All language subtitles for 12.Monkeys.S02E11.1080p.BluRay.x265.HEVC.6CH-MRN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,878 --> 00:00:03,588 Previously on 12 Monkeys... 2 00:00:03,797 --> 00:00:05,590 Word of The Witness. 3 00:00:05,715 --> 00:00:08,510 Well, best before September 2044. 4 00:00:08,593 --> 00:00:10,762 I saw a place called Titan. 5 00:00:10,887 --> 00:00:12,097 We can go there together. 6 00:00:12,222 --> 00:00:13,431 Then what? 7 00:00:13,556 --> 00:00:15,266 We kill The Witness. 8 00:00:15,392 --> 00:00:17,394 The search for Titan only leads to death. 9 00:00:17,560 --> 00:00:20,313 We choose the wrong mission now, we don't get a second chance. 10 00:00:20,397 --> 00:00:21,606 We're going back to '57. 11 00:00:21,731 --> 00:00:23,066 Thank you both for being here. 12 00:00:24,401 --> 00:00:25,652 What year is this? 13 00:00:25,735 --> 00:00:26,820 I'm sorry, Cole. 14 00:00:26,903 --> 00:00:28,279 What did you do to me? 15 00:00:28,405 --> 00:00:29,531 Now, we are out of time! 16 00:00:29,614 --> 00:00:31,282 The Red Forest is at our door! 17 00:00:31,408 --> 00:00:33,326 - We found Titan. - Lock them up. 18 00:00:33,410 --> 00:00:34,953 But we can still do this. 19 00:00:35,078 --> 00:00:38,081 There is no we. Not anymore. 20 00:01:13,491 --> 00:01:16,995 Mother, the storms! You said there are still some safe places. 21 00:01:17,120 --> 00:01:20,039 You know the path. Why won't you lead us? 22 00:01:23,293 --> 00:01:24,836 Mother, please, we are running... 23 00:01:24,961 --> 00:01:26,004 Out of time? 24 00:01:29,966 --> 00:01:31,509 Today is the day. 25 00:01:33,136 --> 00:01:37,640 One that ends at the beginning and begins at the end. 26 00:01:41,478 --> 00:01:42,729 Resurrection. 27 00:01:45,982 --> 00:01:48,485 We need to leave. What are we waiting for? 28 00:01:50,153 --> 00:01:51,321 James Cole? 29 00:01:53,823 --> 00:01:55,992 Mother, we will all die here. 30 00:01:57,410 --> 00:02:01,581 There are many endings. Today is one of them. 31 00:02:34,864 --> 00:02:35,907 How long have we got? 32 00:02:36,366 --> 00:02:38,409 Not long. Six hours, maybe seven. 33 00:02:53,550 --> 00:02:54,592 You ready? 34 00:02:55,051 --> 00:02:58,763 So, how soon can I splinter back to '57? We need to hurry. 35 00:02:59,055 --> 00:03:01,432 We are working on it, but the massive paradox there 36 00:03:01,558 --> 00:03:04,143 makes programming your jump extraordinarily difficult. 37 00:03:04,769 --> 00:03:05,895 One wrong calculation 38 00:03:05,979 --> 00:03:10,817 and you could splinter inside a brick wall or to the middle of the ocean. 39 00:03:11,276 --> 00:03:16,823 And then our only hope stopping this storm, you, would be gone forever. 40 00:03:16,906 --> 00:03:18,491 You're sure this'll work, right? 41 00:03:18,616 --> 00:03:20,243 We stop the paradox, we fix time. 42 00:03:21,077 --> 00:03:25,248 It's more a hope than a certainty. 43 00:03:26,249 --> 00:03:27,750 You all right? 44 00:03:28,084 --> 00:03:29,335 It's come down to this. 45 00:03:29,419 --> 00:03:32,839 If only the world had a better physicist to save it. 46 00:03:33,590 --> 00:03:35,633 I'm just here by default. 47 00:03:36,259 --> 00:03:37,719 You know, I never would have done any of this 48 00:03:37,802 --> 00:03:38,845 if I didn't believe in you. 49 00:03:39,637 --> 00:03:44,017 I'd temper that faith until you see on whom we are depending. 50 00:03:45,018 --> 00:03:46,352 Dr. Lasky? 51 00:03:49,689 --> 00:03:51,024 - Thomas. - What? 52 00:03:51,941 --> 00:03:56,112 At least another six hours? I'm going as fast as I can. 53 00:03:59,032 --> 00:04:01,618 That's cutting it close, the storm will be right on top of us. 54 00:04:01,701 --> 00:04:03,119 There's no other option. 55 00:04:04,162 --> 00:04:07,290 I'm afraid the calculations are Dr. Adler's expertise. 56 00:04:10,001 --> 00:04:11,377 We can't trust Adler. 57 00:04:12,337 --> 00:04:14,339 That's why he remains under house arrest, 58 00:04:17,467 --> 00:04:19,677 along with Dr. Railly and Mr. Ramse. 59 00:04:22,138 --> 00:04:24,891 The worst thing about betrayal is 60 00:04:25,016 --> 00:04:27,810 it never comes from one's enemies. 61 00:04:30,480 --> 00:04:32,148 I thought you were locked up too. 62 00:04:32,231 --> 00:04:33,733 We are. Were. 63 00:04:35,485 --> 00:04:36,527 Who is that? 64 00:04:38,738 --> 00:04:41,491 Hey, we recruited others. 65 00:04:41,574 --> 00:04:44,035 We're not the only ones that have given up on Jones. 66 00:04:45,078 --> 00:04:48,539 She has no idea how to stop this. Neither does Cole. 67 00:04:50,166 --> 00:04:51,751 We're gonna do this our way. 68 00:04:54,170 --> 00:04:55,672 You're taking the facility. 69 00:04:55,838 --> 00:04:57,048 We found Titan. 70 00:04:58,716 --> 00:04:59,759 Tell her. 71 00:05:01,010 --> 00:05:04,472 Titan appears to be in Colorado, 72 00:05:04,555 --> 00:05:05,598 across the continent. 73 00:05:05,682 --> 00:05:09,435 Far too dangerous for an overland trek. Suicide, really. 74 00:05:09,852 --> 00:05:13,272 So, I can splinter us there. 75 00:05:14,107 --> 00:05:17,568 Time travel, without the time. Instantly. 76 00:05:17,694 --> 00:05:20,446 Straight to The Witness. We find him, 77 00:05:21,698 --> 00:05:23,199 we kill him. 78 00:05:24,701 --> 00:05:26,369 How are we gonna stop the storms out there? 79 00:05:26,452 --> 00:05:28,121 After what he's done, he has to have 80 00:05:28,204 --> 00:05:30,206 another way to time travel, right? 81 00:05:30,289 --> 00:05:35,211 We use his way, his intel, to go back and stop it. 82 00:05:35,294 --> 00:05:36,546 Undo everything he's ever done. 83 00:05:36,629 --> 00:05:39,757 But I have to start programming the jump. It'll take hours. 84 00:05:39,882 --> 00:05:40,883 What about Cole? 85 00:05:40,967 --> 00:05:44,303 What about him? We're not asking for permission. 86 00:05:44,637 --> 00:05:45,722 A coup? 87 00:05:46,806 --> 00:05:49,851 Ramse, you were at Spearhead. 88 00:05:49,934 --> 00:05:51,269 - You know how dangerous... - Hey. 89 00:05:52,311 --> 00:05:53,479 Look at me. 90 00:05:55,732 --> 00:05:58,943 Is The Witness in Titan? 91 00:06:05,408 --> 00:06:06,451 Hey. 92 00:06:06,993 --> 00:06:08,828 - Is he? - Yes. 93 00:06:11,497 --> 00:06:13,166 You willing to bet your life on it? 94 00:06:16,502 --> 00:06:17,628 Yes. 95 00:06:21,924 --> 00:06:24,594 Want you to stay here, you get yourself ready. 96 00:06:25,803 --> 00:06:27,013 When the time comes, 97 00:06:31,476 --> 00:06:34,187 I don't want you to think twice. 98 00:06:54,707 --> 00:06:56,417 Did you start the evacuation? 99 00:06:56,501 --> 00:06:57,960 Transports are loading up. 100 00:06:58,878 --> 00:07:00,338 What about Cassie and Ramse? 101 00:07:01,005 --> 00:07:03,132 I figured you'd want them out last. 102 00:07:03,216 --> 00:07:05,301 Just in case they try anything. 103 00:07:06,344 --> 00:07:07,512 Yeah. 104 00:07:07,804 --> 00:07:09,222 That's what I thought. 105 00:07:09,388 --> 00:07:10,640 What the hell was that? 106 00:07:18,022 --> 00:07:19,357 What the hell happened? 107 00:07:19,482 --> 00:07:20,525 Lightning hit one of the transformers. 108 00:07:20,650 --> 00:07:22,110 Yeah, we can't slow down the evac. 109 00:07:22,193 --> 00:07:24,445 Have everyone take the west corridor to the vehicle bay. 110 00:07:24,529 --> 00:07:25,655 How many wounded? 111 00:07:25,738 --> 00:07:27,490 Two, one critical. 112 00:07:28,908 --> 00:07:30,409 She's gonna need a doctor. 113 00:07:40,920 --> 00:07:42,713 - Need any help? - I got it. 114 00:07:43,840 --> 00:07:45,341 Though I wonder if everything I'm doing 115 00:07:45,508 --> 00:07:47,009 is just prolonging the inevitable. 116 00:07:49,762 --> 00:07:50,930 You should come with me. 117 00:07:52,014 --> 00:07:53,391 To 1957? 118 00:07:55,143 --> 00:07:57,228 You don't even know who the Primary is back there. 119 00:07:57,728 --> 00:07:58,855 We'll find him. 120 00:08:00,022 --> 00:08:02,692 There is no we. Remember? 121 00:08:04,026 --> 00:08:07,029 The fight is here, Cole. I'm not running away with you. 122 00:08:07,822 --> 00:08:10,658 Is that what you think I'm doing? Running away? 123 00:08:11,325 --> 00:08:12,827 - I am trying... - Don't try to save me. 124 00:08:14,370 --> 00:08:16,539 I'd rather take my chances in Titan. 125 00:08:17,748 --> 00:08:19,375 Will you bandage her up, please? 126 00:08:22,336 --> 00:08:24,672 What you're doing right now. 127 00:08:24,755 --> 00:08:26,507 Shutting down, locking everyone else out, 128 00:08:26,591 --> 00:08:28,342 so you don't have to feel the pain. 129 00:08:29,886 --> 00:08:31,345 That's running away. 130 00:08:35,016 --> 00:08:38,519 Cole, we could go to Titan. 131 00:08:40,229 --> 00:08:41,689 Find The Witness together. 132 00:08:42,064 --> 00:08:43,774 We'd never make it there alive. 133 00:08:43,900 --> 00:08:46,986 Even if the anomalies didn't kill us, there's scavs, militias... 134 00:08:47,069 --> 00:08:48,696 What if there were another way? 135 00:09:02,919 --> 00:09:04,962 Donnelly, Lawson. Go check it out. 136 00:09:05,087 --> 00:09:06,464 Yes, sir. Right away, sir. 137 00:09:07,215 --> 00:09:08,549 Was that gunfire? 138 00:09:09,884 --> 00:09:10,927 What are you doing? 139 00:09:11,928 --> 00:09:14,597 This new way to Titan, does it involve the machine? 140 00:09:16,265 --> 00:09:18,309 Secure the room! Don't take your eyes off her! 141 00:09:18,434 --> 00:09:20,561 Cole. Cole! 142 00:09:32,573 --> 00:09:34,617 Ramse, God damn it, what are you doing? 143 00:09:34,742 --> 00:09:35,785 Hold your fire! 144 00:09:36,619 --> 00:09:37,745 You all right? 145 00:09:40,456 --> 00:09:43,584 Yeah. I just got shot at, I'm great. 146 00:09:44,293 --> 00:09:45,419 We gotta talk! 147 00:09:53,511 --> 00:09:54,762 Don't shoot. 148 00:09:58,266 --> 00:09:59,475 Coming out! 149 00:10:16,993 --> 00:10:18,327 So, it's come to this, huh? 150 00:10:22,957 --> 00:10:27,086 Doesn't have to. You just walk away, let us use the machine. 151 00:10:27,169 --> 00:10:29,046 Not gonna happen. There's no time. 152 00:10:29,171 --> 00:10:30,673 There's plenty of time. 153 00:10:31,632 --> 00:10:33,217 Enough time to program one last jump. 154 00:10:33,342 --> 00:10:35,177 You don't know what you're walking into. 155 00:10:36,345 --> 00:10:39,515 Jennifer told me there's nothing but death at Titan. 156 00:10:40,391 --> 00:10:41,517 You won't find him. 157 00:10:43,728 --> 00:10:45,354 You'll kill yourself trying. 158 00:10:46,397 --> 00:10:47,815 I'm already dead. 159 00:10:50,067 --> 00:10:51,193 You can't know. 160 00:10:52,528 --> 00:10:53,988 You never had a family. 161 00:10:56,365 --> 00:10:58,075 You've never been a father. 162 00:11:03,706 --> 00:11:05,708 I always thought you were my family. 163 00:11:09,712 --> 00:11:11,172 I love you too. 164 00:11:16,093 --> 00:11:18,179 Both of us are not gonna end up on the same side of this. 165 00:11:18,262 --> 00:11:19,930 - You know that, right? - Can't let you take the machine. 166 00:11:20,056 --> 00:11:23,601 You come for it, I ain't gonna stop them next time. 167 00:11:29,732 --> 00:11:31,442 You really want it to end like this? 168 00:11:33,527 --> 00:11:34,904 Don't do it, Cole. 169 00:11:36,739 --> 00:11:39,950 You might get me, but then they'll get you. 170 00:11:41,410 --> 00:11:43,579 Then neither of us gets a chance. 171 00:11:44,538 --> 00:11:46,123 Yeah, sometimes you gotta lose to win. 172 00:11:53,214 --> 00:11:54,632 Well, one of us is gonna win. 173 00:12:01,972 --> 00:12:03,099 Good luck. 174 00:12:09,271 --> 00:12:12,525 Jones, we got trouble. Ramse's with Adler and Harris. 175 00:12:12,608 --> 00:12:13,984 They're coming for the machine. 176 00:12:14,610 --> 00:12:15,986 The door's secured. 177 00:12:16,612 --> 00:12:17,947 How did they escape? 178 00:12:18,614 --> 00:12:20,741 Marcus shut the blast doors, we are secure. 179 00:12:20,825 --> 00:12:24,453 But when the calculations are finished, you must splinter immediately. 180 00:12:24,578 --> 00:12:25,621 We're running out of time. 181 00:12:25,996 --> 00:12:28,499 I'll be there. I just need to even the odds a bit first. 182 00:12:28,624 --> 00:12:31,961 Don't you forget about me 183 00:12:34,463 --> 00:12:39,593 I'll be alone, dancing, you know it, baby 184 00:12:39,677 --> 00:12:42,847 Tell me your troubles and doubts 185 00:12:42,972 --> 00:12:44,014 Deacon. 186 00:12:46,183 --> 00:12:47,601 What the hell are you doing? 187 00:12:50,980 --> 00:12:55,317 Consider this a little end-of-the-line party. 188 00:12:58,195 --> 00:13:00,114 I'm going out the way I came in. 189 00:13:02,032 --> 00:13:05,202 What do you say? You wanna swordfight? 190 00:13:06,203 --> 00:13:08,164 Relax. You couldn't take me. 191 00:13:08,289 --> 00:13:11,375 Jesus Christ. Put your goddamn clothes on, I need your help! 192 00:13:11,876 --> 00:13:16,797 You need my help? Everybody needs my help until they don't. 193 00:13:17,047 --> 00:13:18,382 My boys, 194 00:13:19,341 --> 00:13:20,551 Cassie. 195 00:13:22,553 --> 00:13:23,971 Doesn't matter now. 196 00:13:24,054 --> 00:13:25,306 My God. Of all the things, 197 00:13:25,389 --> 00:13:29,059 I never thought it would be Cassie who would take you down. 198 00:13:30,519 --> 00:13:34,773 Contrary to popular belief and my sociopathic tendencies, 199 00:13:34,857 --> 00:13:36,692 a heart beats in this chest. 200 00:13:37,026 --> 00:13:38,360 Jesus, man. 201 00:13:43,199 --> 00:13:44,867 You know, I knew my days with her 202 00:13:45,034 --> 00:13:46,702 were numbered when you came back. 203 00:13:46,827 --> 00:13:48,329 Never been like that. 204 00:13:48,412 --> 00:13:51,957 But Ramse? Who would've thought he'd put a flag in her. 205 00:13:52,041 --> 00:13:53,083 It's not like that either. 206 00:13:53,209 --> 00:13:54,251 I got an idea. 207 00:13:55,252 --> 00:13:59,423 Why don't we have a drink and talk about killing Ramse? 208 00:13:59,882 --> 00:14:01,342 Just like the old days. 209 00:14:02,051 --> 00:14:06,013 Don't you forget about me 210 00:14:06,096 --> 00:14:07,598 All right, pity party's over. 211 00:14:07,723 --> 00:14:10,100 It is over when I say it's over. 212 00:14:10,226 --> 00:14:12,603 The world is gonna end before you finish that bottle. 213 00:14:13,270 --> 00:14:14,396 Works for me. 214 00:14:15,064 --> 00:14:16,899 All the shit that you have lived through. 215 00:14:18,192 --> 00:14:21,987 The virus, scavs, the Foreman, 216 00:14:22,071 --> 00:14:23,113 your father. 217 00:14:24,406 --> 00:14:26,283 You really wanna go out like this? 218 00:14:26,909 --> 00:14:30,454 Jesus. You even talk like him. 219 00:14:31,956 --> 00:14:33,040 Like who? 220 00:14:33,582 --> 00:14:35,042 My baby brother. 221 00:14:38,963 --> 00:14:41,882 You are a survivor. That is what you do. 222 00:14:41,966 --> 00:14:43,551 Now, we are outta time here. 223 00:14:45,094 --> 00:14:47,805 I need your help so we can survive. 224 00:14:48,931 --> 00:14:50,224 Will you help me? 225 00:14:55,271 --> 00:14:56,814 All right, Cole. 226 00:14:58,440 --> 00:14:59,483 Let's go save the... 227 00:15:01,652 --> 00:15:03,612 That's right, get it all up. 228 00:15:07,449 --> 00:15:08,742 Good? 229 00:15:09,577 --> 00:15:10,619 100%. 230 00:15:12,496 --> 00:15:15,165 The machine room is secure. You need to get to the core. 231 00:15:15,291 --> 00:15:16,917 If I know Ramse, he's gonna try to take it. 232 00:15:23,841 --> 00:15:25,134 Shit. 233 00:15:37,813 --> 00:15:38,939 Shit. 234 00:15:44,653 --> 00:15:47,281 Hold on a minute. We can't just walk straight in there. 235 00:15:54,121 --> 00:15:55,331 Whitley? 236 00:15:56,206 --> 00:15:57,291 What took you so long? 237 00:16:00,878 --> 00:16:01,962 No. 238 00:16:05,341 --> 00:16:06,634 Marcus. 239 00:16:06,717 --> 00:16:07,843 I'm sorry, Jones. 240 00:16:08,886 --> 00:16:10,471 I know you tried to fix all this, 241 00:16:10,554 --> 00:16:12,056 but we can't chase our tails forever. 242 00:16:12,556 --> 00:16:14,350 We have to stop playing defense. 243 00:16:15,726 --> 00:16:19,897 Adler, you don't have a lot of time to program the machine. 244 00:16:20,189 --> 00:16:22,191 Nor the power if you've disabled the core. 245 00:16:22,691 --> 00:16:24,818 Just a temporary suspension. 246 00:16:29,198 --> 00:16:30,532 Who did this to you? 247 00:16:31,367 --> 00:16:32,534 Cole? 248 00:16:33,035 --> 00:16:34,078 Where is he? 249 00:16:36,372 --> 00:16:37,748 Ramse, where is he? 250 00:16:38,499 --> 00:16:40,084 You think I'd kill him in cold blood? 251 00:16:42,086 --> 00:16:43,212 I don't know anymore. 252 00:16:43,337 --> 00:16:45,047 Hey, Lasky, you know what's good for you, 253 00:16:45,172 --> 00:16:46,882 get away from those controls now. 254 00:16:47,007 --> 00:16:48,050 No. 255 00:16:49,385 --> 00:16:51,095 You're gonna get a lot of people hurt, lady. 256 00:16:51,220 --> 00:16:52,513 You fool. 257 00:16:53,180 --> 00:16:56,266 We are all dead if Cole doesn't go to 1957. 258 00:16:56,392 --> 00:16:57,518 - All your theories... - You don't... 259 00:16:57,601 --> 00:17:00,521 All your missions. Bullshit. 260 00:17:01,397 --> 00:17:03,065 Adler, get to it! 261 00:17:04,108 --> 00:17:08,237 Julian, you are a scientist. You know we have a chance. 262 00:17:08,445 --> 00:17:09,488 What'd I say? 263 00:17:09,571 --> 00:17:12,241 The paradox in '57. Mr. Cole can stop it. 264 00:17:12,366 --> 00:17:15,703 We haven't been able to stop a goddamn thing, Katarina. 265 00:17:15,786 --> 00:17:19,915 Not the plague, not The Messengers and not this bloody storm! 266 00:17:20,040 --> 00:17:22,209 You've had your chance, now it's our turn. 267 00:17:22,292 --> 00:17:25,546 This last splinter is for us. We are going to Titan. 268 00:17:25,629 --> 00:17:26,755 The hell you are. 269 00:17:28,215 --> 00:17:30,175 - Drop it, Cole. - Put it down! 270 00:17:30,259 --> 00:17:31,468 Nobody here wants to hurt you. 271 00:17:31,969 --> 00:17:33,721 But you will if you have to, right? 272 00:17:34,304 --> 00:17:35,764 Long as you get your revenge. 273 00:17:35,889 --> 00:17:39,143 Look around you, Cole. You're outnumbered. 274 00:17:43,105 --> 00:17:45,649 You're right. I can't stop all of you. 275 00:17:48,318 --> 00:17:49,570 Thing is, I don't have to. 276 00:17:57,286 --> 00:17:58,287 Harris! 277 00:17:58,412 --> 00:17:59,538 Come on, move! 278 00:17:59,621 --> 00:18:00,664 Cassie! 279 00:18:08,922 --> 00:18:12,801 Kill me. Kill The Witness. It won't matter. 280 00:18:13,886 --> 00:18:16,889 You'll still be afraid of yourself. 281 00:18:18,974 --> 00:18:20,392 Because you're the one who let him in. 282 00:18:40,829 --> 00:18:42,498 The bullet went through, missed the artery. 283 00:18:43,248 --> 00:18:44,416 This should slow down the bleeding. 284 00:18:45,834 --> 00:18:48,462 Hey, Cass. You all right? 285 00:18:51,173 --> 00:18:54,635 I don't like it any more than you do, but it's what we have to do. 286 00:18:56,845 --> 00:18:57,930 Adler? 287 00:18:59,348 --> 00:19:03,143 I just need time to calculate the trajectory and program the coordinates. 288 00:19:03,685 --> 00:19:06,438 Marcus, after all you gave up for our mission... 289 00:19:07,689 --> 00:19:08,690 Your father. 290 00:19:08,816 --> 00:19:11,819 It was your mission. Always has been. 291 00:19:12,778 --> 00:19:14,112 Now it's ours. 292 00:19:14,488 --> 00:19:16,114 Hey. That's enough from you. 293 00:19:16,532 --> 00:19:17,699 Let go of me. 294 00:19:20,369 --> 00:19:22,371 You're not in charge anymore, lady. 295 00:19:24,873 --> 00:19:28,794 This is the second time you've pointed a gun at me, Mr. Ramse. 296 00:19:28,877 --> 00:19:31,380 I assure you, there won't be a third. 297 00:19:34,216 --> 00:19:35,384 Ramse. 298 00:19:36,134 --> 00:19:38,720 Whitley, it's Harris. Over. 299 00:19:40,722 --> 00:19:41,723 Go ahead. 300 00:19:43,559 --> 00:19:45,978 One of our Humvees just took off from the vehicle bay. 301 00:19:46,061 --> 00:19:47,646 - Where's it heading? - Looks like north. 302 00:19:47,729 --> 00:19:49,398 - Over. - Copy that. 303 00:19:49,481 --> 00:19:51,149 Sit tight and keep me updated. 304 00:19:51,733 --> 00:19:52,818 It's Cole. 305 00:19:53,235 --> 00:19:55,195 - Running? - The Daughters. 306 00:19:56,238 --> 00:19:57,489 Their camp is north. 307 00:19:57,573 --> 00:20:01,410 I want you to take your guys, you seal up all the access points. 308 00:20:01,493 --> 00:20:03,662 Gates, tunnels, vents, everything. 309 00:20:03,745 --> 00:20:04,872 You be careful. 310 00:20:04,997 --> 00:20:06,081 Everything is already sealed. 311 00:20:06,248 --> 00:20:08,667 Except everything Cole just unsealed before he left. 312 00:20:09,084 --> 00:20:10,168 Cole's not crazy enough. 313 00:20:10,252 --> 00:20:12,379 It's not Cole's brand of crazy I'm worried about. 314 00:20:13,589 --> 00:20:14,923 Get your ass up there. 315 00:20:19,261 --> 00:20:21,930 Anything happens to Jones, 316 00:20:22,055 --> 00:20:25,767 you'll find out just how fast I change my mind about backing your plan. 317 00:20:28,770 --> 00:20:31,106 Doc? You better hurry up. 318 00:20:33,275 --> 00:20:34,610 Let's go. 319 00:20:42,618 --> 00:20:45,370 Stop right there! Hold it! 320 00:20:49,583 --> 00:20:51,293 It's all right. Let him through. 321 00:20:51,460 --> 00:20:53,086 At ease, let him through! 322 00:20:53,879 --> 00:20:55,422 I was worried you'd all be gone! 323 00:20:56,298 --> 00:20:59,217 Mother won't leave. There's something wrong with her. 324 00:20:59,301 --> 00:21:01,428 She's been saying a lot of strange things lately. 325 00:21:01,887 --> 00:21:03,805 That sounds like regular Jennifer to me! 326 00:21:03,889 --> 00:21:05,891 No, she won't listen to us. 327 00:21:05,974 --> 00:21:07,643 You have to convince her to go. 328 00:21:11,313 --> 00:21:13,649 Jennifer, I need your help. 329 00:21:14,816 --> 00:21:15,817 Mayday! Mayday! 330 00:21:15,943 --> 00:21:18,904 Terrorists have taken over the Nakatomi Building, Century City! 331 00:21:18,987 --> 00:21:19,988 I don't know what that means. 332 00:21:22,074 --> 00:21:24,660 It means, McClane, that I know why you're here. 333 00:21:25,327 --> 00:21:26,495 They've got your machine, 334 00:21:26,620 --> 00:21:29,122 and you want me and my Daughters to be the cavalry. 335 00:21:29,665 --> 00:21:30,707 Will you help? 336 00:21:31,208 --> 00:21:32,709 Have I ever said no to you? 337 00:21:34,503 --> 00:21:36,630 Self-preservation was never my thing. 338 00:21:40,842 --> 00:21:42,803 But there's something you've got now. 339 00:21:44,179 --> 00:21:48,350 I've seen it in all the adventures we've shared, 340 00:21:48,475 --> 00:21:50,185 even the ones we haven't yet. 341 00:21:51,353 --> 00:21:52,396 You're changing. 342 00:21:52,896 --> 00:21:54,064 Into what? 343 00:21:55,315 --> 00:21:56,525 A leader. 344 00:21:58,193 --> 00:21:59,486 Takes one to know one. 345 00:22:01,238 --> 00:22:05,075 And the one thing I've learned is that a leader needs to make sacrifices. 346 00:22:06,702 --> 00:22:08,578 It's the price of taking people on. 347 00:22:10,205 --> 00:22:15,252 Are you willing to let someone you love die for your mission? 348 00:22:16,378 --> 00:22:17,504 For the good of the world? 349 00:22:22,426 --> 00:22:23,552 Say it. 350 00:22:24,511 --> 00:22:25,679 I am. 351 00:22:27,889 --> 00:22:28,890 And when you do, 352 00:22:30,392 --> 00:22:31,435 never look back. 353 00:22:37,065 --> 00:22:38,567 Okay, campers! 354 00:22:39,234 --> 00:22:42,070 Get your horses, blades and boom-sticks ready! 355 00:22:42,738 --> 00:22:44,156 We're moving out! 356 00:22:44,239 --> 00:22:45,407 Where are we going? 357 00:22:46,116 --> 00:22:47,784 Into the storm. 358 00:22:48,410 --> 00:22:49,911 All right, ladies, you heard her! 359 00:22:50,537 --> 00:22:52,289 Saddle up, we're moving out! 360 00:23:12,267 --> 00:23:14,186 Adler better hurry. It's bad out here. 361 00:23:14,269 --> 00:23:15,687 As soon as we splinter out for Titan, 362 00:23:15,771 --> 00:23:18,440 you need to evacuate the scientists and the rest of your men. 363 00:23:18,940 --> 00:23:20,025 Copy that. 364 00:23:20,108 --> 00:23:21,151 Any sign of Cole? 365 00:23:21,276 --> 00:23:24,154 Negative. If he has any sense, he's gone for good. 366 00:23:24,279 --> 00:23:26,364 Cole's not finished yet. Trust me. 367 00:23:26,448 --> 00:23:27,824 We've got eyes on the north. 368 00:23:27,949 --> 00:23:29,117 He's not coming back. 369 00:23:29,242 --> 00:23:31,286 No, no, no. Look to the south. 370 00:23:44,841 --> 00:23:45,884 Shit. 371 00:23:45,967 --> 00:23:47,010 That's what I thought. 372 00:23:47,135 --> 00:23:49,137 - It's Cole. - He alone? 373 00:23:49,429 --> 00:23:51,264 No, he's got the Daughters with him. 374 00:23:51,348 --> 00:23:53,433 They're heading down to the south loading dock. 375 00:23:53,642 --> 00:23:54,976 How much longer? 376 00:23:55,102 --> 00:23:56,144 Minutes. 377 00:23:56,520 --> 00:23:57,854 Whit, listen to me. 378 00:23:57,979 --> 00:23:59,648 All we have to do is keep them out 379 00:23:59,773 --> 00:24:01,441 of the machine room for another... 380 00:24:01,775 --> 00:24:05,112 - Ten. - Ten minutes, and then we're set. 381 00:24:05,654 --> 00:24:08,031 You get back down here and guard the corridor. 382 00:24:08,532 --> 00:24:10,033 See you in five. 383 00:24:10,158 --> 00:24:11,660 Harris, let's get down to the basement. 384 00:24:12,994 --> 00:24:14,162 Come on down. 385 00:24:18,834 --> 00:24:20,168 On your knees. 386 00:24:27,175 --> 00:24:28,176 Make a wish. 387 00:24:30,679 --> 00:24:33,348 Now you're gonna help me tie these to something secure, or... 388 00:24:36,226 --> 00:24:37,310 The usual. 389 00:24:43,191 --> 00:24:45,652 That's it! Let's go! 390 00:25:12,220 --> 00:25:13,388 Ramse know we're here? 391 00:25:13,555 --> 00:25:15,265 Thinks you're at the loading dock. 392 00:25:15,891 --> 00:25:17,100 Good work. 393 00:25:25,066 --> 00:25:26,234 See something you like, granny? 394 00:25:27,360 --> 00:25:28,570 Not yet. 395 00:25:32,741 --> 00:25:35,202 James! Is my... 396 00:25:36,745 --> 00:25:37,787 Is Katarina in danger? 397 00:25:37,913 --> 00:25:39,915 We don't take that room, we all are. 398 00:25:41,124 --> 00:25:42,250 Let's go! 399 00:25:47,088 --> 00:25:48,131 Whitley? 400 00:25:50,425 --> 00:25:52,135 Whitley, do you copy? 401 00:25:53,428 --> 00:25:54,471 Who's there? 402 00:25:55,931 --> 00:25:56,973 Daughters! 403 00:26:12,447 --> 00:26:13,657 Hannah! 404 00:26:32,467 --> 00:26:33,677 Surprise. 405 00:26:50,151 --> 00:26:51,194 Finish the sequence. 406 00:26:56,825 --> 00:26:58,159 Are you all right, Katarina? 407 00:26:58,868 --> 00:26:59,953 Yes. 408 00:27:08,169 --> 00:27:12,007 Hello, old friend. Been a while since I seen you. 409 00:27:13,675 --> 00:27:17,387 Don't you forget about me 410 00:27:17,512 --> 00:27:19,514 Don't, don't, don't, don't 411 00:27:19,639 --> 00:27:23,852 Don't you forget about me 412 00:27:26,021 --> 00:27:27,522 Sorry, Cassie. 413 00:27:29,899 --> 00:27:31,735 I get it. It's not personal. 414 00:27:32,193 --> 00:27:33,945 Oh, no, it's personal. 415 00:27:34,029 --> 00:27:37,949 Honestly, I could care less if Cole makes it back to 19-whatever or not. 416 00:27:38,033 --> 00:27:40,035 But a chance to piss on you and Jose, 417 00:27:40,201 --> 00:27:42,120 well, that was too much to pass up. 418 00:27:42,203 --> 00:27:45,081 Jesus Christ, Teddy. Get over it! 419 00:27:46,541 --> 00:27:49,002 My name is Deacon! 420 00:27:50,378 --> 00:27:52,213 Mother! 421 00:27:59,429 --> 00:28:01,014 Do something! 422 00:28:02,057 --> 00:28:03,058 Now! 423 00:28:05,101 --> 00:28:08,772 She's a doctor. Let her help her. Please. 424 00:28:15,737 --> 00:28:21,409 If Mother dies, everybody dies! 425 00:28:33,088 --> 00:28:35,757 Doesn't hurt as much as I thought it would. 426 00:28:35,882 --> 00:28:37,926 This is the sacrifice you were talking about? 427 00:28:39,427 --> 00:28:40,595 You knew this was gonna happen. 428 00:28:40,720 --> 00:28:43,390 Tickey-tock, those eyes. 429 00:28:44,099 --> 00:28:47,268 Left, right, swaying like a granddaddy clock. 430 00:28:47,977 --> 00:28:49,896 Can't take 'em off me. 431 00:28:50,438 --> 00:28:52,107 God damn it, Jennifer. 432 00:28:52,232 --> 00:28:55,610 Today is September 23rd, 2044. 433 00:28:56,444 --> 00:28:57,487 The day I die. 434 00:28:59,781 --> 00:29:01,408 This didn't have to happen. 435 00:29:01,950 --> 00:29:03,243 It already did. 436 00:29:05,161 --> 00:29:08,790 If I die, my Daughters are gonna kill all of you. 437 00:29:10,667 --> 00:29:13,711 Unless there's a resurrection. 438 00:29:13,795 --> 00:29:15,630 I can't undo this, Jennifer. 439 00:29:15,755 --> 00:29:17,340 There's no time to program a jump. 440 00:29:17,465 --> 00:29:19,259 My Daughters need a Mother. 441 00:29:20,301 --> 00:29:23,138 Find a me who needs Daughters. 442 00:29:28,643 --> 00:29:29,769 Resurrection... 443 00:29:31,146 --> 00:29:32,730 Jones, fire up the machine. 444 00:29:32,814 --> 00:29:34,566 - There's no time to program... - No, no. 445 00:29:34,649 --> 00:29:39,237 Set the exact coordinates from my last return jump. 446 00:29:39,320 --> 00:29:41,030 2016. The hotel. 447 00:29:41,156 --> 00:29:43,366 Go. Go! 448 00:29:47,495 --> 00:29:52,459 Cole, is this what I become in the future? A woman who's failed everyone? 449 00:29:53,168 --> 00:29:54,335 No. 450 00:29:55,837 --> 00:29:58,798 Then tell me what happens. How does this end? 451 00:30:00,842 --> 00:30:02,844 There are many endings. 452 00:30:04,679 --> 00:30:05,972 Which is the right one? 453 00:30:06,681 --> 00:30:08,183 The one that you'll choose. 454 00:30:17,484 --> 00:30:18,526 Time to go? 455 00:30:19,235 --> 00:30:20,487 See you soon. 456 00:30:29,871 --> 00:30:32,373 You weren't kidding. 457 00:30:33,708 --> 00:30:35,043 Jennifer. 458 00:30:35,752 --> 00:30:37,212 What's wrong? 459 00:30:38,213 --> 00:30:39,631 Are you okay? 460 00:30:39,714 --> 00:30:40,965 Listen, there's no time to explain. 461 00:30:41,049 --> 00:30:43,593 If I told you I needed you right now, 462 00:30:44,677 --> 00:30:45,887 would you help me? 463 00:30:48,389 --> 00:30:49,849 Have I ever said no to you? 464 00:30:51,017 --> 00:30:52,727 Self-preservation's never been your thing. 465 00:31:04,531 --> 00:31:05,949 Oh, my God! That is amazing! 466 00:31:07,242 --> 00:31:09,035 Again! Again! 467 00:31:11,204 --> 00:31:14,499 There is gonna be a long line for this one next year. 468 00:31:14,582 --> 00:31:18,545 Gotta be at least this tall, no heart conditions and definitely no preggers. 469 00:31:25,260 --> 00:31:26,427 Mother? 470 00:31:29,264 --> 00:31:30,890 - Mother. - Mother. 471 00:31:30,974 --> 00:31:33,309 - Mother. - Mother. 472 00:31:33,434 --> 00:31:35,270 - Mother. - Mother. 473 00:31:36,312 --> 00:31:37,438 Mother. 474 00:32:00,795 --> 00:32:04,632 Hello, egg. I'm chicken. 475 00:32:09,137 --> 00:32:11,139 Not too close, or we'll both go boom. 476 00:32:18,646 --> 00:32:21,316 May I have a moment to myself, please? 477 00:32:39,667 --> 00:32:41,336 Look how pretty I was. 478 00:32:43,338 --> 00:32:47,008 Today is September 23rd, 2044? 479 00:32:49,510 --> 00:32:51,304 Day my cycle ends. 480 00:32:53,640 --> 00:32:56,309 But yours is just rounding the big turn. 481 00:32:58,478 --> 00:33:01,356 The women out there, they need a leader now. 482 00:33:02,899 --> 00:33:05,693 For years I've promised them a holy resurrection. 483 00:33:11,699 --> 00:33:14,494 No. I can't. 484 00:33:14,911 --> 00:33:17,538 You can. You do. 485 00:33:18,873 --> 00:33:19,874 Listen to me. 486 00:33:21,542 --> 00:33:24,253 You are now faced with a choice. 487 00:33:26,381 --> 00:33:31,427 There's a place far from here where The Witness feels safe. 488 00:33:33,888 --> 00:33:35,014 - Titan. - You've heard the name 489 00:33:35,098 --> 00:33:37,058 from the whispers in your head. 490 00:33:38,559 --> 00:33:39,602 You know what's there. 491 00:33:40,728 --> 00:33:41,896 Death. 492 00:33:42,605 --> 00:33:45,733 Now the boys out there are fighting over that machine. 493 00:33:46,401 --> 00:33:48,903 Otter Eyes needs it to save us all. 494 00:33:50,071 --> 00:33:52,240 Stop the paradox in 1957. 495 00:33:52,365 --> 00:33:55,702 But you, you have a choice. 496 00:33:57,578 --> 00:34:02,583 Spit in the face of death, lead the others to Titan, 497 00:34:03,876 --> 00:34:09,632 navigate the storms, and lead your Daughters to face off against 498 00:34:09,757 --> 00:34:13,094 the Army of the Twelve Monkeys once and for all. 499 00:34:15,221 --> 00:34:16,389 Or? 500 00:34:20,601 --> 00:34:23,896 Or take them far, far away from here 501 00:34:23,980 --> 00:34:26,107 in the hopes that Cole succeeds 502 00:34:26,274 --> 00:34:28,317 and that one day this war will be over. 503 00:34:31,279 --> 00:34:33,322 What'd you choose when you were me? 504 00:34:34,782 --> 00:34:36,451 Not to go to Titan. 505 00:34:38,453 --> 00:34:41,456 I wasn't willing to risk the lives of my Daughters. 506 00:34:43,958 --> 00:34:46,961 But maybe if I was braver, 507 00:34:49,297 --> 00:34:51,299 I could've helped save the world. 508 00:34:53,468 --> 00:34:55,136 But we're not brave. 509 00:34:56,137 --> 00:34:59,307 But you can be a better me than I was. 510 00:35:00,641 --> 00:35:01,809 That's not possible. 511 00:35:03,436 --> 00:35:05,313 There are many endings. 512 00:35:06,773 --> 00:35:08,441 And the right one... 513 00:35:08,524 --> 00:35:10,526 Is the one you choose. 514 00:35:11,652 --> 00:35:12,779 Bingo. 515 00:35:15,281 --> 00:35:16,949 - Choose your own adventure. - Choose your own adventure. 516 00:35:26,209 --> 00:35:27,668 I love you. 517 00:35:29,670 --> 00:35:32,548 I know that's a really weird thing to hear. 518 00:35:34,133 --> 00:35:38,012 But later, you'll need to remember that. 519 00:35:41,974 --> 00:35:43,309 Okay, egg. 520 00:35:45,520 --> 00:35:46,687 I'm dying now. 521 00:36:20,346 --> 00:36:21,722 Daughters. 522 00:36:22,515 --> 00:36:24,559 Can you lower your weapons and stuff? 523 00:36:26,727 --> 00:36:28,020 Please? 524 00:36:29,564 --> 00:36:30,857 Do as she says. 525 00:36:43,744 --> 00:36:44,745 You. 526 00:36:45,246 --> 00:36:47,415 You need to get ready to go back and stop that paradox. 527 00:36:48,916 --> 00:36:50,084 Running out of time. 528 00:36:53,212 --> 00:36:55,756 Ramse, Cassie. 529 00:36:56,382 --> 00:36:57,925 You want The Witness? 530 00:37:00,052 --> 00:37:01,846 Let's go get the bastard. 531 00:37:01,929 --> 00:37:05,224 There is no time to finish the calculations for both splinters. 532 00:37:05,308 --> 00:37:08,519 We don't need this beast! Do we, ladies? 533 00:37:08,603 --> 00:37:10,938 You want us to go overland? 534 00:37:12,565 --> 00:37:14,942 Do you even know what's out there? 535 00:37:15,109 --> 00:37:17,445 You can't navigate those storms. 536 00:37:18,988 --> 00:37:22,158 I got a yellow brick road right here in my head, chief. 537 00:37:24,285 --> 00:37:25,328 Ladies, 538 00:37:26,954 --> 00:37:27,955 mount up. 539 00:37:31,459 --> 00:37:33,294 We're taking them to Titan. 540 00:37:52,647 --> 00:37:54,440 Let's go! Come on. 541 00:37:54,523 --> 00:37:56,567 The Witness has always been one step ahead of us. 542 00:37:56,651 --> 00:37:58,152 He might be expecting you guys, so just... 543 00:37:58,319 --> 00:38:00,655 Yeah, I know. We know. 544 00:38:04,200 --> 00:38:05,493 Cassie. 545 00:38:14,710 --> 00:38:16,003 I'll see you soon. 546 00:38:25,346 --> 00:38:26,347 We're ready. 547 00:38:26,472 --> 00:38:29,392 I'm sending you back for a full year. Early 1957. 548 00:38:29,517 --> 00:38:32,353 It should give you a head start with The Messengers, 549 00:38:32,478 --> 00:38:37,274 and enough time to find the Primary and prevent the paradox. 550 00:38:40,361 --> 00:38:41,654 James! 551 00:38:44,031 --> 00:38:48,369 And if you don't, we don't have a machine to bring you back. 552 00:38:53,666 --> 00:38:54,709 Thank you. 553 00:38:55,710 --> 00:38:56,711 For what? 554 00:38:57,586 --> 00:38:59,171 Believing in me. 555 00:40:04,987 --> 00:40:06,280 Katarina. 556 00:40:47,196 --> 00:40:48,322 Thomas! 557 00:40:48,989 --> 00:40:50,491 This way, this way. 558 00:40:54,703 --> 00:40:56,664 Go. Go. 559 00:41:00,501 --> 00:41:02,711 Hannah, you have to go! 560 00:41:02,837 --> 00:41:04,547 No! No, I won't leave you! 561 00:41:04,672 --> 00:41:06,715 Hannah, please. Go. 562 00:41:07,675 --> 00:41:08,843 Go! 563 00:41:09,844 --> 00:41:10,970 Goodbye, Mother. 564 00:42:29,715 --> 00:42:31,425 I don't want to be afraid anymore. 565 00:42:31,449 --> 00:42:33,449 http://hiqve.com/ 39332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.