All language subtitles for 12.Monkeys.S04E05.After.1080p.AMZN.WEBRip.x265.HEVC.6CH-MRN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,617 --> 00:00:11,228 "Once upon a time"... 2 00:00:12,316 --> 00:00:14,057 the beginning of many a story 3 00:00:14,101 --> 00:00:17,843 and yet the ending of every tale. 4 00:00:17,887 --> 00:00:21,151 To tell a story in a way that matters, 5 00:00:21,195 --> 00:00:24,633 it should begin with "now." 6 00:00:24,676 --> 00:00:29,203 Now is the story of two children at play 7 00:00:29,246 --> 00:00:30,900 in the midday sun. 8 00:00:30,943 --> 00:00:34,730 Laughter unaware of love, 9 00:00:34,773 --> 00:00:39,648 until right this moment, until now. 10 00:00:44,261 --> 00:00:49,223 Now is the living picture of a perfect day, 11 00:00:49,266 --> 00:00:52,922 blissful and ignorant of tomorrow. 12 00:01:02,323 --> 00:01:05,717 Now is the middle of the story. 13 00:01:05,761 --> 00:01:10,679 A good life behind, another ahead. 14 00:01:20,471 --> 00:01:22,430 Until finally, 15 00:01:22,473 --> 00:01:26,347 now is the ending of now. 16 00:01:26,390 --> 00:01:31,308 The time once upon a life was lived. 17 00:01:35,486 --> 00:01:39,925 "Forever after" is rarely happy. 18 00:01:59,989 --> 00:02:03,645 Please, just a moment longer. 19 00:02:03,688 --> 00:02:05,821 Our Red Forest is in danger. 20 00:02:05,864 --> 00:02:09,477 Those who wish to destroy me are searching for a weapon. 21 00:02:09,520 --> 00:02:11,740 Something ancient built by Primaries, 22 00:02:11,783 --> 00:02:13,350 somewhere in the past. 23 00:02:16,223 --> 00:02:20,531 - How can I serve you? - Find it before they do. 24 00:02:20,575 --> 00:02:25,014 And I shall return to you your perfect moments... 25 00:02:25,057 --> 00:02:27,364 forever. 26 00:03:31,820 --> 00:03:34,388 What is it? 27 00:03:37,042 --> 00:03:39,044 I can't stop trying to figure it out... 28 00:03:41,482 --> 00:03:43,310 How I fit into all this. 29 00:03:45,442 --> 00:03:47,531 Serpent. Demon. 30 00:03:49,620 --> 00:03:51,753 Jones found my birth certificate. 31 00:03:54,146 --> 00:03:56,932 What did it say? 32 00:03:56,975 --> 00:04:00,849 It was filed months after I was born, 33 00:04:00,892 --> 00:04:04,548 When my mom dropped me off with my dad. 34 00:04:04,592 --> 00:04:08,770 Said her name was Marion Woods. 35 00:04:08,813 --> 00:04:11,512 Just a name. That's it. 36 00:04:11,555 --> 00:04:14,384 Let's go back. 37 00:04:14,428 --> 00:04:16,865 Jones says it's too dangerous. 38 00:04:16,908 --> 00:04:19,650 My causality is paramount. 39 00:04:21,609 --> 00:04:23,698 If the weapon really was meant for me to find, 40 00:04:23,741 --> 00:04:26,962 she doesn't want to mess around with before. 41 00:04:27,005 --> 00:04:29,965 We keep moving forward until the end. 42 00:04:32,837 --> 00:04:36,058 The end. 43 00:04:36,101 --> 00:04:39,017 What is it? 44 00:04:39,061 --> 00:04:41,803 All this talk about the end, and... 45 00:04:44,501 --> 00:04:46,895 You and I never talk about after. 46 00:05:19,536 --> 00:05:21,669 Holy shit! 47 00:05:21,712 --> 00:05:23,671 Guys, I found something! 48 00:05:23,714 --> 00:05:25,803 Come on, out of bed! Let's move! 49 00:05:25,847 --> 00:05:27,520 Besides, I know what you're doing in there. 50 00:05:27,544 --> 00:05:30,547 Better be careful this time. Butt stuff only! 51 00:05:32,680 --> 00:05:34,943 Voilà! Ta-da! 52 00:05:34,986 --> 00:05:39,687 This is July 21, 1966. 53 00:05:39,730 --> 00:05:41,776 What do you see? 54 00:05:41,819 --> 00:05:43,691 "Climb the steps, ring the bell." 55 00:05:43,734 --> 00:05:46,694 - You found it. - Yes! 56 00:05:46,737 --> 00:05:48,696 Couldn't help but notice the dead guys. 57 00:05:51,655 --> 00:05:54,092 - Who are they? - Unidentified. 58 00:05:54,136 --> 00:05:55,529 Two men shot to death. 59 00:05:55,572 --> 00:05:57,444 The police at the time believed 60 00:05:57,487 --> 00:05:59,707 it was related to organized crime. 61 00:05:59,750 --> 00:06:02,100 But in the late '90s, a series of reports 62 00:06:02,144 --> 00:06:04,799 related to the Cold War became declassified. 63 00:06:04,842 --> 00:06:07,845 They were Soviet spies. 64 00:06:07,889 --> 00:06:12,720 - What are they doing? - Trying to buy a weapon. 65 00:06:12,763 --> 00:06:15,810 Their communiqué from the KGB to Moscow, 66 00:06:15,853 --> 00:06:18,073 intercepted by the FBI, said that the seller 67 00:06:18,116 --> 00:06:20,467 was to meet them with a weapon, 68 00:06:20,510 --> 00:06:25,689 which they described as ancient and of unimaginable power. 69 00:06:27,474 --> 00:06:30,564 Unimaginable power! 70 00:06:37,222 --> 00:06:40,922 Primaries from somewhere, "somewhen" in olden times, 71 00:06:40,965 --> 00:06:43,794 built us a weapon to break the cycle, right? 72 00:06:43,838 --> 00:06:45,840 Something Her Bitchness hadn't foreseen. 73 00:06:45,883 --> 00:06:47,145 This could be it. 74 00:06:48,973 --> 00:06:52,934 1966. It's all we got. 75 00:06:52,977 --> 00:06:54,979 - I'll go with you. - Guys! 76 00:06:55,023 --> 00:06:59,549 Guys, what about the artist formally known as Primary? 77 00:06:59,593 --> 00:07:01,159 No. 78 00:07:01,203 --> 00:07:04,162 [The Lovin' Spoonful's "Summer In The City"] 79 00:07:32,669 --> 00:07:35,063 Report says they're in room 38. 80 00:07:35,106 --> 00:07:37,021 The manager said 37 is occupied, 81 00:07:37,065 --> 00:07:39,023 so it won't be as easy to get the jump 82 00:07:39,067 --> 00:07:40,634 when the seller arrives. 83 00:07:40,677 --> 00:07:42,133 Well, the time of death is in an hour or so. 84 00:07:42,157 --> 00:07:43,854 Hey, what are you doing? 85 00:07:43,898 --> 00:07:45,160 What do you think I'm doing? 86 00:07:45,203 --> 00:07:46,944 Okay, there are two ways this goes. 87 00:07:46,988 --> 00:07:49,599 One, you go in there looking for the weapon. 88 00:07:49,643 --> 00:07:51,185 And what do you know? Bang, bang, loop, loop. 89 00:07:51,209 --> 00:07:53,168 It was us who killed the Russians all along. 90 00:07:53,211 --> 00:07:56,171 Two, surprise... it's the Army of the 12 Monkeys... 91 00:07:56,214 --> 00:07:59,653 Olivia's final suckerpunch. 92 00:07:59,696 --> 00:08:02,612 I can't sit here any longer. 93 00:08:02,656 --> 00:08:03,874 Let's go stretch our legs, 94 00:08:03,918 --> 00:08:05,963 peek in the window or something. 95 00:08:09,227 --> 00:08:11,055 - No rushing in? - No. 96 00:08:11,099 --> 00:08:16,017 I just want to get a breath of good old 1966 fresh air. 97 00:08:16,060 --> 00:08:18,759 Promise. 98 00:08:18,802 --> 00:08:20,674 Come on, it's a nice night. 99 00:08:22,719 --> 00:08:24,068 Bullshit. 100 00:08:26,941 --> 00:08:29,030 Nice wheels. 101 00:08:29,073 --> 00:08:30,858 Think it's our Russian spies? 102 00:08:30,901 --> 00:08:33,034 Only if they want to draw attention to themselves. 103 00:08:35,036 --> 00:08:36,777 Shit. 104 00:08:36,820 --> 00:08:38,169 They're running. 105 00:08:41,346 --> 00:08:43,610 God damn it. 106 00:08:43,653 --> 00:08:44,741 We're too late. 107 00:08:50,225 --> 00:08:51,745 Must have got out through the window. 108 00:08:54,098 --> 00:08:55,622 Cassie. 109 00:09:04,282 --> 00:09:06,850 Whoever killed them wasn't the seller. 110 00:09:18,819 --> 00:09:19,994 Hello? 111 00:09:20,037 --> 00:09:21,299 Who is this? 112 00:09:22,997 --> 00:09:25,739 You called us. 113 00:09:25,782 --> 00:09:27,131 You don't sound Russian. 114 00:09:27,175 --> 00:09:29,003 Why would we? 115 00:09:29,046 --> 00:09:30,744 You have the money? 116 00:09:30,787 --> 00:09:31,919 Yes. 117 00:09:31,962 --> 00:09:32,920 I'm on my way. 118 00:09:32,963 --> 00:09:35,052 No. Change of venue. 119 00:09:35,096 --> 00:09:37,881 There's been some local heat. 120 00:09:37,925 --> 00:09:39,448 - We're moving. - Where? 121 00:09:39,491 --> 00:09:43,017 Manhattan. Emerson Hotel, suite 607. 122 00:09:44,496 --> 00:09:46,020 10:00. 123 00:09:47,761 --> 00:09:49,260 What the hell are you doing? What if this is a trap? 124 00:09:49,284 --> 00:09:50,894 Then they're walking into ours now. 125 00:09:50,938 --> 00:09:52,200 If we're lucky. 126 00:09:52,243 --> 00:09:54,245 And history has proven we're not. 127 00:09:54,289 --> 00:09:58,119 We don't get this weapon, there is no history. 128 00:09:58,162 --> 00:09:59,642 Come on. 129 00:10:20,707 --> 00:10:22,317 All right, it's almost 10:00. 130 00:10:22,360 --> 00:10:24,275 - You'd better go. - Go where? 131 00:10:24,319 --> 00:10:26,408 Well, I've been doing some thinking. 132 00:10:26,451 --> 00:10:27,975 We know I make it far enough 133 00:10:28,018 --> 00:10:29,933 to get that splinter suit working again, right? 134 00:10:29,977 --> 00:10:31,326 Future asshole? 135 00:10:31,369 --> 00:10:33,241 Right, so, if causality can work against us, 136 00:10:33,284 --> 00:10:34,982 that means it can work for us, 137 00:10:35,025 --> 00:10:37,941 which means I should be all right. 138 00:10:37,985 --> 00:10:41,162 Listen, present-day asshole, we're doing this together. 139 00:10:41,205 --> 00:10:43,009 No, there's no way this guy's coming here alone. 140 00:10:43,033 --> 00:10:44,774 We need eyes in the lobby. 141 00:10:44,818 --> 00:10:47,516 Nobody can leave here with that weapon except us. 142 00:10:55,219 --> 00:10:56,786 Of course I'm sure. 143 00:10:56,830 --> 00:10:59,180 I hung my coat on the goddamn rack when I came in. 144 00:10:59,223 --> 00:11:01,965 - You have a thief in this hotel. - My deepest apologies, ma'am. 145 00:11:02,009 --> 00:11:03,837 I'm sure it's a simple mistake. 146 00:11:05,534 --> 00:11:08,102 Excuse me. 147 00:11:14,543 --> 00:11:15,892 I'm coming. 148 00:11:18,895 --> 00:11:21,811 Sorry about that. 149 00:11:23,944 --> 00:11:25,510 Where is it? 150 00:11:25,554 --> 00:11:27,077 Talk first. 151 00:11:28,949 --> 00:11:30,733 You want a drink? 152 00:11:37,784 --> 00:11:40,308 We have, whiskey or whiskey. 153 00:11:44,268 --> 00:11:47,054 Whiskey. Neat. 154 00:12:02,591 --> 00:12:05,028 The seller's in suite 607. 155 00:12:20,522 --> 00:12:22,045 The Widow. 156 00:12:24,352 --> 00:12:25,614 Take her. 157 00:12:29,096 --> 00:12:30,793 I won't be long. 158 00:12:47,288 --> 00:12:50,465 You're not Soviet. This I know. 159 00:12:50,508 --> 00:12:52,946 Did you kill them? 160 00:12:52,989 --> 00:12:54,469 Money's all that matters. 161 00:12:56,688 --> 00:12:58,342 Show me. 162 00:13:24,194 --> 00:13:26,588 Tell me... 163 00:13:26,631 --> 00:13:29,678 do you even know what you are buying? 164 00:13:29,721 --> 00:13:31,462 A weapon. 165 00:13:35,162 --> 00:13:38,339 So claimed the Ahnenerbe. 166 00:13:39,514 --> 00:13:43,605 Then again, no one really knows what it is. 167 00:13:45,389 --> 00:13:48,523 I have a man waiting in the bar downstairs. 168 00:13:48,566 --> 00:13:51,178 He will give you a case made of lead. 169 00:13:51,221 --> 00:13:55,312 Your weapon is inside. 170 00:14:09,370 --> 00:14:10,675 No. 171 00:14:10,719 --> 00:14:13,548 No, James. Are you shot? 172 00:14:16,203 --> 00:14:18,640 James. Can you talk? 173 00:14:20,250 --> 00:14:22,426 Can you squeeze my hand? 174 00:14:22,470 --> 00:14:25,429 Squeeze my hand. Come on, squeeze my hand. 175 00:14:26,953 --> 00:14:29,956 Stay with me. 176 00:14:29,999 --> 00:14:33,568 Look at me. 177 00:14:35,352 --> 00:14:37,920 God. 178 00:14:37,964 --> 00:14:39,487 It's poison. 179 00:14:55,720 --> 00:14:57,505 Dr. Railly! 180 00:14:57,548 --> 00:14:59,072 What happened? Mr. Cole's signature... 181 00:14:59,115 --> 00:15:00,353 I need you to send me back earlier, 182 00:15:00,377 --> 00:15:01,657 to the beginning of the day, now. 183 00:15:01,683 --> 00:15:04,338 - Why? - He's dying. 184 00:15:08,646 --> 00:15:11,432 I'm losing Mr. Cole's tether. I can't pull him back. 185 00:15:12,781 --> 00:15:14,541 - What's happening to him? - He was poisoned. 186 00:15:14,957 --> 00:15:16,674 - Symptoms of induced paralysis. - His vitals are fading. 187 00:15:16,698 --> 00:15:17,481 Send me back earlier. I can warn him. 188 00:15:17,525 --> 00:15:19,179 Give me a few hours, 189 00:15:19,222 --> 00:15:21,268 and I can send you back well before, days even. 190 00:15:21,311 --> 00:15:22,747 We have to send her back now. 191 00:15:22,791 --> 00:15:24,595 Mr. Cole's causality... if he dies before we send her, 192 00:15:24,619 --> 00:15:25,968 our timeline may shift. 193 00:15:26,012 --> 00:15:28,231 You need to go back before his tether breaks. 194 00:15:28,275 --> 00:15:29,687 Minutes earlier is the best I can do 195 00:15:29,711 --> 00:15:30,930 without recalibrating. 196 00:15:30,973 --> 00:15:32,279 Do it. 197 00:15:32,322 --> 00:15:34,150 Dr. Railly, the risk of... 198 00:15:34,194 --> 00:15:36,326 - Paradox, I know. - Ready. 199 00:15:36,370 --> 00:15:37,632 Initiating. 200 00:15:54,692 --> 00:15:56,303 Of course I'm sure. 201 00:15:56,346 --> 00:15:58,435 I hung my coat on the goddamn rack when I came in. 202 00:15:58,479 --> 00:16:01,221 - You have a thief in this hotel. - My deepest apologies, ma'am. 203 00:16:01,264 --> 00:16:03,397 I'm sure it's a simple mistake. 204 00:16:06,313 --> 00:16:07,705 Excuse me. 205 00:16:23,373 --> 00:16:24,635 What are you doing here? 206 00:16:24,679 --> 00:16:25,786 Seller's gonna be here any minute. 207 00:16:25,810 --> 00:16:27,464 What happened to you? 208 00:16:27,508 --> 00:16:29,529 Moments from now, I'm gonna find you in here dying. 209 00:16:29,553 --> 00:16:32,339 The Tall Man's father... the one from the revival in '53... 210 00:16:32,382 --> 00:16:33,993 he's here for the weapon, too. 211 00:16:34,036 --> 00:16:35,951 I need you to go downstairs, 212 00:16:35,995 --> 00:16:38,475 get other me, and go back to 2043. 213 00:16:44,829 --> 00:16:46,875 - Did I get the weapon? - No. 214 00:16:46,918 --> 00:16:49,530 - You're going to die. - The seller was here? 215 00:16:49,573 --> 00:16:51,967 - He dies, too. - You're here now. 216 00:16:52,011 --> 00:16:53,838 We can change things. We have the advantage. 217 00:16:58,017 --> 00:16:59,322 I'm not going. 218 00:16:59,366 --> 00:17:00,889 Don't do this to me. 219 00:17:03,413 --> 00:17:04,849 Be right there! 220 00:17:06,416 --> 00:17:08,549 Listen, we need the weapon. 221 00:17:08,592 --> 00:17:10,507 It's the only thing that matters now. 222 00:17:10,551 --> 00:17:13,597 It's not all that matters. 223 00:17:15,425 --> 00:17:16,774 I'm coming. 224 00:17:20,039 --> 00:17:23,955 Sorry about that. 225 00:17:23,999 --> 00:17:25,740 Where is it? 226 00:17:25,783 --> 00:17:27,655 Talk first. 227 00:17:29,091 --> 00:17:30,397 You want a drink? 228 00:17:36,881 --> 00:17:38,927 - We have... - Shit. 229 00:17:38,970 --> 00:17:40,624 Whiskey or whiskey. 230 00:17:50,460 --> 00:17:53,463 Take the stairs. 231 00:18:04,605 --> 00:18:08,348 He's grown feet and inches 232 00:18:08,391 --> 00:18:10,785 in the decade since we last met. 233 00:18:10,828 --> 00:18:14,615 But you, not a day. 234 00:18:17,748 --> 00:18:18,967 Traveler. 235 00:18:22,492 --> 00:18:24,320 Well done, son. 236 00:18:33,895 --> 00:18:38,204 Last we met, you spoke of love 237 00:18:39,205 --> 00:18:41,772 I have seldom felt since my own. 238 00:18:41,816 --> 00:18:44,210 My first wife... 239 00:18:44,253 --> 00:18:46,908 Isabella. 240 00:18:49,215 --> 00:18:51,347 Lived on the same street, 241 00:18:51,391 --> 00:18:55,134 played the same games, 242 00:18:55,177 --> 00:18:58,398 loved the same things. 243 00:18:58,441 --> 00:19:01,792 Each other, most of all. 244 00:19:01,836 --> 00:19:06,406 Married and passed in the same house. 245 00:19:06,449 --> 00:19:09,235 I lost my faith there 246 00:19:09,278 --> 00:19:11,846 but found another. 247 00:19:11,889 --> 00:19:16,807 I didn't want Heaven. 248 00:19:16,851 --> 00:19:19,854 I wanted her. 249 00:19:19,897 --> 00:19:22,161 And there's no tomorrow 250 00:19:22,204 --> 00:19:25,425 but yesterday... 251 00:19:25,468 --> 00:19:27,601 in the Red Forest. 252 00:19:27,644 --> 00:19:30,952 It's no happily ever after. It's destruction. 253 00:19:30,995 --> 00:19:33,476 It's freedom. 254 00:19:33,520 --> 00:19:36,218 We live here in the past tense, 255 00:19:36,262 --> 00:19:41,528 trapped inside memory's perceptions. 256 00:19:41,571 --> 00:19:43,965 The after in the Red Forest... 257 00:19:44,008 --> 00:19:47,969 one can arrange moments into whatever you please. 258 00:19:50,014 --> 00:19:52,408 Jacks and pick-up sticks 259 00:19:52,452 --> 00:19:56,151 on the same floor you dance on... 260 00:19:57,544 --> 00:20:00,155 Where she never has to die. 261 00:20:02,244 --> 00:20:04,638 Before the day is done, 262 00:20:04,681 --> 00:20:08,381 I imagine you'll understand. 263 00:20:19,130 --> 00:20:21,176 Now, now... 264 00:20:21,220 --> 00:20:23,874 if you would be so kind. 265 00:20:33,493 --> 00:20:36,147 Face each other. 266 00:20:39,629 --> 00:20:41,414 Now kneel. 267 00:20:51,380 --> 00:20:54,557 I know that look. 268 00:20:54,601 --> 00:20:58,039 I see those eyes. 269 00:20:58,082 --> 00:21:01,564 They used to be mine and hers. 270 00:21:01,608 --> 00:21:03,174 Look long enough, 271 00:21:03,218 --> 00:21:05,525 and eventually the light goes out. 272 00:21:11,270 --> 00:21:13,620 Where is the weapon? 273 00:21:13,663 --> 00:21:15,926 You'd have to ask him. 274 00:21:19,190 --> 00:21:22,542 The business of religion 275 00:21:22,585 --> 00:21:24,718 is transformation... 276 00:21:24,761 --> 00:21:27,460 person into better person, 277 00:21:27,503 --> 00:21:30,376 body into spirit. 278 00:21:32,116 --> 00:21:35,381 What I once thought was... 279 00:21:35,424 --> 00:21:37,687 supernatural, 280 00:21:37,731 --> 00:21:41,387 my son found in nature. 281 00:21:43,606 --> 00:21:47,131 His Bible is botanical. 282 00:21:50,396 --> 00:21:53,486 There's a balance to nature. 283 00:21:53,529 --> 00:21:56,358 Medicines and poisons. 284 00:22:02,146 --> 00:22:06,020 What one thing does, 285 00:22:06,063 --> 00:22:09,110 the other undoes. 286 00:22:15,290 --> 00:22:16,683 Amen. 287 00:22:19,294 --> 00:22:20,513 In a moment... 288 00:22:20,556 --> 00:22:23,603 Neither of you will be able to move. 289 00:22:23,646 --> 00:22:28,477 Your blood will feel like acid in your veins. 290 00:22:28,521 --> 00:22:32,307 Your lungs will cease to function. 291 00:22:32,351 --> 00:22:34,135 Unless... 292 00:22:40,837 --> 00:22:44,319 You counteract it with this. 293 00:22:47,714 --> 00:22:51,108 Where is the weapon? 294 00:22:51,152 --> 00:22:54,329 Cassie. 295 00:23:01,510 --> 00:23:05,471 Speak while you still have use of your tongue. 296 00:23:05,514 --> 00:23:09,083 Downstairs. 297 00:23:09,126 --> 00:23:12,652 He said there was a man. With a lead case. 298 00:23:12,695 --> 00:23:14,784 It's where the exchange was supposed to happen. 299 00:23:17,396 --> 00:23:19,441 Choose... 300 00:23:19,485 --> 00:23:21,225 you or her. 301 00:23:21,269 --> 00:23:22,662 Her. 302 00:23:36,545 --> 00:23:40,288 I'm sorry you'll have to see this. 303 00:23:40,331 --> 00:23:43,117 But when the forest is red, 304 00:23:43,160 --> 00:23:46,207 this is a memory you can rewrite 305 00:23:46,250 --> 00:23:48,383 however you wish. 306 00:24:02,832 --> 00:24:06,270 James, I'll come back. We'll do it again. 307 00:24:06,314 --> 00:24:08,534 - We'll get it right this time. - Get the weapon. 308 00:24:08,577 --> 00:24:12,102 You can't do both. 309 00:24:16,585 --> 00:24:18,761 - Dr. Railly, the risk of... - Paradox. I know. 310 00:24:19,588 --> 00:24:21,111 - Ready. - Initiating. 311 00:24:22,896 --> 00:24:26,029 What if her plan doesn't work? 312 00:24:26,073 --> 00:24:27,857 Dr. Adler, I need to you to program a jump 313 00:24:27,901 --> 00:24:29,468 before his tether breaks. 314 00:24:29,511 --> 00:24:30,749 The best I can do is 13 hours earlier. 315 00:24:30,773 --> 00:24:31,861 Do it. 316 00:24:31,905 --> 00:24:33,863 There's something missing here, 317 00:24:33,907 --> 00:24:36,518 something that can give us the upper hand. 318 00:24:36,562 --> 00:24:38,868 Ms. Goines, can you find it? 319 00:24:38,912 --> 00:24:40,217 Me? 320 00:24:40,261 --> 00:24:41,828 We got two dead Russians, 321 00:24:41,871 --> 00:24:43,220 a seller of some kind of weapon. 322 00:24:43,264 --> 00:24:44,744 Of unknown origin. 323 00:24:44,787 --> 00:24:46,789 - 12 Monkeys. - And poison. 324 00:24:46,833 --> 00:24:48,704 So to splinter him back would be futile. 325 00:24:48,748 --> 00:24:50,663 Okay, so we have to get help back then. 326 00:24:50,706 --> 00:24:52,491 But we can't call the authorities. 327 00:24:52,534 --> 00:24:54,449 - Wait. - What? 328 00:24:54,493 --> 00:24:57,234 That declassified report from the late '90s... who filed this? 329 00:24:57,278 --> 00:24:59,541 - It's redacted. - Yeah, there's... 330 00:24:59,585 --> 00:25:01,258 there's some flowery shit in here for a Fed. 331 00:25:01,282 --> 00:25:03,937 Listen. "We must face this world. 332 00:25:03,980 --> 00:25:06,026 "Learn its ways. Watch it. 333 00:25:06,069 --> 00:25:09,029 "Be careful of too hasty guesses at its meaning. 334 00:25:09,072 --> 00:25:12,119 In the end, you will find clues to it all." 335 00:25:12,162 --> 00:25:16,210 That's a quote... H.G. Wells, "Time Machine." 336 00:25:16,253 --> 00:25:17,907 Berlin Wall. 337 00:25:17,951 --> 00:25:20,040 Cole said he had a friend who loved H.G. Wells. 338 00:25:20,083 --> 00:25:22,216 Agent Robert Gale. He was FBI. 339 00:25:22,259 --> 00:25:26,046 Shot to death in 1961, but this is 1966. 340 00:25:26,089 --> 00:25:27,787 Unfortunately, he's long dead. 341 00:25:30,311 --> 00:25:32,705 - Unless... - Something would have had to... 342 00:25:32,748 --> 00:25:33,749 Change. 343 00:25:55,815 --> 00:25:58,600 Y-you must be Jennifer? 344 00:26:00,689 --> 00:26:03,953 Right. Bartender. 345 00:26:03,997 --> 00:26:06,042 I took a cab uptown from the Bronx. 346 00:26:06,086 --> 00:26:08,131 Uptown from the Bronx? 347 00:26:09,524 --> 00:26:11,134 Smelled like springtime after the rain, 348 00:26:11,178 --> 00:26:15,878 so I'd like a martini, stirred, not shaken, with... 349 00:26:15,922 --> 00:26:17,924 No, four. Four olives on the side. 350 00:26:17,967 --> 00:26:19,534 Is this really necessary? 351 00:26:20,840 --> 00:26:23,277 Good. Now listen. 352 00:26:23,320 --> 00:26:26,976 My name is Jennifer Goines. And I'm... 353 00:26:27,020 --> 00:26:28,978 From the future. I know. 354 00:26:29,022 --> 00:26:31,981 Okay. My friends Cole and Cassie... 355 00:26:32,025 --> 00:26:33,896 Are in trouble. Got it. 356 00:26:33,940 --> 00:26:36,203 And now we have to be very careful because of... 357 00:26:36,246 --> 00:26:37,683 The Army of the 12 Monkeys? 358 00:26:37,726 --> 00:26:39,815 This ain't my first rodeo, sister. 359 00:26:39,859 --> 00:26:42,165 Fine! Worst spy ever! 360 00:26:42,209 --> 00:26:45,821 First question... how are you still alive? 361 00:26:47,301 --> 00:26:50,086 1961. That's when you die... 362 00:26:50,130 --> 00:26:51,930 shot in East Berlin, trying to cross the wall. 363 00:26:53,394 --> 00:26:54,850 Sometimes you just have to go it alone. 364 00:26:54,874 --> 00:26:57,093 Gale. Gale! 365 00:26:57,137 --> 00:26:59,792 - This is for you. - What is this? 366 00:26:59,835 --> 00:27:02,795 Fate. 367 00:27:16,896 --> 00:27:20,682 Easy, easy. Easy. 368 00:27:29,386 --> 00:27:31,084 Fate, my ass. 369 00:27:41,747 --> 00:27:43,792 It's a real gas guzzler, that one. 370 00:27:43,836 --> 00:27:46,795 [Dick Flood & The Pathfinders' 371 00:27:46,839 --> 00:27:49,798 "I Didn't See You Standing There"] 372 00:28:05,335 --> 00:28:07,686 We're running out of time. 373 00:28:07,729 --> 00:28:09,228 Cole and Cassie are probably here already. 374 00:28:09,252 --> 00:28:10,732 Relax. 375 00:28:10,776 --> 00:28:12,908 Wait until the Tall Monkey Man arrives. 376 00:28:12,952 --> 00:28:15,128 Grab him after he kills our Commies in there. 377 00:28:15,171 --> 00:28:16,825 He'll never get near Cole or Cassie. 378 00:28:16,869 --> 00:28:19,262 And, Jesus, would you please stop pacing? 379 00:28:19,306 --> 00:28:22,178 Hey, there's a lot at stake here, pops, okay? 380 00:28:22,222 --> 00:28:24,877 My friends, the fate of the universe, 381 00:28:24,920 --> 00:28:26,748 time and space. 382 00:28:26,792 --> 00:28:28,707 On that wall in there is a message 383 00:28:28,750 --> 00:28:31,057 passed down to me through eons. 384 00:28:31,100 --> 00:28:34,234 I know. "Climb the steps and ring the bell." 385 00:28:34,277 --> 00:28:36,671 Ding! I got to know what it means. 386 00:28:42,808 --> 00:28:44,244 I could just ask them. 387 00:28:44,287 --> 00:28:46,376 I could go right now and ask them before they die. 388 00:28:46,420 --> 00:28:49,205 No, you can't. 389 00:28:49,249 --> 00:28:51,251 Monkeys are gonna ice them anyway. 390 00:28:51,294 --> 00:28:53,253 - We've got time. - What are you doing? 391 00:28:54,907 --> 00:28:56,256 Are you insane? 392 00:28:57,823 --> 00:28:59,781 Yes. 393 00:28:59,825 --> 00:29:01,957 Sorry to bust in on you guys. Just one question... 394 00:29:02,001 --> 00:29:02,958 "climb the steps, ring the bell," 395 00:29:03,002 --> 00:29:04,002 what does it mean? 396 00:29:09,008 --> 00:29:12,011 Shit... 397 00:29:15,754 --> 00:29:17,712 What the hell is wrong with you? 398 00:29:23,457 --> 00:29:26,808 Jesus, Mary, and Joseph. It's us! 399 00:29:26,852 --> 00:29:28,854 We're the reason they find the room like this. 400 00:29:28,897 --> 00:29:30,725 It's an oops loop. 401 00:29:30,769 --> 00:29:32,509 All right, well, that's it. The jig's up. 402 00:29:32,553 --> 00:29:33,989 As soon as Cole and Cassie come in, 403 00:29:34,033 --> 00:29:35,314 we tell them exactly what's going on. 404 00:29:35,338 --> 00:29:36,992 No, negatory! 405 00:29:37,036 --> 00:29:39,342 We need to save our friends and get the weapon. 406 00:29:39,386 --> 00:29:42,519 So we got to make them think nothing's changed, then? 407 00:29:42,563 --> 00:29:44,434 Okay. 408 00:29:46,959 --> 00:29:49,178 God damn it. Of course it was me. 409 00:29:49,222 --> 00:29:51,441 Stupid me. Loopty-doopty me. 410 00:30:09,459 --> 00:30:11,418 Shit. 411 00:30:11,461 --> 00:30:12,941 - Come on. Come on. - Okay. 412 00:30:12,985 --> 00:30:14,551 We got to go, now, now! 413 00:30:14,595 --> 00:30:16,075 - God. - Wait, would you... 414 00:30:18,251 --> 00:30:19,382 Shit. 415 00:30:19,426 --> 00:30:20,862 No, no, no! But this... 416 00:30:20,906 --> 00:30:22,472 - Come on! - I got to close the door. 417 00:30:24,257 --> 00:30:25,911 God damn it. 418 00:30:25,954 --> 00:30:28,304 My God. This means the Monkeys were never here. 419 00:30:28,348 --> 00:30:30,437 Did you lock the door? 420 00:30:35,311 --> 00:30:37,400 They must have got out through the window. 421 00:30:37,444 --> 00:30:39,402 My... 422 00:30:39,446 --> 00:30:42,449 There's no way to get the weapon and stop the poison. 423 00:30:42,492 --> 00:30:45,408 I planned for that. 424 00:30:45,452 --> 00:30:48,890 - What is it? - Easy, toots. 425 00:30:48,934 --> 00:30:51,371 I'm FBI. 426 00:30:53,199 --> 00:30:55,244 My guy at the Bureau says most likely 427 00:30:55,288 --> 00:30:57,594 Cole's gonna need this... activated charcoal. 428 00:30:57,638 --> 00:30:59,945 It takes a minute to work, but it'll soak up the poison, 429 00:30:59,988 --> 00:31:02,077 stop it from getting into his bloodstream. 430 00:31:02,121 --> 00:31:03,949 Then we got to hit him with this... 431 00:31:03,992 --> 00:31:06,212 pralidoxime chloride. 432 00:31:06,255 --> 00:31:08,083 That'll get him breathing again. 433 00:31:08,127 --> 00:31:09,563 - Is this gonna work? - Maybe. 434 00:31:09,606 --> 00:31:12,087 Maybe? Maybe's not good enough. 435 00:31:12,131 --> 00:31:13,915 Psycho, it's quarter to 10:00. 436 00:31:13,959 --> 00:31:16,439 The Emerson's 20 minutes away. Maybe's all we got. 437 00:31:35,676 --> 00:31:37,243 Mr. Shaw. 438 00:31:40,420 --> 00:31:42,726 Where's the weapon? 439 00:31:47,601 --> 00:31:49,472 FBI! Nobody move! 440 00:32:00,919 --> 00:32:03,530 We'll see each other again... 441 00:32:03,573 --> 00:32:05,880 when the forest is red. 442 00:32:14,976 --> 00:32:17,370 Don't. 443 00:32:17,413 --> 00:32:19,502 Freeze, now! 444 00:32:40,654 --> 00:32:43,526 Get the weapon. You can't do both. 445 00:32:46,094 --> 00:32:47,574 Jennifer! 446 00:32:47,617 --> 00:32:49,619 Are you Cassie one or Cassie two? 447 00:32:49,663 --> 00:32:52,361 - What? - It doesn't matter. Okay. 448 00:32:52,405 --> 00:32:53,797 You need to give him this, 449 00:32:53,841 --> 00:32:55,799 but make sure it absorbs for a minute, 450 00:32:55,843 --> 00:32:57,758 and then you got to inject him with this. 451 00:33:03,503 --> 00:33:05,026 I'm about to walk through that door. 452 00:33:05,070 --> 00:33:07,004 - If I don't find him like this... - I never show up. 453 00:33:07,028 --> 00:33:09,857 The weapon. 454 00:33:09,900 --> 00:33:11,946 Downstairs, man with a lead case. 455 00:33:24,132 --> 00:33:27,005 No. 456 00:33:27,048 --> 00:33:29,964 No, James. Are you shot? 457 00:33:30,008 --> 00:33:32,662 James, can you hear me? Can you talk? 458 00:33:32,706 --> 00:33:34,751 Can you squeeze my hand? 459 00:33:35,970 --> 00:33:39,930 Squeeze my hand. Stay with me. 460 00:33:39,974 --> 00:33:43,412 God. 461 00:33:43,456 --> 00:33:46,633 It's poison. 462 00:33:58,688 --> 00:34:01,039 James, come on. 463 00:34:01,082 --> 00:34:03,780 James. Come on, breathe. 464 00:34:03,824 --> 00:34:04,868 Breathe! 465 00:34:18,882 --> 00:34:20,014 Hi. 466 00:34:20,058 --> 00:34:22,843 Your buddy's dead. 467 00:34:22,886 --> 00:34:24,714 Now, you... you could gamble, 468 00:34:24,758 --> 00:34:26,890 and we could do the whole shootout thing, 469 00:34:26,934 --> 00:34:29,850 but spoiler alert... you die. 470 00:34:29,893 --> 00:34:33,462 Or you could just hand it over. 471 00:34:33,506 --> 00:34:34,681 You pick. 472 00:34:40,948 --> 00:34:42,863 Excellent choice. 473 00:34:47,694 --> 00:34:49,174 Deacon! 474 00:34:53,003 --> 00:34:55,876 Why are you doing this? 475 00:34:55,919 --> 00:34:57,704 This isn't you. 476 00:34:57,747 --> 00:34:59,923 It's me. 477 00:34:59,967 --> 00:35:02,056 I'm exactly where I want to be. 478 00:35:23,904 --> 00:35:25,123 No. 479 00:35:25,862 --> 00:35:28,996 Breathe! 480 00:35:29,039 --> 00:35:30,476 Come on! Come... 481 00:35:33,218 --> 00:35:35,481 James, breathe! 482 00:35:35,524 --> 00:35:38,353 Breathe! 483 00:35:40,399 --> 00:35:42,966 Don't leave me. 484 00:36:02,769 --> 00:36:05,075 Well... 485 00:36:05,119 --> 00:36:07,991 look who's back from the dead. 486 00:36:17,262 --> 00:36:20,308 Hey, Glum and Glummer... 487 00:36:20,352 --> 00:36:22,745 cheer up. 488 00:36:22,789 --> 00:36:24,399 Not every win is a victory. 489 00:36:24,443 --> 00:36:27,010 This might have been our last chance. 490 00:36:27,054 --> 00:36:29,230 You said this weapon was ancient, right? 491 00:36:29,274 --> 00:36:31,885 So, why not go back earlier, 492 00:36:31,928 --> 00:36:33,278 to when it was found? 493 00:36:33,321 --> 00:36:34,975 A do-over? 494 00:36:35,018 --> 00:36:39,153 The seller did mention something about a group 495 00:36:39,197 --> 00:36:41,286 it belonged to. 496 00:36:41,329 --> 00:36:45,377 The Ahnnen... Ahnnener. 497 00:36:45,420 --> 00:36:46,769 Ahnenerbe. 498 00:36:48,380 --> 00:36:50,208 The Ahnenerbe? 499 00:36:56,126 --> 00:36:58,346 The Ahnenerbe was a pseudo-scientific 500 00:36:58,390 --> 00:37:00,827 institute in the Third Reich dedicated to researching 501 00:37:00,870 --> 00:37:04,918 the archaeological and cultural history of the master race. 502 00:37:04,961 --> 00:37:07,094 We dismissed them for what they were... 503 00:37:07,137 --> 00:37:10,532 wack jobs looking for magic to win the war. 504 00:37:10,576 --> 00:37:12,186 But there is that... 505 00:37:12,230 --> 00:37:16,146 something the, SS called "Die Glocke." 506 00:37:17,931 --> 00:37:19,106 "The Bell." 507 00:37:20,890 --> 00:37:23,545 What if while the Nazis were digging around the world, 508 00:37:23,589 --> 00:37:25,460 they found something? 509 00:37:25,504 --> 00:37:28,420 Something that was intended for you. 510 00:37:28,463 --> 00:37:31,292 Your Primary weapon. 511 00:37:33,468 --> 00:37:36,993 That comes from a interrogation of an SS officer at Nuremberg. 512 00:37:37,037 --> 00:37:38,908 Read the description. 513 00:37:38,952 --> 00:37:40,910 "An object made of metal, 514 00:37:40,954 --> 00:37:44,044 "carvings of unknown symbology, 515 00:37:44,087 --> 00:37:46,394 "possessing unknown radioactive properties 516 00:37:46,438 --> 00:37:49,354 "that have a unique effect... 517 00:37:49,397 --> 00:37:51,573 on time." 518 00:37:51,617 --> 00:37:54,010 Just so we're clear, 519 00:37:54,054 --> 00:37:56,578 we're talking about going back to World War II. 520 00:38:03,281 --> 00:38:06,588 Whatever you need, you know where to find me... 521 00:38:06,632 --> 00:38:08,329 or when... when to find me. 522 00:38:08,373 --> 00:38:11,027 You've done enough. Go live your life. 523 00:38:11,071 --> 00:38:12,377 We'll take it from here. 524 00:38:12,420 --> 00:38:14,466 Be careful back there. 525 00:38:26,608 --> 00:38:29,219 Thank you... for everything. 526 00:38:30,699 --> 00:38:33,398 I mean this in the best possible way. 527 00:38:33,441 --> 00:38:36,357 I hope I never see you again. 528 00:38:43,277 --> 00:38:45,366 That... 529 00:38:45,410 --> 00:38:48,369 is just so goddamn cool. 530 00:39:15,091 --> 00:39:18,051 This new mission is so profoundly dangerous... 531 00:39:18,094 --> 00:39:22,272 to us, to causality, to time. 532 00:39:22,316 --> 00:39:24,013 I want to go. 533 00:39:30,150 --> 00:39:31,194 No. 534 00:39:32,761 --> 00:39:35,721 There's something else I need you to do. 535 00:39:38,288 --> 00:39:41,466 I know what I put you through. 536 00:39:41,509 --> 00:39:44,338 - I'm sorry. - Are you? 537 00:39:48,603 --> 00:39:51,258 Look at this place. 538 00:39:51,301 --> 00:39:53,434 We're running out of chances to end this thing. 539 00:39:53,478 --> 00:39:55,567 - And what about after? - We break the cycle. 540 00:39:55,610 --> 00:39:58,047 Reset time. No Red Forest. 541 00:39:58,091 --> 00:39:59,658 I mean us. 542 00:40:02,225 --> 00:40:06,142 What's left for us at the end of all this? 543 00:40:06,186 --> 00:40:09,189 A memory... maybe? 544 00:40:10,625 --> 00:40:12,105 The alternate timeline 545 00:40:12,148 --> 00:40:14,455 of a little boy from Philadelphia? 546 00:40:20,766 --> 00:40:23,333 I saw something today. 547 00:40:25,248 --> 00:40:28,382 After everything went black... 548 00:40:28,426 --> 00:40:29,557 I saw water. 549 00:40:32,778 --> 00:40:34,606 I think it was the Keys. 550 00:40:37,347 --> 00:40:41,221 It was beautiful. It felt... 551 00:40:41,264 --> 00:40:42,483 perfect. 552 00:40:44,529 --> 00:40:49,316 Nothing could feel like that unless you're there. 553 00:40:51,666 --> 00:40:54,321 - I don't know what it was. - It was a hallucination... 554 00:40:56,366 --> 00:40:58,630 - Your brain deprived of oxygen. - Or it was... 555 00:41:01,328 --> 00:41:02,677 After. 556 00:41:02,721 --> 00:41:06,376 You can call it whatever you want. 557 00:41:06,420 --> 00:41:09,118 But at the end of all this, there is one simple truth. 558 00:41:12,818 --> 00:41:16,735 We can save the world, or we can save each other. 559 00:41:18,737 --> 00:41:21,043 We can't do both. 560 00:41:21,087 --> 00:41:23,263 Cass... 561 00:41:25,134 --> 00:41:28,181 We always knew this is how it was gonna be. 562 00:41:48,810 --> 00:41:50,856 Before the day is done, 563 00:41:50,899 --> 00:41:53,859 I imagine you'll understand. 564 00:41:56,514 --> 00:42:00,822 Witnessing my wife die the way she did, 565 00:42:00,866 --> 00:42:05,392 I wouldn't wish it upon anyone else... 566 00:42:05,435 --> 00:42:09,439 unless I thought they might see... 567 00:42:10,745 --> 00:42:15,228 That without time's will, its shackles, 568 00:42:15,271 --> 00:42:19,624 there is the after of the Red Forest, 569 00:42:19,667 --> 00:42:22,235 where one... 570 00:42:22,278 --> 00:42:26,631 never has to choose anything... 571 00:42:26,674 --> 00:42:30,199 over the ones they love. 572 00:42:31,636 --> 00:42:34,421 Doesn't that sound right to you? 573 00:42:39,687 --> 00:42:41,341 Yes. 39004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.