 --> 00:17:04,001
I kept it all this way,
waiting for you to come back.
264
00:17:25,507 --> 00:17:26,701
I’m sorry.
265
00:17:28,152 --> 00:17:30,300
I’m sorry for speaking to you like that.
266
00:17:32,398 --> 00:17:33,402
It’s okay.
267
00:17:34,359 --> 00:17:37,799
I know you did it to protect me.
268
00:17:43,322 --> 00:17:46,690
I never knew what it felt like
to be loved properly
269
00:17:50,690 --> 00:17:52,777
until I was loved by you, Lal.
270
00:17:55,890 --> 00:17:57,578
It feels like such good love.
271
00:17:59,153 --> 00:18:02,003
It’s the best love
I’ve ever received from anyone.
272
00:18:05,210 --> 00:18:07,998
It makes me want to love you well too.
273
00:18:09,129 --> 00:18:10,700
But I don’t know
274
00:18:11,510 --> 00:18:15,578
if I deserve
this kind of good love from you.
275
00:18:19,370 --> 00:18:20,197
Lal,
276
00:18:22,683 --> 00:18:24,199
I promise
277
00:18:26,197 --> 00:18:28,777
I’ll love you the best I can.
278
00:18:32,210 --> 00:18:33,196
Me too.
279
00:18:37,566 --> 00:18:38,600
I love you.
280
00:19:31,489 --> 00:19:33,900
Lal, should we go back?
281
00:19:35,295 --> 00:19:36,101
Why?
282
00:19:38,831 --> 00:19:41,501
I don’t know what I’m supposed to say.
283
00:19:42,454 --> 00:19:43,200
Let’s just go.
284
00:19:43,230 --> 00:19:44,095
Hold on.
285
00:19:45,397 --> 00:19:47,000
Just tell the truth, Wine.
286
00:19:48,960 --> 00:19:50,597
Tell her everything that happened.
287
00:19:51,630 --> 00:19:53,098
There’s nothing to be afraid of.
288
00:19:54,043 --> 00:19:54,801
Right?
289
00:19:55,907 --> 00:19:56,647
Come on.
290
00:19:58,310 --> 00:19:58,997
Come.
291
00:20:12,460 --> 00:20:13,304
Korn.
292
00:20:17,250 --> 00:20:18,498
Korn, don’t.
293
00:20:19,506 --> 00:20:21,581
About what my husband did to you,
Ms. Wine,
294
00:20:22,184 --> 00:20:23,797
I’m truly sorry.
295
00:20:24,290 --> 00:20:25,593
I’m really sorry.
296
00:20:27,220 --> 00:20:29,530
We understand that this incident
297
00:20:29,705 --> 00:20:32,380
must have caused you
and your family a lot of pain.
298
00:20:33,250 --> 00:20:35,169
But we can’t soften our hearts either.
299
00:20:35,980 --> 00:20:38,899
I didn’t come here to beg you.
300
00:20:39,764 --> 00:20:43,650
I came here to tell you
to pursue this case to the very end.
301
00:20:45,702 --> 00:20:50,170
What my husband did has made me
deeply hurt and disappointed.
302
00:20:54,930 --> 00:20:56,796
As a woman and as a mother,
303
00:20:57,350 --> 00:21:03,598
his actions are something
I truly cannot forgive.
304
00:21:05,752 --> 00:21:06,999
I know
305
00:21:08,221 --> 00:21:11,101
this must be
a very difficult decision for you.
306
00:21:13,821 --> 00:21:15,196
But thank you.
307
00:21:17,026 --> 00:21:19,495
Thank you so much
on behalf of your daughter.
308
00:21:21,577 --> 00:21:24,801
There is nothing greater than parents
who protect their child.
309
00:21:40,550 --> 00:21:42,050
Ms. Nan wants to see you.
310
00:21:42,603 --> 00:21:45,299
She probably wants to talk about the case
and some other matters.
311
00:21:46,060 --> 00:21:46,784
Got it.
312
00:21:47,320 --> 00:21:49,098
Ms. Nan has already sent me
a calendar invite.
313
00:21:49,135 --> 00:21:50,096
Don’t worry.
314
00:21:50,262 --> 00:21:51,397
I’ll be there too.
315
00:21:51,670 --> 00:21:53,497
If Ms. Nan does anything unreasonable,
316
00:21:53,775 --> 00:21:57,577
the power of the moon will punish her.
317
00:22:11,966 --> 00:22:13,524
But actually,
318
00:22:13,550 --> 00:22:16,298
Ms. Nan might already be exhausted
from dealing with Medsai earlier.
319
00:22:16,534 --> 00:22:19,897
I walked past the room just now
and thought it was World War III.
320
00:22:20,000 --> 00:22:21,803
They were arguing so loudly.
321
00:22:22,673 --> 00:22:23,399
Really?
322
00:22:33,687 --> 00:22:34,900
I already got fired,
323
00:22:35,790 --> 00:22:37,506
and as for the case,
we’ll proceed according to the law.
324
00:22:37,535 --> 00:22:38,610
What else do you want, huh?
325
00:22:43,465 --> 00:22:44,501
I think
326
00:22:47,836 --> 00:22:49,500
you forgot to return something.
327
00:22:49,930 --> 00:22:50,610
What?
328
00:22:51,180 --> 00:22:54,597
For Numnim’s bubble teas
that you secretly drank.
329
00:22:59,140 --> 00:23:00,940
You don’t need to waste your time
denying it.
330
00:23:00,956 --> 00:23:02,640
The CCTV caught everything.
331
00:23:04,900 --> 00:23:05,696
Fine.
332
00:23:06,629 --> 00:23:07,700
It’s just that.
333
00:23:13,115 --> 00:23:13,797
Here.
334
00:23:17,930 --> 00:23:19,097
And where…
335
00:23:21,898 --> 00:23:22,930
is the apology?
336
00:23:23,370 --> 00:23:24,099
Huh?
337
00:23:24,740 --> 00:23:28,690
Educated people apologize
when they do something wrong.
338
00:23:30,368 --> 00:23:31,098
Seriously?
339
00:23:31,852 --> 00:23:33,201
Over a bubble tea?
340
00:23:33,794 --> 00:23:35,980
Exactly. It’s just a bubble tea.
341
00:23:36,570 --> 00:23:38,597
Why didn’t you buy one yourself
in the first place?
342
00:23:41,005 --> 00:23:43,698
Why are you making such a big deal
out of something so small?
343
00:23:44,558 --> 00:23:49,850
Taking someone else’s things,
whether big or small, is still stealing.
344
00:23:50,338 --> 00:23:51,010
Are you crazy?
345
00:23:51,036 --> 00:23:51,900
I’m not.
346
00:23:53,726 --> 00:23:56,730
Please apologize to Numnim.
347
00:24:00,940 --> 00:24:01,800
Sorry.
348
00:24:04,250 --> 00:24:05,299
Medsai,
349
00:24:06,895 --> 00:24:09,701
I always ordered an XL cup
with extra pearls.
350
00:24:09,793 --> 00:24:12,301
So what you gave me isn’t enough.
351
00:24:12,460 --> 00:24:13,898
I need two more thousand-baht notes.
352
00:24:20,290 --> 00:24:21,101
Here.
353
00:24:24,920 --> 00:24:27,095
Numnim, treat me to grilled pork too.
354
00:24:27,590 --> 00:24:28,901
Sure. Extra bacon set.
355
00:24:29,630 --> 00:24:31,175
I want the family pork set.
356
00:24:50,443 --> 00:24:52,650
The company will take care of everything
regarding the case,
357
00:24:52,741 --> 00:24:55,490
including compensation
and mental health support.
358
00:24:56,180 --> 00:24:59,101
We’ve already arranged a psychiatrist
and a specialized therapist for you.
359
00:24:59,540 --> 00:25:01,598
Whenever you’re ready, just let me know.
360
00:25:15,520 --> 00:25:16,499
Thank you.
361
00:25:16,690 --> 00:25:19,250
Please know that we are ready
to protect your safety,
362
00:25:19,790 --> 00:25:21,897
both physically and mentally.
363
00:25:26,710 --> 00:25:31,302
As for your personal relationship
with our Head of Sales,
364
00:25:32,700 --> 00:25:34,775
I can pretend
I don’t know anything about it.
365
00:25:36,659 --> 00:25:37,497
Pardon?
366
00:25:40,890 --> 00:25:42,603
Do you still want to work here?
367
00:25:49,560 --> 00:25:51,920
But I already submitted
my resignation letter.
368
00:25:57,630 --> 00:26:00,398
I can pretend
I don’t know about that either.
369
00:26:06,611 --> 00:26:08,199
What about the COI rule?
370
00:26:09,060 --> 00:26:12,697
People whose work is connected
or who share mutual interests
371
00:26:13,550 --> 00:26:15,097
are strictly forbidden from dating.
372
00:26:16,230 --> 00:26:18,937
What if the two people
work in unrelated roles?
373
00:26:20,037 --> 00:26:20,801
Pardon?
374
00:26:21,430 --> 00:26:22,996
One person is in Thailand,
375
00:26:23,350 --> 00:26:24,810
and the other is in Japan.
376
00:26:25,630 --> 00:26:27,444
That still counts as working
at different branches.
377
00:26:27,467 --> 00:26:29,520
That alone would mean
their work is no longer connected.
378
00:26:33,650 --> 00:26:38,384
There is an accounting-related position
open at the head office in Japan.
379
00:26:38,929 --> 00:26:41,690
I think it would not be difficult for you
to learn the role.
380
00:26:43,100 --> 00:26:46,501
With your abilities, especially after
you were able to investigate
381
00:26:46,798 --> 00:26:49,180
and catch someone involved in corruption,
382
00:26:49,584 --> 00:26:54,698
our company doesn’t want to lose
someone this capable.
383
00:26:56,830 --> 00:26:59,100
I can refer you if you’re interested.
384
00:27:05,689 --> 00:27:08,050
I heard that you’ve always wanted
to go to Japan.
385
00:27:09,230 --> 00:27:12,698
Opportunities like this don’t come often.
386
00:27:20,738 --> 00:27:23,400
A toast to our sales this month!
387
00:27:23,690 --> 00:27:25,000
Great job!
388
00:27:26,067 --> 00:27:28,787
Now no one can get in the way
of our bonuses anymore.
389
00:27:28,855 --> 00:27:29,699
Yes!
390
00:27:30,653 --> 00:27:32,300
What about Wine?
391
00:27:32,342 --> 00:27:33,800
Isn’t she coming to celebrate with us?
392
00:27:35,032 --> 00:27:37,720
Wine said she was going home to pack
393
00:27:37,741 --> 00:27:40,200
and to tell her mother
about her resignation.
394
00:27:42,380 --> 00:27:46,200
Since Wine made this decision,
it means she must really love you.
395
00:27:48,916 --> 00:27:50,803
I feel guilty, though.
396
00:27:53,720 --> 00:27:54,387
Hmm?
397
00:27:54,440 --> 00:27:55,503
(Why would you say that?)
398
00:28:06,800 --> 00:28:07,523
Hello?
399
00:28:08,150 --> 00:28:09,290
(I’ll be home a bit late today.)
400
00:28:09,870 --> 00:28:11,467
I want to keep talking
with my mom for a while.
401
00:28:11,507 --> 00:28:12,300
(Sure.)
402
00:28:13,156 --> 00:28:16,403
But I drank today,
so I probably can’t pick you up.
403
00:28:16,880 --> 00:28:18,400
(Do you want me to call a car for you?)
404
00:28:18,606 --> 00:28:21,402
It’s okay. I’ll get home by myself.
405
00:28:21,580 --> 00:28:22,517
This might take a while.
406
00:28:22,704 --> 00:28:24,499
(Okay. See you later.)
407
00:28:38,330 --> 00:28:40,398
Wow, one couple has gone public.
408
00:28:44,048 --> 00:28:45,299
Whoa.
409
00:28:45,850 --> 00:28:48,436
Is there anyone here
who still isn’t dating?
410
00:28:50,200 --> 00:28:51,397
You two.
411
00:28:53,849 --> 00:28:54,600
Do you want to?
412
00:28:54,770 --> 00:28:55,658
Nope.
413
00:28:58,600 --> 00:28:59,797
Could I have the menu, please?
414
00:29:01,370 --> 00:29:02,795
I already talked to HR.
415
00:29:02,828 --> 00:29:07,100
Jantra said I can transfer
to one of the affiliated companies.
416
00:29:08,380 --> 00:29:10,530
Then you don’t have to quit anymore, right?
417
00:29:10,855 --> 00:29:14,490
Yeah. I’ll talk to my new boss next week.
418
00:29:15,266 --> 00:29:17,649
Oh, then Wine should transfer too.
419
00:29:17,680 --> 00:29:19,970
That way, she won’t have to
look for a new job either.
420
00:29:22,246 --> 00:29:24,297
Actually, Wine already got an offer,
421
00:29:24,517 --> 00:29:26,001
but she turned it down.
422
00:29:27,587 --> 00:29:28,350
Eh?
423
00:29:29,622 --> 00:29:30,640
What offer?
424
00:29:34,812 --> 00:29:36,202
None of you knew?
425
00:29:36,730 --> 00:29:37,596
No idea.
426
00:29:58,400 --> 00:29:59,198
Mom.
427
00:30:00,433 --> 00:30:02,101
Why aren’t you saying anything?
428
00:30:03,971 --> 00:30:05,870
You gave up going to Japan
because you chose your girlfriend.
429
00:30:05,895 --> 00:30:07,600
What else can I say?
430
00:30:10,360 --> 00:30:11,103
Mom.
431
00:30:12,022 --> 00:30:12,996
Well…
432
00:30:14,970 --> 00:30:15,799
Well, I…
433
00:30:19,750 --> 00:30:20,701
Do you know
434
00:30:22,775 --> 00:30:27,201
how much money it takes to raise a child?
435
00:30:29,530 --> 00:30:33,079
And do you know what I had to sacrifice?
436
00:30:35,190 --> 00:30:36,898
I fought through everything alone.
437
00:30:37,450 --> 00:30:40,298
No one helped me, not even your father.
438
00:30:46,377 --> 00:30:47,497
I know.
439
00:30:50,013 --> 00:30:51,897
You know, and you still chose this path?
440
00:30:56,941 --> 00:30:57,698
Mom,
441
00:30:58,907 --> 00:31:02,300
I’ll find a new job
that pays as much as my old one.
442
00:31:03,370 --> 00:31:05,397
You don’t have to worry about expenses.
443
00:31:06,310 --> 00:31:08,403
Even though I don’t have a job right now,
444
00:31:08,886 --> 00:31:10,898
I’ll still send you money like before.
445
00:31:12,310 --> 00:31:13,897
And what about your future?
446
00:31:17,212 --> 00:31:18,210
Right now,
447
00:31:19,090 --> 00:31:21,402
you may be choosing love over your future.
448
00:31:22,740 --> 00:31:24,901
But what if one day
you break up with your girlfriend?
449
00:31:26,546 --> 00:31:29,699
You’ll regret turning down
what you rejected today, Wine.
450
00:32:21,483 --> 00:32:22,502
What’s wrong?
451
00:32:24,617 --> 00:32:26,295
How did it go with your mom?
452
00:32:27,020 --> 00:32:28,099
With my mom?
453
00:32:29,230 --> 00:32:30,250
Same as always.
454
00:32:33,050 --> 00:32:35,699
What do you mean, same as always?
455
00:32:37,927 --> 00:32:39,699
She still doesn’t understand me.
456
00:32:40,393 --> 00:32:43,201
No matter what I think or what I decide,
457
00:32:43,840 --> 00:32:45,577
she always thinks I’m wrong.
458
00:32:47,187 --> 00:32:48,300
Then…
459
00:32:50,110 --> 00:32:51,604
what did you decide?
460
00:32:56,353 --> 00:32:58,410
The fact that you’re asking means
you already know, right?
461
00:33:00,919 --> 00:33:04,301
This is the country
you’ve always wanted to go to.
462
00:33:04,602 --> 00:33:06,303
Why did you turn it down?
463
00:33:08,329 --> 00:33:10,000
Because of you, Lal.
464
00:33:13,450 --> 00:33:17,491
Wine, just knowing you sacrificed
your job for me
465
00:33:17,520 --> 00:33:20,200
already made me feel guilty enough.
466
00:33:21,023 --> 00:33:25,601
This is such a good opportunity for you.
467
00:33:32,700 --> 00:33:33,802
Stop it, Lal.
468
00:33:34,661 --> 00:33:36,203
Stop talking about this.
469
00:33:36,600 --> 00:33:38,295
I’ve made my decision.
470
00:33:41,237 --> 00:33:41,980
Wine.
471
00:33:46,268 --> 00:33:47,974
Could you think about it again?
472
00:33:50,265 --> 00:33:52,401
What exactly are you trying to say?
473
00:33:54,994 --> 00:33:56,160
I…
474
00:33:58,043 --> 00:34:01,298
I don’t want you
to sacrifice yourself for me anymore.
475
00:34:02,569 --> 00:34:03,900
If it has to be like this,
476
00:34:05,129 --> 00:34:06,700
maybe it’s better if we’re not together.
477
00:34:11,458 --> 00:34:14,290
Do you even realize what you’re saying?
478
00:34:16,040 --> 00:34:18,297
I didn’t mean it like that.
479
00:34:18,680 --> 00:34:20,298
Then what do you mean?
480
00:34:21,142 --> 00:34:23,980
If it were the other way around,
and you were the one who got this offer,
481
00:34:24,027 --> 00:34:26,210
would you choose the job
and break up with me?
482
00:34:28,000 --> 00:34:30,003
But I believe that if it were you,
483
00:34:30,487 --> 00:34:32,116
you would make the same choice.
484
00:34:32,144 --> 00:34:34,099
The choice where we still have each other.
485
00:34:34,646 --> 00:34:35,895
Am I wrong to think that?
486
00:34:36,345 --> 00:34:37,402
No.
487
00:34:37,722 --> 00:34:39,095
Calm down first.
488
00:34:39,618 --> 00:34:41,200
That’s not what I meant.
489
00:34:43,658 --> 00:34:44,374
Wine.
490
00:34:46,052 --> 00:34:46,783
Wine.
491
00:34:47,610 --> 00:34:48,901
I’m going back to my room tonight.
492
00:34:49,184 --> 00:34:50,688
Wine, let’s talk properly first.
493
00:34:50,715 --> 00:34:52,202
Don’t separate like this.
494
00:34:54,400 --> 00:34:56,000
I don’t want to see your face.
495
00:35:14,804 --> 00:35:16,099
Wine, I’m sorry.
496
00:35:16,800 --> 00:35:18,199
Please open the door.
497
00:35:18,437 --> 00:35:19,890
I’m sorry.
498
00:35:27,284 --> 00:35:30,202
(The number you have dialed
is not responding.)
499
00:35:41,714 --> 00:35:42,796
Can I ask you something?
500
00:35:46,277 --> 00:35:48,501
I see Wine as my idol,
501
00:35:49,186 --> 00:35:50,810
and I want to be like her.
502
00:35:52,570 --> 00:35:53,890
But you don’t like me…
503
00:35:54,099 --> 00:35:56,502
because you see me
as Wine’s replacement, right?
504
00:35:58,670 --> 00:36:00,202
After everything we’ve been through,
505
00:36:00,700 --> 00:36:02,199
you’re still thinking about that?
506
00:36:05,686 --> 00:36:06,403
Yeah.
507
00:36:07,340 --> 00:36:08,378
A little.
508
00:36:10,585 --> 00:36:13,797
Can someone really like a person
509
00:36:14,670 --> 00:36:17,298
just because they look like someone else,
or because they can replace someone else?
510
00:36:19,670 --> 00:36:21,295
Maybe other people can.
511
00:36:21,880 --> 00:36:24,051
But someone
who knows their own heart like me…
512
00:36:24,083 --> 00:36:25,120
can’t do that.
513
00:36:28,045 --> 00:36:28,786
Okay.
514
00:36:30,703 --> 00:36:31,704
I understand now.
515
00:36:32,697 --> 00:36:35,980
I’m sorry for asking over and over.
516
00:36:37,248 --> 00:36:38,102
It’s okay.
517
00:36:38,590 --> 00:36:41,098
If anything is bothering you, ask me.
518
00:36:41,980 --> 00:36:43,598
Nothing is too small.
519
00:36:45,250 --> 00:36:46,896
I want to love you properly.
520
00:36:57,171 --> 00:36:58,997
Wine, open the door!
521
00:37:01,993 --> 00:37:02,596
Wine!
522
00:37:02,644 --> 00:37:03,302
Hey.
523
00:37:04,045 --> 00:37:05,698
She’s not in the room.
524
00:37:06,264 --> 00:37:07,402
Stop knocking.
525
00:37:07,624 --> 00:37:08,999
It’s annoying.
526
00:37:09,580 --> 00:37:11,103
She hasn’t come back?
527
00:37:11,980 --> 00:37:12,902
I haven’t seen her.
528
00:37:13,130 --> 00:37:15,399
If she had come back,
I would’ve heard something.
529
00:37:23,320 --> 00:37:25,530
LAL
530
00:37:28,126 --> 00:37:29,103
Someone’s calling.
531
00:37:29,474 --> 00:37:30,295
Just ignore it.
532
00:37:35,280 --> 00:37:37,210
It's Lal.
533
00:37:37,670 --> 00:37:38,670
Aren’t you going to answer?
534
00:37:38,692 --> 00:37:39,601
It might be urgent.
535
00:37:40,045 --> 00:37:41,601
Can’t we just ignore it?
536
00:37:41,898 --> 00:37:42,999
Just answer.
537
00:37:44,111 --> 00:37:44,801
Fine.
538
00:37:48,117 --> 00:37:49,180
Why is she calling me?
539
00:37:50,836 --> 00:37:52,001
Hello, Lal?
540
00:37:53,880 --> 00:37:54,599
What?
541
00:37:55,166 --> 00:37:56,380
Wine is missing?
542
00:37:58,247 --> 00:37:59,098
Um…
543
00:37:59,735 --> 00:38:02,378
Have you tried checking Wine’s house?
544
00:38:09,094 --> 00:38:10,783
Wine hasn’t come home.
545
00:38:11,941 --> 00:38:14,770
Then, do you have any idea
where Wine might have gone?
546
00:38:15,263 --> 00:38:18,200
I’ve called her,
but she won’t answer my calls.
547
00:38:18,420 --> 00:38:20,895
Then try calling her girlfriend.
548
00:38:23,170 --> 00:38:23,977
Well,
549
00:38:25,933 --> 00:38:28,599
I’m her girlfriend.
550
00:38:32,313 --> 00:38:33,196
Lal?
551
00:38:35,163 --> 00:38:35,898
Yes.
552
00:38:37,035 --> 00:38:39,498
I’m Wine’s girlfriend.
553
00:38:43,740 --> 00:38:46,104
I don’t know where Wine has gone.
554
00:38:47,643 --> 00:38:49,370
She came to talk to me about her job.
555
00:38:51,206 --> 00:38:53,498
I simply gave her my advice as a mother
556
00:38:54,110 --> 00:38:55,800
who worries about her daughter.
557
00:38:58,208 --> 00:38:58,997
Then…
558
00:39:00,582 --> 00:39:02,895
would it be alright if I asked
559
00:39:03,977 --> 00:39:08,597
what you said to Wine?
560
00:39:26,377 --> 00:39:27,198
Have a seat.
561
00:39:27,749 --> 00:39:28,401
Yes.
562
00:39:33,340 --> 00:39:35,296
Wine told me about the job offer in Japan.
563
00:39:36,680 --> 00:39:38,760
I know that it’s Wine’s dream,
564
00:39:39,290 --> 00:39:41,900
and it’s a good opportunity
for her future.
565
00:39:44,902 --> 00:39:46,700
I once had an opportunity like Wine’s too.
566
00:39:47,521 --> 00:39:50,098
But I chose love over my future.
567
00:39:52,920 --> 00:39:54,199
And I made the wrong choice.
568
00:39:56,384 --> 00:39:59,160
That’s why I don’t want Wine
to end up like me.
569
00:40:01,885 --> 00:40:03,397
If you really love Wine,
570
00:40:03,580 --> 00:40:05,800
you know what you have to do,
don’t you?
571
00:40:12,617 --> 00:40:13,299
Yes.
572
00:40:14,660 --> 00:40:15,895
I understand.
573
00:40:20,069 --> 00:40:23,397
I finally understand
how Wine must have felt.
574
00:40:24,732 --> 00:40:26,800
And I shouldn’t have said that to her.
575
00:40:28,850 --> 00:40:30,295
She chose me
576
00:40:30,630 --> 00:40:33,003
because she was sure of her own feelings.
577
00:40:34,575 --> 00:40:37,005
She wanted to protect our relationship.
578
00:40:38,640 --> 00:40:42,796
She didn’t choose me
because she hadn’t thought it through,
579
00:40:43,700 --> 00:40:45,897
but she had already
thought it through carefully.
580
00:40:47,050 --> 00:40:51,699
A future with me in it
was better than any other future for her.
581
00:40:53,220 --> 00:40:56,400
I was the only one
who doubted her decision.
582
00:41:00,390 --> 00:41:01,970
Thank you so much
583
00:41:02,570 --> 00:41:05,450
for helping me understand
why she was so angry with me.
584
00:41:07,246 --> 00:41:10,778
While I didn’t believe in her decision,
585
00:41:12,030 --> 00:41:14,098
she trusted me the most.
586
00:41:16,443 --> 00:41:19,500
I’m sorry for disturbing you so late.
587
00:41:20,130 --> 00:41:20,845
Goodbye.
588
00:41:21,850 --> 00:41:23,115
You don’t understand.
589
00:41:23,144 --> 00:41:26,600
What you did today
will make Wine end up just like me.
590
00:41:30,679 --> 00:41:31,603
Mom,
591
00:41:33,014 --> 00:41:35,810
I can’t promise
what the future will be like.
592
00:41:36,730 --> 00:41:38,353
But what I have to do right now
593
00:41:39,110 --> 00:41:42,398
is show Wine that
she didn’t make the wrong decision.
594
00:41:46,961 --> 00:41:48,199
I’ll excuse myself now.
595
00:41:49,228 --> 00:41:49,998
Goodbye.
596
00:41:55,159 --> 00:41:55,900
Tangkwa.
597
00:41:56,336 --> 00:41:58,102
(I know where Wine is.)
598
00:42:06,718 --> 00:42:09,399
Wine is at the beach
where we went for our company outing.
599
00:42:36,475 --> 00:42:37,183
Wine!
600
00:42:39,130 --> 00:42:40,602
Wine, where are you?
601
00:42:43,784 --> 00:42:44,700
Wine!
602
00:42:49,381 --> 00:42:50,101
Wine!
603
00:42:58,260 --> 00:42:59,596
How did you know I was here?
604
00:43:02,316 --> 00:43:03,095
Wine.
605
00:43:21,169 --> 00:43:23,840
Are you really not going to let me
run away at all?
606
00:43:40,221 --> 00:43:43,399
I’m sorry for saying those things to you.
607
00:43:44,751 --> 00:43:47,002
I’m sorry too for running away like this.
608
00:43:48,060 --> 00:43:50,499
We promised each other
that from now on, if something happened,
609
00:43:50,650 --> 00:43:52,298
we would talk things through calmly.
610
00:43:53,390 --> 00:43:56,597
But in the end,
I’m always the one who acts like this.
611
00:44:03,506 --> 00:44:06,602
Let’s just say we each lost one point.
612
00:44:07,070 --> 00:44:08,101
We’re even now, okay?
613
00:44:11,130 --> 00:44:11,800
Yeah.
614
00:44:14,329 --> 00:44:17,578
About Japan, you should go.
615
00:44:17,603 --> 00:44:18,504
It’s okay.
616
00:44:19,178 --> 00:44:22,398
We can have a long-distance relationship.
617
00:44:23,040 --> 00:44:24,256
I go to Japan often.
618
00:44:24,288 --> 00:44:25,399
I’ll see you there.
619
00:44:27,233 --> 00:44:29,797
But it’s three whole months.
620
00:44:30,609 --> 00:44:31,397
What?
621
00:44:32,104 --> 00:44:32,901
Yeah.
622
00:44:33,832 --> 00:44:35,298
Three whole months.
623
00:44:35,889 --> 00:44:37,883
And Ms. Nan said that after I come back,
624
00:44:37,904 --> 00:44:41,201
she’ll let me transfer
to the same company as Proud.
625
00:44:43,213 --> 00:44:44,003
Wait.
626
00:44:44,295 --> 00:44:48,196
So we had this huge fight,
and you ran all the way here,
627
00:44:48,544 --> 00:44:50,996
just because of three months?
628
00:44:51,615 --> 00:44:53,097
Three whole months.
629
00:44:54,000 --> 00:44:55,243
Three whole months.
630
00:44:56,153 --> 00:44:57,770
You’re right! Three whole months.
631
00:44:59,151 --> 00:45:01,183
Did you just say “just three months”?
632
00:45:02,875 --> 00:45:03,901
No.
633
00:45:04,073 --> 00:45:05,803
That’s not what I meant.
634
00:45:06,609 --> 00:45:09,198
For me,
635
00:45:09,550 --> 00:45:14,801
three months is long enough
to make me feel like I could die.
636
00:45:15,331 --> 00:45:16,199
But…
637
00:45:20,621 --> 00:45:25,000
the love I have for you
is bigger than that.
638
00:45:25,600 --> 00:45:29,196
Even if you go
for three months or three years,
639
00:45:30,160 --> 00:45:31,799
I won’t change my mind.
640
00:45:35,190 --> 00:45:36,203
Such a sweet mouth.
641
00:45:36,270 --> 00:45:37,251
How do you know?
642
00:45:37,941 --> 00:45:39,000
Have you ever tasted it?
643
00:45:56,890 --> 00:45:58,202
Next time you’re sulking,
644
00:45:58,674 --> 00:46:00,600
can you just go somewhere around Sathorn?
645
00:46:01,101 --> 00:46:03,095
The beach is way too far.
646
00:46:03,123 --> 00:46:05,095
You really came all the way here.
647
00:46:07,335 --> 00:46:09,898
But from now on,
I won’t let you run away again.
648
00:46:39,580 --> 00:46:41,560
Did you pay them out of your own salary?
649
00:46:42,078 --> 00:46:42,801
Yes?
650
00:46:46,104 --> 00:46:47,598
With this much profit gone,
651
00:46:48,054 --> 00:46:50,890
it’s no different from giving them
your own salary.
652
00:46:59,160 --> 00:47:00,396
I love Wine,
653
00:47:00,421 --> 00:47:02,330
but when is she finally going to Japan?
654
00:47:03,450 --> 00:47:04,499
Soon.
655
00:47:04,650 --> 00:47:05,972
Soon as in she’s leaving soon?
656
00:47:06,175 --> 00:47:08,102
Soon as in my head is about to come off.
657
00:47:08,500 --> 00:47:10,196
I get chewed out every single day.
658
00:47:14,387 --> 00:47:16,370
Ms. Wine, this part…
659
00:47:16,579 --> 00:47:17,302
Yes?
660
00:47:22,490 --> 00:47:28,297
I’ll hold a meeting with the team
and help fix the problem here.
661
00:47:30,732 --> 00:47:31,699
Thank you so much.
662
00:47:52,340 --> 00:47:53,596
Here we go again.
663
00:47:54,206 --> 00:47:55,596
I feel bad for Lal.
664
00:47:56,976 --> 00:47:59,850
Lal, we can help fix it too.
665
00:47:59,959 --> 00:48:01,098
It’s just this little thing.
666
00:48:01,190 --> 00:48:04,098
If it’s just this little thing,
then you can do it alone.
667
00:48:04,887 --> 00:48:07,181
You can help with your hands.
You don’t need to talk, okay?
668
00:48:14,780 --> 00:48:16,200
I feel bad for Lal.
669
00:48:16,360 --> 00:48:17,930
SEE YOU IN OUR ROOM.
670
00:48:29,041 --> 00:48:30,200
Calm down.
671
00:48:31,083 --> 00:48:32,295
What’s gotten into you today?
672
00:48:32,910 --> 00:48:34,300
I’m punishing you.
673
00:48:35,024 --> 00:48:37,100
You were really hard on me today.
674
00:50:13,910 --> 00:50:15,574
I assume everyone has received the email.
675
00:50:15,920 --> 00:50:18,400
Are you resigning because
you’re running away from your mistake?
676
00:50:19,030 --> 00:50:19,900
No.
677
00:50:21,381 --> 00:50:23,000
I feel guilty
678
00:50:23,871 --> 00:50:25,930
for hiring someone like that
in the first place.
679
00:50:27,580 --> 00:50:30,498
This is my first step
in taking responsibility.
680
00:50:33,300 --> 00:50:36,199
It has been a great honor
to work with you all.
681
00:50:37,580 --> 00:50:39,698
Even though it wasn’t for very long,
682
00:50:40,691 --> 00:50:43,900
I truly admire your work spirit.
683
00:50:45,810 --> 00:50:46,804
Likewise.
684
00:51:00,664 --> 00:51:02,102
As for the job I hired you for—
685
00:51:02,966 --> 00:51:05,198
I’m flying to Japan next week.
686
00:51:08,413 --> 00:51:11,402
I’ve prepared all the case information
for you already.
687
00:51:11,873 --> 00:51:14,377
If you need anything else,
please let me know.
688
00:51:14,470 --> 00:51:15,577
I’ll send it to you.
689
00:51:16,850 --> 00:51:17,998
Don’t worry.
690
00:51:18,691 --> 00:51:20,697
I’ll do my very best with this case.
691
00:51:21,710 --> 00:51:22,899
Thank you so much.
692
00:51:24,027 --> 00:51:25,802
I’ll leave the rest to you.
693
00:51:26,179 --> 00:51:28,300
I’ll get going then.
694
00:51:29,609 --> 00:51:31,097
You can head back first.
695
00:51:31,266 --> 00:51:32,499
I’m meeting a friend.
696
00:51:49,634 --> 00:51:50,700
Hello, ma’am.
697
00:51:51,310 --> 00:51:52,259
How many people?
698
00:51:52,280 --> 00:51:53,400
Do you have a reservation?
699
00:52:09,924 --> 00:52:11,002
Oh, Cheese.
700
00:52:14,350 --> 00:52:15,201
My friend’s here.
701
00:52:15,578 --> 00:52:16,403
That way, please.
702
00:52:21,460 --> 00:52:22,698
Have you been waiting long?
703
00:52:23,340 --> 00:52:25,010
I had a meeting with the lawyer
about the case.
704
00:52:25,166 --> 00:52:26,800
You just crossed paths with her
a moment ago.
705
00:52:28,320 --> 00:52:30,200
Where? I didn’t see her.
706
00:52:31,750 --> 00:52:33,098
She’s probably gone already.
707
00:52:33,719 --> 00:52:34,970
I’m hungry. Let’s order.
708
00:52:35,764 --> 00:52:37,304
Yeah. I’m hungry too.
709
00:52:38,843 --> 00:52:39,578
Excuse me?
710
00:52:42,800 --> 00:52:43,696
I’m so jealous.
711
00:52:44,264 --> 00:52:46,603
Lal is beautiful and hot.
712
00:52:47,814 --> 00:52:48,999
Congratulations.
713
00:52:49,184 --> 00:52:51,050
You finally have your own fox.
714
00:52:53,932 --> 00:52:55,998
But I won’t get to see her for months.
715
00:52:57,781 --> 00:52:58,499
Come on.
716
00:52:58,916 --> 00:53:00,899
Japan is practically just down the street.
717
00:53:01,189 --> 00:53:03,289
I’m more worried
Lal will keep flying over to see you
718
00:53:03,310 --> 00:53:05,000
and forget to work.
719
00:53:07,358 --> 00:53:08,380
I told you,
720
00:53:08,480 --> 00:53:09,998
I’m trying to fight the case.
721
00:53:10,150 --> 00:53:11,701
Sir, why won’t you give me a chance?
722
00:53:12,100 --> 00:53:14,396
I have work experience at several places.
723
00:53:15,550 --> 00:53:18,200
Let’s put it this way.
Win your case first.
724
00:53:18,810 --> 00:53:20,730
With your reputation this bad,
725
00:53:20,958 --> 00:53:22,549
no one wants to take the risk.
726
00:53:22,610 --> 00:53:23,353
Sir.
727
00:53:23,360 --> 00:53:24,330
Sir, please.
728
00:53:24,370 --> 00:53:25,097
Sir!
729
00:53:32,460 --> 00:53:33,397
Damn it!
730
00:53:50,990 --> 00:53:52,000
Well done.
731
00:53:59,040 --> 00:54:02,450
THREE MONTHS LATER
732
00:54:14,380 --> 00:54:16,125
Nim, I’ll leave this to you.
733
00:54:16,152 --> 00:54:16,828
Oh, alright.
734
00:54:16,928 --> 00:54:18,498
Lal, where are you going?
735
00:54:19,150 --> 00:54:20,383
I’m taking half a day off.
736
00:54:20,493 --> 00:54:22,596
Aww, it’s today!
737
00:54:24,326 --> 00:54:24,999
See you.
738
00:54:25,067 --> 00:54:25,562
Bye-bye.
739
00:54:25,604 --> 00:54:26,769
Hello, everyone.
740
00:54:27,583 --> 00:54:29,799
Today, we have a new HR staff member
to introduce.
741
00:54:32,410 --> 00:54:34,602
Hello. Hello.
742
00:54:34,917 --> 00:54:36,864
I’ve just transferred here.
743
00:54:36,887 --> 00:54:39,898
If you have any advice for me,
please let me know.
744
00:54:40,350 --> 00:54:42,098
Hi. I’m Lal.
745
00:54:42,818 --> 00:54:43,702
See you around.
746
00:54:44,098 --> 00:54:44,751
Hello.
747
00:54:45,296 --> 00:54:46,775
Do you have any advice for the newbie?
748
00:54:47,651 --> 00:54:48,701
Well…
749
00:54:49,320 --> 00:54:51,920
Just make yourself comfortable.
Treat this place like home.
750
00:54:52,290 --> 00:54:53,802
Then I’ll sleep right here.
751
00:54:55,989 --> 00:54:57,397
I’m kidding.
752
00:54:57,704 --> 00:54:58,999
Just kidding.
753
00:54:59,888 --> 00:55:00,716
Wow.
754
00:55:01,036 --> 00:55:02,076
She can fight back.
755
00:55:02,105 --> 00:55:03,100
We like that.
756
00:55:04,310 --> 00:55:06,899
If you need anything, you can ask them.
757
00:55:08,089 --> 00:55:08,997
Okay.
758
00:55:09,490 --> 00:55:11,901
Though I’m not sure
how helpful they’ll be.
759
00:55:13,391 --> 00:55:14,203
See you.
760
00:55:14,220 --> 00:55:15,252
-Goodbye.
-Goodbye.
761
00:55:19,672 --> 00:55:20,895
Lal is so pretty.
762
00:55:22,010 --> 00:55:23,397
She already has a girlfriend.
763
00:55:23,601 --> 00:55:25,050
And she loves her girlfriend very much.
764
00:55:25,356 --> 00:55:27,196
Her girlfriend just came back from abroad,
765
00:55:27,234 --> 00:55:28,602
so she’s taking her out.
766
00:55:29,600 --> 00:55:31,897
What is her girlfriend like?
767
00:55:33,204 --> 00:55:34,203
Well…
768
00:55:34,649 --> 00:55:35,696
Let’s get back to work.
769
00:56:07,347 --> 00:56:08,727
I’m here.
770
00:56:10,854 --> 00:56:13,181
You’re 15 minutes and 48 seconds late.
771
00:56:14,469 --> 00:56:17,204
There was a bit of traffic up ahead.
772
00:56:18,240 --> 00:56:19,702
I checked the app.
773
00:56:19,920 --> 00:56:23,560
The traffic wasn’t that bad
if you had left the office on time.
774
00:56:24,941 --> 00:56:28,850
Well, I left a little late.
775
00:56:29,625 --> 00:56:31,673
There was a new employee today,
776
00:56:31,698 --> 00:56:34,400
so I stayed and talked to her for a bit.
777
00:56:38,692 --> 00:56:39,298
Let’s go.
778
00:56:39,447 --> 00:56:40,490
The traffic will get even worse.
779
00:56:56,321 --> 00:56:57,298
Welcome back.
780
00:57:04,016 --> 00:57:04,649
Let’s go.
781
00:57:06,460 --> 00:57:07,747
You’re so sulky.
782
00:57:08,043 --> 00:57:10,199
I waited for so long,
and it was so hot, too.
783
00:57:10,300 --> 00:57:11,498
This way, please.
784
00:57:51,430 --> 00:57:52,250
Hey.
785
00:57:52,455 --> 00:57:53,970
Were you secretly taking photos of me?
786
00:57:54,920 --> 00:57:56,403
Let me see. Do I look pretty?
787
00:58:04,260 --> 00:58:05,095
Let me see.
788
00:58:05,990 --> 00:58:06,796
Look.
789
00:58:07,360 --> 00:58:08,196
Hey!
790
00:58:08,380 --> 00:58:10,250
That’s ugly. Delete it.
791
00:58:10,742 --> 00:58:11,600
Why?
792
00:58:11,627 --> 00:58:12,800
You look beautiful.
793
00:58:14,350 --> 00:58:15,299
Really?
794
00:58:16,860 --> 00:58:17,797
Of course.
795
00:58:21,864 --> 00:58:23,980
Seeing you act all cuddly like a cat,
796
00:58:24,840 --> 00:58:28,001
who would’ve known
you could be as fierce as a tiger?
797
00:58:31,590 --> 00:58:34,680
But if a tiger is this beautiful,
I’d gladly let her be fierce.
798
00:58:36,049 --> 00:58:37,178
Stop it already.
799
00:58:52,931 --> 00:58:53,799
What is it?
800
00:58:55,400 --> 00:58:58,498
I’m so lucky I found you.
801
00:59:02,600 --> 00:59:04,298
I think I’m even luckier
802
00:59:05,100 --> 00:59:06,665
because we found each other.
803
00:59:27,360 --> 00:59:36,120
LAL ♥ WINE
54435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.