All language subtitles for The.mentalist.S05E03.Web-DL.ECI.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:44,576 --> 00:00:45,920 Stay calm. 2 00:00:45,921 --> 00:00:49,139 Do that, nothing can go wrong. Got it? 3 00:00:49,141 --> 00:00:52,476 Yeah, we got it. 4 00:00:55,797 --> 00:00:57,481 Hi, good to see you again. 5 00:00:57,483 --> 00:00:59,116 Uh, yes, that time of the year. 6 00:00:59,118 --> 00:01:01,485 I have to get my shoes resoled. 7 00:01:01,487 --> 00:01:03,537 Uh, put. Put. 8 00:01:03,539 --> 00:01:04,788 Yeah. Yeah. Yeah. 9 00:01:04,790 --> 00:01:08,759 Right there. Got just a... a hole there. 10 00:01:15,967 --> 00:01:18,535 Everybody, get down! 11 00:01:18,537 --> 00:01:20,704 This is a robbery! Get down from behind the counter. 12 00:01:20,706 --> 00:01:22,673 Get down here! Now! 13 00:01:22,675 --> 00:01:24,625 Get down! 14 00:01:24,627 --> 00:01:26,042 Down! Oh. 15 00:01:26,044 --> 00:01:29,162 Get down! Get down on the ground! 16 00:01:29,164 --> 00:01:31,148 Nobody do anything stupid! 17 00:01:31,150 --> 00:01:32,833 Cameras. Move. 18 00:01:32,835 --> 00:01:34,568 I want to cell phones kicked 19 00:01:34,570 --> 00:01:36,320 into the center of the room right now. 20 00:01:36,322 --> 00:01:38,772 Let's see 'em! 21 00:01:40,092 --> 00:01:41,608 Mm. 22 00:01:41,610 --> 00:01:42,659 Name. 23 00:01:42,661 --> 00:01:44,161 Still Jane. 24 00:01:47,081 --> 00:01:49,783 Jane. 25 00:01:50,685 --> 00:01:52,085 Thank you. 26 00:01:52,087 --> 00:01:54,404 And, uh, 27 00:01:54,406 --> 00:01:56,290 how long do you think that'll be? 28 00:01:56,292 --> 00:01:58,575 We'll see. 29 00:01:58,577 --> 00:02:00,344 Okay. 30 00:02:00,346 --> 00:02:02,012 Good to see you, too. 31 00:02:06,584 --> 00:02:08,918 Everybody's gonna go home to their families 32 00:02:08,920 --> 00:02:12,022 if they don't do anything stupid. 33 00:02:12,024 --> 00:02:14,274 Who here can open the vault? 34 00:02:14,276 --> 00:02:15,759 I can. I can. 35 00:02:15,761 --> 00:02:18,562 Get up! Get in the back! 36 00:02:18,564 --> 00:02:20,530 Get the bags. 37 00:02:31,893 --> 00:02:33,443 Go! 38 00:02:38,282 --> 00:02:39,416 Open it. 39 00:02:44,255 --> 00:02:46,139 Hey. Kill it. 40 00:03:00,571 --> 00:03:03,073 Here. Fill it. 41 00:03:24,328 --> 00:03:25,929 Fill it. 42 00:03:38,226 --> 00:03:40,977 What's taking him? 43 00:03:48,536 --> 00:03:51,538 We don't need these. 44 00:03:52,574 --> 00:03:53,824 Count to a hundred. 45 00:03:53,826 --> 00:03:56,593 One, 46 00:03:56,595 --> 00:03:57,794 two, 47 00:03:57,796 --> 00:03:59,613 three... 48 00:04:03,969 --> 00:04:06,086 What the hell was that? 49 00:04:18,566 --> 00:04:20,934 Let's go! 50 00:04:44,493 --> 00:04:46,877 There's a cop. 51 00:04:55,319 --> 00:04:58,088 Whoa. 52 00:04:58,090 --> 00:05:00,106 Oh. 53 00:05:00,108 --> 00:05:01,591 I think you need a little lie down. Oh. Oh. Oh. 54 00:05:01,593 --> 00:05:03,076 Just have a little rest here. 55 00:05:03,078 --> 00:05:04,277 I think I might faint. 56 00:05:04,279 --> 00:05:06,074 There we go. Just put your head down there. 57 00:05:06,077 --> 00:05:10,077 ♪ The Mentalist 5x03 ♪ Not One Red Cent Original Air Date on October 14, 2012 58 00:05:10,078 --> 00:05:16,096 Original Sync & Corrections by elderman ReSync by www.SubtitleReSync.com 59 00:05:18,400 --> 00:05:20,567 Okay. Thanks. 60 00:05:20,569 --> 00:05:22,936 Three men hit the vault in the back for a million in cash. 61 00:05:22,938 --> 00:05:24,821 The shot killed an assistant manager. 62 00:05:24,823 --> 00:05:26,073 Any witnesses? 63 00:05:26,075 --> 00:05:27,941 Lots, but they're not much help. 64 00:05:27,943 --> 00:05:29,359 The robbers were wearing masks. 65 00:05:29,361 --> 00:05:31,161 They also blacked out the cameras with spray paint, 66 00:05:31,163 --> 00:05:32,746 but I'm pulling the footage. 67 00:05:32,748 --> 00:05:33,664 Where's Jane? 68 00:05:33,666 --> 00:05:34,831 Inside. 69 00:05:37,720 --> 00:05:38,818 Is that a friend of the victim? 70 00:05:38,820 --> 00:05:41,204 Fiancée. Works in the bank. 71 00:05:53,117 --> 00:05:54,635 Hey. 72 00:05:56,804 --> 00:05:58,472 Nice shoes. 73 00:05:58,474 --> 00:06:02,342 Uh, yes, uh, loaners. 74 00:06:02,344 --> 00:06:04,528 Mine are in getting repaired. 75 00:06:04,530 --> 00:06:06,196 How long is that gonna take? 76 00:06:06,198 --> 00:06:08,982 We'll see. The, uh... 77 00:06:08,984 --> 00:06:11,851 cobbler fainted. 78 00:06:19,961 --> 00:06:21,628 Are you coming? 79 00:06:21,630 --> 00:06:23,296 Meh. 80 00:06:23,298 --> 00:06:26,366 It's a little cramped in there. 81 00:06:55,013 --> 00:06:58,231 No expended casings in here. Any outside? 82 00:06:58,233 --> 00:06:59,983 Found 2. Both 9-millimeter. 83 00:06:59,985 --> 00:07:01,918 Witnesses say six shots were fired outside, 84 00:07:01,920 --> 00:07:04,955 so one of the shooters must've been using a revolver. 85 00:07:04,957 --> 00:07:06,123 Let me know what the M.E. says 86 00:07:06,125 --> 00:07:07,791 when he pulls the slug from the victim. 87 00:07:07,793 --> 00:07:09,042 You got anything? 88 00:07:09,044 --> 00:07:11,712 Maybe. I just spoke with a SacPD detective 89 00:07:11,714 --> 00:07:13,130 who thinks this robbery's connected 90 00:07:13,132 --> 00:07:15,282 with three others committed in the past six months. 91 00:07:15,284 --> 00:07:17,284 In all of them, two, sometimes three masked men, 92 00:07:17,286 --> 00:07:19,903 took out the security cameras, passed up the teller drawers, 93 00:07:19,905 --> 00:07:22,139 and went straight for the vault, just like these guys. 94 00:07:22,141 --> 00:07:24,074 How many victims in the other robberies? 95 00:07:24,076 --> 00:07:25,392 None. He's the first. 96 00:07:32,033 --> 00:07:34,985 Did SacPD finish their search of the bank? 97 00:07:34,987 --> 00:07:37,087 Almost. Nothing so far. 98 00:07:37,089 --> 00:07:38,488 Okay. Here's how we're gonna run this. 99 00:07:38,490 --> 00:07:40,073 You coordinate the witness interviews 100 00:07:40,075 --> 00:07:42,659 and tell Rigsby to pull the case files from the other robberies. 101 00:07:42,661 --> 00:07:44,499 I want to know if this is the same guys. 102 00:07:44,524 --> 00:07:45,412 All right. 103 00:07:45,413 --> 00:07:46,663 This is Lisbon. 104 00:07:46,665 --> 00:07:50,834 Cho. Was the safe deposit vault open when you got here? 105 00:07:50,836 --> 00:07:52,069 Yeah. Why? 106 00:07:52,071 --> 00:07:53,887 Just curious. 107 00:07:53,889 --> 00:07:56,056 Yes, sir. I will be right there. 108 00:07:56,058 --> 00:07:58,108 That was Bertram. I gotta go. 109 00:07:59,510 --> 00:08:02,179 Bank robberies belong to the FBI. 110 00:08:02,181 --> 00:08:03,513 This case is ours. 111 00:08:03,515 --> 00:08:05,816 And tell me, why does the CBI continue to encroach 112 00:08:05,818 --> 00:08:06,950 on our jurisdiction? 113 00:08:06,952 --> 00:08:08,385 We were on site first. 114 00:08:08,387 --> 00:08:09,936 It's not our fault if you're late off the mark. 115 00:08:09,938 --> 00:08:12,272 Agent Lisbon, Agent Mancini has a valid point 116 00:08:12,274 --> 00:08:14,441 regarding jurisdiction. Thank you. 117 00:08:14,443 --> 00:08:16,409 Sir, the crime my team and I are investigating 118 00:08:16,411 --> 00:08:18,345 is a crime of murder. 119 00:08:18,347 --> 00:08:19,896 A murder committed during a bank robbery. 120 00:08:19,898 --> 00:08:22,949 The murder supersedes the crime of armed robbery. 121 00:08:22,951 --> 00:08:25,085 So our investigation takes priority. 122 00:08:25,087 --> 00:08:26,920 You're more than welcome to investigate 123 00:08:26,922 --> 00:08:28,789 after we close the murder. 124 00:08:28,791 --> 00:08:29,868 Assuming you do. 125 00:08:29,893 --> 00:08:31,659 You know what they say about assuming things. It makes-- 126 00:08:31,660 --> 00:08:34,594 I know exactly what-- All right. That's enough. 127 00:08:37,732 --> 00:08:40,367 Agent Mancini, Agent Lisbon and her team will take point 128 00:08:40,369 --> 00:08:41,968 in the murder investigation. 129 00:08:41,970 --> 00:08:45,522 In the meantime, you will have full access to all case files. 130 00:08:45,524 --> 00:08:48,058 Agreed? 131 00:08:51,529 --> 00:08:54,781 Hey. We have a personal problem? 132 00:08:54,783 --> 00:08:56,015 Personal problem? 133 00:08:56,017 --> 00:08:57,284 You act like you don't like me, 134 00:08:57,286 --> 00:08:59,018 like I killed your pet tortoise or something. 135 00:08:59,020 --> 00:09:00,620 What, are we in high school? 136 00:09:00,622 --> 00:09:02,956 You lost the most important witness we've ever had 137 00:09:02,958 --> 00:09:04,241 in the Red John case, 138 00:09:04,243 --> 00:09:05,909 and now you wonder why I won't make nice? 139 00:09:05,911 --> 00:09:07,077 I didn't lose Lorelei Martins 140 00:09:07,079 --> 00:09:09,028 and I want her back just as badly as you do. 141 00:09:09,030 --> 00:09:10,914 And generally speaking, when people act like 142 00:09:10,916 --> 00:09:13,500 they don't like me, it's because they really do. 143 00:09:13,502 --> 00:09:14,701 They just don't want to admit it. 144 00:09:14,703 --> 00:09:16,202 Yeah. No. 145 00:09:16,204 --> 00:09:18,338 I don't like you. 146 00:09:18,340 --> 00:09:20,974 You'll have the case files by the end of the day. 147 00:09:20,976 --> 00:09:22,926 Listen, there's this poker game we got going on. 148 00:09:22,928 --> 00:09:24,711 It's a friendly game, mostly law enforcement, 149 00:09:24,713 --> 00:09:25,896 State Department, FBI. 150 00:09:25,898 --> 00:09:27,013 You want in? 151 00:09:27,015 --> 00:09:28,381 Maybe. When? 152 00:09:28,383 --> 00:09:30,350 I'll call you with the details. 153 00:09:30,352 --> 00:09:32,235 Good luck with the case. Hope you find your man. 154 00:09:32,237 --> 00:09:34,254 All right. 155 00:09:34,256 --> 00:09:37,324 You boys leave tonight. Don't come back. 156 00:09:37,326 --> 00:09:40,193 I don't want to see you again. Understood? 157 00:09:53,207 --> 00:09:55,709 Well, that was a complete waste of time. 158 00:09:55,711 --> 00:09:58,728 Not one security camera near SAC Federal caught the robbery. 159 00:09:58,730 --> 00:10:00,079 Thanks. 160 00:10:00,081 --> 00:10:01,848 Sure. What's all this? 161 00:10:01,850 --> 00:10:04,050 Case files and footage from the other robberies. 162 00:10:04,052 --> 00:10:05,385 Check this out. 163 00:10:05,387 --> 00:10:07,854 The SAC Fed job was by far the largest haul-- 164 00:10:07,856 --> 00:10:09,890 more than double any of the other robberies. 165 00:10:09,892 --> 00:10:11,541 - They're getting ambitious. - Not they. 166 00:10:11,543 --> 00:10:13,777 He. Now in each one of the robberies, there's maybe 167 00:10:13,779 --> 00:10:16,229 30 seconds of footage before the cameras were blacked out. 168 00:10:16,231 --> 00:10:17,898 That was enough to analyze 169 00:10:17,900 --> 00:10:20,383 the suspects' height, weight, build, and skin color, so I did. 170 00:10:20,385 --> 00:10:21,785 And guess what. 171 00:10:21,787 --> 00:10:25,322 Only one of the robbers was involved in all four crimes. 172 00:10:25,324 --> 00:10:27,273 That's him. 173 00:10:27,275 --> 00:10:29,709 So the other robbers-- they were work for hire? 174 00:10:29,711 --> 00:10:31,211 Exactly. They do one job and then they disappear. 175 00:10:31,213 --> 00:10:32,245 But if we can find this guy, 176 00:10:32,247 --> 00:10:34,531 we find them all. He's the key. 177 00:10:34,533 --> 00:10:36,600 Do you remember anything about the men who did this? 178 00:10:36,602 --> 00:10:38,001 No. Not a thing. 179 00:10:38,003 --> 00:10:40,320 You know Ernie and I were up for the same promotion? 180 00:10:40,322 --> 00:10:42,422 I was mad when I didn't get it. 181 00:10:42,424 --> 00:10:44,391 But not now. 182 00:10:44,393 --> 00:10:46,009 That could've been me in there. 183 00:10:46,011 --> 00:10:49,396 Ernie was a good man. 184 00:10:49,398 --> 00:10:51,765 He didn't deserve this. 185 00:10:51,767 --> 00:10:53,767 What were you doing during the robbery? 186 00:10:53,769 --> 00:10:55,518 What they told me to. 187 00:10:55,520 --> 00:10:58,688 I am not trying to get shot over this job. 188 00:10:58,690 --> 00:11:01,441 Ernie must've done something wrong. Poor fool. 189 00:11:01,443 --> 00:11:03,810 And that's when the robbers ordered you to the ground? 190 00:11:03,812 --> 00:11:06,246 Yeah. He stuck a gun right in my face. 191 00:11:06,248 --> 00:11:09,649 I was gonna grab it and take those guys down, 192 00:11:09,651 --> 00:11:11,150 but I just had back surgery, 193 00:11:11,152 --> 00:11:15,338 so I didn't want to risk the loss of innocent lives. 194 00:11:15,340 --> 00:11:16,923 After that, one of the robbers 195 00:11:16,925 --> 00:11:20,660 took assistant manager Ernie Wright into the vault. 196 00:11:20,662 --> 00:11:23,463 I think so. I don't really know. I was in the back. 197 00:11:23,465 --> 00:11:24,764 During the robbery? 198 00:11:24,766 --> 00:11:25,882 In the men's room. 199 00:11:25,884 --> 00:11:27,617 Is this really necessary? 200 00:11:27,619 --> 00:11:28,545 I've already been through-- 201 00:11:28,570 --> 00:11:29,737 You were in the men's room the whole time? 202 00:11:29,738 --> 00:11:31,504 Yes. 203 00:11:31,506 --> 00:11:35,525 I was, uh, washing up when I heard the gunshot. 204 00:11:35,527 --> 00:11:38,378 Of course, I didn't know it was a gunshot at the time. 205 00:11:38,380 --> 00:11:39,863 It wasn't until I stepped into the hall 206 00:11:39,865 --> 00:11:41,715 that I heard the screaming. 207 00:11:41,717 --> 00:11:43,249 Was anyone back there with you? 208 00:11:43,251 --> 00:11:44,584 Not that I saw. 209 00:11:44,586 --> 00:11:47,070 Ernie and I had lunch plans. 210 00:11:47,072 --> 00:11:48,738 We were just about to leave 211 00:11:48,740 --> 00:11:51,925 when I went into the back to use the restroom. 212 00:11:51,927 --> 00:11:55,161 Yes, we saw as much on the security footage. 213 00:11:55,163 --> 00:11:57,714 We also saw your manager, Armin Gagnon, 214 00:11:57,716 --> 00:12:00,317 heading into the men's room just behind you. 215 00:12:00,319 --> 00:12:01,618 Do you remember seeing him? 216 00:12:01,620 --> 00:12:03,369 No. 217 00:12:03,371 --> 00:12:06,172 Not until after I heard the shot. 218 00:12:06,174 --> 00:12:09,809 I opened the door, and Armin was standing there. 219 00:12:09,811 --> 00:12:12,512 Then I heard the robbers shouting, so I closed the door, 220 00:12:12,514 --> 00:12:15,832 and I-I hid in the stall until they left. 221 00:12:15,834 --> 00:12:18,718 Mr. Gagnon was in the hallway? 222 00:12:18,720 --> 00:12:19,819 Here? 223 00:12:19,821 --> 00:12:20,920 Yes. 224 00:12:20,922 --> 00:12:22,622 Why? 225 00:12:22,624 --> 00:12:24,808 Just trying to get the facts straight, ma'am. 226 00:12:24,810 --> 00:12:27,694 Was Ernie the type to fight back? 227 00:12:27,696 --> 00:12:29,829 No. 228 00:12:29,831 --> 00:12:32,699 Ernie was a big Teddy bear. 229 00:12:32,701 --> 00:12:36,786 He'd never fight unless it was to protect someone he loved. 230 00:12:42,009 --> 00:12:43,593 Hey. How's it going? 231 00:12:43,595 --> 00:12:45,128 I think I got it. 232 00:12:45,130 --> 00:12:46,412 Okay. Lay it on me. 233 00:12:46,414 --> 00:12:47,747 This ringleader-- 234 00:12:47,749 --> 00:12:49,382 he had to have planned the robberies, right? 235 00:12:49,384 --> 00:12:50,583 Right. 236 00:12:50,585 --> 00:12:52,752 Which means he probably visited each of the banks 237 00:12:52,754 --> 00:12:54,087 before he robbed them. 238 00:12:54,089 --> 00:12:56,089 On camera and without a mask, yeah. 239 00:12:56,091 --> 00:12:58,058 So we run all the security footage 240 00:12:58,060 --> 00:12:59,926 through facial recognition software, and when we find 241 00:12:59,928 --> 00:13:02,395 the man that visited all four banks before the robberies, 242 00:13:02,397 --> 00:13:03,596 we find our ringleader. 243 00:13:03,598 --> 00:13:05,115 Great idea. 244 00:13:05,117 --> 00:13:08,201 It's an idea. I don't know if I'd call it great. 245 00:13:08,203 --> 00:13:11,121 Ah, he's just jealous. 246 00:13:11,123 --> 00:13:12,389 What are you wearing? 247 00:13:12,391 --> 00:13:14,541 Oh, these things? 248 00:13:14,543 --> 00:13:17,110 Ah, they're loaners. 249 00:13:17,112 --> 00:13:18,444 How about this? 250 00:13:18,446 --> 00:13:20,613 Whoever figures out the bank robber's name first 251 00:13:20,615 --> 00:13:22,065 wins lunch for a week. 252 00:13:22,067 --> 00:13:25,285 Yeah, that usually doesn't end well for us. 253 00:13:25,287 --> 00:13:27,637 What do you say, Grace? You feeling lucky? 254 00:13:27,639 --> 00:13:30,289 You're on. 255 00:13:35,796 --> 00:13:37,597 It was closed. 256 00:13:37,599 --> 00:13:39,182 You're certain? 257 00:13:39,184 --> 00:13:40,767 Must've been closed. 258 00:13:40,769 --> 00:13:43,436 The safe deposit vault is always closed. 259 00:13:45,172 --> 00:13:47,991 I think it was closed. 260 00:13:47,993 --> 00:13:49,492 Yeah. 261 00:13:49,494 --> 00:13:51,411 I want you to close your eyes. 262 00:13:52,863 --> 00:13:54,981 Hey, we're grown-ups. Come on. 263 00:13:56,584 --> 00:13:59,769 Now put your mental self back in this very spot, 264 00:13:59,771 --> 00:14:03,173 in that very moment. 265 00:14:03,175 --> 00:14:05,792 I want you to hear the sound that your shoes made 266 00:14:05,794 --> 00:14:07,961 on this marble floor. 267 00:14:07,963 --> 00:14:10,380 Now without opening your eyes, 268 00:14:10,382 --> 00:14:14,334 I want you to picture the door as you pass by. 269 00:14:14,336 --> 00:14:16,052 Can you do that? 270 00:14:16,054 --> 00:14:17,470 Can you see the door? 271 00:14:17,472 --> 00:14:19,139 Yes. 272 00:14:19,141 --> 00:14:20,173 And? 273 00:14:20,175 --> 00:14:22,525 It was open. 274 00:14:22,527 --> 00:14:24,277 A-ha. 275 00:14:24,279 --> 00:14:27,280 Which means someone 276 00:14:27,282 --> 00:14:30,967 went inside the safe deposit vault during the robbery. 277 00:14:30,969 --> 00:14:32,485 Mostly likely a robber 278 00:14:32,487 --> 00:14:34,571 trying to take something from a deposit box. 279 00:14:34,573 --> 00:14:36,156 Oh, my. What if they did? 280 00:14:36,158 --> 00:14:38,074 Let's find out, shall we? 281 00:14:38,076 --> 00:14:39,025 That's impossible. 282 00:14:39,027 --> 00:14:40,043 It is? 283 00:14:40,045 --> 00:14:42,328 The safe deposit boxes are legal property 284 00:14:42,330 --> 00:14:44,164 of the individuals who rent them. 285 00:14:44,166 --> 00:14:46,316 We don't even have keys. Only the owners do. 286 00:14:46,318 --> 00:14:47,867 Only the owners do. 287 00:14:47,869 --> 00:14:49,035 You wouldn't happen to have 288 00:14:49,037 --> 00:14:50,520 a list of those names, would you? 289 00:14:51,872 --> 00:14:53,706 We got a match. 290 00:14:53,708 --> 00:14:55,208 Oh, good morning to you, too. 291 00:14:55,210 --> 00:14:57,510 The suspect visited Pacific Bank of Modesto 292 00:14:57,512 --> 00:15:00,263 and Fresno Savings and Loan a week before each was robbed. 293 00:15:00,265 --> 00:15:01,731 He comes in, cases the place, then leaves, 294 00:15:01,733 --> 00:15:03,883 without making a transaction. I think we found our guy. 295 00:15:03,885 --> 00:15:05,568 His name anyway. 296 00:15:05,570 --> 00:15:08,188 Well, congratulations. 297 00:15:08,190 --> 00:15:09,322 Me, too. 298 00:15:09,324 --> 00:15:11,374 You did? When? 299 00:15:11,376 --> 00:15:12,742 When did you figure it out? 300 00:15:12,744 --> 00:15:14,544 About an hour ago. 301 00:15:14,546 --> 00:15:16,246 Ah, well, there you have it. 302 00:15:16,248 --> 00:15:18,064 I figured it out two hours ago, 303 00:15:18,066 --> 00:15:20,617 so it looks like I win the bet. 304 00:15:21,735 --> 00:15:22,752 Okay, what's his name? 305 00:15:22,754 --> 00:15:24,420 Oh, I'm not gonna fall 306 00:15:24,422 --> 00:15:26,072 for that old trick, Grace. 307 00:15:26,074 --> 00:15:27,507 Write it down on a piece of paper 308 00:15:27,509 --> 00:15:29,209 so I know that you're not lying. 309 00:15:41,705 --> 00:15:44,007 John Hutten. 310 00:15:45,392 --> 00:15:47,577 How did you do that? 311 00:15:47,579 --> 00:15:49,929 How did I do it? Does it matter? I did it. 312 00:15:49,931 --> 00:15:53,116 Rigsby, we got a work address on the suspect. Let's go. 313 00:15:53,118 --> 00:15:54,267 Uh, yeah. 314 00:15:54,269 --> 00:15:56,352 Uh, by the way, Grace, 315 00:15:56,354 --> 00:15:58,821 there's a fabulous Thai place on Sixth Street. 316 00:15:58,823 --> 00:16:02,608 They make a delicious Tom Kha Gai. 317 00:16:02,610 --> 00:16:04,210 Ooh. Can't wait. 318 00:16:39,964 --> 00:16:41,981 Mr. Hutten? 319 00:16:44,435 --> 00:16:47,954 John Hutten? 320 00:16:49,707 --> 00:16:52,759 Put it down. Let me see your hands. 321 00:16:52,761 --> 00:16:54,210 I'm Agent Lisbon with the CBI. 322 00:16:54,212 --> 00:16:58,097 Just want to ask you a few questions. 323 00:17:11,362 --> 00:17:14,981 Agent Lisbon, you said? 324 00:17:14,983 --> 00:17:17,466 Pleasure to meet you. 325 00:17:25,472 --> 00:17:27,640 John William Hutten. 326 00:17:27,642 --> 00:17:29,909 You were arrested twice for grand theft auto. 327 00:17:29,911 --> 00:17:32,328 You served 18 months in Folsom. 328 00:17:32,330 --> 00:17:33,446 Here you are, 329 00:17:33,448 --> 00:17:35,948 a suspect in a robbery and homicide. 330 00:17:35,950 --> 00:17:39,001 Is there a charge at the end of this, Detective? 331 00:17:39,003 --> 00:17:42,154 Where were you yesterday at noon? 332 00:17:42,156 --> 00:17:44,674 Home. Sick. 333 00:17:44,676 --> 00:17:48,127 Is there anyone who can verify that? 334 00:17:48,129 --> 00:17:50,546 No, because I was home, sick. 335 00:17:50,548 --> 00:17:51,681 Oh. 336 00:17:51,683 --> 00:17:53,633 You were caught on camera 337 00:17:53,635 --> 00:17:56,135 at four banks in the Central Valley. 338 00:17:56,137 --> 00:17:57,937 All four of those banks were robbed 339 00:17:57,939 --> 00:17:59,555 within weeks of you visiting. 340 00:17:59,557 --> 00:18:01,741 Which is conclusive evidence of what? 341 00:18:01,743 --> 00:18:03,809 I think it's evidence that your client 342 00:18:03,811 --> 00:18:05,528 planned to commit armed robbery. 343 00:18:05,530 --> 00:18:10,032 Then charge him, and we'll see what a jury has to say. 344 00:18:10,034 --> 00:18:12,685 What were you doing in those banks? 345 00:18:13,853 --> 00:18:14,987 Times are tight. 346 00:18:14,989 --> 00:18:17,156 I was shopping for competitive interest rates 347 00:18:17,158 --> 00:18:19,108 in money market accounts. 348 00:18:20,761 --> 00:18:22,545 And you've been smart so far. 349 00:18:22,547 --> 00:18:25,464 Blacking out security cameras, going straight for the vault. 350 00:18:25,466 --> 00:18:28,367 But this time, you screwed up, and somebody ended up dead. 351 00:18:28,369 --> 00:18:30,920 Maybe the SAC Fed job was too big for you. 352 00:18:30,922 --> 00:18:34,423 O-or maybe the murder was a part of the plan all along. 353 00:18:34,425 --> 00:18:37,059 I didn't rob Sacramento Federal. 354 00:18:37,061 --> 00:18:39,679 I didn't rob any bank. 355 00:18:39,681 --> 00:18:42,231 But if I did, I certainly wouldn't need to kill someone. 356 00:18:42,233 --> 00:18:44,383 That's just sloppy. 357 00:18:46,153 --> 00:18:49,505 Now I've had my brushes with the law, 358 00:18:49,507 --> 00:18:51,440 but I've learned some things from them, 359 00:18:51,442 --> 00:18:55,961 like the fact that you can't use my past against me in court 360 00:18:55,963 --> 00:19:01,033 and no matter what you say inside this little room, 361 00:19:01,035 --> 00:19:03,502 you have nothing on me. 362 00:19:03,504 --> 00:19:06,405 So unless there's something else, Agent Lisbon, 363 00:19:06,407 --> 00:19:08,674 I think I should be getting back to work. 364 00:19:08,676 --> 00:19:11,594 We'll see ourselves out. 365 00:19:18,719 --> 00:19:20,386 Hello. 366 00:19:20,388 --> 00:19:23,389 Patrick Jane. I'm working the robbery/murder case. 367 00:19:23,391 --> 00:19:24,724 We already spoke with Agent Lisbon. 368 00:19:24,726 --> 00:19:26,358 Yes, I know. I saw the whole thing. 369 00:19:26,360 --> 00:19:28,360 Uh, just a head's-up, for future reference, 370 00:19:28,362 --> 00:19:31,530 that large mirror is, in fact, a window. 371 00:19:32,816 --> 00:19:33,983 What do you want? 372 00:19:33,985 --> 00:19:35,701 Uh, I can see that you're a professional, 373 00:19:35,703 --> 00:19:37,636 but, uh, Agent Lisbon was correct. Uh, 374 00:19:37,638 --> 00:19:40,156 this last robbery was a break in pattern. 375 00:19:40,158 --> 00:19:42,958 Uh, I don't mean that just because someone was killed. 376 00:19:42,960 --> 00:19:45,745 I'm talking about the entire job. 377 00:19:45,747 --> 00:19:46,821 How's that? 378 00:19:46,846 --> 00:19:48,846 Well, the other three robberies were simple-- 379 00:19:49,083 --> 00:19:52,418 small town banks, very little security, 380 00:19:52,420 --> 00:19:53,786 straightforward. 381 00:19:53,788 --> 00:19:56,555 But SAC Federal--bigger. 382 00:19:56,557 --> 00:19:57,773 Much bigger. 383 00:19:57,775 --> 00:19:59,341 Mr. Jane, we've already answered-- 384 00:19:59,343 --> 00:20:00,726 Now there had to be something 385 00:20:00,728 --> 00:20:02,912 that gave you that extra bit of confidence 386 00:20:02,914 --> 00:20:04,463 to pull this one off. 387 00:20:04,465 --> 00:20:06,182 What was that? 388 00:20:06,184 --> 00:20:09,101 John, don't say a word. 389 00:20:10,821 --> 00:20:12,488 You had an inside man. 390 00:20:12,490 --> 00:20:15,608 Yes. 391 00:20:15,610 --> 00:20:17,142 Of course. 392 00:20:17,144 --> 00:20:18,194 I should've known. 393 00:20:18,196 --> 00:20:20,412 I used to use one on occasion in my stage act. 394 00:20:23,166 --> 00:20:25,668 - Stage act, huh? - Mm. 395 00:20:25,670 --> 00:20:27,820 Uh, let me guess-- balloon sculpting? 396 00:20:27,822 --> 00:20:29,305 Animal impressions? 397 00:20:29,307 --> 00:20:31,123 Mm. That's it. 398 00:20:32,809 --> 00:20:34,877 John's a good worker. 399 00:20:34,879 --> 00:20:37,663 Shows up on time, keeps his mouth shut. 400 00:20:37,665 --> 00:20:39,548 Does he hang out with any of his coworkers? 401 00:20:39,550 --> 00:20:41,717 Not that I've noticed. Keeps to himself mostly. 402 00:20:41,719 --> 00:20:44,603 Has he been acting strange recently? 403 00:20:44,605 --> 00:20:45,688 Do anything out of the ordinary? 404 00:20:45,690 --> 00:20:47,807 Like come in in a dress? 405 00:20:49,659 --> 00:20:51,594 No. Nothing like that. 406 00:20:51,596 --> 00:20:52,978 Can you confirm 407 00:20:52,980 --> 00:20:56,949 whether or not Hutten was at work on these dates? 408 00:20:56,951 --> 00:20:58,567 I can't help you. 409 00:20:58,569 --> 00:21:01,070 These are all before John started working here. 410 00:21:01,072 --> 00:21:03,506 The last few days-- Hutten called in sick? 411 00:21:03,508 --> 00:21:06,408 Yeah, he said he had some kind of bug. Couldn't get out of bed. 412 00:21:06,410 --> 00:21:07,211 Do you believe him? 413 00:21:07,236 --> 00:21:09,275 Sure. Why wouldn't I? It's been going around. 414 00:21:09,764 --> 00:21:10,863 What do you mean by that? 415 00:21:10,865 --> 00:21:13,499 Two of my other guys got the same thing. 416 00:21:13,501 --> 00:21:15,084 Arroyo brothers-- 417 00:21:15,086 --> 00:21:17,169 Jorge, Cesar. 418 00:21:18,688 --> 00:21:20,789 We're gonna need their home address. 419 00:21:26,229 --> 00:21:29,098 When are you getting your shoes back? 420 00:21:29,100 --> 00:21:32,518 They're not so bad, are they? 421 00:21:49,870 --> 00:21:53,071 Are you sure this is the right place to do this? 422 00:21:53,073 --> 00:21:55,407 Well, Hutten's inside man works at the bank, 423 00:21:55,409 --> 00:21:58,227 and it seems... 424 00:21:58,229 --> 00:22:00,913 Everyone that works at the bank is here. I'll be right back. 425 00:22:00,915 --> 00:22:02,381 Jane, wait. 426 00:22:02,383 --> 00:22:03,766 W-- 427 00:22:04,918 --> 00:22:06,251 Hello. 428 00:22:06,253 --> 00:22:07,770 Hello. 429 00:22:07,772 --> 00:22:10,723 Were you friends with my grandson? 430 00:22:12,559 --> 00:22:14,426 Perfect. Glad you're all here. 431 00:22:14,428 --> 00:22:16,312 Quick. What's your favorite color? 432 00:22:16,314 --> 00:22:18,614 What? Favorite color. Red? Green? Blue? 433 00:22:18,616 --> 00:22:19,949 Blue. 434 00:22:19,951 --> 00:22:22,117 Out of all your employees, which is the least trustworthy? 435 00:22:22,119 --> 00:22:24,102 What? None of them. 436 00:22:24,104 --> 00:22:25,988 You. What's your name? 437 00:22:25,990 --> 00:22:26,956 Casey. 438 00:22:26,958 --> 00:22:28,207 Casey, you work in banking, 439 00:22:28,209 --> 00:22:30,326 yet your personal finances are a wreck. 440 00:22:30,328 --> 00:22:30,981 No, they're not. 441 00:22:31,006 --> 00:22:33,703 Oh, please. That handbag on your salary? Dead giveaway. 442 00:22:33,781 --> 00:22:36,048 And you bite your nails. Sure sign of anxiety. 443 00:22:36,050 --> 00:22:37,917 Yet someone as anxious as you 444 00:22:37,919 --> 00:22:39,084 probably doesn't have the stomach 445 00:22:39,086 --> 00:22:41,136 to pull off a crime like this. 446 00:22:41,138 --> 00:22:43,622 Crime? What crime? 447 00:22:43,624 --> 00:22:45,975 You didn't like Ernie, did you? 448 00:22:45,977 --> 00:22:47,743 You felt threatened by him. 449 00:22:47,745 --> 00:22:49,428 Who told you that? 450 00:22:49,430 --> 00:22:50,512 You did just now. 451 00:22:50,514 --> 00:22:52,932 Clearly not smart enough to pull off a robbery. 452 00:22:52,934 --> 00:22:53,899 What'd you say to me? 453 00:22:53,901 --> 00:22:55,884 You heard me. Uh, when I asked 454 00:22:55,886 --> 00:22:57,853 you manager who he trusted the least, 455 00:22:57,855 --> 00:23:00,572 his eyes darted to you. 456 00:23:00,574 --> 00:23:02,107 - They did not. - Repeat after me-- 457 00:23:02,109 --> 00:23:03,759 "I am the inside man." 458 00:23:03,761 --> 00:23:05,577 Hell, no. 459 00:23:05,579 --> 00:23:07,446 Just as I thought. Not you either. 460 00:23:07,448 --> 00:23:10,199 Wait. Th-there was an inside man? 461 00:23:10,201 --> 00:23:12,117 - What's your name? - Uh, Tai. 462 00:23:12,119 --> 00:23:14,453 Tai. Pleasure to meet you. 463 00:23:14,455 --> 00:23:17,273 Have we met? Did you help rob Sacramento Federal Bank? 464 00:23:17,275 --> 00:23:18,323 No. 465 00:23:18,325 --> 00:23:19,575 You sure? Yeah. 466 00:23:19,577 --> 00:23:20,576 Yes? No. 467 00:23:20,578 --> 00:23:21,961 No? Yes? Get off me. 468 00:23:21,963 --> 00:23:24,546 This--this is completely inappropriate. 469 00:23:24,548 --> 00:23:27,800 Show Ernie some respect. 470 00:23:29,386 --> 00:23:31,270 Yes. Ernie. 471 00:23:31,272 --> 00:23:32,988 Absolutely right. 472 00:23:32,990 --> 00:23:34,640 My apologies. 473 00:23:45,369 --> 00:23:47,853 That was 1982? 474 00:23:47,855 --> 00:23:49,621 Yeah. 475 00:23:49,623 --> 00:23:51,490 Jane. Jane, where you going? 476 00:23:51,492 --> 00:23:53,409 I just have to check on something. I'll be right back. 477 00:23:53,411 --> 00:23:55,377 No. You know, you should probably answer that. 478 00:23:55,379 --> 00:23:56,328 It's very important. 479 00:23:56,330 --> 00:23:58,030 Damn it, Jane. 480 00:23:58,032 --> 00:23:59,832 Hello? Hey, boss. 481 00:23:59,834 --> 00:24:01,800 We checked out the Arroyo brothers' apartment. 482 00:24:01,802 --> 00:24:03,035 Place is empty. 483 00:24:03,037 --> 00:24:04,202 According to the building manager, 484 00:24:04,204 --> 00:24:05,704 they took off late last night. 485 00:24:05,706 --> 00:24:07,139 Any word on where they were going? 486 00:24:07,141 --> 00:24:08,157 No forwarding address, 487 00:24:08,159 --> 00:24:09,258 but they told the manager 488 00:24:09,260 --> 00:24:10,809 they were headed to Mexico to visit family. 489 00:24:10,811 --> 00:24:12,928 And we also tracked down the van that was used in the robbery. 490 00:24:12,930 --> 00:24:16,048 It was torched pretty bad. 491 00:24:16,050 --> 00:24:17,933 Yeah, it doesn't look like we're gonna get anything from it. 492 00:24:17,935 --> 00:24:19,018 All right. 493 00:24:19,020 --> 00:24:20,269 Flag the Arroyo brothers with customs. 494 00:24:20,271 --> 00:24:21,570 If they're on their way to Mexico, 495 00:24:21,572 --> 00:24:23,655 maybe we can get them before they cross the border. 496 00:24:23,657 --> 00:24:25,157 All right. 497 00:25:28,922 --> 00:25:31,607 Uh, Lisbon. 498 00:25:31,609 --> 00:25:33,125 Found something. 499 00:25:33,127 --> 00:25:36,628 You will never believe who was working with the bank robbers. 500 00:25:36,630 --> 00:25:38,764 Ernie Wright. 501 00:25:41,434 --> 00:25:44,236 Probably shouldn't discuss it here. 502 00:25:49,109 --> 00:25:53,632 We're very sorry for your loss. 503 00:25:56,288 --> 00:25:58,155 There's no way Ernie could do something like this. 504 00:25:58,157 --> 00:25:59,490 There's just no way. 505 00:25:59,492 --> 00:26:02,460 We found a one-way ticket to Brazil in Ernie's name. 506 00:26:02,462 --> 00:26:03,677 No. 507 00:26:03,679 --> 00:26:06,163 No. That's absurd. 508 00:26:06,165 --> 00:26:08,132 Ernie? 509 00:26:08,134 --> 00:26:10,534 Robbing a bank? I mean, he wasn't the type. 510 00:26:10,536 --> 00:26:12,269 He was exactly the type. 511 00:26:12,271 --> 00:26:16,857 Judging from these photographs here, 512 00:26:16,859 --> 00:26:18,993 I'd say Ernie became a different man. 513 00:26:18,995 --> 00:26:20,677 Yeah, he lost weight, 514 00:26:20,679 --> 00:26:22,930 started dressing sharper. 515 00:26:22,932 --> 00:26:25,166 Powerful external transformations 516 00:26:25,168 --> 00:26:28,652 can often coincide with even larger internal ones. 517 00:26:28,654 --> 00:26:30,738 He was trying to better himself. 518 00:26:30,740 --> 00:26:32,139 Why? Because of you? 519 00:26:32,141 --> 00:26:34,909 I encouraged him, of course. 520 00:26:34,911 --> 00:26:36,227 I loved him. 521 00:26:36,229 --> 00:26:39,063 Ernie was just a teller when we met. 522 00:26:39,065 --> 00:26:41,782 He was still living at home. 523 00:26:41,784 --> 00:26:43,384 Shy, inexperienced with women? 524 00:26:43,386 --> 00:26:45,236 Yes. 525 00:26:45,238 --> 00:26:47,104 And what changed? 526 00:26:47,106 --> 00:26:48,722 He finished his degree, 527 00:26:48,724 --> 00:26:50,474 got promoted to assistant manager, 528 00:26:50,476 --> 00:26:51,625 and bought this house. 529 00:26:51,627 --> 00:26:53,727 And you were by his side every step of the way. 530 00:26:53,729 --> 00:26:56,180 You must have seen something very special in Ernie. 531 00:26:56,182 --> 00:26:57,882 Yes. 532 00:26:57,884 --> 00:27:00,067 I saw that he was sweet 533 00:27:00,069 --> 00:27:02,920 and how good a man he was. 534 00:27:02,922 --> 00:27:05,422 He could never do something like this. 535 00:27:05,424 --> 00:27:07,474 No way. 536 00:27:09,411 --> 00:27:10,761 Where'd you grow up? 537 00:27:10,763 --> 00:27:12,613 Upstate New York. 538 00:27:12,615 --> 00:27:14,114 A town called Newburgh. 539 00:27:14,116 --> 00:27:16,083 Hmm. And you two? 540 00:27:16,085 --> 00:27:18,235 Uh, Chicago. 541 00:27:18,237 --> 00:27:20,754 Here. 542 00:27:20,756 --> 00:27:22,673 In Sacramento. Why? 543 00:27:22,675 --> 00:27:24,592 No reason. 544 00:27:26,127 --> 00:27:27,962 So if we prove Hutten's connection to Ernie, 545 00:27:27,964 --> 00:27:29,296 we prove Hutten's guilt. 546 00:27:29,298 --> 00:27:31,465 But a connection should've come up by now. 547 00:27:31,467 --> 00:27:33,100 How did Hutten know Ernie? 548 00:27:33,102 --> 00:27:35,135 - Hot reading. - What? 549 00:27:35,137 --> 00:27:37,254 Well, Hutten's a careful, meticulous professional. 550 00:27:37,256 --> 00:27:38,606 He wouldn't have used an inside man 551 00:27:38,608 --> 00:27:40,257 that could be traced back to him, 552 00:27:40,259 --> 00:27:42,109 so he researched the staff at the bank. 553 00:27:42,111 --> 00:27:44,528 Hot reading. Very easy to do these days. 554 00:27:44,530 --> 00:27:47,314 And he kept digging until he found someone with shaky ethics 555 00:27:47,316 --> 00:27:49,950 and a yen for a better life-- Ernie. 556 00:27:49,952 --> 00:27:51,035 Hmm. 557 00:27:54,490 --> 00:27:55,956 Wow. It's late. 558 00:27:55,958 --> 00:27:58,158 What are you still doing here? 559 00:27:58,160 --> 00:28:01,445 Trying to find a connection between Hutten and Ernie Wright. 560 00:28:01,447 --> 00:28:03,947 I've checked Ernie's e-mail account, 561 00:28:03,949 --> 00:28:06,050 text messages, and cell phone records. 562 00:28:06,052 --> 00:28:09,303 Nothing. So far there's no sign of communication between them. 563 00:28:09,305 --> 00:28:10,804 Mm. Sorry to hear it. 564 00:28:10,806 --> 00:28:12,923 Oh, listen, uh, the bank manager's supposed to send out 565 00:28:12,925 --> 00:28:15,309 a list of safety deposit box owners. 566 00:28:15,311 --> 00:28:16,310 Right. It's on my desk. 567 00:28:16,312 --> 00:28:18,012 Thank you very much. 568 00:28:18,014 --> 00:28:20,130 Silly me. Almost forgot. 569 00:28:20,132 --> 00:28:22,433 I've really been craving Italian lately, 570 00:28:22,435 --> 00:28:24,485 so what do you say we get a nice linguine 571 00:28:24,487 --> 00:28:26,970 for lunch tomorrow? 572 00:28:26,972 --> 00:28:27,971 Huh? 573 00:28:27,973 --> 00:28:28,989 Yeah. Okay. 574 00:28:28,991 --> 00:28:30,107 Ciao. Ciao. 575 00:28:30,109 --> 00:28:31,108 Mm-hmm. 576 00:28:58,837 --> 00:29:00,437 Jane. 577 00:29:00,439 --> 00:29:01,605 Jane, wake up. 578 00:29:01,607 --> 00:29:03,474 Yeah. What's the time? 579 00:29:03,476 --> 00:29:04,558 8:00. 580 00:29:04,560 --> 00:29:05,676 Oh, we have to get going. 581 00:29:05,678 --> 00:29:06,860 Where? 582 00:29:06,862 --> 00:29:09,012 I'll explain it all in the car. 583 00:29:09,014 --> 00:29:10,981 No. You'll explain it now, please. 584 00:29:10,983 --> 00:29:13,317 Oh, I like it when you get all authoritarian on me. 585 00:29:13,319 --> 00:29:15,285 Talk. Where are we going? 586 00:29:15,287 --> 00:29:16,570 To catch Ernie's killer. 587 00:29:16,572 --> 00:29:18,238 How? We don't have anything on Hutten. 588 00:29:18,240 --> 00:29:19,757 Hutten didn't kill Ernie. 589 00:29:19,759 --> 00:29:20,691 He didn't? 590 00:29:20,693 --> 00:29:22,126 Well, he robbed the bank, all right, 591 00:29:22,128 --> 00:29:23,661 but he was telling the truth 592 00:29:23,663 --> 00:29:25,362 when he said he didn't need to shoot anyone. 593 00:29:25,364 --> 00:29:27,881 Why would he do that? It's sloppy, not his style. 594 00:29:27,883 --> 00:29:30,334 Jane, I need more than that. 595 00:29:30,336 --> 00:29:32,219 You remember the safe deposit vault 596 00:29:32,221 --> 00:29:34,054 was open during the robbery? 597 00:29:34,056 --> 00:29:37,591 I just assumed that someone took something from there, 598 00:29:37,593 --> 00:29:38,809 but, uh, I got it all backwards. 599 00:29:38,811 --> 00:29:40,844 They didn't take anything. 600 00:29:40,846 --> 00:29:42,813 They put something in there. 601 00:29:42,815 --> 00:29:44,131 What? 602 00:29:44,133 --> 00:29:45,733 You really want me to tell you? 603 00:29:45,735 --> 00:29:47,184 It's gonna ruin the surprise. 604 00:29:47,186 --> 00:29:48,936 Yes. I don't like surprises. 605 00:29:48,938 --> 00:29:51,488 Three guesses then. 606 00:29:51,490 --> 00:29:53,574 I'll give you a hint. 607 00:29:53,576 --> 00:29:56,527 It's--it's not animal 608 00:29:56,529 --> 00:29:58,562 or vegetable. 609 00:30:05,236 --> 00:30:08,539 You know, we can't open a safe deposit box without a warrant. 610 00:30:08,541 --> 00:30:11,341 We can if we have the owner's permission. 611 00:30:13,595 --> 00:30:16,764 Uh, we don't open for a half-hour. 612 00:30:16,766 --> 00:30:18,632 Is everything all right? 613 00:30:18,634 --> 00:30:19,800 Everything's fine. 614 00:30:19,802 --> 00:30:21,418 We just want to ask your employees some questions. 615 00:30:21,420 --> 00:30:23,137 It shouldn't take long. 616 00:30:23,139 --> 00:30:25,189 Can you have everyone who was here at the time of the robbery 617 00:30:25,191 --> 00:30:26,857 gather in the safe deposit vault, 618 00:30:26,859 --> 00:30:27,975 yourself included? 619 00:30:27,977 --> 00:30:29,276 Yes, absolutely. 620 00:30:29,278 --> 00:30:30,794 Has there been a break in the case? 621 00:30:30,796 --> 00:30:32,429 You'll see. 622 00:30:39,954 --> 00:30:41,655 What's this all about? 623 00:30:41,657 --> 00:30:44,208 Oh, I've gathered you here to help catch Ernie's killer. 624 00:30:44,210 --> 00:30:46,160 How are we gonna catch the bank robber? 625 00:30:46,162 --> 00:30:48,612 Well, the bank robber didn't kill Ernie. 626 00:30:48,614 --> 00:30:49,946 Then who did? 627 00:30:49,948 --> 00:30:51,281 Uh, one of you. 628 00:30:51,283 --> 00:30:53,617 - What? - I don't think so, buddy. 629 00:30:53,619 --> 00:30:55,118 I would never ever hurt Ernie. 630 00:30:55,120 --> 00:30:57,004 Whoa. There's no need for objections. 631 00:30:57,006 --> 00:30:59,089 One of you shot Ernie during the robbery, 632 00:30:59,091 --> 00:31:01,308 and you hid the gun in a safe deposit box. 633 00:31:01,310 --> 00:31:04,061 I am sure of it. But that-- 634 00:31:04,063 --> 00:31:05,395 Yes, exactly, Doug. That means the killer would've 635 00:31:05,397 --> 00:31:07,815 had to have planned the murder a long way in advance, 636 00:31:07,817 --> 00:31:11,068 so one of you, who I will identify shortly, 637 00:31:11,070 --> 00:31:13,854 is a cold-blooded schemer. 638 00:31:13,856 --> 00:31:15,305 Now first of all, 639 00:31:15,307 --> 00:31:17,274 if there's anyone here that feels the urge to leave, 640 00:31:17,276 --> 00:31:20,444 feel free. Please do so. But know this-- 641 00:31:20,446 --> 00:31:23,046 we will assume you are our killer. 642 00:31:23,048 --> 00:31:26,817 Armin, if you wouldn't mind unlocking the vault door. 643 00:31:28,453 --> 00:31:30,586 Thank you. 644 00:31:42,848 --> 00:31:44,265 Before we begin, 645 00:31:44,267 --> 00:31:47,068 uh, Agent Lisbon has a few words. 646 00:31:47,070 --> 00:31:48,519 Agent Lisbon? 647 00:31:48,521 --> 00:31:51,322 I've been authorized by the district attorney's office 648 00:31:51,324 --> 00:31:54,609 to offer Ernie's killer a plea deal. 649 00:31:54,611 --> 00:31:55,893 Ten years in prison 650 00:31:55,895 --> 00:31:58,946 if you cooperate now and open the deposit box. 651 00:31:58,948 --> 00:32:01,565 Ten years. 652 00:32:01,567 --> 00:32:03,201 That's a very generous offer. 653 00:32:03,203 --> 00:32:05,236 And all you have to do 654 00:32:05,238 --> 00:32:08,489 is open the box before I'm forced to. 655 00:32:12,211 --> 00:32:14,595 Just as I'd hoped. 656 00:32:27,276 --> 00:32:29,260 Here. 657 00:32:30,479 --> 00:32:33,698 Definitely somewhere here. 658 00:32:33,700 --> 00:32:35,066 You sure? 659 00:32:35,068 --> 00:32:36,600 Positive. 660 00:32:38,871 --> 00:32:40,872 The offer is now 15 years. 661 00:32:40,874 --> 00:32:42,440 All right, this is absurd. 662 00:32:42,442 --> 00:32:44,959 You can't play some game with people's lives. 663 00:32:44,961 --> 00:32:47,245 Armin, we're the law. We can do whatever we want. 664 00:32:47,247 --> 00:32:50,498 Any takers for 15 years? 665 00:32:50,500 --> 00:32:51,833 Very well. 666 00:32:51,835 --> 00:32:56,220 Mm. 667 00:32:56,222 --> 00:32:59,006 Mm, not really feeling it. 668 00:33:01,877 --> 00:33:03,794 Ah. Yes. 669 00:33:03,796 --> 00:33:07,265 It's somewhere in this group here. 670 00:33:07,267 --> 00:33:09,183 The offer is now 20 years. 671 00:33:09,185 --> 00:33:11,519 20 years right now. There it is. 672 00:33:11,521 --> 00:33:14,772 Your last chance of seeing freedom in your lifetime. 673 00:33:14,774 --> 00:33:18,409 All you need is a little key that fits in a little lock. 674 00:33:20,562 --> 00:33:23,114 Suit yourselves. 675 00:33:23,116 --> 00:33:26,000 I believe... 676 00:33:26,002 --> 00:33:29,787 It's one of these three here. 677 00:33:31,823 --> 00:33:34,675 Starting on five. Starting on five. 678 00:33:34,677 --> 00:33:36,878 Uh, Stephens, 679 00:33:36,880 --> 00:33:38,262 Hudson, 680 00:33:38,264 --> 00:33:40,014 Keene. 681 00:33:41,216 --> 00:33:42,266 Stephens. 682 00:33:42,268 --> 00:33:43,518 Hudson. Keene. 683 00:33:43,520 --> 00:33:45,019 25 years. 684 00:33:45,021 --> 00:33:48,439 If we have to force open the box, the deal's off. 685 00:33:48,441 --> 00:33:49,974 You'll be facing first-degree murder, 686 00:33:49,976 --> 00:33:51,175 and the district attorney 687 00:33:51,177 --> 00:33:53,394 will aggressively pursue the death penalty. 688 00:33:53,396 --> 00:33:55,563 You might get life if you're lucky. 689 00:33:57,116 --> 00:33:59,450 All right, Jane. Which one is it? 690 00:33:59,452 --> 00:34:02,036 Yeah. Yeah. Uh, Stephens... 691 00:34:02,038 --> 00:34:04,906 No. No. 692 00:34:07,110 --> 00:34:09,327 Keene? 693 00:34:09,329 --> 00:34:11,379 No, I don't think so. 694 00:34:12,915 --> 00:34:14,415 Perhaps it's Hudson. 695 00:34:14,417 --> 00:34:17,135 Wait. 696 00:34:22,591 --> 00:34:23,908 Nancy? 697 00:34:23,910 --> 00:34:25,259 I knew it. 698 00:34:25,261 --> 00:34:27,512 Oh, my God. You evil bitch! 699 00:34:27,514 --> 00:34:30,264 Oh, there's no need for that. Let's see if the key fits. 700 00:34:30,266 --> 00:34:31,882 Shall we? 701 00:34:41,593 --> 00:34:44,228 Hmm. 702 00:34:47,499 --> 00:34:49,500 Oh. 703 00:34:49,502 --> 00:34:50,835 Nancy Sterling, you're under arrest 704 00:34:50,837 --> 00:34:52,537 for the murder of Ernie Wright. 705 00:34:52,539 --> 00:34:55,406 Turn around. Put your hands behind your back. 706 00:34:58,443 --> 00:35:01,095 When I met Ernie, he was a loser-- 707 00:35:01,097 --> 00:35:05,082 fat, stuck in his job, still living with his parents. 708 00:35:06,852 --> 00:35:08,219 And you helped him change? 709 00:35:08,221 --> 00:35:10,021 Helped him? 710 00:35:10,023 --> 00:35:12,590 I made him the man he was. 711 00:35:12,592 --> 00:35:14,725 I supported him when he went back to school, 712 00:35:14,727 --> 00:35:16,277 found him his house, 713 00:35:16,279 --> 00:35:18,446 I even helped him get promoted. 714 00:35:18,448 --> 00:35:20,431 And how did he repay me? 715 00:35:20,433 --> 00:35:22,683 He completely lost interest in me. 716 00:35:22,685 --> 00:35:25,119 And you resented him for it. 717 00:35:25,121 --> 00:35:27,938 You're damn right I did. 718 00:35:27,940 --> 00:35:30,875 I thought he was cheating on me. 719 00:35:30,877 --> 00:35:32,827 He was getting in shape, 720 00:35:32,829 --> 00:35:34,912 working out. 721 00:35:34,914 --> 00:35:38,416 Don't think I didn't notice other women looking at him. 722 00:35:38,418 --> 00:35:40,885 You should've seen Ernie. 723 00:35:40,887 --> 00:35:42,453 He loved it. 724 00:35:42,455 --> 00:35:45,139 Is that when you began spying on him? 725 00:35:45,141 --> 00:35:49,260 I checked his phone, his e-mail. 726 00:35:49,262 --> 00:35:53,064 One time I followed him into one of those Internet cafes. 727 00:35:53,066 --> 00:35:55,466 So shady. 728 00:35:55,468 --> 00:35:57,235 He was using a secret e-mail account. 729 00:35:57,237 --> 00:35:58,519 Which you hacked into. 730 00:35:58,521 --> 00:36:00,555 That's when I found the e-mails. 731 00:36:00,657 --> 00:36:02,223 And you're referring to the correspondence 732 00:36:02,225 --> 00:36:03,824 between Ernie and John Hutten, right? 733 00:36:03,826 --> 00:36:05,910 More like step-by-step details 734 00:36:05,912 --> 00:36:09,914 outlining how they were gonna rob the bank. 735 00:36:09,916 --> 00:36:13,284 I didn't know what to do. 736 00:36:13,286 --> 00:36:17,371 But then I found that ticket to Brazil. 737 00:36:17,373 --> 00:36:19,790 Ernie was gonna leave me-- 738 00:36:19,792 --> 00:36:24,462 me, after everything I'd done for him. 739 00:36:24,464 --> 00:36:26,747 I don't think so. 740 00:36:27,799 --> 00:36:30,685 I had the details for the robbery. 741 00:36:30,687 --> 00:36:34,338 I knew exactly where everyone was going to be 742 00:36:34,340 --> 00:36:37,525 and when they were going to be there. 743 00:36:39,177 --> 00:36:40,945 So I hid. 744 00:36:40,947 --> 00:36:43,064 And I waited for the robbers to leave. 745 00:36:45,984 --> 00:36:49,320 Five, six... Then went into the cash vault. 746 00:36:51,374 --> 00:36:54,125 Ernie never suspected a thing. 747 00:36:54,127 --> 00:36:56,627 I'm keeping the ring. 748 00:36:56,629 --> 00:36:59,997 What are you-- 749 00:37:03,702 --> 00:37:07,338 You should've seen the look on his face. 750 00:37:07,340 --> 00:37:09,757 It was perfect, 751 00:37:09,759 --> 00:37:12,393 except for one thing. 752 00:37:15,514 --> 00:37:18,599 I left the safe deposit door open. 753 00:37:23,573 --> 00:37:25,489 When I tried to go back and close it, 754 00:37:25,491 --> 00:37:29,076 it was too late. 755 00:37:33,949 --> 00:37:37,034 You know, you could've just called the police, 756 00:37:37,036 --> 00:37:38,285 turned Ernie in. 757 00:37:38,287 --> 00:37:40,254 I thought about that. 758 00:37:40,256 --> 00:37:42,423 I really did. 759 00:37:42,425 --> 00:37:45,376 But Ernie was gonna leave me. 760 00:37:45,378 --> 00:37:47,578 Me. 761 00:37:47,580 --> 00:37:49,547 I was planning our wedding, 762 00:37:49,549 --> 00:37:53,050 and he was just gonna disappear forever. 763 00:37:53,052 --> 00:37:55,102 Unh-unh. 764 00:37:55,104 --> 00:37:59,140 He deserved everything he got. 765 00:38:04,780 --> 00:38:07,565 This is getting to be grounds for harassment, Agent Lisbon. 766 00:38:07,567 --> 00:38:09,784 I told him this wouldn't take long. 767 00:38:09,786 --> 00:38:12,770 "I will arrive Tuesday at 12:00 p.m. exactly. 768 00:38:12,772 --> 00:38:14,271 "You will be in the lobby. 769 00:38:14,273 --> 00:38:16,741 "I will take you in back at gunpoint, 770 00:38:16,743 --> 00:38:18,959 "where you will open the vault. 771 00:38:18,961 --> 00:38:21,996 "You will help load the cash into duffel bags, 772 00:38:21,998 --> 00:38:24,098 then you will stay behind." 773 00:38:25,467 --> 00:38:28,502 Ernie's fiancée was spying on him. 774 00:38:28,504 --> 00:38:30,304 Text messages, phone calls. 775 00:38:30,306 --> 00:38:32,339 She even found the secret e-mail account that he was using. 776 00:38:32,341 --> 00:38:36,894 As a matter of fact, she saved every e-mail you sent him. 777 00:38:36,896 --> 00:38:39,029 You ready to talk about that deal now? 778 00:38:40,916 --> 00:38:42,817 Hutten wasn't the killer, 779 00:38:42,819 --> 00:38:44,935 so it had to be somebody else in the bank, 780 00:38:44,937 --> 00:38:47,154 but why Nancy? 781 00:38:47,156 --> 00:38:48,472 Whoever killed Ernie 782 00:38:48,474 --> 00:38:50,074 had to have known about the robbery in advance. 783 00:38:50,076 --> 00:38:52,910 Well, Nancy was, uh, the likely candidate. 784 00:38:52,912 --> 00:38:54,945 She's also a classic power dater. 785 00:38:54,947 --> 00:38:56,197 A what? 786 00:38:56,199 --> 00:38:59,149 Oh, you know the type. 787 00:38:59,151 --> 00:39:02,986 They date down so they have all the power in a relationship. 788 00:39:02,988 --> 00:39:05,339 Oh. And how did you know this? 789 00:39:07,660 --> 00:39:12,430 Uh, well, she had more than half of the space in Ernie's closet. 790 00:39:12,432 --> 00:39:13,764 I mean, she didn't even live there 791 00:39:13,766 --> 00:39:17,051 and she had more than half of his closet space? 792 00:39:17,053 --> 00:39:20,003 And how did you know which safe deposit box was Nancy's? 793 00:39:20,005 --> 00:39:21,222 I hot read her. 794 00:39:21,224 --> 00:39:23,941 I had the list of owners and the bank staff files. 795 00:39:23,943 --> 00:39:26,477 I knew one of the names had to be Nancy in disguise. 796 00:39:26,479 --> 00:39:27,728 Hudson? 797 00:39:27,730 --> 00:39:29,530 Mm. 798 00:39:29,532 --> 00:39:33,651 No one ever strays very far when it comes to false names. 799 00:39:33,653 --> 00:39:34,869 Nancy said that she grew up 800 00:39:34,871 --> 00:39:37,121 in a small town in upstate New York--Newburgh. 801 00:39:37,123 --> 00:39:38,823 On the Hudson River. 802 00:39:38,825 --> 00:39:40,291 On the Hudson River. Mm. 803 00:39:40,293 --> 00:39:43,661 You know, these shoes are actually quite comfortable. 804 00:39:43,663 --> 00:39:44,795 They're growing on me. 805 00:39:46,298 --> 00:39:48,466 Not on me. 806 00:39:48,468 --> 00:39:49,867 No? 807 00:39:59,545 --> 00:40:02,847 Oh, hey, Teresa. Glad you made it. 808 00:40:02,849 --> 00:40:05,716 It's a pretty high-class crowd. I wish you would've warned me. 809 00:40:05,718 --> 00:40:08,185 Nah. They're pussycats. Come on. I'll introduce you. 810 00:40:08,187 --> 00:40:11,572 Teresa Lisbon, this is district attorney Don Wolcott. 811 00:40:11,574 --> 00:40:12,606 Hi. 812 00:40:12,608 --> 00:40:14,358 FBI Bureau Director Charles Bailey... 813 00:40:14,360 --> 00:40:15,409 Sir. 814 00:40:15,411 --> 00:40:17,227 Senator Eileen Dawkins. State Senator. 815 00:40:17,229 --> 00:40:19,330 Here. Have a seat. Get you a drink? 816 00:40:19,332 --> 00:40:21,198 Yeah. Can I have a scotch on the rocks, please? 817 00:40:21,200 --> 00:40:22,950 You got it. 818 00:40:22,952 --> 00:40:25,068 Oh, I think you know this guy, right? 819 00:40:25,070 --> 00:40:26,554 Teresa. 820 00:40:27,806 --> 00:40:29,623 I didn't take you for a gambler. 821 00:40:29,625 --> 00:40:32,576 Oh, it's not gambling if you know you're gonna win. 822 00:40:32,578 --> 00:40:34,011 Whew! 823 00:40:34,013 --> 00:40:37,414 Well, we got a live one. Watch out. 824 00:40:38,934 --> 00:40:39,850 There you go. 825 00:40:39,852 --> 00:40:43,771 Thank you. Thank you. 826 00:40:43,773 --> 00:40:44,922 Look at that, huh? 827 00:40:44,924 --> 00:40:46,056 Beautiful work. 828 00:40:46,058 --> 00:40:47,858 Yeah. Thank you. 829 00:40:51,830 --> 00:40:52,980 Okay. 830 00:40:52,982 --> 00:40:54,281 Here. 831 00:40:56,368 --> 00:40:58,652 There we go. 832 00:41:04,108 --> 00:41:06,293 For the rental. 833 00:41:07,914 --> 00:41:11,298 Thank you. Good night, Mr. Jane. Good night. 834 00:41:11,300 --> 00:41:14,117 Good night, Niko. 835 00:41:15,470 --> 00:41:17,087 I'm headed home. I'll see you tomorrow. 836 00:41:17,089 --> 00:41:20,591 Uh, yeah, tomorrow-- curry, definitely. 837 00:41:20,593 --> 00:41:22,059 I feel like some Indian. 838 00:41:22,061 --> 00:41:25,012 You gotta tell me. How did you come up with Hutten's name? 839 00:41:25,014 --> 00:41:28,131 It's driving me crazy. 840 00:41:28,133 --> 00:41:30,067 Fair enough. 841 00:41:30,069 --> 00:41:31,318 Get a pen and some paper. 842 00:41:31,320 --> 00:41:33,804 Write down a name, any name. 843 00:41:45,283 --> 00:41:46,667 Wayne Rigsby. 844 00:41:48,169 --> 00:41:49,486 You guessed? 845 00:41:49,488 --> 00:41:52,322 No. Although with that name, it wouldn't be hard to. 846 00:41:52,324 --> 00:41:54,675 I, uh, read your pen. 847 00:41:54,677 --> 00:41:56,176 So you cheated? 848 00:41:56,178 --> 00:41:58,161 That's a dirty word. 849 00:41:58,163 --> 00:42:01,015 Maybe just a little. 850 00:42:03,001 --> 00:42:06,437 Well, here's what I think of your little trick. 851 00:42:07,939 --> 00:42:10,024 I didn't quite get the first word, 852 00:42:10,026 --> 00:42:13,343 but the second word was definitely "you." 853 00:42:13,345 --> 00:42:14,845 Good night. 854 00:42:24,289 --> 00:42:25,858 Oh, well, that's not very nice. 855 00:42:25,859 --> 00:42:31,872 Original Sync & Corrections by elderman ReSync by www.SubtitleReSync.com 856 00:42:31,907 --> 00:42:34,501 Stay tuned for scenes from our next episode. 59849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.