All language subtitles for Rocketman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,000 --> 00:00:54,074 ROCKETMAN 2 00:01:04,552 --> 00:01:07,678 Gemini, det er Houston, kom ind Kan du hĂžre os? 3 00:01:08,598 --> 00:01:12,725 Modtaget, Houston. Her er Fred Randall. 4 00:01:14,401 --> 00:01:17,073 Houston, jorden er smuk herfra. 5 00:01:17,326 --> 00:01:20,351 Den ligner et kĂŠmpe blĂ„bĂŠr. 6 00:01:21,350 --> 00:01:22,300 Modtaget, Houston. 2487 00:01:23,548 --> 00:01:26,548 Vi er klar til en special affyring 2958 00:01:27,748 --> 00:01:31,188 Modtaget astronaut fred? Du har grĂžnt lys 2485 00:01:32,583 --> 00:01:35,684 Om T-Minus? 10 Sekunder. 6584 00:01:42,548 --> 00:01:44,548 Vi har et problem? Vi har et problem? 4578 00:01:53,548 --> 00:01:55,548 Jeg vil ha min mor. Jeg vil ha min mor. 7 00:01:59,223 --> 00:02:01,498 Fred Randall, Hvad laver du? 8 00:02:02,577 --> 00:02:03,576 Jeg kommer med fred. 5487 00:02:03,548 --> 00:02:05,548 Se skat? Vores lille mĂ„nemand. 9 00:02:09,455 --> 00:02:13,500 Hvorfor kan han ikke bare spille, fodbold ligesom alle andre normale drenge? 11 00:02:22,548 --> 00:02:25,548 23 Ă„r senere. FĂžrste mars- mission 12 00:02:40,629 --> 00:02:42,204 Houston, Vi er klar til landing. 13 00:02:42,154 --> 00:02:44,654 Pilgrim One. Afvent 14 00:02:46,630 --> 00:02:47,530 Pilgrim One, Gi dem grĂžnt lys. VĂŠrsÂŽgo Pilgrim one 15 00:02:51,009 --> 00:02:52,106 Modtaget, Houston. 16 00:02:52,785 --> 00:02:55,435 Aero-Shell indikatoren. indikatoren virker normal. 17 00:03:00,361 --> 00:03:04,585 Ingangvinkel er stabil. Holder kursen pĂŠnt. 18 00:03:09,712 --> 00:03:11,062 - Bill? - Jeg ser det. 19 00:03:12,114 --> 00:03:14,561 beder om lov til at nedstige med 20% afvige fra X. 20 00:03:14,989 --> 00:03:15,763 Negativ. 21 00:03:16,115 --> 00:03:19,316 Negativ. hold den samme kurs. 22 00:03:19,440 --> 00:03:21,590 - Hvad sker der? - Der er en computerfejl. 23 00:03:21,790 --> 00:03:24,591 Computeren siger vi falder med for hĂžj hastighed, 20.000 meter. 24 00:03:26,190 --> 00:03:29,391 Pilgrim i nĂŠrmere jer snart overfladen pĂ„ Mars. Hold kursen. 25 00:03:29,890 --> 00:03:32,790 - APU fejler. - Gary? 26 00:03:33,041 --> 00:03:35,542 Skift kurs 20%. GĂžr det, Ellers brĂŠnder vi op. 27 00:03:35,768 --> 00:03:36,590 Skifter til manuelt. 28 00:03:38,344 --> 00:03:39,919 Hvorfor skifter de kurs, hvorfor skifter de kurs? 29 00:03:41,295 --> 00:03:43,346 - Er der nogen der gider at svare? - Jeg ved det ikke. 30 00:03:43,794 --> 00:03:45,645 Raketterne svigter. Houston, Vi er ude af kurs. 31 00:03:49,094 --> 00:03:50,394 Vi mister hĂžjde. 32 00:03:50,243 --> 00:03:53,395 Vi mister hĂžjde hurtigt! Vi mister den! 33 00:04:02,219 --> 00:04:03,344 Hvorfor? 34 00:04:07,568 --> 00:04:09,318 Tillykke, I er alle dĂžde! 35 00:04:10,996 --> 00:04:14,394 for 3 gang i trĂŠk, Hackman! Du gjorde det godt med den kursĂŠndring! 36 00:04:14,792 --> 00:04:16,367 Paul, Det var ikke hanÂŽs fejl. 37 00:04:16,517 --> 00:04:20,492 Computeren siger hele tiden at jeg skal ĂŠndre, Der mĂ„ jo vĂŠre noget galt med den. 38 00:04:20,918 --> 00:04:22,718 SĂ„ er problemet jo lĂžs? Undskyld du! 39 00:04:23,593 --> 00:04:28,218 Hvis Gary siger den laver fejl, SĂ„ laver den fejl` Fix det! 40 00:04:33,018 --> 00:04:35,893 FĂ„ fat pĂ„ den idiot der har lavet, denne her software! 41 00:05:00,044 --> 00:05:02,119 FarÂŽs lille egen bilarlarm. 42 00:05:05,270 --> 00:05:07,521 HallĂžjsa alle sammen! Hallo, Claude! 43 00:05:07,595 --> 00:05:08,895 Hi, Kimmy Lee Wong! 44 00:05:22,120 --> 00:05:24,420 5 Minutter til arbejdet starter. 45 00:05:24,422 --> 00:05:26,572 SĂ„ er der 5 minutter til at redde jorden. 46 00:05:35,622 --> 00:05:41,471 DĂž? I satans Ăžrefloppende grimme rummĂŠnd! Smut hjem til jeres egen planet. 47 00:05:48,824 --> 00:05:51,149 Din chef viste os ind. 48 00:05:52,275 --> 00:05:55,298 Han sagde at det var dig der har lavet?, vores software. 2457 00:05:56,275 --> 00:05:58,298 Du store rumtestikler? og karamel-sovs. 49 00:05:59,502 --> 00:06:00,852 I er Mars teamet! 50 00:06:01,597 --> 00:06:02,377 Mr Randall... 51 00:06:02,756 --> 00:06:05,232 Paul Wick, Flyveleder! 52 00:06:05,910 --> 00:06:08,508 Sir, Jeg er en meget meget stor fan... 53 00:06:11,213 --> 00:06:14,711 William Overbeck. Wild Bill Overbeck! 54 00:06:15,972 --> 00:06:17,001 PĂ„ mit kontor! 55 00:06:17,172 --> 00:06:21,723 Jeg fĂžler mig som en Penatolog, Som endelig har fundet en uddĂžd dinosauer! 56 00:06:23,622 --> 00:06:26,821 - Mange tak. - 8 Missioner i rummet! 57 00:06:26,998 --> 00:06:29,073 Faktisk var det 9? Men hvem tĂŠller 58 00:06:29,948 --> 00:06:31,548 Det gĂžr du Ă„benbart min ven. 59 00:06:32,749 --> 00:06:34,050 Oh, Mange tak for at komme herhen! 60 00:06:35,049 --> 00:06:36,324 Bill, Tjek det der. 61 00:06:39,924 --> 00:06:44,124 Gary Hackman? PC Specialist! Hvordan virker programmet? 62 00:06:44,800 --> 00:06:49,825 Faktisk er det derfor vi er her, nogen af os mener den har en fejl 63 00:06:50,200 --> 00:06:53,229 En fejl? Niks nej, det er umuligt. 64 00:06:53,551 --> 00:06:56,902 jeg har selv lvet det. Det er perfekt. 65 00:06:57,327 --> 00:07:01,802 Umuligt. Computeren bliver ved med at, fejlberegne kursen. 66 00:07:02,477 --> 00:07:03,103 Her er dataÂŽen. 67 00:07:11,503 --> 00:07:14,029 Okay, Lige ved, mĂ„ske. Der. 68 00:07:18,081 --> 00:07:19,406 Fandt den! Fik den? 69 00:07:19,334 --> 00:07:21,586 - hvad var der galt, hvad. - Hvor? 70 00:07:22,859 --> 00:07:25,834 Det her stykke Popcorn, det har siddet fast i mine tĂŠnder i 2 uger nu! 71 00:07:31,634 --> 00:07:32,634 Der har i problemet. 72 00:07:32,910 --> 00:07:38,460 Gary Har afregnet tyngete-punktet Uden at regne stabilliteten med 73 00:07:38,486 --> 00:07:39,662 Faktisk, Har han vendt det hele pĂ„ hovedet. 74 00:07:39,736 --> 00:07:42,639 Faktisk er jeg en uddannet astronaut. Og jeg laver ikke denne slags fejl. 75 00:07:43,986 --> 00:07:45,836 Okay, vent lidt. Lad mig vise dig det. 76 00:07:46,786 --> 00:07:50,939 Nu bruger jeg de samme udregninger med, stabiliteten, det vi kalder`Den rigtige mĂ„deÂŽ 77 00:07:52,986 --> 00:07:57,111 Nu Ă„bner jeg mars-filen Og indleder nu Mars-nedstigning. 78 00:08:06,487 --> 00:08:08,387 "Jeg har set nok -se her drenge? 79 00:08:13,412 --> 00:08:15,262 Nu er det nok, Flyt dig 80 00:08:17,762 --> 00:08:20,712 Der er sgu ikke noget i vejen med den mĂ„de, jeg gĂžr det pĂ„, pisse-let 2147 00:08:26,275 --> 00:08:29,298 Se sĂ„ her dit popcorn nĂžrd? 81 00:08:39,812 --> 00:08:42,437 Se, Sagde jo det var computeren? 82 00:09:03,889 --> 00:09:05,062 Jeg kan ikke forklare det hele? 83 00:09:05,039 --> 00:09:09,667 Hjernerystelse? ComputeringernĂžr som regner forkert 84 00:09:09,790 --> 00:09:12,117 Jeg kan ikke forklare det Han hĂžrte dig godt 85 00:09:12,667 --> 00:09:15,292 SĂ„... Hvad gĂžr vi nu... 86 00:09:15,717 --> 00:09:16,967 Vi mĂ„ udsĂŠtte den 87 00:09:17,617 --> 00:09:20,892 Det kan vi ikke Ben! Du har selv set satallit-Raporten 88 00:09:21,217 --> 00:09:22,217 -Se overfladen pĂ„ Mars. 89 00:09:22,520 --> 00:09:26,346 Der er periodieske sandstorme. De vare op til 3 mĂ„neder, 90 00:09:26,620 --> 00:09:27,420 De gĂžr landingen umligt! 91 00:09:27,922 --> 00:09:32,095 Hvis vi udsĂŠtter det nu! Og disse storme tager til 92 00:09:33,170 --> 00:09:34,745 SĂ„ kan vi ikke komme derop, fĂžr om 2 Ă„r. 93 00:09:35,197 --> 00:09:36,772 SĂ„ mĂ„ vi bare vente 2 Ă„r.! 94 00:09:37,075 --> 00:09:39,447 Ben, Ben, Ben... 95 00:09:39,624 --> 00:09:43,100 Alle vil miste tilliden til os, hvis du udsĂŠtter det her. 96 00:09:44,348 --> 00:09:46,376 Til dig, Til mig. Til hele NASA. 97 00:09:46,876 --> 00:09:51,924 Men... vi kan nĂ„ at indsĂŠtte en back-up. Faktisk har vi 2 stk. 98 00:09:52,500 --> 00:09:55,751 Vores fĂžrste valg falder pĂ„, Gordon Peacock. 99 00:09:56,426 --> 00:10:00,701 Men... Men klare sig ikke sĂŠrlig godt, med rumvandring. 100 00:10:02,778 --> 00:10:04,628 Test ham igen. Hvem er nr 2? 101 00:10:11,251 --> 00:10:12,026 NASA. 102 00:10:17,251 --> 00:10:18,601 - Mr Wick, mĂ„ jeg kalde dig Paul? - Nej 103 00:10:19,077 --> 00:10:19,904 - Er vi der snart? - Nej 104 00:10:20,573 --> 00:10:21,328 - Er der langt endnu? - Stille. 105 00:10:21,972 --> 00:10:22,972 - MĂ„ jeg kĂžre? - Nej! 106 00:10:25,523 --> 00:10:27,373 Hey, er det ikke John Glenn? 107 00:10:27,798 --> 00:10:31,498 Fred, Du er her for at se om, du er rette stĂžbning til at blive en astronaut. 108 00:10:31,799 --> 00:10:36,800 Fred, Jeg skal ha lavet et ID-kort til dig. SĂ„ du skal blive her. 109 00:10:40,801 --> 00:10:42,126 ID-kort. 114 00:11:12,607 --> 00:11:14,182 Godmorgen. 115 00:11:16,709 --> 00:11:18,737 Undskyld. Undskyld! Det var ikke mig 116 00:11:19,482 --> 00:11:21,982 Det var ikke mig. Cafeteria damen skubbede mig... 117 00:11:24,257 --> 00:11:27,007 - Bud Nesbitt? - Hvem fanden er du? 118 00:11:27,807 --> 00:11:30,932 Apollo 13! Missionen Det var dig der var skyld iii... 119 00:11:32,958 --> 00:11:36,836 Jeg mener? Skyld i, SĂ„ er jeg skyld i det her rod. 120 00:11:38,484 --> 00:11:39,284 Apollo 13 var et uheld. 121 00:11:39,908 --> 00:11:44,533 Klart, klart. Som da Titanic ramte isbjerget. 122 00:11:46,659 --> 00:11:48,759 MĂ„ jeg gerne fĂ„ din autograf. Lige her? 123 00:11:53,984 --> 00:11:55,809 Ups, En ny ulykke mere, Bud? 124 00:11:56,485 --> 00:11:59,910 Nej, Nej, Det var min skyld. 125 00:12:00,159 --> 00:12:03,210 Jeg gĂ„r ned af gangen,Og en cafeteria-dame skubber mig.. 126 00:12:04,160 --> 00:12:08,086 Skubber mig lige ind i Bud Nesbitt, Apollo 13 ĂždelĂŠggeren. 127 00:12:11,112 --> 00:12:13,512 Bud har vĂŠret lidt forbi sig selv... 128 00:12:15,186 --> 00:12:16,788 ... De sidste 10-15 Ă„r. 129 00:12:45,436 --> 00:12:50,936 - Hvem er du? - Jeg er Fred Rand... Fred Rand... 130 00:12:50,936 --> 00:12:52,061 - Det er Fred Randall. - Fred Randall. 131 00:12:54,086 --> 00:12:56,186 Fred, MĂžd din nye vĂŠrelsekammerat. 132 00:12:58,261 --> 00:13:01,161 Julie Ford, Mission specialist. Geologi. 133 00:13:02,736 --> 00:13:04,611 Åhh, Det bliver en ĂŠre at sove, sammen med dig. 134 00:13:08,161 --> 00:13:10,811 I hver vores seng. 135 00:13:12,490 --> 00:13:16,237 Fred, Ikke hende. Ham. 136 00:13:25,092 --> 00:13:29,242 Ahhh! Den var sjov! En joke imod den nye mand 137 00:13:29,494 --> 00:13:32,800 Legenden. Abe vĂŠrelse-kammeraten! 138 00:13:33,471 --> 00:13:36,972 Ulysses er en chimpanse, Ikke en abe.. 140 00:13:38,570 --> 00:13:40,672 Og han er nĂžglen til at finde liv pĂ„ Mars. . 141 00:13:47,895 --> 00:13:52,469 Jeg trĂŠnder forskellige lyde, SĂ„ han ved hvad sten han skal hente i grotterne. 142 00:13:53,645 --> 00:13:57,395 SelvfĂžlgelig. Der er stadig, vand under overfladen. 143 00:13:57,470 --> 00:13:59,845 Og hvor der er vand. Er der liv. 144 00:13:59,897 --> 00:14:01,472 Nemlig? God dreng. 145 00:14:01,846 --> 00:14:03,451 Eller dĂžd. 146 00:14:04,471 --> 00:14:09,796 DĂžd over dem som tĂžr at betrĂŠde, denne stĂžvede planet, 147 00:14:09,820 --> 00:14:15,200 Kommer efter en med deres lange fangarme, med sugekopper, og suger sig pĂ„ dig! 148 00:14:15,922 --> 00:14:21,221 Paul? Paul, MĂ„ jeg gerne tale med dig? 150 00:14:25,870 --> 00:14:28,497 SĂ„ ser det ud til kun at vĂŠre dig og mig, min lille Ewok. 151 00:14:28,871 --> 00:14:30,747 Du er min fĂžrste vĂŠrelseskammerat! 152 00:14:32,596 --> 00:14:33,397 NĂ„? Hvad siger du 153 00:14:33,797 --> 00:14:36,947 Hvad jeg siger? Er du blevet skĂžr? 154 00:14:37,171 --> 00:14:38,671 SĂžde Dr Zaius. 155 00:14:47,495 --> 00:14:50,295 Bare fordi vi skal til Mars? Skal vi sĂ„ ha en med, som kommer derfra. 156 00:14:57,498 --> 00:14:59,545 Han er et computergeni. SĂ„ han skal vĂŠre lidt skĂžr. 157 00:15:00,400 --> 00:15:02,126 Lidt? 159 00:15:05,526 --> 00:15:10,576 Jeg vil ikke lade bitte smĂ„ personlig trĂŠk, ĂždelĂŠgge, mit livs stĂžrste mission! 160 00:15:13,426 --> 00:15:18,101 Uha? Undskyld Paul, Fordi mine bitte smĂ„, bekryminger kommer i vejen for din mission. 161 00:15:18,105 --> 00:15:22,302 Vent, Denne mission er vigtig for, os begge to, Ford! 162 00:15:22,756 --> 00:15:28,031 SĂ„ hvis Gordon ikke kan klare det, 00:15:33,906 Se, det er utroligt. De er allerede gode venner. 164 00:15:39,611 --> 00:15:44,160 Mor,Jeg stikker ikke af hjemmefra! 165 00:15:44,263 --> 00:15:45,310 Det er kun midlertidigt. 166 00:15:46,835 --> 00:15:48,085 At rejse til Mars er ikke noget midlertidigt, Freddy. 167 00:15:49,638 --> 00:15:51,261 Sidste gang du lĂžb hjemmefra, Der lĂžb du ud i garagen. 168 00:15:52,917 --> 00:15:55,290 Oh, Nu ved jeg det, Du gĂžr oprĂžr ikÂŽ? 169 00:15:56,842 --> 00:15:59,465 Mor, Jeg ved ikke engang om jeg skal til Mars. 170 00:16:01,290 --> 00:16:02,089 Men jeg ville Ăžnske. 171 00:16:04,715 --> 00:16:08,665 Jeg har lavet nogle lĂŠkre sandwich. Det er en lang tur. 172 00:16:08,967 --> 00:16:10,514 Mor, Jeg er ikke sulten. 173 00:16:12,589 --> 00:16:15,664 Se, En mĂ„ne, stjerne, og en lille raket. 174 00:16:16,013 --> 00:16:19,416 jeg er snart 30 Ă„r gammel,! Jeg er en fuldvoksen mand! 175 00:16:23,341 --> 00:16:24,888 Raketten. 176 00:16:34,266 --> 00:16:35,841 Hvor er det bare fedt! 177 00:16:36,020 --> 00:16:41,370 Endelig. Mit helt eget sted Ingen der fortĂŠller mig hvad jeg skal. 178 00:16:53,520 --> 00:16:54,817 Det var ikke mig! 179 00:17:00,623 --> 00:17:04,323 Hey ikke noget med at spise brikker! Og vi hopper ikke i sengen! 180 00:17:04,897 --> 00:17:06,624 Okay,Jeg gĂ„r i byen. 181 00:17:07,747 --> 00:17:10,274 SĂ„ hvis du vil lege med ild; er nummeret 112. God FornĂžjelse 182 00:17:16,572 --> 00:17:18,472 Randall, kom med, sĂ„ giver jeg en Ăžl. 183 00:17:18,597 --> 00:17:21,247 Vent lige lidt. Jeg drikker ikke. 184 00:17:21,498 --> 00:17:23,623 Gil, Lav lige en Blast Off- til min ven Randall. 185 00:17:26,074 --> 00:17:27,124 Blast Off? Hvad er det? 186 00:17:27,650 --> 00:17:30,278 En special drink. Kun for os astronauter. 187 00:17:32,178 --> 00:17:34,826 - Oh, Ligesom Tang? - Nemlig. 188 00:17:35,628 --> 00:17:37,756 Houston, vi har opsendelse! 189 00:17:51,028 --> 00:17:53,128 - Fantatisk - Start nedtĂŠlling. 190 00:17:52,879 --> 00:17:56,554 3... 2... 1... Fyr! 191 00:17:57,207 --> 00:17:57,808 Fyr! 192 00:17:58,857 --> 00:17:59,385 Fyr! 193 00:18:00,157 --> 00:18:00,907 Fyr! 194 00:18:19,931 --> 00:18:21,931 Hi, Ford. Tidlig fri, Hva? 195 00:18:22,757 --> 00:18:25,809 - Er det her nĂždvendig? - ja da, Nyd showet. 196 00:18:27,184 --> 00:18:30,032 Bill, Det er forkert det her. 197 00:18:30,509 --> 00:18:35,259 Er det ham du gerne vil stole pĂ„, nĂ„r vi er 35,000 km hjemmefra? 198 00:18:37,509 --> 00:18:38,534 Julie Ford! 199 00:18:40,011 --> 00:18:42,859 Julie Ford! Kom, Lad os snurre! 201 00:18:52,326 --> 00:18:53,926 Det var ikke mig... 202 00:18:54,826 --> 00:18:56,950 Kan i 2 turtleduer ha det sjovt 203 00:18:57,101 --> 00:18:59,002 Alle griner af os! 204 00:19:00,552 --> 00:19:03,477 Det her er ikke noget college-fest! Det her er NASA! 205 00:19:03,627 --> 00:19:06,402 Nogen af os har faktisk fortjent, at vĂŠre her. 206 00:19:06,903 --> 00:19:09,200 Og vi har brug for en, der kan erstatte Gary. 207 00:19:09,500 --> 00:19:11,100 Bliv voksen, eller tag hjem. 2457 00:19:11,500 --> 00:19:13,100 Men lad vĂŠr med at spilde min tid 208 00:19:15,651 --> 00:19:17,251 Hi, Julie. 209 00:19:17,226 --> 00:19:21,826 Jeg prĂžvede bare at... Passe ind... 210 00:19:41,303 --> 00:19:42,103 Julie? 211 00:19:47,427 --> 00:19:48,828 Oh, Det er dig. 212 00:19:54,953 --> 00:19:58,928 VĂŠr ikke urolig, det er bare torden. 213 00:20:00,053 --> 00:20:01,303 Jeg bliver ogsĂ„ bange. 214 00:20:02,627 --> 00:20:03,652 Kan du heller ikke sove hva? 215 00:20:05,477 --> 00:20:13,300 Ok. Jeg synger en lille sang, men kun en. 220 00:20:48,335 --> 00:20:51,157 Paul, Randall er er joke! Giv ham nu en chance. 221 00:20:52,400 --> 00:20:54,600 Han gĂžr hele NASA til grin! 222 00:20:54,825 --> 00:20:57,976 Jeg er menneskekender, han skal nok blive profesional. 223 00:20:58,475 --> 00:21:00,600 Morgen! Morgen! 224 00:21:01,404 --> 00:21:02,204 Oh, Velkommen Fred! 225 00:21:02,554 --> 00:21:06,954 Vi starter mogenen med at du, skal i isolation-kammer. 226 00:21:07,181 --> 00:21:12,030 SĂ„ i de nĂŠste 24 timer, skal vi se om, du kan klare at vĂŠre i isolation. 227 00:21:12,832 --> 00:21:17,082 Ligesom bitte smĂ„ forsĂžgsmus, Helt alene, helt uden venner. 228 00:21:17,181 --> 00:21:20,706 Ikke helt faktisk, din konkurrant er i kammeret lige ved siden af. 229 00:21:20,906 --> 00:21:23,156 - Gordo! - Sir. 230 00:21:24,081 --> 00:21:27,856 Hallo, Gordon A. Peacock, Computer specialist! 231 00:21:30,007 --> 00:21:33,132 Hvor er det her vildt! 232 00:21:33,206 --> 00:21:34,756 Hvadfor en bĂŠrbar har du? 233 00:21:34,257 --> 00:21:37,085 - Randall, kom sĂ„. - Luk dem. 234 00:21:37,084 --> 00:21:39,631 Gordo, Venstre; Randall, du er hĂžjre. 235 00:21:43,657 --> 00:21:45,159 Starter de 24 timer nu. 236 00:22:13,907 --> 00:22:15,300 Hallo? 237 00:22:17,481 --> 00:22:19,534 - Hvad fanden? - Er det dig? 238 00:22:21,656 --> 00:22:23,461 Ja det er mig. 239 00:22:24,761 --> 00:22:26,309 bevis det! 240 00:22:26,986 --> 00:22:28,236 Jeg spurgte dig fĂžrst! 242 00:22:50,589 --> 00:22:53,264 3 SmĂ„ kineser stod pĂ„ hĂžjbro plads 243 00:22:53,489 --> 00:22:56,814 Sad og spillede pĂ„ kontrabas 244 00:22:57,314 --> 00:22:59,839 Men sĂ„ kom der en betjent... 245 00:23:00,239 --> 00:23:02,789 Og sagde. HVAD LAVER I 246 00:23:08,164 --> 00:23:09,414 Han stoppede. 247 00:23:12,689 --> 00:23:15,314 Og sagde. HVAD LAVER I 248 00:23:23,239 --> 00:23:24,564 Paul, Det er umenneskeligt. 249 00:23:32,439 --> 00:23:39,539 Freddy, Mange tak for invitationen, til London, her i weekenden. 250 00:23:40,039 --> 00:23:43,364 Ja, Her er utroligt vidunderlig. 251 00:23:44,343 --> 00:23:48,040 FornĂžjelsen er pĂ„ min side, Hr og Fru Plumpton. 252 00:23:56,869 --> 00:23:58,470 OK, Bill, Lad os fĂ„ dem ud. 253 00:24:00,698 --> 00:24:02,169 Nogen har stjĂ„let mine bukser. 254 00:24:04,624 --> 00:24:05,399 Jo, Du gjorde. 255 00:24:05,600 --> 00:24:08,250 Nej Jeg gjorde ej, Det har jeg jo sagt. 256 00:24:12,625 --> 00:24:16,575 Kan i 2 ikke lige gi min 5 min mere, Jeg er lige startet pĂ„ 3 akt. 257 00:24:17,150 --> 00:24:20,025 Luk dĂžren! Det trĂŠkker herinde! 258 00:24:20,675 --> 00:24:24,950 - Ja, Luk dĂžren dit fede... - Ikke det sprog, der er bĂžrn tilstede! 260 00:24:45,850 --> 00:24:47,375 Sluk den. 261 00:24:51,925 --> 00:24:56,500 - Gordo, Godt klaret! - SĂ„dan Gordo! 262 00:24:57,378 --> 00:24:59,225 Han har vendet sig til det. 263 00:24:59,354 --> 00:25:01,207 Sejt, Mand! 264 00:25:02,952 --> 00:25:07,127 Tror ikke jeg skulle har spist, den ostesandwich lige fĂžr. 265 00:25:20,149 --> 00:25:24,749 Du Randall, Det isolationskammer, det var barnemad. 266 00:25:25,321 --> 00:25:26,871 Den her er for os mĂŠnd. 267 00:25:27,368 --> 00:25:33,218 Hvor hurtig kĂžre maskinen NĂŠsten 700 km i timen. 268 00:25:33,415 --> 00:25:35,768 6 G. Det er Bill der har rekorden. 269 00:25:36,937 --> 00:25:38,737 Mor dig nu. 270 00:25:39,208 --> 00:25:40,958 Mordig, Er min kinesiske naboÂŽs, mellemnavn! 271 00:25:55,231 --> 00:25:56,281 God tur, Randall. 272 00:25:56,928 --> 00:25:57,453 Afvent. 273 00:26:02,978 --> 00:26:04,853 Ok, tag den op pĂ„ 4G. 274 00:26:06,428 --> 00:26:07,778 sĂŠt den pĂ„ 5. 275 00:26:34,881 --> 00:26:37,504 Hurtigere... 276 00:26:39,355 --> 00:26:40,405 Sjovt. 277 00:26:42,104 --> 00:26:44,401 5.7... 5.8! 278 00:26:44,751 --> 00:26:46,223 Mange tak! 279 00:26:46,723 --> 00:26:47,723 6 G! 280 00:26:52,748 --> 00:26:55,248 Den er i det rĂžde felt, Skal jeg stoppe? 281 00:26:56,023 --> 00:26:58,298 SĂŠt den til 7 G. 282 00:26:58,397 --> 00:27:00,272 Hurtigere! Hurtigere! 283 00:27:10,170 --> 00:27:11,670 Ikke mere... 284 00:27:12,818 --> 00:27:14,370 Moar! 285 00:27:16,068 --> 00:27:19,143 Jeg vil ha min Moar! 286 00:27:24,690 --> 00:27:27,018 Og hvad er det vigtigeste her hos, NASA bĂžrn? 2499 00:27:27,690 --> 00:27:29,018 SIKKERHED 287 00:27:39,240 --> 00:27:43,512 VĂŠrsgo, Gary, vĂŠr nu en stor dreng? PrĂžv og gĂ„ lidt? 288 00:27:44,637 --> 00:27:46,438 Pas pĂ„! 289 00:28:00,437 --> 00:28:02,737 Undskyld jeg kommer forsent. 290 00:28:03,085 --> 00:28:03,910 J... eg... 291 00:28:05,734 --> 00:28:07,587 Jeg stĂždte pĂ„ Gary, Og... 292 00:28:08,985 --> 00:28:10,284 SĂŠt dig, Fred. 293 00:28:14,960 --> 00:28:16,358 Den anden stol. 5487 00:28:25,690 --> 00:28:28,018 Store lĂžgringe, og testikler 294 00:28:28,807 --> 00:28:34,303 blĂ„ i 15 mĂŠrke 12... Red fĂžrst... dobbelt i 19... 295 00:28:35,979 --> 00:28:39,282 17 igennem, rĂžd forbi blĂ„... Ikke under! 8965 00:28:39,690 --> 00:28:41,018 FĂŠrdig? Godt Randall 297 00:28:44,576 --> 00:28:46,828 Den hurtigeste tid jeg har set. 298 00:28:48,824 --> 00:28:51,199 Det er ogsĂ„ mig der har, designet kredslĂžbet. 299 00:28:52,072 --> 00:28:54,122 Hvordan gĂ„r det? 300 00:28:55,772 --> 00:28:56,800 Det gĂ„r jo forrygende! 301 00:28:57,544 --> 00:28:59,869 Lad os se ham under nĂžd-protokol. 302 00:29:00,241 --> 00:29:03,318 Du har 1 minut, ellers dĂžr dit hold. 303 00:29:10,765 --> 00:29:11,790 Begynd. 304 00:29:18,862 --> 00:29:21,462 Hvad laver du! GĂžr som du lige har Ăžvet! 305 00:29:21,859 --> 00:29:23,859 Hva! Hovedet! oppe! foran! 306 00:29:24,507 --> 00:29:25,807 Det gĂ„r for hurtigt! 307 00:29:26,428 --> 00:29:29,678 Det er 100 gange vĂŠrre i virkeligheden Kom nu Randall! 308 00:29:31,930 --> 00:29:33,453 Randall... 309 00:29:33,653 --> 00:29:35,503 Randall! 310 00:29:36,775 --> 00:29:38,025 Randall, Du er hĂ„blĂžs 311 00:29:41,822 --> 00:29:43,072 Er vi landet nu? 312 00:29:47,072 --> 00:29:48,372 1 min og 30 sek 313 00:29:50,122 --> 00:29:53,172 Husk mine herre, det gĂŠlder om at, holde kuglen lĂŠngeste oppe. 314 00:29:53,619 --> 00:29:55,196 Vi tester lungerne, 315 00:29:55,841 --> 00:29:59,391 For at sikre os at i kan holde vejret, sĂ„ lĂŠnge som muligt. 316 00:30:00,688 --> 00:30:04,813 Rekorden er 3 min og er besat af kapt: Overbeck. 317 00:30:05,209 --> 00:30:06,959 Ford, GĂžr mig en tjeneste. 318 00:30:08,484 --> 00:30:13,782 Hvis miraklet sker, og han klare den, sĂ„ pas pĂ„ ham deroppe... 319 00:30:14,083 --> 00:30:15,906 Sir. 320 00:30:17,156 --> 00:30:17,931 Hi, Ben. 8475 00:30:18,690 --> 00:30:18,018 Bud 322 00:30:20,303 --> 00:30:20,828 Bud! 323 00:30:23,025 --> 00:30:24,052 Vil du have os undskyldt? 324 00:30:28,396 --> 00:30:30,196 De nĂŠrmere sig BillÂŽs rekord. 325 00:30:36,296 --> 00:30:37,094 Bill, Hvad synes du? 326 00:30:39,343 --> 00:30:41,343 Gordo er en astronaut Det er Randall ikke. 327 00:30:43,618 --> 00:30:45,642 Jeg ved det ikke. 328 00:30:54,893 --> 00:30:56,215 Han slog rekorden! 329 00:31:11,340 --> 00:31:13,215 Det var ikke mig! Det var ikke mig! 330 00:31:14,262 --> 00:31:19,837 Vi bruger en ny teknologi pĂ„ missionen, som bruger kunstig vĂŠgt. 331 00:31:21,010 --> 00:31:24,585 Ford, Forventer du at finde liv pĂ„ Mars? 332 00:31:24,708 --> 00:31:28,433 Ja jeg gĂžr, og derfor tager vi, Ulysses med. 333 00:31:28,732 --> 00:31:33,054 Der bliver altafgĂžrende at vi finder, mikrooganismer deroppe 334 00:31:32,904 --> 00:31:36,379 Som dem vi fandt pĂ„ antarktika 336 00:31:37,148 --> 00:31:42,073 KommandĂžr Overbeck, vi har alle hĂžrt, om disse storme pĂ„ marsÂŽs overflade. 337 00:31:42,572 --> 00:31:43,595 Vi det berĂžre missionen? 338 00:31:44,318 --> 00:31:46,871 Øh, som tiddligere testpilot, 339 00:31:47,467 --> 00:31:52,300 Som vi har fĂ„et lovet, og med min erfaring. 340 00:31:53,700 --> 00:31:57,700 Vil det ikke berĂžrer missionen, hvis vi letter til tiden. 341 00:31:58,451 --> 00:32:00,626 Mr Wick, Har NASA? Valgt en aflĂžser. 342 00:32:01,723 --> 00:32:05,648 Øh, Jeg er glad for at du spĂžrg. Ben, Vil du tage den her? 343 00:32:06,173 --> 00:32:11,348 Ja. Vi har valgt en aflĂžser. 344 00:32:12,651 --> 00:32:16,124 Og MissionenÂŽs nye medlem er. 345 00:32:17,623 --> 00:32:19,749 Øh, Med glĂŠde Øh, 346 00:32:21,324 --> 00:32:25,598 At vores 3 astronaut og medlem 347 00:32:25,495 --> 00:32:27,743 Til den store mission til Mars, 348 00:32:28,192 --> 00:32:29,967 Astronaut Fred Randall! 349 00:33:36,592 --> 00:33:39,092 Jeg kan ikke, Bud. 350 00:33:40,317 --> 00:33:44,464 Fred,da PrĂŠsident Johnson, gjorde mig, til flyveleder i 1968. 351 00:33:44,414 --> 00:33:46,839 Gav han mig 3 speciale mĂžnter. 352 00:33:47,536 --> 00:33:50,186 1 For ĂŠre, som jeg gav til Armstrong. 353 00:33:50,910 --> 00:33:53,258 1 for frihed som Lovell fik. 354 00:33:54,433 --> 00:33:56,958 Og...en for mod. 355 00:33:58,710 --> 00:34:02,358 Den har ikke givet mig noget. MĂ„ske har du mere held. 356 00:34:06,085 --> 00:34:07,908 FĂžler mig som LĂžven i Oz. 361 00:34:27,130 --> 00:34:31,555 Hvad med,Tak for mĂžnten Bud, Det betyder meget for mig? 362 00:34:32,033 --> 00:34:34,630 Ja, Tak for mĂžnten Bud?. Øh? Hvad var det mere? 363 00:34:35,655 --> 00:34:39,105 Velbekommen, Fred. Afsted med dig. 364 00:34:45,702 --> 00:34:46,952 Held og lykke, Astronaut Randall! 365 00:35:09,152 --> 00:35:11,427 OK, team,Lad os tĂŠnde op, under denne raket. 366 00:35:12,175 --> 00:35:14,850 VĂŠr ikke urolig, Ulysses. Det hele skal nok gĂ„. 367 00:35:15,024 --> 00:35:16,046 Der er ikke noget at vĂŠre bange for. 368 00:35:16,224 --> 00:35:19,470 Jeg er ikke bange Bare rolig? 369 00:35:19,771 --> 00:35:20,894 - Status? - Klar. 370 00:35:24,795 --> 00:35:26,593 - Roger, 842 Booster? - Klar. 371 00:35:28,643 --> 00:35:29,395 -Apu? 372 00:35:29,764 --> 00:35:32,014 - Go. - Ser godt ud. 373 00:35:32,386 --> 00:35:35,638 Houston, Vi er klar her. Klar til checklist. 374 00:35:37,186 --> 00:35:37,936 - BrĂŠndelse. - Tjek. 375 00:35:38,983 --> 00:35:39,736 - Hydraulik. - Tjek. 376 00:35:40,928 --> 00:35:43,351 - CDP, panel kerne - MMU satu. 377 00:35:43,649 --> 00:35:45,949 - IPO. - AT & T? 378 00:35:46,899 --> 00:35:48,899 - TPC, drive 4. - KFC. 379 00:35:49,422 --> 00:35:51,195 - EDP. - YMCA. 380 00:35:51,594 --> 00:35:53,216 - GNC . - BMW? 381 00:35:54,297 --> 00:35:55,369 - CNS. - CNN. 382 00:35:57,869 --> 00:35:59,695 - SSP. - IHOP? 383 00:36:00,291 --> 00:36:05,316 - Randall, Computer navigations system. - Jeg skal tisse! 384 00:36:07,166 --> 00:36:08,491 CNS, Tjek. 385 00:36:10,066 --> 00:36:10,866 - EC-LSS. - Tjek. 386 00:36:12,166 --> 00:36:14,516 - APU: P. - APU tjek OK. afleder. 387 00:36:13,313 --> 00:36:16,489 Indleder nedtĂŠlling. 388 00:36:17,112 --> 00:36:20,889 Ok, Folkens, alt er klart. T minus 10, Lad os tĂŠnde hende op. 389 00:36:21,038 --> 00:36:22,660 Nej ikke endnu! 390 00:36:23,461 --> 00:36:27,400 10... 15...29... 391 00:36:27,600 --> 00:36:30,000 -5! Vent, der er noget i min hjelm! - 4... 392 00:36:30,200 --> 00:36:33,800 Den kravler op i min nĂŠse Jeg skal nyse! 393 00:36:34,100 --> 00:36:37,500 2... 1... Fyr... 394 00:36:50,850 --> 00:36:53,500 Vi er i luften kl 02:32 GMT! 395 00:37:16,295 --> 00:37:17,620 Yes! 396 00:37:19,993 --> 00:37:21,595 Oh, Du store... 397 00:37:21,841 --> 00:37:24,241 HĂ„ber han fik nok undertĂžj med. 398 00:37:25,843 --> 00:37:28,243 Tror han har brug det hele lige nu. 399 00:37:50,115 --> 00:37:51,165 PrĂžv lige at se? 400 00:37:53,015 --> 00:37:54,090 Min hjelm! 401 00:37:57,215 --> 00:38:02,490 Se mit ansigt? Mine Ăžjne er trukket helt tilbage, 402 00:38:02,437 --> 00:38:07,137 Alt snottet flyver ud af hovedet pĂ„ mig... 403 00:38:07,685 --> 00:38:08,262 Kan vi gĂžre det igen? 404 00:38:11,231 --> 00:38:13,259 Jeg elsker det! 405 00:38:18,931 --> 00:38:22,806 Hvor er det vildt! Jeg er ligesom en krave! 406 00:38:25,381 --> 00:38:27,956 Hey, Se dernede! En kĂŠmpe kornmark? 407 00:38:28,653 --> 00:38:32,428 Kunstig tyngekraft om 3... 2... 1... 408 00:38:41,953 --> 00:38:44,203 Randall, PrĂžv at se ud af vinduet. 409 00:38:52,778 --> 00:38:55,303 Wow? Det ligner virkelig, et kĂŠmpe blĂ„bĂŠr. 410 00:38:56,553 --> 00:38:58,078 Hej, Mor. 411 00:38:58,578 --> 00:38:59,828 Hej, Far. 412 00:39:03,653 --> 00:39:06,153 - KommandĂžr, MĂ„ jeg kalde dig Bill? - Nej? 413 00:39:06,653 --> 00:39:09,153 - Er vi der snart? - Nej 414 00:39:09,403 --> 00:39:11,403 - MĂ„ jeg styre? - Nej! 415 00:39:11,428 --> 00:39:13,678 Jeg er sulten. 416 00:39:14,928 --> 00:39:17,178 Ulysses, Det er YUM-YUM tid! 417 00:39:22,778 --> 00:39:24,030 Av? Mit kĂžd brĂŠnder! 418 00:39:27,080 --> 00:39:29,103 Lidt tryllecream hjĂŠlper. 419 00:39:37,780 --> 00:39:43,078 Er du sulten, Ulysses? Spis frugtkagen, SĂŠt dig hen ved bordet. 420 00:39:44,827 --> 00:39:45,655 Hen ved bordet. 421 00:39:46,398 --> 00:39:47,673 Randall, Hvor er maden? 422 00:39:49,251 --> 00:39:51,126 Kommer ud af ovnen nu, Bill. 423 00:39:53,326 --> 00:39:59,076 Spis op. Om 20 minutter, skal vi tale, med prĂŠsidenten, og hele verdnen. 424 00:39:59,651 --> 00:40:02,848 Hvis det er okay med jer, SĂ„ springer jeg over. 425 00:40:02,223 --> 00:40:04,098 Hvad er der til middag? 426 00:40:04,349 --> 00:40:07,249 Steg med brokoli og kartoffelmos 427 00:40:11,749 --> 00:40:13,649 Se, Julie laver den der, hundegalskab efterlignng! 428 00:40:15,024 --> 00:40:17,674 Please, Far,... Stakkels basse mĂ„ ikke dĂž! 429 00:40:19,199 --> 00:40:21,824 Fred, Det er tandpasta! 430 00:40:33,596 --> 00:40:36,221 - Ukke muden. - Undskyld hvad? 431 00:40:36,571 --> 00:40:37,643 Ukke... 432 00:40:39,819 --> 00:40:42,219 HÆMORIDECREAME Fand! Det er humorude! 433 00:40:44,917 --> 00:40:46,214 Humuride! 434 00:40:52,665 --> 00:40:54,616 Hallo, Man skal spise op! min ven 435 00:41:01,140 --> 00:41:04,215 KĂŠre Hr...... PrĂŠsident... 436 00:41:06,065 --> 00:41:08,465 KĂŠre verden, og prĂŠsident... 437 00:41:17,087 --> 00:41:19,112 Den kom ud af det blĂ„. 438 00:41:22,383 --> 00:41:23,638 Pas pĂ„ Willy! 439 00:41:26,632 --> 00:41:28,457 Pas pĂ„ du ikke bliver skyllet med ud. 440 00:41:29,280 --> 00:41:30,630 Det sker hele tiden. 441 00:41:55,354 --> 00:41:56,377 Oh Nej, Buds mĂžnt! 442 00:42:04,902 --> 00:42:06,904 Kom til farmand... 443 00:42:18,302 --> 00:42:22,052 God aften mine landsmĂŠnd, Og godaften til hele verdnen. 444 00:42:22,027 --> 00:42:27,453 I aften er vi sĂ„ heldig at kunne tale, med de modige Mars astronauter. 445 00:42:27,903 --> 00:42:28,703 God aften, KommandĂžr. 446 00:42:29,273 --> 00:42:32,403 Godaften, Hr PrĂŠsident. Velkommen om bord pĂ„ Aries. 447 00:42:32,695 --> 00:42:35,920 Jeg vil gerne have lov at sige at denne mission, 448 00:42:35,766 --> 00:42:38,841 Er tilegnet hele verdens befolkning, 449 00:42:38,413 --> 00:42:42,913 Rummet er det stĂžrste bevis.. Er vi pĂ„? 450 00:42:45,000 --> 00:42:46,447 Det stĂžrste bevis at udforske. 451 00:42:46,798 --> 00:42:50,022 Jeg er ked af at afbryde dig, KommandĂžr. 452 00:42:50,445 --> 00:42:51,371 Men jeg spotter lige Fred Randall, 453 00:42:51,545 --> 00:42:55,520 Men verden ville sikkert gerne vide, hvorfor han ligner en kĂŠmpe-smĂžlf. 454 00:42:55,917 --> 00:43:01,292 Hr Randall, arbejder pĂ„ en reservedel, i den anden del af skibet. 455 00:43:01,291 --> 00:43:02,866 Som jeg sagde, var! 456 00:43:03,616 --> 00:43:05,088 - Sig hej til verden min ven. 457 00:43:05,587 --> 00:43:08,415 Øh? Mig, Hr prĂŠsident... 458 00:43:10,237 --> 00:43:14,458 - Jeg tror ikke lige... - FortĂŠl dem hvordan det er heroppe. 459 00:43:14,886 --> 00:43:15,936 Ja. 460 00:43:15,808 --> 00:43:21,883 Hr PrĂŠsident, Sir, Hr Heroppe fra... 461 00:43:21,879 --> 00:43:24,380 Øh, Jeg kan se hele jorden.. 462 00:43:25,630 --> 00:43:30,529 Og jeg ved at der er en masse, krige dernede og sĂ„dan. 463 00:43:30,905 --> 00:43:36,728 Men heroppe fĂžler jeg at jeg bare, kan holde jorden i min hĂ„nd. 464 00:43:37,078 --> 00:43:39,253 Som et lille blĂ„bĂŠr. 465 00:43:41,103 --> 00:43:45,255 Jeg fĂžler som om... NĂŠsten som om... 00:44:00,103 --> 00:44:02,255 Og sĂ„ franskmĂŠndene! 470 00:44:12,891 --> 00:44:14,438 Tyskerne! 471 00:44:22,463 --> 00:44:25,713 Og nu, Hele vesten! 472 00:44:27,361 --> 00:44:29,336 - Kom sĂ„, KommandĂžr! 476 00:44:39,781 --> 00:44:41,605 Kom sĂ„ alle sammen! 478 00:44:56,151 --> 00:44:59,726 Og nu Kina! Kom sĂ„, alle i kinesere! 479 00:45:32,722 --> 00:45:34,972 - Hey, Der er min stjerne. - Hvad? 480 00:45:35,472 --> 00:45:39,644 Min sjerne. Da jeg var barn, valgte jeg en stjerne pĂ„ himmelen. 481 00:45:39,920 --> 00:45:42,395 Jeg kaldte den for, fred stjernen. 482 00:45:43,020 --> 00:45:46,995 Mit helt eget speciale sted, hvor der ikke var nogen der kunne finde mig. 483 00:45:48,297 --> 00:45:51,995 - Hvor er det bare vildt! OgsĂ„ mig. - Gjorde du? 484 00:45:51,744 --> 00:45:54,869 - Ja! - Hvor er din? 485 00:45:56,692 --> 00:46:01,520 Ok, Faktisk er det den derovre, den ved siden af nordstjernen. 486 00:46:03,990 --> 00:46:06,000 - Hvor sjovt. - Hvorfor? 487 00:46:06,412 --> 00:46:08,237 Den er ved siden af min.... 488 00:46:13,762 --> 00:46:14,812 Det... Er det ikke utroligt Julie? 489 00:46:15,110 --> 00:46:15,910 Ja. 490 00:46:17,104 --> 00:46:19,807 Alt den forskning vi gĂžr her, 491 00:46:19,651 --> 00:46:22,401 Ved vi stadig ikke hvad der er derude. 492 00:46:23,901 --> 00:46:26,426 Jeg tror der er noget derude 493 00:46:28,701 --> 00:46:30,451 Jeg ville Ønske... 494 00:46:30,922 --> 00:46:32,672 SĂ„ gĂžr det? 495 00:46:32,420 --> 00:46:33,745 Hvad? 496 00:46:33,767 --> 00:46:39,842 Ønsk, Brug din stjerne, Ligesom Jesper fĂ„rekylling. 497 00:47:07,112 --> 00:47:09,262 Ham Jesper FĂ„rekylling? 498 00:47:15,809 --> 00:47:17,859 Jeg er ikke sikker pĂ„ det der, hypersĂžvn. 499 00:47:18,158 --> 00:47:22,705 Der er sikkert, og desuden kan du ikke, holde i 8 mĂ„neder heroppe, du ville, blive skĂžr. 500 00:47:23,455 --> 00:47:27,730 8 MĂ„neder? At sove heroppe er farligt! Hey, KommandĂžr! 501 00:47:29,680 --> 00:47:31,430 KĂžd brĂŠnder! 502 00:47:31,980 --> 00:47:35,057 NĂ„, Ford, VĂŠk mig nĂ„r vi kommer til Mars. 503 00:47:35,531 --> 00:47:36,306 Iorden. 504 00:47:36,903 --> 00:47:38,978 Godnat de damer. 505 00:47:39,278 --> 00:47:41,578 SĂ„ ses vi om 8 mĂ„neder. 506 00:47:43,203 --> 00:47:46,854 Gid jeg fik 928 kroner hvergang en pige sagde det til mig. 507 00:47:48,951 --> 00:47:49,978 Godnat, Fred. 508 00:47:51,998 --> 00:47:53,073 Godnat, Julie Ford. 509 00:48:03,773 --> 00:48:06,373 Okay, Den samme historie som altid; Ulysses. 510 00:48:07,173 --> 00:48:10,798 Dreng mĂžder pige; Dreng falder for pige; 511 00:48:10,495 --> 00:48:12,270 Pige falder i hypersĂžvn. 512 00:48:13,770 --> 00:48:25,000 Niks, Det der er ikke din, Din er derovre. 514 00:48:24,644 --> 00:48:28,700 Ok, SĂ„ gĂ„r jeg herovre, du kan bare blive der. 515 00:48:28,890 --> 00:48:31,165 SĂ„ tar jeg bare din seng, din lille sengetyv! 516 00:48:32,473 --> 00:48:35,016 Godnat. Nu lukker jeg dĂžren... 517 00:48:36,516 --> 00:48:38,266 Jeg lukker den nu... 6889 00:49:20,103 --> 00:49:23,255 8 MĂ„neder gammel Ă„nde? 519 00:49:31,794 --> 00:49:33,944 Godmorgen og hallĂžjsa, KommandĂžr! 520 00:49:55,744 --> 00:49:58,345 Computer. Hvor langtid har jeg sovet? 521 00:50:00,144 --> 00:50:01,219 13 Minutter?! 5487 00:50:53,103 --> 00:50:55,255 Det er umuligt at sove med dig. 522 00:51:12,300 --> 00:51:19,600 Sov...Sov...Sov...Sov... 523 00:51:25,553 --> 00:51:28,628 Min kĂŠre, Sikken en vidunderlig aften. 524 00:51:28,702 --> 00:51:32,802 Du ser sĂ„ smuk ud i aften ... SĂ„ fuld af liv. 525 00:51:33,600 --> 00:51:39,300 Det smukkeste hĂ„r, dine rĂžde lĂŠber, og den klareste hud. 4125 00:51:48,103 --> 00:51:50,255 Vupti der missionmand 527 00:52:00,024 --> 00:52:01,047 Hallo! Det er mig igen! 528 00:52:03,347 --> 00:52:06,772 VĂ„gn op, VĂ„gn op, VĂ„gn op, VĂ„gn op! 529 00:52:07,870 --> 00:52:11,994 Kom frem, Fred. Du kan ikke gemme dig, De skal nok finde dig. Fred... 530 00:52:12,293 --> 00:52:15,968 - Det er mig, Fred. - De har kapret skibet. 531 00:52:16,300 --> 00:52:21,200 90 eller 100 var de, hvis jeg bliver, fanget, sĂ„ send min besked videre! 532 00:52:22,000 --> 00:52:25,000 Jeg har kun tĂžnder med krudt. Hvad gĂžr jeg? 533 00:52:25,300 --> 00:52:29,100 Aku butuh 4pcs tong mesiu, parang, kambing 534 00:52:29,300 --> 00:52:31,300 Taler med en der taler Tutu... 535 00:52:29,500 --> 00:52:32,498 Fred, VĂ„gn op Fred, VĂ„gn op. 536 00:52:34,122 --> 00:52:35,647 Det var ikke mig! 537 00:53:26,347 --> 00:53:28,422 Hallo? Hallo? 538 00:53:28,497 --> 00:53:31,292 Hallo? Fred? 539 00:53:31,744 --> 00:53:34,344 Hvem taler jeg med. 540 00:53:34,866 --> 00:53:36,866 Det er Bud. GĂ„ over til den private linie. 541 00:53:37,242 --> 00:53:40,243 - Bud, Er det dig? - Hvorfor er du vĂ„gen? 542 00:53:40,665 --> 00:53:44,415 PĂ„grund af en massen omstĂŠndiheder, men ellers, 543 00:53:44,463 --> 00:53:46,814 Har jeg det rigtig godt, og mit humĂžr er hĂžjt. 544 00:53:47,288 --> 00:53:51,285 Og skibet er tip top istand Og Hutu oprĂžret er ovre. 545 00:53:51,787 --> 00:53:55,212 Glemt det. Wick? Finder ud af det 546 00:53:55,388 --> 00:53:59,388 Jeg har omprogrameret hypersengene, han opdager det ikke. 547 00:53:59,866 --> 00:54:02,238 Rationer maden. SĂ„ gĂžr jeg hvad jeg kan. 548 00:54:03,307 --> 00:54:08,005 Bud, Der er noget andet, jeg har kigget, pĂ„ nogle billeder fra Mars. 549 00:54:08,705 --> 00:54:09,707 Hvad mener du? 550 00:54:10,029 --> 00:54:14,479 Jeg er ikke sikker, men nĂ„r vi lander, SĂ„ ryger vi ind i nogle farlige vindstorme. 551 00:54:15,002 --> 00:54:17,677 Umuligt. Ingen af os har opfanget det. 552 00:54:18,227 --> 00:54:20,577 Jeg var ogsĂ„ lige ved at misse det selv. 553 00:54:20,901 --> 00:54:23,851 Kig pĂ„ omrĂ„de 5 og 6 I Marineris dalen... 554 00:54:24,472 --> 00:54:26,552 HĂžjtrykket er for tidligt pĂ„ den. 555 00:54:26,570 --> 00:54:27,895 Men hvad gĂžr vi? 556 00:54:27,944 --> 00:54:32,194 Ikke noget endnu, Jeg mĂ„ finde pĂ„ en plan. 557 00:54:32,470 --> 00:54:36,445 Jeg gĂ„r til chefen med det her, sĂ„ han kan aflyse missionen. 558 00:54:37,120 --> 00:54:40,968 Aflyse missionen? tja, lad os se. Nej? 559 00:54:41,870 --> 00:54:44,370 Paul, se pĂ„ dataen, De er virklige! 560 00:54:44,666 --> 00:54:45,789 Bud? Jeg skal ikke kigge pĂ„ noget. 561 00:54:46,038 --> 00:54:49,664 Jeg har et rum med nĂžrder, sĂ„ mener alt er tip top.; 562 00:54:49,616 --> 00:54:53,891 Skal jeg aflyse en mission til, $ 40 milliarder, pĂ„grund af en mavefornemmelse. 563 00:54:54,690 --> 00:54:55,190 Nemlig. 564 00:54:55,992 --> 00:54:59,167 Bud, Din mavefornemmelse er lige sĂ„, meget vĂŠre, som ingenting. 565 00:55:00,263 --> 00:55:03,566 Jeg holder Ăžje med det hele. Og hvis dataen ikke ĂŠndre sig... 566 00:55:03,986 --> 00:55:06,963 Du lader mig om alle beslutningerne, Som sĂŠdvanlig. 567 00:55:25,111 --> 00:55:28,136 Februar, Marts, April, Maj, Juni, 568 00:55:28,786 --> 00:55:30,711 Juli, August... Ups? VĂ„gn op tid. 569 00:55:32,207 --> 00:55:32,957 HypersĂžvn over. 570 00:55:34,707 --> 00:55:36,232 Kom nu Ford, jeg er sulten! 571 00:55:36,605 --> 00:55:39,180 Randall, Hvorfor er du klĂŠdt sĂ„dan? 572 00:55:39,831 --> 00:55:40,800 Hvad har du lavet? 573 00:55:41,281 --> 00:55:44,681 Lavet kaffe, Jeg er morgenmenneske. 574 00:55:44,952 --> 00:55:46,452 Godmorgen, Julie. 575 00:55:46,752 --> 00:55:48,802 Hvad fanden er der sket her? 576 00:55:49,402 --> 00:55:54,248 Øh? Det ser ud til at vi har rumrotter. 577 00:55:54,625 --> 00:55:55,425 Rumrotter? 578 00:55:56,897 --> 00:55:57,697 Nej, Det var ikke mig! 579 00:55:58,296 --> 00:56:01,669 Det var den langhĂ„ret! 580 00:56:02,044 --> 00:56:04,169 Ham! den uartige! 581 00:56:11,043 --> 00:56:14,217 Det ser ud til at han er ked af det, og at han ikke vil tale om det. 582 00:56:16,341 --> 00:56:18,415 Oh, Du store... 583 00:56:30,390 --> 00:56:37,587 Det ser ud til at han er sĂ„dan en, special malerabe. 584 00:56:38,888 --> 00:56:39,688 Det er mad? IK. 585 00:56:40,913 --> 00:56:44,113 Du har vĂŠret vĂ„gen, og har brugt alt vores mad! 586 00:56:45,063 --> 00:56:49,013 Se alt det rod, hvad skal vi gĂžre nu. FISKE? 587 00:56:51,010 --> 00:56:53,260 Det hele er vĂŠk! Vi sulter ihjeld! 588 00:56:54,534 --> 00:56:55,859 Nej, der er en masse tilbage... 589 00:56:56,107 --> 00:56:59,207 Ej, hvad har du der, lad os se? Pasta meed fisk. Jeg elsker det! 590 00:56:59,904 --> 00:57:01,479 - Stegt lever. - Det bedste. 591 00:57:01,725 --> 00:57:04,725 Kogt Fisk! Jeg spiser ikke det lort! 592 00:57:06,597 --> 00:57:07,647 - Bill. - Hvad? 593 00:57:07,998 --> 00:57:09,048 Vi er fremme. 594 00:57:40,122 --> 00:57:41,197 SĂ„dan, sĂ„ er det nu. 595 00:57:42,920 --> 00:57:44,795 Randall, Stop med at ĂŠde, Og koncentrer dig. 596 00:57:45,767 --> 00:57:49,814 Houston vi er klar. Beder om lov til at nedstige. 597 00:57:50,489 --> 00:57:52,292 Modtaget, Pilgrim. i har grĂžnt lys. 598 00:57:53,560 --> 00:57:56,385 - Nedstigning pĂ„begyndt. - Det ser godt ud herfra. 599 00:57:57,106 --> 00:57:59,106 Modtaget Houston. PĂ„begyndt nedstigning. 600 00:58:10,933 --> 00:58:12,881 Pilgrim i hhar et fald pĂ„ 80% 601 00:58:14,179 --> 00:58:15,229 Status? 602 00:58:15,280 --> 00:58:17,632 Aero-Shell-indikator, farten er normal. 603 00:58:18,928 --> 00:58:20,998 De er i Mars atmosfĂŠren nu. 604 00:58:23,952 --> 00:58:26,201 Bill, Vi har problemer! Vi rammer ved siden af! 605 00:58:26,353 --> 00:58:27,153 Jeg ser det, Ford. 606 00:58:31,531 --> 00:58:32,606 Stabiliteten misser! 607 00:58:33,457 --> 00:58:34,282 Randall, Status. 608 00:58:34,707 --> 00:58:37,084 KommandĂžr vi mĂ„ rette med 5%! 609 00:58:37,485 --> 00:58:38,011 5%... 610 00:58:38,462 --> 00:58:40,515 -Nej, Vent, Vent... - Giv mig et nummer Randall! 611 00:58:40,680 --> 00:58:42,608 10% , Nej, 12%! 612 00:58:42,779 --> 00:58:43,807 Vi glĂžder! 613 00:58:43,957 --> 00:58:47,655 - Er det 10 eller 12? - 12 , Jeg mente 12. 614 00:58:47,910 --> 00:58:50,135 Retter til 12%. 615 00:58:52,563 --> 00:58:54,689 kommunikations ryger, i 3 minutter. 616 00:59:06,788 --> 00:59:07,638 Jeg vidste den var 12. 617 00:59:18,913 --> 00:59:20,465 Se der. 618 00:59:30,731 --> 00:59:31,731 Bremseraketter. 619 00:59:33,985 --> 00:59:36,285 Rolig lille ven,Der er ikke, noget at vĂŠre bange for. 620 00:59:38,965 --> 00:59:39,990 Pilgrim, det er Houston. 621 00:59:41,939 --> 00:59:43,914 Pilgrim, det er Houston? Kom ind 622 00:59:45,718 --> 00:59:47,793 Pilgrim, det er Houston. Kom ind. 623 00:59:51,842 --> 00:59:54,745 Houston, det er Planitia base. Pilgrim er landet. 624 01:00:11,043 --> 01:00:13,843 KommandĂžr William Overbeck kommer fĂžrst ud af kapslen. 625 01:00:14,170 --> 01:00:16,822 Og den fĂžrste der betrĂŠder Mars 626 01:00:17,170 --> 01:00:18,748 Direkte ind i historiebĂžgerne. 627 01:00:20,720 --> 01:00:22,848 Det her er en kĂŠmpe dag for os. KĂŠmpe dag. 628 01:00:23,920 --> 01:00:28,573 KĂŠre PrĂŠsident, KĂŠre versen For en lille bonde-dreng fra Iowa 629 01:00:28,695 --> 01:00:30,472 Bliver det her en kĂŠmpe ĂŠre. 630 01:00:30,899 --> 01:00:32,024 -At rejse til en fremmede planet... 631 01:00:32,674 --> 01:00:36,524 - Fred, Stille og rolig... - Og derefter at vĂŠre den fĂžrste at betrĂŠde Mars. 632 01:00:42,077 --> 01:00:42,902 Det var ikke mig! 633 01:00:43,753 --> 01:00:46,854 Randall, Jeg banker dig! 634 01:01:04,552 --> 01:01:07,754 - Wow! - Det er utroligt! 635 01:01:08,953 --> 01:01:11,902 Vi er de fĂžrste der stĂ„r pĂ„ Mars! 636 01:01:12,156 --> 01:01:14,531 Nu er du den stĂžrste idiot, pĂ„ begge planeter. 637 01:01:14,831 --> 01:01:17,231 Vi er de fĂžrste det taler pĂ„ Mars! 638 01:01:17,681 --> 01:01:20,959 Hi, Julie, jeg er den fĂžrste der gĂ„r baglĂŠns pĂ„ Mars! 639 01:01:24,107 --> 01:01:25,535 Den fĂžrste der sender et kys pĂ„ Mars? 640 01:01:28,458 --> 01:01:30,585 Hallo, Du er den fĂžrste der, rĂždmer pĂ„ Mars. 641 01:01:31,862 --> 01:01:35,011 Vil du vĂŠre den fĂžrste der dĂžr pĂ„ Mars? 642 01:01:34,337 --> 01:01:38,666 Undskyld, "Hr den fĂžrste der er sur pĂ„ Mars." 643 01:01:38,941 --> 01:01:41,541 Jeg lytter ikke. Jeg har slukket radioen Randall. 644 01:01:42,491 --> 01:01:44,591 Nu er du den fĂžrste der ikke, lytter til mig pĂ„ Mars. 645 01:01:45,842 --> 01:01:46,917 VĂŠr sĂžd at tal med mig. 646 01:01:48,369 --> 01:01:51,494 Jeg vil gerne lĂŠre dig bedre at kende pĂ„ Mars. 647 01:01:57,542 --> 01:01:59,267 - Er vi der snart? - Nej. 648 01:01:59,971 --> 01:02:01,423 - MĂ„ jeg kĂžre? - Nej! 649 01:02:02,046 --> 01:02:04,099 Jeg mĂ„ aldrig kĂžre! 650 01:02:03,499 --> 01:02:04,047 Hold kĂŠft. 651 01:02:05,152 --> 01:02:08,177 Hey, Det er ikke nogen airbags, Hvad nu hvis jeg ryger igennem forruden? 652 01:02:08,577 --> 01:02:11,402 Randall, der er ikke nogen rude. 653 01:02:11,031 --> 01:02:14,459 Ok, Hvad nu hvis jeg ryger igennem hjelmen? 654 01:02:15,238 --> 01:02:16,763 SĂ„ dĂžr jeg lykkelig. 655 01:02:20,617 --> 01:02:22,992 Her er det. Valles Marineris. 656 01:02:23,219 --> 01:02:25,470 Stop her, Ford. Det er perfekt. 657 01:02:27,746 --> 01:02:30,446 - Det er her vi planter flaget. - Modtaget. 658 01:02:30,448 --> 01:02:34,523 Jeg er tilbage om 1 time, nĂ„r jeg har sat udstyret op, og taget en jordprĂžve. 659 01:02:40,474 --> 01:02:44,703 Skynd dig med udstyret. VĂŠr tilbage her kl 1400 660 01:02:45,200 --> 01:02:46,250 1400, modtaget. 661 01:02:47,225 --> 01:02:48,575 VĂŠr forsigtig, Ford. 662 01:02:56,551 --> 01:02:59,179 Okay, sĂ„ er det nu. Den bedste plads lige her. 663 01:03:01,352 --> 01:03:02,977 Randall, hvor er flaget? 664 01:03:03,151 --> 01:03:04,176 PĂ„ vej, KommandĂžr. 665 01:03:09,905 --> 01:03:11,777 Det var ikke mig! Men jeg skaffer det tilbage! 666 01:03:24,463 --> 01:03:25,515 Hvem snakker du med? 667 01:03:26,738 --> 01:03:28,967 Er du klar over hvad du lige har gjort? 668 01:03:29,763 --> 01:03:31,388 Jeg har ventet pĂ„ det her Ăžjeblik, hele mit liv! 669 01:03:32,740 --> 01:03:38,294 At plante et flag pĂ„ en fremmede planet. Og nu er jeg pĂ„ en fremmede planet. 670 01:03:39,191 --> 01:03:41,694 Og har ikke noget flag. For du har lige mistet det! 671 01:03:42,589 --> 01:03:45,167 VĂŠr ikke urolig kommendĂžr, jeg har et andet, Det er utroligt. 672 01:03:45,516 --> 01:03:50,818 Et nyt flot flag, et stolt flag. vores eget helt flotte flag! 673 01:03:51,618 --> 01:03:53,640 Hvad fanden laver du? 674 01:03:54,022 --> 01:03:55,397 Skriver historie, KommandĂžr. 675 01:04:10,649 --> 01:04:11,749 Det er prĂŠsidenten. 676 01:04:14,650 --> 01:04:16,476 Jeg springer ud fra klippen? 677 01:04:17,752 --> 01:04:20,652 - Eller? Smider dig ud fra klippen - Bare rolig, De er rene. 678 01:04:24,778 --> 01:04:25,853 Kritisk ladning pĂ„ Overbeck. 679 01:04:25,929 --> 01:04:29,029 Der er revner i ilttanken. vi skal have en SOP nu. 680 01:04:29,429 --> 01:04:30,079 LĂžsning? 681 01:04:30,528 --> 01:04:33,154 Tilkobling. Vi tilkobler ham en, anden dragt. 682 01:04:33,579 --> 01:04:34,633 GĂžr det, doc. 683 01:04:35,506 --> 01:04:38,528 Bill, det er Houston. Du har en, fejl i din ilt-beholdning. 684 01:04:38,932 --> 01:04:41,331 Jeg ser det. hvad gĂžr vi? 685 01:04:41,561 --> 01:04:44,562 Tilkobbel dig RandallÂŽs dragt 686 01:04:44,565 --> 01:04:46,939 Og sĂ„ skift dragt nĂ„r du kommer, hjem til Pilgrim. 687 01:04:48,238 --> 01:04:49,563 Houston, er det hygiejinsk? 688 01:04:53,639 --> 01:04:54,739 Hey, KommendĂžr? 689 01:04:55,164 --> 01:04:55,914 Ja? 690 01:04:56,568 --> 01:04:59,193 Tror du pĂ„ rumvĂŠsner og sĂ„dan noget ? 691 01:04:59,696 --> 01:05:01,842 Ti stille? Dig og dine rumvĂŠsner. 692 01:05:02,072 --> 01:05:02,872 GĂžr du? 693 01:05:03,173 --> 01:05:05,323 Ja. Jeg har en i rĂžven. 694 01:05:07,450 --> 01:05:09,845 Oh, Den var god! Du er morsom, KommandĂžr! 695 01:05:15,574 --> 01:05:17,228 - Hallo, KommendĂžr? - Ja? 696 01:05:17,954 --> 01:05:22,975 Sa jeg var barn, troet jeg altid at der boet en Monster under min seng. 697 01:05:23,580 --> 01:05:25,406 Har du nogensinde har noget, under din seng? 698 01:05:26,080 --> 01:05:26,858 Nej? 699 01:05:27,483 --> 01:05:29,355 Har du kigget? 700 01:05:29,860 --> 01:05:30,657 Nej? 701 01:05:31,986 --> 01:05:34,336 Men! Hvordan ved du sĂ„ at, der ikke var en? 702 01:05:34,889 --> 01:05:36,438 Randall, Hold kĂŠft. 703 01:05:37,464 --> 01:05:38,216 Hallo, KommendĂžr? 704 01:05:38,990 --> 01:05:39,513 Huh? 705 01:05:40,140 --> 01:05:43,740 Jeg har sĂ„dan nogle underlige, mavekramper. 706 01:05:44,517 --> 01:05:47,344 Randall, Jeg prĂžver at spare ilt. 707 01:05:47,766 --> 01:05:49,096 Men det gĂžr ondt! 708 01:05:49,365 --> 01:05:50,118 Hold det for dig selv. 709 01:05:54,168 --> 01:05:57,315 Om 20 min, burde vi kunne se Pilgrim. 710 01:06:08,371 --> 01:06:10,221 Hvad?. Jeg gjorde ikke noget. 711 01:06:13,720 --> 01:06:15,495 Oh, Det er bare lĂžgn... ... Nej, Nej... 712 01:06:23,595 --> 01:06:24,622 Oh, For satan! 713 01:06:29,496 --> 01:06:31,650 Det var ikke mig. Hvad mener du med at det ikke var dig? 714 01:06:32,200 --> 01:06:35,123 Vi er 35.000 km, fra de nĂŠrmste mennesker. 715 01:06:36,025 --> 01:06:38,680 adrenalin Ăžget i dragten, mavekramper! 716 01:06:40,228 --> 01:06:42,600 - Overbeck er stresset. - PĂ„ lige at se det CO2-niveau. 717 01:06:43,104 --> 01:06:43,708 CO2? 718 01:06:53,056 --> 01:06:54,883 Oh, Jeg har det fandme i munden? 719 01:06:55,283 --> 01:06:57,883 Hey, Den som prutten lugte kan! 720 01:07:07,907 --> 01:07:08,657 Hvad? 721 01:07:24,512 --> 01:07:26,087 Jeg har problemer med at trĂŠkke vejret. 722 01:07:26,387 --> 01:07:27,865 NÄÄ. Du har problemer hva ? 723 01:07:29,064 --> 01:07:30,466 Mine Ăžjne brĂŠnder! 724 01:07:30,736 --> 01:07:33,665 Det var ikke mig! MĂ„ske var det Julie. 725 01:07:35,335 --> 01:07:36,635 Hey, Mirakler sker. 726 01:07:37,161 --> 01:07:37,961 Ja, Bare giÂŽ Julie skylden! 727 01:07:38,632 --> 01:07:41,159 ok, Det var mig. 728 01:07:41,633 --> 01:07:42,412 Mange tak. 729 01:07:43,835 --> 01:07:44,860 Det var "Julie"! 730 01:07:55,212 --> 01:07:58,687 Det ser ikke godt ud Bill. Tror faktisk Fred har ret. 731 01:07:59,162 --> 01:08:00,187 Stormne kommer for tidligt. 2 til 3 dage. 732 01:08:01,388 --> 01:08:03,465 PrĂžv at se dissse mĂ„lninger- Vi skal nok klare det. 733 01:08:03,938 --> 01:08:06,316 Vent lige et Ăžjeblik, Vi klare den aldrig! 734 01:08:07,642 --> 01:08:11,644 Mine udregninger siger, Hvis disse 2 hĂžjtryk... 735 01:08:12,093 --> 01:08:14,746 Kommer meget hurtigere end, vi har troet 736 01:08:14,593 --> 01:08:15,944 Imorgen. 737 01:08:16,494 --> 01:08:20,746 Og nĂ„r det sker, er vi bare, En lille edderkop, i en stĂžvsuger. 738 01:08:21,347 --> 01:08:23,217 Hvis du gĂ„r der ud, Kommer du ikke tilbage. 739 01:08:25,294 --> 01:08:25,921 Hvad fanden har du gang i?... 740 01:08:26,773 --> 01:08:29,973 Er det ikke nok med at du, slĂ„et allle mine rekorder 741 01:08:30,347 --> 01:08:32,897 Ydmyget mig pĂ„ Ă„bent skĂŠrm, 742 01:08:33,499 --> 01:08:36,674 At du Ăždelage det stĂžrste Ăžgjblik, i hele mit liv. 743 01:08:36,699 --> 01:08:37,650 At vĂŠre den fĂžrste pĂ„ Mars? 744 01:08:37,926 --> 01:08:40,825 Nej! Det er ikke nok vel Nu skal du gĂžre det her! IKÂŽ 745 01:08:42,325 --> 01:08:45,676 Niks Du, Det her er min. Vi kom for at finde Mars-prĂžver. 746 01:08:45,803 --> 01:08:47,807 Og vi tar ikke harfra fĂžr det er sket! 747 01:08:48,078 --> 01:08:53,100 Kom nu, Bill... Jeg vil heller ikke afbryde denne mission 748 01:08:58,210 --> 01:08:59,260 Men? Jeg ved han har ret. 749 01:08:59,887 --> 01:09:01,839 Hvis vi ikke smutter fĂžr stormen kommer. 750 01:09:02,937 --> 01:09:04,116 Kommer vi aldrig herfra. 751 01:09:07,515 --> 01:09:09,439 Okay? Hvad forslĂ„r du vi gĂžr 752 01:09:09,466 --> 01:09:11,838 Imogren. Tjekker vi mĂ„ldningerne igen Og hvis de er det samme... 753 01:09:13,591 --> 01:09:15,391 SĂ„ afbryder vi. 754 01:09:17,193 --> 01:09:18,490 Fint. 755 01:09:19,419 --> 01:09:20,744 Lad os fĂ„ noget sĂžvn. 756 01:09:29,169 --> 01:09:32,646 - Hvad sagde Overbeck? - Vi skulle vente til imorgen 757 01:09:33,073 --> 01:09:38,345 MĂ„ske havde jeg regnede forkert. MĂ„ske skulle jeg holde mund. 758 01:09:38,798 --> 01:09:41,450 Nu skal jeg fortĂŠlle dig noget, Fred. Om Apollo 13 missionen. 759 01:09:42,601 --> 01:09:47,805 Dagen fĂžr opsendelsen, opdaget jeg en, fejl i nĂždbremsen, en lille glĂžd. 760 01:09:48,127 --> 01:09:53,851 Ikke noget seriĂžst, Jeg fortalte det, til Wick den nĂŠste dag,og bedte om udsĂŠttelse. 761 01:09:54,151 --> 01:09:56,578 Og han sagde at vi ikke ville udsĂŠtte, opsendelsen. 762 01:09:56,972 --> 01:10:00,177 Og at jeg bare overregerede,. 763 01:10:01,177 --> 01:10:03,429 SĂ„ Apollo 13 var Wicks fejl? 764 01:10:03,626 --> 01:10:07,829 Nej Nej, Jeg havde mulighed for at, stoppe opsendelsen, Men jeg gjorde det ikke. 765 01:10:09,476 --> 01:10:12,926 Og hvis de 3 astronauter ikke havde, afblĂŠst opsendelsen i sidste Ăžjeblik. 766 01:10:13,204 --> 01:10:15,533 Havde de vĂŠret dĂžde, Og det ville ha vĂŠret min skyld. 767 01:10:16,780 --> 01:10:21,005 Det sker ikke igen, Jeg fĂ„r jer ud af det her rod. 768 01:10:22,081 --> 01:10:22,959 Hey, Bud... 769 01:10:23,687 --> 01:10:24,235 Hvad? 770 01:10:24,364 --> 01:10:25,939 Jeg ville vĂŠret stolt at vĂŠre, ligesom dig. 771 01:10:27,790 --> 01:10:28,865 Modtaget. 772 01:10:30,465 --> 01:10:31,515 Bud, Slut. 773 01:10:33,343 --> 01:10:35,470 HjĂŠlp, RummĂŠndene kommer! 774 01:10:35,522 --> 01:10:37,370 Fred! VĂ„gn op! Fred! 775 01:10:39,174 --> 01:10:43,424 Bill er vĂŠk. Han har taget Ulysses med Og han har taget reservedragten. 776 01:10:57,799 --> 01:10:59,071 SĂ„dan. 777 01:11:01,376 --> 01:11:03,749 Afsted... Afsted... 778 01:11:10,222 --> 01:11:16,878 Hvordan gĂ„r det deroppe Paul, Godmorgen Hr, vi skal til at vĂŠkke dem. En kop kaffe, Hr? 779 01:11:17,680 --> 01:11:18,455 Oh, Fedt! 780 01:11:21,408 --> 01:11:24,609 Det er slut, Paul. Sir, Jeg overtaget. Og vi afbryder nu 781 01:11:24,885 --> 01:11:27,588 Bud, Ingen lytter til dig, FĂ„ mig ikke til at ringe til Vagten. 782 01:11:28,014 --> 01:11:32,766 Jeg vil ikke bare kigge pĂ„ at endnu en, ulykke sker, Sir, denne mand har ignoreret hver et faresignal 783 01:11:33,168 --> 01:11:36,615 - Vagt, Vil i vĂŠre sĂžde at kommer herind? - Missionen er i fare Hr. 784 01:11:41,871 --> 01:11:44,745 - GĂžr det ikke svĂŠre. - GĂžr det ikke.Sir. 785 01:11:44,770 --> 01:11:49,170 Bud, Du er under stort press. Du har brug for at slappe af nu. 786 01:11:49,398 --> 01:11:50,698 Ben, Disse mennesker kommer til at dĂž. 787 01:11:50,824 --> 01:11:53,476 Bud, Det rabler jo for dig. 788 01:11:54,100 --> 01:11:56,150 Der har ikke vĂŠret nogen farsignaler. 789 01:11:56,702 --> 01:11:58,525 FĂ„ ham ud herfra. 790 01:11:59,131 --> 01:12:01,503 Paul, Vi modtager noget, pĂ„ vores nĂždsekvens. 791 01:12:02,859 --> 01:12:03,884 FĂ„ den pĂ„. 792 01:12:04,186 --> 01:12:04,986 Pilgrim, Det er Houston. 793 01:12:05,789 --> 01:12:11,311 Houston, Vi har problemer her! VindstĂžd op til 300 km/t! 794 01:12:11,666 --> 01:12:14,343 - Sigtbarheden falder. - Houston, Hvad skal vi gĂžre? 795 01:12:14,541 --> 01:12:15,616 Houston, Vi dĂžr! 796 01:12:16,170 --> 01:12:17,242 Paul? 797 01:12:19,822 --> 01:12:22,197 Randall, Det er umuligt. 798 01:12:22,697 --> 01:12:24,222 Vores mĂ„ldninger siger... 799 01:12:24,421 --> 01:12:27,221 Mr Wick, Det er slemt heroppe. Meget meget slemt. 800 01:12:28,823 --> 01:12:31,948 Som dengang din sĂžster pruttede, dig i hovedet. 801 01:12:32,100 --> 01:12:36,125 Og alt dit hĂ„r blĂŠste af... 804 01:12:36,358 --> 01:12:38,208 Har jeg overtalt dig nu! 805 01:12:38,385 --> 01:12:40,038 Wick, FĂ„ dem vĂŠk derfra! 806 01:12:41,886 --> 01:12:43,187 GĂžr som han siger, Paul. 807 01:12:44,713 --> 01:12:46,011 Ben, Vi vidste det ikke. 808 01:12:48,291 --> 01:12:50,091 jeg fulgte reglerne, Ben. 809 01:12:50,467 --> 01:12:51,792 Alle Punkterne. 810 01:12:52,521 --> 01:12:53,843 Paul, Tag hjem. 811 01:12:55,421 --> 01:12:56,547 Tag hjem? 812 01:12:57,571 --> 01:12:59,221 Nesbitt, Du tager over. 813 01:13:00,721 --> 01:13:05,748 - Houston, Er i der? Kom ind! - Pilgrim vi hĂžre jer. 814 01:13:07,598 --> 01:13:09,421 Kom igang alle sammen! Vi har en hold derude! 815 01:13:10,671 --> 01:13:12,421 Lad os hente dem hjem. 816 01:13:27,441 --> 01:13:29,995 Houston, VindstĂžd Ăžger. 817 01:13:30,316 --> 01:13:31,566 Det er slemt, Paul. 818 01:13:31,865 --> 01:13:33,615 Ford, Det er Bud. HĂžr efter. 819 01:13:33,943 --> 01:13:37,641 Om 20 min vil det vĂŠre umuligt, for jer at lette derfra. 820 01:13:39,221 --> 01:13:40,019 Kom afsted nu. 821 01:13:40,671 --> 01:13:44,095 Niks du! KommandĂžr Overbeck og, ulyssys er stadig derude. 822 01:13:51,173 --> 01:13:53,498 De er fortabte nu. Kom vĂŠk. 823 01:13:55,151 --> 01:13:56,199 NU! 824 01:13:56,326 --> 01:13:57,828 - Jeg tager ud efter dem. - Hvad? 825 01:13:58,005 --> 01:14:00,930 Fred? Fred, Svar! Fred! 826 01:14:01,182 --> 01:14:03,559 Kan ikke hĂžre dig! Du falder ud! 827 01:14:05,957 --> 01:14:09,107 Er jeg ikke tilbage om 20 min, sĂ„ let uden mig! 828 01:14:10,062 --> 01:14:10,688 Kom tilbage. 829 01:14:11,164 --> 01:14:13,537 20 minutter, og sĂ„ letter du! 830 01:14:22,590 --> 01:14:24,939 20 minutter, Ik? Ikke 15 eller 18? 831 01:14:25,140 --> 01:14:25,665 Okay. 832 01:14:32,840 --> 01:14:34,420 21 minutter er ogsĂ„ okay. 833 01:14:56,996 --> 01:14:59,915 Ford, Hvad sker der? Jeg mister dig! Julie! 834 01:15:01,021 --> 01:15:02,021 KommandĂžr! 835 01:15:04,071 --> 01:15:05,071 KommandĂžr Overbeck! 836 01:15:07,396 --> 01:15:08,896 Ulysses! 837 01:15:16,771 --> 01:15:20,394 Hvor er i? Svar mig! 838 01:15:23,696 --> 01:15:24,498 Der er du! 839 01:15:25,623 --> 01:15:29,325 Hvor mange gange skal jeg sige, du ikke mĂ„ stikke af. 840 01:15:29,674 --> 01:15:31,022 Vi mĂ„ finde KommandĂžren. 841 01:15:36,201 --> 01:15:38,474 Hvor er i? 842 01:15:40,276 --> 01:15:41,874 KommandĂžr! 843 01:15:43,701 --> 01:15:44,274 KommandĂžr Overbeck! 844 01:15:45,877 --> 01:15:46,677 Randall? 845 01:15:48,027 --> 01:15:50,127 KommandĂžr, Er det dig? 846 01:15:49,727 --> 01:15:50,752 Randall! 847 01:15:51,078 --> 01:15:51,728 Det er dig! 848 01:15:52,353 --> 01:15:56,381 SĂ„dan, Min lille ven. Der er ingeting at se her 849 01:15:58,005 --> 01:16:00,927 Hvad laver du her? Tag tilbage, til kapslen og red dig selv. 850 01:16:01,206 --> 01:16:03,334 DesvĂŠrre Komandan. Det kan jeg ikke gĂžre 851 01:16:03,984 --> 01:16:04,784 Det er en ordre! 852 01:16:04,960 --> 01:16:07,285 Jeg mĂ„ fĂ„ dig ud af det her. 853 01:16:08,612 --> 01:16:09,387 Jeg kan ikke lĂžfte den. 854 01:16:10,058 --> 01:16:12,684 Vi har brug for en morÂŽs hjĂŠlp, En morÂŽs der redder sit barn 855 01:16:13,615 --> 01:16:15,189 Hun fĂ„r altid overnaturlige krĂŠfter. 856 01:16:15,717 --> 01:16:19,066 Kom nu kommandĂžr, kald mig Mor! - Hvad? 857 01:16:19,317 --> 01:16:20,370 Kald mig! Mor? Nu. 858 01:16:21,846 --> 01:16:23,993 SĂ„ vil jeg hellere dĂž pĂ„ Mars! 859 01:16:24,447 --> 01:16:27,375 - Hvem er jeg? - LĂžft nu den forbandet ting! 860 01:16:27,673 --> 01:16:30,350 - Hvem er jeg? - Moar. 861 01:16:30,575 --> 01:16:32,422 Sig det som om du elsker mig. 862 01:16:35,802 --> 01:16:39,427 Moar... VĂŠr sĂžd at hjĂŠlp mig. 863 01:16:40,504 --> 01:16:43,154 - Moar kommer, Lille Billy! - Mor redder dig! 864 01:16:50,483 --> 01:16:52,258 Du lever, Lille Billy! 865 01:16:52,484 --> 01:16:54,837 Kald mig ikke lille Billy! Igen! 866 01:16:55,110 --> 01:16:57,462 SĂ„dan taler man ikke til sin mor. 867 01:16:59,335 --> 01:17:01,185 - Houston, Det er Ford. - Julie, hvor er Fred? 868 01:17:01,435 --> 01:17:03,835 De er stadig derude. Jeg starter opsendelsen. 869 01:17:04,485 --> 01:17:07,235 De kan stadig nĂ„ tilbage? Giv dem en chance! 870 01:17:08,410 --> 01:17:09,185 Jeg ved hvad jeg gĂžr. 871 01:17:13,910 --> 01:17:14,960 KommandĂžr! Hvad nu? 872 01:17:15,313 --> 01:17:18,738 Jeg fĂ„r mĂ„ldinger. Lige bag ved den sten. 873 01:17:19,587 --> 01:17:20,389 Kom sĂ„, Ulysses. 874 01:17:22,088 --> 01:17:24,163 Vi mĂ„ i lĂŠ bag stenen, Lad os kigge. 875 01:17:27,792 --> 01:17:28,839 Der er Pilgrim! 876 01:17:29,888 --> 01:17:31,465 Det er Julie, Hun letter! 877 01:17:32,838 --> 01:17:34,688 Hun viser os vej! Kom sĂ„! 878 01:17:36,238 --> 01:17:37,008 Jeg tar Ulysses. 879 01:17:41,013 --> 01:17:42,063 Det er ilten! 880 01:17:42,614 --> 01:17:43,690 Vi deler ilten. 881 01:17:44,364 --> 01:17:46,464 Du har ikke en ekstra slange! 882 01:17:46,643 --> 01:17:50,265 SĂ„ fĂ„r han min. Vi efterlader ikke nogen. 883 01:17:50,794 --> 01:17:53,671 Hvad laver du nu? du kan ikke holde vejret, I sĂ„ langtid! 884 01:17:54,196 --> 01:17:58,371 Men jeg har NASAÂŽs nye rekord i at holde, vejret lĂŠngest. 885 01:17:59,772 --> 01:18:03,746 Det var 3 minutter! Det her er 4 mĂ„ske 5 minutter? 886 01:18:04,321 --> 01:18:06,372 Under hele turen ville du ikke tale. 887 01:18:06,500 --> 01:18:08,099 Nu hvor jeg mangele luft, sĂ„ vil du gerne? 888 01:18:09,426 --> 01:18:10,203 Randall... 889 01:18:12,601 --> 01:18:15,927 Oh, Nej, Randall! Randall! 890 01:18:29,178 --> 01:18:30,228 Dine 20 minutter er gĂ„et Julie. 891 01:18:31,278 --> 01:18:32,828 Vent... Jeg kan se nogen! 892 01:18:33,328 --> 01:18:34,578 Ford, Hvad sker der? 893 01:18:35,781 --> 01:18:36,457 Jeg har den! 894 01:18:36,705 --> 01:18:38,081 Ford, Svar mig? Julie, HĂžre du? 895 01:18:38,731 --> 01:18:38,969 Julie! 896 01:18:39,833 --> 01:18:42,983 Fred, Er du der? Fred Er der nogen! 897 01:18:43,756 --> 01:18:45,609 Bill! Hvor er Fred? 898 01:18:45,982 --> 01:18:48,634 Han skulle ha vĂŠret her. Vi letter ikke. 899 01:18:50,710 --> 01:18:51,235 Der er han! 900 01:18:53,381 --> 01:18:54,783 Fred... Du gĂ„r den forkerte vej! Fred! 901 01:18:55,131 --> 01:18:57,006 Fred! 902 01:19:08,034 --> 01:19:08,862 - Tag den af mig! - Hvad laver du? 903 01:19:09,862 --> 01:19:10,934 Den er aligevel tom 904 01:19:13,438 --> 01:19:16,067 - Han holder vejret. - Oh, Du store! 905 01:19:17,362 --> 01:19:18,962 Er vi ikke tilbage om 5 minutter... 906 01:19:26,691 --> 01:19:27,582 SĂ„dan, SĂ„dan Bill! 907 01:19:36,169 --> 01:19:38,120 Bill, Er han okay? Klare han den? 908 01:19:38,322 --> 01:19:40,798 Han trĂŠkker ikke vejret! Tag hanÂŽs hjĂŠlm af! 909 01:19:45,112 --> 01:19:47,414 Du kan lige vove, Randall! 910 01:19:52,139 --> 01:19:53,986 Houston, Det er Pilgrim... 911 01:19:54,565 --> 01:19:56,993 Carol Ann? GĂ„ bare ind i lyset. 912 01:19:58,615 --> 01:19:59,940 Houston? 913 01:20:01,268 --> 01:20:03,390 Oh! Det er dig! Ulysses! 914 01:20:03,697 --> 01:20:05,272 Nej! Julie! 915 01:20:05,922 --> 01:20:08,022 Nej... Ulysses har brug for ilt! 916 01:20:09,968 --> 01:20:12,576 Houston! Kom ind! Vi er alle ombord . 917 01:20:14,068 --> 01:20:16,318 - Beder om lov til opsendelse. - Kom vĂŠk derfra! 918 01:20:16,594 --> 01:20:19,494 Roger, pĂ„begynder take-off. 919 01:20:19,771 --> 01:20:21,046 Ikke den behĂ„ret! Tag mig! 920 01:20:21,348 --> 01:20:23,996 - Omdrejning intakt. - Bremse raketter utuh. 921 01:20:25,649 --> 01:20:29,801 Fred? Fred! Han har det fint! Han viler sig bare. 922 01:20:32,101 --> 01:20:33,751 Raketter starter om, 3... 923 01:20:34,326 --> 01:20:35,401 - Hold fast. -... 1. 924 01:20:39,627 --> 01:20:40,677 Vi er i luften. 925 01:20:41,679 --> 01:20:42,704 50 meter. 926 01:20:43,157 --> 01:20:44,208 100 927 01:20:45,008 --> 01:20:46,836 - Og Ăžger hĂžjden. - 200 meter. 928 01:20:49,286 --> 01:20:52,186 Stabiliteten ser fin ud. Godt flĂžjet onkel valnĂžd. 929 01:20:52,235 --> 01:20:54,285 1000... 2000... 930 01:20:55,634 --> 01:20:56,412 Vi Ăžger hĂžjden. 931 01:20:56,860 --> 01:20:58,987 5000... 6000... 932 01:21:00,512 --> 01:21:03,489 8000. Lidt mere, og i er ude af stormen. 933 01:21:03,838 --> 01:21:05,191 10,000. 934 01:21:08,062 --> 01:21:10,837 - Delta virker. - Jeg tror vi klaret den. 935 01:21:17,966 --> 01:21:19,016 Hvad fanden var det? 936 01:21:21,168 --> 01:21:23,995 - Houston, Vi har haft en sammenstĂžd! - Det var ikke mig! 937 01:21:24,394 --> 01:21:27,896 - Kontrol Ăždelagt! - De virker ikke. 938 01:21:28,198 --> 01:21:30,272 - HĂžjden falder. - Status! 939 01:21:30,951 --> 01:21:34,351 EC-LSS svare ikke, OMS, nede. Total nedlukning. 940 01:21:34,626 --> 01:21:35,701 LĂžsninger! 941 01:21:35,776 --> 01:21:39,376 Randall Sammenkobler alle ledninger, og det gĂžr han inden 2 min.. 942 01:21:39,851 --> 01:21:41,126 Bud, hvad gĂžr vi her? 943 01:21:42,226 --> 01:21:42,729 Vi gĂžr ingenting. 944 01:21:43,654 --> 01:21:45,179 Pilgrim er i frit fald. 945 01:21:47,755 --> 01:21:51,155 Kontrolen er nede. Randall, fĂ„ komputeren op og kĂžre igen! 946 01:21:52,332 --> 01:21:53,907 Den her gang var det ikke mig! 947 01:21:56,007 --> 01:21:58,079 Skifter til manual. Randall, tjek ledningerne. 948 01:22:01,654 --> 01:22:03,704 Randall, Hvordan ser det ud dernede? 949 01:22:04,074 --> 01:22:04,832 SĂ„dan her! 950 01:22:07,976 --> 01:22:08,676 SĂ„ fix det! 951 01:22:09,001 --> 01:22:11,679 Kan i ikke lige give mig en uge! 952 01:22:11,705 --> 01:22:13,802 Du har 2 min.! 953 01:22:17,280 --> 01:22:21,380 Nyheds opdate, Pilgrim er desvĂŠrre, kommet ind i en masiv sandstorm. 954 01:22:21,384 --> 01:22:24,585 Og styrter nu imod Mars. 955 01:22:24,834 --> 01:22:30,008 Og vi afventer nu hvad NASA har at sige. 956 01:22:32,034 --> 01:22:33,584 4500 meter. Ingeting ĂŠndret. 957 01:22:34,008 --> 01:22:35,763 90 sekunder til nedslag. 958 01:22:36,887 --> 01:22:38,707 Sig det ligeud nessbit, Kan han klare det? 959 01:22:38,715 --> 01:22:41,913 Det er kun et computergeni, eller en idiot der kan klare det her. 960 01:22:43,034 --> 01:22:45,314 Og heldigvis? er han begge. 961 01:22:51,538 --> 01:22:52,340 Er der power, Bill? 962 01:22:52,666 --> 01:22:54,341 Ikke en skid Vi gĂ„r i spin. 963 01:23:01,291 --> 01:23:03,916 Randall, Det ville vĂŠre en god ide, at ordne det nu! 964 01:23:04,466 --> 01:23:06,041 Men helst lige nu. 965 01:23:08,067 --> 01:23:11,517 - 60 min til nedslag. Vi har fĂ„et lyden tilbage. 966 01:23:12,395 --> 01:23:12,720 Fred? 967 01:23:13,047 --> 01:23:14,074 Fred, Kan du hĂžre mig? 968 01:23:14,921 --> 01:23:18,148 Bud...Jeg er nedeunder. Alt snurre. 969 01:23:18,401 --> 01:23:19,355 Jeg ved ikke hvad jeg skal gĂžre! 970 01:23:19,603 --> 01:23:25,050 Fokus Fred. Ligesom du har Ăžvet. Den snurrende stol, med ledningerne. 971 01:23:25,156 --> 01:23:27,603 Ja! Det gik jo godt Du kan godt klare det. 972 01:23:28,458 --> 01:23:29,761 Stol pĂ„ dine indstinker. 973 01:23:34,509 --> 01:23:35,561 NU! 974 01:23:40,986 --> 01:23:41,861 Kon sĂ„, Fred. Du kan godt. 975 01:23:42,239 --> 01:23:44,636 30 sekunder! Bliv ved, Fred! 976 01:23:45,015 --> 01:23:45,542 Kom sĂ„, Fred! 977 01:23:51,316 --> 01:23:52,119 SĂ„ er de kortsluttede. 978 01:23:58,020 --> 01:24:00,647 - Kom sĂ„, Fred. - 15 sekunder til nedslag. 979 01:24:01,047 --> 01:24:01,696 Mangler noget... 980 01:24:03,075 --> 01:24:05,774 Du er manden, Fred! Kom sĂ„. 981 01:24:06,851 --> 01:24:07,526 10 sekunder! 982 01:24:09,601 --> 01:24:11,403 - BudÂŽs mĂžnt! - Kom sĂ„! 983 01:24:19,252 --> 01:24:20,302 Vi har power! 984 01:24:24,877 --> 01:24:25,652 Du gjorde det, Fred! 985 01:24:33,603 --> 01:24:36,728 Vi drĂŠbte rummĂŠndene mor! Vi kommer hjem nu! 986 01:24:52,199 --> 01:24:56,127 Oh, Magoo. Du gjorde det igen, Hr! 987 01:25:09,726 --> 01:25:13,426 Dine smĂ„ rumsten vil gĂžre dig berĂžmt, Julie Ford. 988 01:25:15,152 --> 01:25:17,177 SĂ„! Hvad vil du nu, Rocketman? 989 01:25:18,382 --> 01:25:22,807 Faktisk, ville jeg byde dig op til dans 990 01:25:25,581 --> 01:25:27,456 Ellers tak, Det tror jeg faktisk vi, har prĂžvet fĂžr. 991 01:25:29,432 --> 01:25:33,402 Vent lige lidt, Jeg har Ăžvet mig, de sidste par mĂ„neder. 992 01:25:33,485 --> 01:25:37,233 Og jeg har vĂŠret lidt kreativ, med disse rumtĂŠpper. 1004 01:27:00,363 --> 01:27:01,660 Sov sĂždt, turdleduer. 1005 01:27:03,713 --> 01:27:05,788 SĂ„ ses vi vel om 8 mĂ„neder. 1006 01:27:07,539 --> 01:27:08,439 Godnat, Fred. 1007 01:27:24,038 --> 01:27:25,863 En hel anden historie denne gang, Ulysses. 1008 01:27:26,814 --> 01:27:28,117 Dreng mĂžder pige.. 1009 01:27:30,234 --> 01:27:31,267 Dreng falder for pige 1010 01:27:32,107 --> 01:27:34,237 Dreng og pige vender hjem til planeten, 1011 01:27:34,383 --> 01:27:37,409 FĂ„r et lille hvidt hus, med lille hvidt stakit... Og 1012 01:27:38,733 --> 01:27:39,786 NEJ! 1013 01:27:40,159 --> 01:27:44,184 Nej, Ikke igen! Ulysses! Nejjj!73032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.