Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,000 --> 00:00:54,074
ROCKETMAN
2
00:01:04,552 --> 00:01:07,678
Gemini, det er Houston, kom ind
Kan du hĂžre os?
3
00:01:08,598 --> 00:01:12,725
Modtaget, Houston.
Her er Fred Randall.
4
00:01:14,401 --> 00:01:17,073
Houston, jorden er smuk herfra.
5
00:01:17,326 --> 00:01:20,351
Den ligner et kÊmpe blÄbÊr.
6
00:01:21,350 --> 00:01:22,300
Modtaget, Houston.
2487
00:01:23,548 --> 00:01:26,548
Vi er klar til en special affyring
2958
00:01:27,748 --> 00:01:31,188
Modtaget astronaut fred?
Du har grĂžnt lys
2485
00:01:32,583 --> 00:01:35,684
Om T-Minus?
10 Sekunder.
6584
00:01:42,548 --> 00:01:44,548
Vi har et problem?
Vi har et problem?
4578
00:01:53,548 --> 00:01:55,548
Jeg vil ha min mor.
Jeg vil ha min mor.
7
00:01:59,223 --> 00:02:01,498
Fred Randall, Hvad laver du?
8
00:02:02,577 --> 00:02:03,576
Jeg kommer med fred.
5487
00:02:03,548 --> 00:02:05,548
Se skat?
Vores lille mÄnemand.
9
00:02:09,455 --> 00:02:13,500
Hvorfor kan han ikke bare spille,
fodbold ligesom alle andre normale drenge?
11
00:02:22,548 --> 00:02:25,548
23 Är senere.
FĂžrste mars- mission
12
00:02:40,629 --> 00:02:42,204
Houston, Vi er klar til landing.
13
00:02:42,154 --> 00:02:44,654
Pilgrim One.
Afvent
14
00:02:46,630 --> 00:02:47,530
Pilgrim One, Gi dem grĂžnt lys.
VĂŠrsÂŽgo Pilgrim one
15
00:02:51,009 --> 00:02:52,106
Modtaget, Houston.
16
00:02:52,785 --> 00:02:55,435
Aero-Shell indikatoren.
indikatoren virker normal.
17
00:03:00,361 --> 00:03:04,585
Ingangvinkel er stabil.
Holder kursen pĂŠnt.
18
00:03:09,712 --> 00:03:11,062
- Bill?
- Jeg ser det.
19
00:03:12,114 --> 00:03:14,561
beder om lov til at nedstige med 20%
afvige fra X.
20
00:03:14,989 --> 00:03:15,763
Negativ.
21
00:03:16,115 --> 00:03:19,316
Negativ.
hold den samme kurs.
22
00:03:19,440 --> 00:03:21,590
- Hvad sker der?
- Der er en computerfejl.
23
00:03:21,790 --> 00:03:24,591
Computeren siger vi falder med for hĂžj hastighed,
20.000 meter.
24
00:03:26,190 --> 00:03:29,391
Pilgrim i nÊrmere jer snart overfladen pÄ Mars.
Hold kursen.
25
00:03:29,890 --> 00:03:32,790
- APU fejler.
- Gary?
26
00:03:33,041 --> 00:03:35,542
Skift kurs 20%.
GĂžr det, Ellers brĂŠnder vi op.
27
00:03:35,768 --> 00:03:36,590
Skifter til manuelt.
28
00:03:38,344 --> 00:03:39,919
Hvorfor skifter de kurs,
hvorfor skifter de kurs?
29
00:03:41,295 --> 00:03:43,346
- Er der nogen der gider at svare?
- Jeg ved det ikke.
30
00:03:43,794 --> 00:03:45,645
Raketterne svigter.
Houston, Vi er ude af kurs.
31
00:03:49,094 --> 00:03:50,394
Vi mister hĂžjde.
32
00:03:50,243 --> 00:03:53,395
Vi mister hĂžjde hurtigt!
Vi mister den!
33
00:04:02,219 --> 00:04:03,344
Hvorfor?
34
00:04:07,568 --> 00:04:09,318
Tillykke,
I er alle dĂžde!
35
00:04:10,996 --> 00:04:14,394
for 3 gang i trĂŠk, Hackman!
Du gjorde det godt med den kursĂŠndring!
36
00:04:14,792 --> 00:04:16,367
Paul, Det var ikke hanÂŽs fejl.
37
00:04:16,517 --> 00:04:20,492
Computeren siger hele tiden at jeg skal ĂŠndre,
Der mÄ jo vÊre noget galt med den.
38
00:04:20,918 --> 00:04:22,718
SĂ„ er problemet jo lĂžs?
Undskyld du!
39
00:04:23,593 --> 00:04:28,218
Hvis Gary siger den laver fejl,
SĂ„ laver den fejl` Fix det!
40
00:04:33,018 --> 00:04:35,893
FÄ fat pÄ den idiot der har lavet,
denne her software!
41
00:05:00,044 --> 00:05:02,119
FarÂŽs lille egen bilarlarm.
42
00:05:05,270 --> 00:05:07,521
HallĂžjsa alle sammen!
Hallo, Claude!
43
00:05:07,595 --> 00:05:08,895
Hi, Kimmy Lee Wong!
44
00:05:22,120 --> 00:05:24,420
5 Minutter til arbejdet starter.
45
00:05:24,422 --> 00:05:26,572
SĂ„ er der 5 minutter til at redde jorden.
46
00:05:35,622 --> 00:05:41,471
DĂž? I satans Ăžrefloppende grimme rummĂŠnd!
Smut hjem til jeres egen planet.
47
00:05:48,824 --> 00:05:51,149
Din chef viste os ind.
48
00:05:52,275 --> 00:05:55,298
Han sagde at det var dig der har lavet?,
vores software.
2457
00:05:56,275 --> 00:05:58,298
Du store rumtestikler?
og karamel-sovs.
49
00:05:59,502 --> 00:06:00,852
I er Mars teamet!
50
00:06:01,597 --> 00:06:02,377
Mr Randall...
51
00:06:02,756 --> 00:06:05,232
Paul Wick, Flyveleder!
52
00:06:05,910 --> 00:06:08,508
Sir, Jeg er en meget meget stor fan...
53
00:06:11,213 --> 00:06:14,711
William Overbeck.
Wild Bill Overbeck!
54
00:06:15,972 --> 00:06:17,001
PĂ„ mit kontor!
55
00:06:17,172 --> 00:06:21,723
Jeg fĂžler mig som en Penatolog,
Som endelig har fundet en uddĂžd dinosauer!
56
00:06:23,622 --> 00:06:26,821
- Mange tak.
- 8 Missioner i rummet!
57
00:06:26,998 --> 00:06:29,073
Faktisk var det 9?
Men hvem tĂŠller
58
00:06:29,948 --> 00:06:31,548
Det gÞr du Äbenbart min ven.
59
00:06:32,749 --> 00:06:34,050
Oh, Mange tak for at komme herhen!
60
00:06:35,049 --> 00:06:36,324
Bill, Tjek det der.
61
00:06:39,924 --> 00:06:44,124
Gary Hackman? PC Specialist!
Hvordan virker programmet?
62
00:06:44,800 --> 00:06:49,825
Faktisk er det derfor vi er her,
nogen af os mener den har en fejl
63
00:06:50,200 --> 00:06:53,229
En fejl?
Niks nej, det er umuligt.
64
00:06:53,551 --> 00:06:56,902
jeg har selv lvet det.
Det er perfekt.
65
00:06:57,327 --> 00:07:01,802
Umuligt. Computeren bliver ved med at,
fejlberegne kursen.
66
00:07:02,477 --> 00:07:03,103
Her er dataÂŽen.
67
00:07:11,503 --> 00:07:14,029
Okay, Lige ved, mÄske.
Der.
68
00:07:18,081 --> 00:07:19,406
Fandt den! Fik den?
69
00:07:19,334 --> 00:07:21,586
- hvad var der galt, hvad.
- Hvor?
70
00:07:22,859 --> 00:07:25,834
Det her stykke Popcorn,
det har siddet fast i mine tĂŠnder i 2 uger nu!
71
00:07:31,634 --> 00:07:32,634
Der har i problemet.
72
00:07:32,910 --> 00:07:38,460
Gary Har afregnet tyngete-punktet
Uden at regne stabilliteten med
73
00:07:38,486 --> 00:07:39,662
Faktisk, Har han vendt det hele pÄ hovedet.
74
00:07:39,736 --> 00:07:42,639
Faktisk er jeg en uddannet astronaut.
Og jeg laver ikke denne slags fejl.
75
00:07:43,986 --> 00:07:45,836
Okay, vent lidt.
Lad mig vise dig det.
76
00:07:46,786 --> 00:07:50,939
Nu bruger jeg de samme udregninger med,
stabiliteten, det vi kalder`Den rigtige mÄdeŽ
77
00:07:52,986 --> 00:07:57,111
Nu Äbner jeg mars-filen
Og indleder nu Mars-nedstigning.
78
00:08:06,487 --> 00:08:08,387
"Jeg har set nok
-se her drenge?
79
00:08:13,412 --> 00:08:15,262
Nu er det nok, Flyt dig
80
00:08:17,762 --> 00:08:20,712
Der er sgu ikke noget i vejen med den mÄde,
jeg gÞr det pÄ, pisse-let
2147
00:08:26,275 --> 00:08:29,298
Se sÄ her dit popcorn nÞrd?
81
00:08:39,812 --> 00:08:42,437
Se, Sagde jo det var computeren?
82
00:09:03,889 --> 00:09:05,062
Jeg kan ikke forklare det hele?
83
00:09:05,039 --> 00:09:09,667
Hjernerystelse?
ComputeringernĂžr som regner forkert
84
00:09:09,790 --> 00:09:12,117
Jeg kan ikke forklare det
Han hĂžrte dig godt
85
00:09:12,667 --> 00:09:15,292
SĂ„... Hvad gĂžr vi nu...
86
00:09:15,717 --> 00:09:16,967
Vi mÄ udsÊtte den
87
00:09:17,617 --> 00:09:20,892
Det kan vi ikke Ben!
Du har selv set satallit-Raporten
88
00:09:21,217 --> 00:09:22,217
-Se overfladen pÄ Mars.
89
00:09:22,520 --> 00:09:26,346
Der er periodieske sandstorme.
De vare op til 3 mÄneder,
90
00:09:26,620 --> 00:09:27,420
De gĂžr landingen umligt!
91
00:09:27,922 --> 00:09:32,095
Hvis vi udsĂŠtter det nu!
Og disse storme tager til
92
00:09:33,170 --> 00:09:34,745
SĂ„ kan vi ikke komme derop,
fÞr om 2 Är.
93
00:09:35,197 --> 00:09:36,772
SÄ mÄ vi bare vente 2 Är.!
94
00:09:37,075 --> 00:09:39,447
Ben, Ben, Ben...
95
00:09:39,624 --> 00:09:43,100
Alle vil miste tilliden til os,
hvis du udsĂŠtter det her.
96
00:09:44,348 --> 00:09:46,376
Til dig, Til mig.
Til hele NASA.
97
00:09:46,876 --> 00:09:51,924
Men... vi kan nÄ at indsÊtte en back-up.
Faktisk har vi 2 stk.
98
00:09:52,500 --> 00:09:55,751
Vores fÞrste valg falder pÄ,
Gordon Peacock.
99
00:09:56,426 --> 00:10:00,701
Men... Men klare sig ikke sĂŠrlig godt,
med rumvandring.
100
00:10:02,778 --> 00:10:04,628
Test ham igen.
Hvem er nr 2?
101
00:10:11,251 --> 00:10:12,026
NASA.
102
00:10:17,251 --> 00:10:18,601
- Mr Wick, mÄ jeg kalde dig Paul?
- Nej
103
00:10:19,077 --> 00:10:19,904
- Er vi der snart?
- Nej
104
00:10:20,573 --> 00:10:21,328
- Er der langt endnu?
- Stille.
105
00:10:21,972 --> 00:10:22,972
- MĂ„ jeg kĂžre?
- Nej!
106
00:10:25,523 --> 00:10:27,373
Hey, er det ikke John Glenn?
107
00:10:27,798 --> 00:10:31,498
Fred, Du er her for at se om,
du er rette stĂžbning til at blive en astronaut.
108
00:10:31,799 --> 00:10:36,800
Fred, Jeg skal ha lavet et ID-kort til dig.
SĂ„ du skal blive her.
109
00:10:40,801 --> 00:10:42,126
ID-kort.
114
00:11:12,607 --> 00:11:14,182
Godmorgen.
115
00:11:16,709 --> 00:11:18,737
Undskyld. Undskyld!
Det var ikke mig
116
00:11:19,482 --> 00:11:21,982
Det var ikke mig.
Cafeteria damen skubbede mig...
117
00:11:24,257 --> 00:11:27,007
- Bud Nesbitt?
- Hvem fanden er du?
118
00:11:27,807 --> 00:11:30,932
Apollo 13! Missionen
Det var dig der var skyld iii...
119
00:11:32,958 --> 00:11:36,836
Jeg mener? Skyld i,
SĂ„ er jeg skyld i det her rod.
120
00:11:38,484 --> 00:11:39,284
Apollo 13 var et uheld.
121
00:11:39,908 --> 00:11:44,533
Klart, klart.
Som da Titanic ramte isbjerget.
122
00:11:46,659 --> 00:11:48,759
MÄ jeg gerne fÄ din autograf.
Lige her?
123
00:11:53,984 --> 00:11:55,809
Ups, En ny ulykke mere, Bud?
124
00:11:56,485 --> 00:11:59,910
Nej, Nej, Det var min skyld.
125
00:12:00,159 --> 00:12:03,210
Jeg gÄr ned af gangen,Og en
cafeteria-dame skubber mig..
126
00:12:04,160 --> 00:12:08,086
Skubber mig lige ind i
Bud Nesbitt, Apollo 13 ĂždelĂŠggeren.
127
00:12:11,112 --> 00:12:13,512
Bud har vĂŠret lidt forbi sig selv...
128
00:12:15,186 --> 00:12:16,788
... De sidste 10-15 Är.
129
00:12:45,436 --> 00:12:50,936
- Hvem er du?
- Jeg er Fred Rand... Fred Rand...
130
00:12:50,936 --> 00:12:52,061
- Det er Fred Randall.
- Fred Randall.
131
00:12:54,086 --> 00:12:56,186
Fred, MĂžd din nye vĂŠrelsekammerat.
132
00:12:58,261 --> 00:13:01,161
Julie Ford, Mission specialist.
Geologi.
133
00:13:02,736 --> 00:13:04,611
Ă hh, Det bliver en ĂŠre at sove,
sammen med dig.
134
00:13:08,161 --> 00:13:10,811
I hver vores seng.
135
00:13:12,490 --> 00:13:16,237
Fred, Ikke hende.
Ham.
136
00:13:25,092 --> 00:13:29,242
Ahhh! Den var sjov!
En joke imod den nye mand
137
00:13:29,494 --> 00:13:32,800
Legenden.
Abe vĂŠrelse-kammeraten!
138
00:13:33,471 --> 00:13:36,972
Ulysses er en chimpanse,
Ikke en abe..
140
00:13:38,570 --> 00:13:40,672
Og han er nÞglen til at finde liv pÄ Mars.
.
141
00:13:47,895 --> 00:13:52,469
Jeg trĂŠnder forskellige lyde,
SĂ„ han ved hvad sten han skal hente i grotterne.
142
00:13:53,645 --> 00:13:57,395
SelvfĂžlgelig. Der er stadig,
vand under overfladen.
143
00:13:57,470 --> 00:13:59,845
Og hvor der er vand.
Er der liv.
144
00:13:59,897 --> 00:14:01,472
Nemlig?
God dreng.
145
00:14:01,846 --> 00:14:03,451
Eller dĂžd.
146
00:14:04,471 --> 00:14:09,796
DĂžd over dem som tĂžr at betrĂŠde,
denne stĂžvede planet,
147
00:14:09,820 --> 00:14:15,200
Kommer efter en med deres lange fangarme,
med sugekopper, og suger sig pÄ dig!
148
00:14:15,922 --> 00:14:21,221
Paul?
Paul, MĂ„ jeg gerne tale med dig?
150
00:14:25,870 --> 00:14:28,497
SĂ„ ser det ud til kun at vĂŠre dig og mig,
min lille Ewok.
151
00:14:28,871 --> 00:14:30,747
Du er min fĂžrste vĂŠrelseskammerat!
152
00:14:32,596 --> 00:14:33,397
NĂ„? Hvad siger du
153
00:14:33,797 --> 00:14:36,947
Hvad jeg siger?
Er du blevet skĂžr?
154
00:14:37,171 --> 00:14:38,671
SĂžde Dr Zaius.
155
00:14:47,495 --> 00:14:50,295
Bare fordi vi skal til Mars?
Skal vi sÄ ha en med, som kommer derfra.
156
00:14:57,498 --> 00:14:59,545
Han er et computergeni.
SĂ„ han skal vĂŠre lidt skĂžr.
157
00:15:00,400 --> 00:15:02,126
Lidt?
159
00:15:05,526 --> 00:15:10,576
Jeg vil ikke lade bitte smÄ personlig trÊk,
ĂždelĂŠgge, mit livs stĂžrste mission!
160
00:15:13,426 --> 00:15:18,101
Uha? Undskyld Paul, Fordi mine bitte smÄ,
bekryminger kommer i vejen for din mission.
161
00:15:18,105 --> 00:15:22,302
Vent, Denne mission er vigtig for,
os begge to, Ford!
162
00:15:22,756 --> 00:15:28,031
SĂ„ hvis Gordon ikke kan klare det,
00:15:33,906
Se, det er utroligt.
De er allerede gode venner.
164
00:15:39,611 --> 00:15:44,160
Mor,Jeg stikker ikke af hjemmefra!
165
00:15:44,263 --> 00:15:45,310
Det er kun midlertidigt.
166
00:15:46,835 --> 00:15:48,085
At rejse til Mars er ikke noget midlertidigt,
Freddy.
167
00:15:49,638 --> 00:15:51,261
Sidste gang du lĂžb hjemmefra,
Der lĂžb du ud i garagen.
168
00:15:52,917 --> 00:15:55,290
Oh, Nu ved jeg det,
Du gĂžr oprĂžr ikÂŽ?
169
00:15:56,842 --> 00:15:59,465
Mor, Jeg ved ikke engang om jeg skal til Mars.
170
00:16:01,290 --> 00:16:02,089
Men jeg ville Ăžnske.
171
00:16:04,715 --> 00:16:08,665
Jeg har lavet nogle lĂŠkre sandwich.
Det er en lang tur.
172
00:16:08,967 --> 00:16:10,514
Mor,
Jeg er ikke sulten.
173
00:16:12,589 --> 00:16:15,664
Se, En mÄne, stjerne,
og en lille raket.
174
00:16:16,013 --> 00:16:19,416
jeg er snart 30 Är gammel,!
Jeg er en fuldvoksen mand!
175
00:16:23,341 --> 00:16:24,888
Raketten.
176
00:16:34,266 --> 00:16:35,841
Hvor er det bare fedt!
177
00:16:36,020 --> 00:16:41,370
Endelig. Mit helt eget sted
Ingen der fortĂŠller mig hvad jeg skal.
178
00:16:53,520 --> 00:16:54,817
Det var ikke mig!
179
00:17:00,623 --> 00:17:04,323
Hey ikke noget med at spise brikker!
Og vi hopper ikke i sengen!
180
00:17:04,897 --> 00:17:06,624
Okay,Jeg gÄr i byen.
181
00:17:07,747 --> 00:17:10,274
SĂ„ hvis du vil lege med ild;
er nummeret 112. God FornĂžjelse
182
00:17:16,572 --> 00:17:18,472
Randall, kom med,
sÄ giver jeg en Þl.
183
00:17:18,597 --> 00:17:21,247
Vent lige lidt.
Jeg drikker ikke.
184
00:17:21,498 --> 00:17:23,623
Gil, Lav lige en Blast Off-
til min ven Randall.
185
00:17:26,074 --> 00:17:27,124
Blast Off? Hvad er det?
186
00:17:27,650 --> 00:17:30,278
En special drink.
Kun for os astronauter.
187
00:17:32,178 --> 00:17:34,826
- Oh, Ligesom Tang?
- Nemlig.
188
00:17:35,628 --> 00:17:37,756
Houston, vi har opsendelse!
189
00:17:51,028 --> 00:17:53,128
- Fantatisk
- Start nedtĂŠlling.
190
00:17:52,879 --> 00:17:56,554
3... 2... 1... Fyr!
191
00:17:57,207 --> 00:17:57,808
Fyr!
192
00:17:58,857 --> 00:17:59,385
Fyr!
193
00:18:00,157 --> 00:18:00,907
Fyr!
194
00:18:19,931 --> 00:18:21,931
Hi, Ford.
Tidlig fri, Hva?
195
00:18:22,757 --> 00:18:25,809
- Er det her nĂždvendig?
- ja da, Nyd showet.
196
00:18:27,184 --> 00:18:30,032
Bill, Det er forkert det her.
197
00:18:30,509 --> 00:18:35,259
Er det ham du gerne vil stole pÄ,
nÄr vi er 35,000 km hjemmefra?
198
00:18:37,509 --> 00:18:38,534
Julie Ford!
199
00:18:40,011 --> 00:18:42,859
Julie Ford! Kom, Lad os snurre!
201
00:18:52,326 --> 00:18:53,926
Det var ikke mig...
202
00:18:54,826 --> 00:18:56,950
Kan i 2 turtleduer ha det sjovt
203
00:18:57,101 --> 00:18:59,002
Alle griner af os!
204
00:19:00,552 --> 00:19:03,477
Det her er ikke noget college-fest!
Det her er NASA!
205
00:19:03,627 --> 00:19:06,402
Nogen af os har faktisk fortjent,
at vĂŠre her.
206
00:19:06,903 --> 00:19:09,200
Og vi har brug for en,
der kan erstatte Gary.
207
00:19:09,500 --> 00:19:11,100
Bliv voksen,
eller tag hjem.
2457
00:19:11,500 --> 00:19:13,100
Men lad vĂŠr med at spilde min tid
208
00:19:15,651 --> 00:19:17,251
Hi, Julie.
209
00:19:17,226 --> 00:19:21,826
Jeg prĂžvede bare at...
Passe ind...
210
00:19:41,303 --> 00:19:42,103
Julie?
211
00:19:47,427 --> 00:19:48,828
Oh, Det er dig.
212
00:19:54,953 --> 00:19:58,928
VĂŠr ikke urolig,
det er bare torden.
213
00:20:00,053 --> 00:20:01,303
Jeg bliver ogsÄ bange.
214
00:20:02,627 --> 00:20:03,652
Kan du heller ikke sove hva?
215
00:20:05,477 --> 00:20:13,300
Ok. Jeg synger en lille sang,
men kun en.
220
00:20:48,335 --> 00:20:51,157
Paul, Randall er er joke!
Giv ham nu en chance.
221
00:20:52,400 --> 00:20:54,600
Han gĂžr hele NASA til grin!
222
00:20:54,825 --> 00:20:57,976
Jeg er menneskekender,
han skal nok blive profesional.
223
00:20:58,475 --> 00:21:00,600
Morgen! Morgen!
224
00:21:01,404 --> 00:21:02,204
Oh, Velkommen Fred!
225
00:21:02,554 --> 00:21:06,954
Vi starter mogenen med at du,
skal i isolation-kammer.
226
00:21:07,181 --> 00:21:12,030
SĂ„ i de nĂŠste 24 timer, skal vi se om,
du kan klare at vĂŠre i isolation.
227
00:21:12,832 --> 00:21:17,082
Ligesom bitte smÄ forsÞgsmus,
Helt alene, helt uden venner.
228
00:21:17,181 --> 00:21:20,706
Ikke helt faktisk, din konkurrant
er i kammeret lige ved siden af.
229
00:21:20,906 --> 00:21:23,156
- Gordo!
- Sir.
230
00:21:24,081 --> 00:21:27,856
Hallo, Gordon A. Peacock,
Computer specialist!
231
00:21:30,007 --> 00:21:33,132
Hvor er det her vildt!
232
00:21:33,206 --> 00:21:34,756
Hvadfor en bĂŠrbar har du?
233
00:21:34,257 --> 00:21:37,085
- Randall, kom sÄ.
- Luk dem.
234
00:21:37,084 --> 00:21:39,631
Gordo, Venstre;
Randall, du er hĂžjre.
235
00:21:43,657 --> 00:21:45,159
Starter de 24 timer nu.
236
00:22:13,907 --> 00:22:15,300
Hallo?
237
00:22:17,481 --> 00:22:19,534
- Hvad fanden?
- Er det dig?
238
00:22:21,656 --> 00:22:23,461
Ja det er mig.
239
00:22:24,761 --> 00:22:26,309
bevis det!
240
00:22:26,986 --> 00:22:28,236
Jeg spurgte dig fĂžrst!
242
00:22:50,589 --> 00:22:53,264
3 SmÄ kineser stod pÄ hÞjbro plads
243
00:22:53,489 --> 00:22:56,814
Sad og spillede pÄ kontrabas
244
00:22:57,314 --> 00:22:59,839
Men sÄ kom der en betjent...
245
00:23:00,239 --> 00:23:02,789
Og sagde.
HVAD LAVER I
246
00:23:08,164 --> 00:23:09,414
Han stoppede.
247
00:23:12,689 --> 00:23:15,314
Og sagde.
HVAD LAVER I
248
00:23:23,239 --> 00:23:24,564
Paul, Det er umenneskeligt.
249
00:23:32,439 --> 00:23:39,539
Freddy, Mange tak for invitationen,
til London, her i weekenden.
250
00:23:40,039 --> 00:23:43,364
Ja, Her er utroligt vidunderlig.
251
00:23:44,343 --> 00:23:48,040
FornÞjelsen er pÄ min side,
Hr og Fru Plumpton.
252
00:23:56,869 --> 00:23:58,470
OK, Bill,
Lad os fÄ dem ud.
253
00:24:00,698 --> 00:24:02,169
Nogen har stjÄlet mine bukser.
254
00:24:04,624 --> 00:24:05,399
Jo, Du gjorde.
255
00:24:05,600 --> 00:24:08,250
Nej Jeg gjorde ej,
Det har jeg jo sagt.
256
00:24:12,625 --> 00:24:16,575
Kan i 2 ikke lige gi min 5 min mere,
Jeg er lige startet pÄ 3 akt.
257
00:24:17,150 --> 00:24:20,025
Luk dĂžren!
Det trĂŠkker herinde!
258
00:24:20,675 --> 00:24:24,950
- Ja, Luk dĂžren dit fede...
- Ikke det sprog, der er bĂžrn tilstede!
260
00:24:45,850 --> 00:24:47,375
Sluk den.
261
00:24:51,925 --> 00:24:56,500
- Gordo, Godt klaret!
- SÄdan Gordo!
262
00:24:57,378 --> 00:24:59,225
Han har vendet sig til det.
263
00:24:59,354 --> 00:25:01,207
Sejt, Mand!
264
00:25:02,952 --> 00:25:07,127
Tror ikke jeg skulle har spist,
den ostesandwich lige fĂžr.
265
00:25:20,149 --> 00:25:24,749
Du Randall, Det isolationskammer,
det var barnemad.
266
00:25:25,321 --> 00:25:26,871
Den her er for os mĂŠnd.
267
00:25:27,368 --> 00:25:33,218
Hvor hurtig kĂžre maskinen
NĂŠsten 700 km i timen.
268
00:25:33,415 --> 00:25:35,768
6 G.
Det er Bill der har rekorden.
269
00:25:36,937 --> 00:25:38,737
Mor dig nu.
270
00:25:39,208 --> 00:25:40,958
Mordig, Er min kinesiske naboÂŽs,
mellemnavn!
271
00:25:55,231 --> 00:25:56,281
God tur, Randall.
272
00:25:56,928 --> 00:25:57,453
Afvent.
273
00:26:02,978 --> 00:26:04,853
Ok, tag den op pÄ 4G.
274
00:26:06,428 --> 00:26:07,778
sÊt den pÄ 5.
275
00:26:34,881 --> 00:26:37,504
Hurtigere...
276
00:26:39,355 --> 00:26:40,405
Sjovt.
277
00:26:42,104 --> 00:26:44,401
5.7... 5.8!
278
00:26:44,751 --> 00:26:46,223
Mange tak!
279
00:26:46,723 --> 00:26:47,723
6 G!
280
00:26:52,748 --> 00:26:55,248
Den er i det rĂžde felt,
Skal jeg stoppe?
281
00:26:56,023 --> 00:26:58,298
SĂŠt den til 7 G.
282
00:26:58,397 --> 00:27:00,272
Hurtigere! Hurtigere!
283
00:27:10,170 --> 00:27:11,670
Ikke mere...
284
00:27:12,818 --> 00:27:14,370
Moar!
285
00:27:16,068 --> 00:27:19,143
Jeg vil ha min Moar!
286
00:27:24,690 --> 00:27:27,018
Og hvad er det vigtigeste her hos,
NASA bĂžrn?
2499
00:27:27,690 --> 00:27:29,018
SIKKERHED
287
00:27:39,240 --> 00:27:43,512
VĂŠrsgo, Gary, vĂŠr nu en stor dreng?
PrÞv og gÄ lidt?
288
00:27:44,637 --> 00:27:46,438
Pas pÄ!
289
00:28:00,437 --> 00:28:02,737
Undskyld jeg kommer forsent.
290
00:28:03,085 --> 00:28:03,910
J... eg...
291
00:28:05,734 --> 00:28:07,587
Jeg stÞdte pÄ Gary, Og...
292
00:28:08,985 --> 00:28:10,284
SĂŠt dig, Fred.
293
00:28:14,960 --> 00:28:16,358
Den anden stol.
5487
00:28:25,690 --> 00:28:28,018
Store lĂžgringe, og testikler
294
00:28:28,807 --> 00:28:34,303
blÄ i 15 mÊrke 12...
Red fĂžrst... dobbelt i 19...
295
00:28:35,979 --> 00:28:39,282
17 igennem, rÞd forbi blÄ...
Ikke under!
8965
00:28:39,690 --> 00:28:41,018
FĂŠrdig?
Godt Randall
297
00:28:44,576 --> 00:28:46,828
Den hurtigeste tid jeg har set.
298
00:28:48,824 --> 00:28:51,199
Det er ogsÄ mig der har,
designet kredslĂžbet.
299
00:28:52,072 --> 00:28:54,122
Hvordan gÄr det?
300
00:28:55,772 --> 00:28:56,800
Det gÄr jo forrygende!
301
00:28:57,544 --> 00:28:59,869
Lad os se ham under nĂžd-protokol.
302
00:29:00,241 --> 00:29:03,318
Du har 1 minut, ellers dĂžr dit hold.
303
00:29:10,765 --> 00:29:11,790
Begynd.
304
00:29:18,862 --> 00:29:21,462
Hvad laver du!
GĂžr som du lige har Ăžvet!
305
00:29:21,859 --> 00:29:23,859
Hva! Hovedet! oppe! foran!
306
00:29:24,507 --> 00:29:25,807
Det gÄr for hurtigt!
307
00:29:26,428 --> 00:29:29,678
Det er 100 gange vĂŠrre i virkeligheden
Kom nu Randall!
308
00:29:31,930 --> 00:29:33,453
Randall...
309
00:29:33,653 --> 00:29:35,503
Randall!
310
00:29:36,775 --> 00:29:38,025
Randall, Du er hÄblÞs
311
00:29:41,822 --> 00:29:43,072
Er vi landet nu?
312
00:29:47,072 --> 00:29:48,372
1 min og 30 sek
313
00:29:50,122 --> 00:29:53,172
Husk mine herre, det gĂŠlder om at,
holde kuglen lĂŠngeste oppe.
314
00:29:53,619 --> 00:29:55,196
Vi tester lungerne,
315
00:29:55,841 --> 00:29:59,391
For at sikre os at i kan holde vejret,
sÄ lÊnge som muligt.
316
00:30:00,688 --> 00:30:04,813
Rekorden er 3 min
og er besat af kapt: Overbeck.
317
00:30:05,209 --> 00:30:06,959
Ford, GĂžr mig en tjeneste.
318
00:30:08,484 --> 00:30:13,782
Hvis miraklet sker, og han klare den,
sÄ pas pÄ ham deroppe...
319
00:30:14,083 --> 00:30:15,906
Sir.
320
00:30:17,156 --> 00:30:17,931
Hi, Ben.
8475
00:30:18,690 --> 00:30:18,018
Bud
322
00:30:20,303 --> 00:30:20,828
Bud!
323
00:30:23,025 --> 00:30:24,052
Vil du have os undskyldt?
324
00:30:28,396 --> 00:30:30,196
De nĂŠrmere sig BillÂŽs rekord.
325
00:30:36,296 --> 00:30:37,094
Bill, Hvad synes du?
326
00:30:39,343 --> 00:30:41,343
Gordo er en astronaut
Det er Randall ikke.
327
00:30:43,618 --> 00:30:45,642
Jeg ved det ikke.
328
00:30:54,893 --> 00:30:56,215
Han slog rekorden!
329
00:31:11,340 --> 00:31:13,215
Det var ikke mig!
Det var ikke mig!
330
00:31:14,262 --> 00:31:19,837
Vi bruger en ny teknologi pÄ missionen,
som bruger kunstig vĂŠgt.
331
00:31:21,010 --> 00:31:24,585
Ford, Forventer du at finde liv pÄ Mars?
332
00:31:24,708 --> 00:31:28,433
Ja jeg gĂžr, og derfor tager vi,
Ulysses med.
333
00:31:28,732 --> 00:31:33,054
Der bliver altafgĂžrende at vi finder,
mikrooganismer deroppe
334
00:31:32,904 --> 00:31:36,379
Som dem vi fandt pÄ antarktika
336
00:31:37,148 --> 00:31:42,073
KommandĂžr Overbeck, vi har alle hĂžrt,
om disse storme pÄ marsŽs overflade.
337
00:31:42,572 --> 00:31:43,595
Vi det berĂžre missionen?
338
00:31:44,318 --> 00:31:46,871
Ăh, som tiddligere testpilot,
339
00:31:47,467 --> 00:31:52,300
Som vi har fÄet lovet,
og med min erfaring.
340
00:31:53,700 --> 00:31:57,700
Vil det ikke berĂžrer missionen,
hvis vi letter til tiden.
341
00:31:58,451 --> 00:32:00,626
Mr Wick, Har NASA?
Valgt en aflĂžser.
342
00:32:01,723 --> 00:32:05,648
Ăh, Jeg er glad for at du spĂžrg.
Ben, Vil du tage den her?
343
00:32:06,173 --> 00:32:11,348
Ja. Vi har valgt en aflĂžser.
344
00:32:12,651 --> 00:32:16,124
Og MissionenÂŽs nye medlem er.
345
00:32:17,623 --> 00:32:19,749
Ăh, Med glĂŠde Ăh,
346
00:32:21,324 --> 00:32:25,598
At vores 3 astronaut og medlem
347
00:32:25,495 --> 00:32:27,743
Til den store mission til Mars,
348
00:32:28,192 --> 00:32:29,967
Astronaut Fred Randall!
349
00:33:36,592 --> 00:33:39,092
Jeg kan ikke, Bud.
350
00:33:40,317 --> 00:33:44,464
Fred,da PrĂŠsident Johnson, gjorde mig,
til flyveleder i 1968.
351
00:33:44,414 --> 00:33:46,839
Gav han mig 3 speciale mĂžnter.
352
00:33:47,536 --> 00:33:50,186
1 For ĂŠre, som jeg gav til Armstrong.
353
00:33:50,910 --> 00:33:53,258
1 for frihed som Lovell fik.
354
00:33:54,433 --> 00:33:56,958
Og...en for mod.
355
00:33:58,710 --> 00:34:02,358
Den har ikke givet mig noget.
MÄske har du mere held.
356
00:34:06,085 --> 00:34:07,908
FĂžler mig som LĂžven i Oz.
361
00:34:27,130 --> 00:34:31,555
Hvad med,Tak for mĂžnten Bud,
Det betyder meget for mig?
362
00:34:32,033 --> 00:34:34,630
Ja, Tak for mĂžnten Bud?.
Ăh? Hvad var det mere?
363
00:34:35,655 --> 00:34:39,105
Velbekommen, Fred.
Afsted med dig.
364
00:34:45,702 --> 00:34:46,952
Held og lykke, Astronaut Randall!
365
00:35:09,152 --> 00:35:11,427
OK, team,Lad os tĂŠnde op,
under denne raket.
366
00:35:12,175 --> 00:35:14,850
VĂŠr ikke urolig, Ulysses.
Det hele skal nok gÄ.
367
00:35:15,024 --> 00:35:16,046
Der er ikke noget at vĂŠre bange for.
368
00:35:16,224 --> 00:35:19,470
Jeg er ikke bange
Bare rolig?
369
00:35:19,771 --> 00:35:20,894
- Status?
- Klar.
370
00:35:24,795 --> 00:35:26,593
- Roger, 842 Booster?
- Klar.
371
00:35:28,643 --> 00:35:29,395
-Apu?
372
00:35:29,764 --> 00:35:32,014
- Go.
- Ser godt ud.
373
00:35:32,386 --> 00:35:35,638
Houston, Vi er klar her.
Klar til checklist.
374
00:35:37,186 --> 00:35:37,936
- BrĂŠndelse.
- Tjek.
375
00:35:38,983 --> 00:35:39,736
- Hydraulik.
- Tjek.
376
00:35:40,928 --> 00:35:43,351
- CDP, panel kerne
- MMU satu.
377
00:35:43,649 --> 00:35:45,949
- IPO.
- AT & T?
378
00:35:46,899 --> 00:35:48,899
- TPC, drive 4.
- KFC.
379
00:35:49,422 --> 00:35:51,195
- EDP.
- YMCA.
380
00:35:51,594 --> 00:35:53,216
- GNC .
- BMW?
381
00:35:54,297 --> 00:35:55,369
- CNS.
- CNN.
382
00:35:57,869 --> 00:35:59,695
- SSP.
- IHOP?
383
00:36:00,291 --> 00:36:05,316
- Randall, Computer navigations system.
- Jeg skal tisse!
384
00:36:07,166 --> 00:36:08,491
CNS, Tjek.
385
00:36:10,066 --> 00:36:10,866
- EC-LSS.
- Tjek.
386
00:36:12,166 --> 00:36:14,516
- APU: P.
- APU tjek OK. afleder.
387
00:36:13,313 --> 00:36:16,489
Indleder nedtĂŠlling.
388
00:36:17,112 --> 00:36:20,889
Ok, Folkens, alt er klart.
T minus 10, Lad os tĂŠnde hende op.
389
00:36:21,038 --> 00:36:22,660
Nej ikke endnu!
390
00:36:23,461 --> 00:36:27,400
10... 15...29...
391
00:36:27,600 --> 00:36:30,000
-5! Vent, der er noget i min hjelm!
- 4...
392
00:36:30,200 --> 00:36:33,800
Den kravler op i min nĂŠse
Jeg skal nyse!
393
00:36:34,100 --> 00:36:37,500
2... 1... Fyr...
394
00:36:50,850 --> 00:36:53,500
Vi er i luften kl 02:32 GMT!
395
00:37:16,295 --> 00:37:17,620
Yes!
396
00:37:19,993 --> 00:37:21,595
Oh, Du store...
397
00:37:21,841 --> 00:37:24,241
HÄber han fik nok undertÞj med.
398
00:37:25,843 --> 00:37:28,243
Tror han har brug det hele lige nu.
399
00:37:50,115 --> 00:37:51,165
PrĂžv lige at se?
400
00:37:53,015 --> 00:37:54,090
Min hjelm!
401
00:37:57,215 --> 00:38:02,490
Se mit ansigt?
Mine Ăžjne er trukket helt tilbage,
402
00:38:02,437 --> 00:38:07,137
Alt snottet flyver ud af hovedet pÄ mig...
403
00:38:07,685 --> 00:38:08,262
Kan vi gĂžre det igen?
404
00:38:11,231 --> 00:38:13,259
Jeg elsker det!
405
00:38:18,931 --> 00:38:22,806
Hvor er det vildt!
Jeg er ligesom en krave!
406
00:38:25,381 --> 00:38:27,956
Hey, Se dernede!
En kĂŠmpe kornmark?
407
00:38:28,653 --> 00:38:32,428
Kunstig tyngekraft om
3... 2... 1...
408
00:38:41,953 --> 00:38:44,203
Randall, PrĂžv at se ud af vinduet.
409
00:38:52,778 --> 00:38:55,303
Wow? Det ligner virkelig,
et kÊmpe blÄbÊr.
410
00:38:56,553 --> 00:38:58,078
Hej, Mor.
411
00:38:58,578 --> 00:38:59,828
Hej, Far.
412
00:39:03,653 --> 00:39:06,153
- KommandĂžr, MĂ„ jeg kalde dig Bill?
- Nej?
413
00:39:06,653 --> 00:39:09,153
- Er vi der snart?
- Nej
414
00:39:09,403 --> 00:39:11,403
- MĂ„ jeg styre?
- Nej!
415
00:39:11,428 --> 00:39:13,678
Jeg er sulten.
416
00:39:14,928 --> 00:39:17,178
Ulysses, Det er YUM-YUM tid!
417
00:39:22,778 --> 00:39:24,030
Av? Mit kĂžd brĂŠnder!
418
00:39:27,080 --> 00:39:29,103
Lidt tryllecream hjĂŠlper.
419
00:39:37,780 --> 00:39:43,078
Er du sulten, Ulysses? Spis frugtkagen,
SĂŠt dig hen ved bordet.
420
00:39:44,827 --> 00:39:45,655
Hen ved bordet.
421
00:39:46,398 --> 00:39:47,673
Randall, Hvor er maden?
422
00:39:49,251 --> 00:39:51,126
Kommer ud af ovnen nu, Bill.
423
00:39:53,326 --> 00:39:59,076
Spis op. Om 20 minutter, skal vi tale,
med prĂŠsidenten, og hele verdnen.
424
00:39:59,651 --> 00:40:02,848
Hvis det er okay med jer,
SĂ„ springer jeg over.
425
00:40:02,223 --> 00:40:04,098
Hvad er der til middag?
426
00:40:04,349 --> 00:40:07,249
Steg med brokoli og kartoffelmos
427
00:40:11,749 --> 00:40:13,649
Se, Julie laver den der,
hundegalskab efterlignng!
428
00:40:15,024 --> 00:40:17,674
Please, Far,...
Stakkels basse mÄ ikke dÞ!
429
00:40:19,199 --> 00:40:21,824
Fred, Det er tandpasta!
430
00:40:33,596 --> 00:40:36,221
- Ukke muden.
- Undskyld hvad?
431
00:40:36,571 --> 00:40:37,643
Ukke...
432
00:40:39,819 --> 00:40:42,219
HĂMORIDECREAME
Fand! Det er humorude!
433
00:40:44,917 --> 00:40:46,214
Humuride!
434
00:40:52,665 --> 00:40:54,616
Hallo, Man skal spise op! min ven
435
00:41:01,140 --> 00:41:04,215
KĂŠre Hr...... PrĂŠsident...
436
00:41:06,065 --> 00:41:08,465
KĂŠre verden, og prĂŠsident...
437
00:41:17,087 --> 00:41:19,112
Den kom ud af det blÄ.
438
00:41:22,383 --> 00:41:23,638
Pas pÄ Willy!
439
00:41:26,632 --> 00:41:28,457
Pas pÄ du ikke bliver skyllet med ud.
440
00:41:29,280 --> 00:41:30,630
Det sker hele tiden.
441
00:41:55,354 --> 00:41:56,377
Oh Nej, Buds mĂžnt!
442
00:42:04,902 --> 00:42:06,904
Kom til farmand...
443
00:42:18,302 --> 00:42:22,052
God aften mine landsmĂŠnd,
Og godaften til hele verdnen.
444
00:42:22,027 --> 00:42:27,453
I aften er vi sÄ heldig at kunne tale,
med de modige Mars astronauter.
445
00:42:27,903 --> 00:42:28,703
God aften, KommandĂžr.
446
00:42:29,273 --> 00:42:32,403
Godaften, Hr PrĂŠsident.
Velkommen om bord pÄ Aries.
447
00:42:32,695 --> 00:42:35,920
Jeg vil gerne have lov at sige at denne
mission,
448
00:42:35,766 --> 00:42:38,841
Er tilegnet hele verdens befolkning,
449
00:42:38,413 --> 00:42:42,913
Rummet er det stĂžrste bevis..
Er vi pÄ?
450
00:42:45,000 --> 00:42:46,447
Det stĂžrste bevis at udforske.
451
00:42:46,798 --> 00:42:50,022
Jeg er ked af at afbryde dig,
KommandĂžr.
452
00:42:50,445 --> 00:42:51,371
Men jeg spotter lige Fred Randall,
453
00:42:51,545 --> 00:42:55,520
Men verden ville sikkert gerne vide,
hvorfor han ligner en kĂŠmpe-smĂžlf.
454
00:42:55,917 --> 00:43:01,292
Hr Randall, arbejder pÄ en reservedel,
i den anden del af skibet.
455
00:43:01,291 --> 00:43:02,866
Som jeg sagde, var!
456
00:43:03,616 --> 00:43:05,088
- Sig hej til verden min ven.
457
00:43:05,587 --> 00:43:08,415
Ăh? Mig, Hr prĂŠsident...
458
00:43:10,237 --> 00:43:14,458
- Jeg tror ikke lige...
- FortĂŠl dem hvordan det er heroppe.
459
00:43:14,886 --> 00:43:15,936
Ja.
460
00:43:15,808 --> 00:43:21,883
Hr PrĂŠsident, Sir, Hr
Heroppe fra...
461
00:43:21,879 --> 00:43:24,380
Ăh, Jeg kan se hele jorden..
462
00:43:25,630 --> 00:43:30,529
Og jeg ved at der er en masse,
krige dernede og sÄdan.
463
00:43:30,905 --> 00:43:36,728
Men heroppe fĂžler jeg at jeg bare,
kan holde jorden i min hÄnd.
464
00:43:37,078 --> 00:43:39,253
Som et lille blÄbÊr.
465
00:43:41,103 --> 00:43:45,255
Jeg fĂžler som om...
NĂŠsten som om...
00:44:00,103 --> 00:44:02,255
Og sÄ franskmÊndene!
470
00:44:12,891 --> 00:44:14,438
Tyskerne!
471
00:44:22,463 --> 00:44:25,713
Og nu, Hele vesten!
472
00:44:27,361 --> 00:44:29,336
- Kom sÄ, KommandÞr!
476
00:44:39,781 --> 00:44:41,605
Kom sÄ alle sammen!
478
00:44:56,151 --> 00:44:59,726
Og nu Kina!
Kom sÄ, alle i kinesere!
479
00:45:32,722 --> 00:45:34,972
- Hey, Der er min stjerne.
- Hvad?
480
00:45:35,472 --> 00:45:39,644
Min sjerne. Da jeg var barn,
valgte jeg en stjerne pÄ himmelen.
481
00:45:39,920 --> 00:45:42,395
Jeg kaldte den for, fred stjernen.
482
00:45:43,020 --> 00:45:46,995
Mit helt eget speciale sted, hvor
der ikke var nogen der kunne finde mig.
483
00:45:48,297 --> 00:45:51,995
- Hvor er det bare vildt! OgsÄ mig.
- Gjorde du?
484
00:45:51,744 --> 00:45:54,869
- Ja!
- Hvor er din?
485
00:45:56,692 --> 00:46:01,520
Ok, Faktisk er det den derovre,
den ved siden af nordstjernen.
486
00:46:03,990 --> 00:46:06,000
- Hvor sjovt.
- Hvorfor?
487
00:46:06,412 --> 00:46:08,237
Den er ved siden af min....
488
00:46:13,762 --> 00:46:14,812
Det... Er det ikke utroligt Julie?
489
00:46:15,110 --> 00:46:15,910
Ja.
490
00:46:17,104 --> 00:46:19,807
Alt den forskning vi gĂžr her,
491
00:46:19,651 --> 00:46:22,401
Ved vi stadig ikke hvad der er derude.
492
00:46:23,901 --> 00:46:26,426
Jeg tror der er noget derude
493
00:46:28,701 --> 00:46:30,451
Jeg ville Ănske...
494
00:46:30,922 --> 00:46:32,672
SĂ„ gĂžr det?
495
00:46:32,420 --> 00:46:33,745
Hvad?
496
00:46:33,767 --> 00:46:39,842
Ănsk, Brug din stjerne,
Ligesom Jesper fÄrekylling.
497
00:47:07,112 --> 00:47:09,262
Ham Jesper FÄrekylling?
498
00:47:15,809 --> 00:47:17,859
Jeg er ikke sikker pÄ det der,
hypersĂžvn.
499
00:47:18,158 --> 00:47:22,705
Der er sikkert, og desuden kan du ikke,
holde i 8 mÄneder heroppe, du ville,
blive skĂžr.
500
00:47:23,455 --> 00:47:27,730
8 MÄneder? At sove heroppe er farligt!
Hey, KommandĂžr!
501
00:47:29,680 --> 00:47:31,430
KĂžd brĂŠnder!
502
00:47:31,980 --> 00:47:35,057
NÄ, Ford, VÊk mig nÄr vi kommer til Mars.
503
00:47:35,531 --> 00:47:36,306
Iorden.
504
00:47:36,903 --> 00:47:38,978
Godnat de damer.
505
00:47:39,278 --> 00:47:41,578
SÄ ses vi om 8 mÄneder.
506
00:47:43,203 --> 00:47:46,854
Gid jeg fik 928 kroner
hvergang en pige sagde det til mig.
507
00:47:48,951 --> 00:47:49,978
Godnat, Fred.
508
00:47:51,998 --> 00:47:53,073
Godnat, Julie Ford.
509
00:48:03,773 --> 00:48:06,373
Okay, Den samme historie som altid;
Ulysses.
510
00:48:07,173 --> 00:48:10,798
Dreng mĂžder pige;
Dreng falder for pige;
511
00:48:10,495 --> 00:48:12,270
Pige falder i hypersĂžvn.
512
00:48:13,770 --> 00:48:25,000
Niks, Det der er ikke din,
Din er derovre.
514
00:48:24,644 --> 00:48:28,700
Ok, SÄ gÄr jeg herovre,
du kan bare blive der.
515
00:48:28,890 --> 00:48:31,165
SĂ„ tar jeg bare din seng,
din lille sengetyv!
516
00:48:32,473 --> 00:48:35,016
Godnat.
Nu lukker jeg dĂžren...
517
00:48:36,516 --> 00:48:38,266
Jeg lukker den nu...
6889
00:49:20,103 --> 00:49:23,255
8 MÄneder gammel Ände?
519
00:49:31,794 --> 00:49:33,944
Godmorgen og hallĂžjsa,
KommandĂžr!
520
00:49:55,744 --> 00:49:58,345
Computer.
Hvor langtid har jeg sovet?
521
00:50:00,144 --> 00:50:01,219
13 Minutter?!
5487
00:50:53,103 --> 00:50:55,255
Det er umuligt at sove med dig.
522
00:51:12,300 --> 00:51:19,600
Sov...Sov...Sov...Sov...
523
00:51:25,553 --> 00:51:28,628
Min kĂŠre,
Sikken en vidunderlig aften.
524
00:51:28,702 --> 00:51:32,802
Du ser sÄ smuk ud i aften
... SĂ„ fuld af liv.
525
00:51:33,600 --> 00:51:39,300
Det smukkeste hÄr, dine rÞde lÊber,
og den klareste hud.
4125
00:51:48,103 --> 00:51:50,255
Vupti der missionmand
527
00:52:00,024 --> 00:52:01,047
Hallo! Det er mig igen!
528
00:52:03,347 --> 00:52:06,772
VÄgn op, VÄgn op,
VÄgn op, VÄgn op!
529
00:52:07,870 --> 00:52:11,994
Kom frem, Fred. Du kan ikke gemme dig,
De skal nok finde dig. Fred...
530
00:52:12,293 --> 00:52:15,968
- Det er mig, Fred.
- De har kapret skibet.
531
00:52:16,300 --> 00:52:21,200
90 eller 100 var de, hvis jeg bliver,
fanget, sÄ send min besked videre!
532
00:52:22,000 --> 00:52:25,000
Jeg har kun tĂžnder med krudt.
Hvad gĂžr jeg?
533
00:52:25,300 --> 00:52:29,100
Aku butuh 4pcs tong mesiu,
parang, kambing
534
00:52:29,300 --> 00:52:31,300
Taler med en der taler Tutu...
535
00:52:29,500 --> 00:52:32,498
Fred, VÄgn op
Fred, VÄgn op.
536
00:52:34,122 --> 00:52:35,647
Det var ikke mig!
537
00:53:26,347 --> 00:53:28,422
Hallo? Hallo?
538
00:53:28,497 --> 00:53:31,292
Hallo?
Fred?
539
00:53:31,744 --> 00:53:34,344
Hvem taler jeg med.
540
00:53:34,866 --> 00:53:36,866
Det er Bud.
GĂ„ over til den private linie.
541
00:53:37,242 --> 00:53:40,243
- Bud, Er det dig?
- Hvorfor er du vÄgen?
542
00:53:40,665 --> 00:53:44,415
PÄgrund af en massen omstÊndiheder,
men ellers,
543
00:53:44,463 --> 00:53:46,814
Har jeg det rigtig godt,
og mit humĂžr er hĂžjt.
544
00:53:47,288 --> 00:53:51,285
Og skibet er tip top istand
Og Hutu oprĂžret er ovre.
545
00:53:51,787 --> 00:53:55,212
Glemt det.
Wick? Finder ud af det
546
00:53:55,388 --> 00:53:59,388
Jeg har omprogrameret hypersengene,
han opdager det ikke.
547
00:53:59,866 --> 00:54:02,238
Rationer maden.
SĂ„ gĂžr jeg hvad jeg kan.
548
00:54:03,307 --> 00:54:08,005
Bud, Der er noget andet, jeg har kigget,
pÄ nogle billeder fra Mars.
549
00:54:08,705 --> 00:54:09,707
Hvad mener du?
550
00:54:10,029 --> 00:54:14,479
Jeg er ikke sikker, men nÄr vi lander,
SĂ„ ryger vi ind i nogle farlige vindstorme.
551
00:54:15,002 --> 00:54:17,677
Umuligt.
Ingen af os har opfanget det.
552
00:54:18,227 --> 00:54:20,577
Jeg var ogsÄ lige ved at misse det selv.
553
00:54:20,901 --> 00:54:23,851
Kig pÄ omrÄde 5 og 6
I Marineris dalen...
554
00:54:24,472 --> 00:54:26,552
HÞjtrykket er for tidligt pÄ den.
555
00:54:26,570 --> 00:54:27,895
Men hvad gĂžr vi?
556
00:54:27,944 --> 00:54:32,194
Ikke noget endnu,
Jeg mÄ finde pÄ en plan.
557
00:54:32,470 --> 00:54:36,445
Jeg gÄr til chefen med det her,
sÄ han kan aflyse missionen.
558
00:54:37,120 --> 00:54:40,968
Aflyse missionen?
tja, lad os se.
Nej?
559
00:54:41,870 --> 00:54:44,370
Paul, se pÄ dataen,
De er virklige!
560
00:54:44,666 --> 00:54:45,789
Bud? Jeg skal ikke kigge pÄ noget.
561
00:54:46,038 --> 00:54:49,664
Jeg har et rum med nĂžrder,
sÄ mener alt er tip top.;
562
00:54:49,616 --> 00:54:53,891
Skal jeg aflyse en mission til,
$ 40 milliarder, pÄgrund af en mavefornemmelse.
563
00:54:54,690 --> 00:54:55,190
Nemlig.
564
00:54:55,992 --> 00:54:59,167
Bud, Din mavefornemmelse er lige sÄ,
meget vĂŠre, som ingenting.
565
00:55:00,263 --> 00:55:03,566
Jeg holder Ăžje med det hele.
Og hvis dataen ikke ĂŠndre sig...
566
00:55:03,986 --> 00:55:06,963
Du lader mig om alle beslutningerne,
Som sĂŠdvanlig.
567
00:55:25,111 --> 00:55:28,136
Februar, Marts, April, Maj, Juni,
568
00:55:28,786 --> 00:55:30,711
Juli, August...
Ups? VÄgn op tid.
569
00:55:32,207 --> 00:55:32,957
HypersĂžvn over.
570
00:55:34,707 --> 00:55:36,232
Kom nu Ford, jeg er sulten!
571
00:55:36,605 --> 00:55:39,180
Randall, Hvorfor er du klÊdt sÄdan?
572
00:55:39,831 --> 00:55:40,800
Hvad har du lavet?
573
00:55:41,281 --> 00:55:44,681
Lavet kaffe,
Jeg er morgenmenneske.
574
00:55:44,952 --> 00:55:46,452
Godmorgen, Julie.
575
00:55:46,752 --> 00:55:48,802
Hvad fanden er der sket her?
576
00:55:49,402 --> 00:55:54,248
Ăh?
Det ser ud til at vi har rumrotter.
577
00:55:54,625 --> 00:55:55,425
Rumrotter?
578
00:55:56,897 --> 00:55:57,697
Nej, Det var ikke mig!
579
00:55:58,296 --> 00:56:01,669
Det var den langhÄret!
580
00:56:02,044 --> 00:56:04,169
Ham! den uartige!
581
00:56:11,043 --> 00:56:14,217
Det ser ud til at han er ked af det,
og at han ikke vil tale om det.
582
00:56:16,341 --> 00:56:18,415
Oh, Du store...
583
00:56:30,390 --> 00:56:37,587
Det ser ud til at han er sÄdan en,
special malerabe.
584
00:56:38,888 --> 00:56:39,688
Det er mad? IK.
585
00:56:40,913 --> 00:56:44,113
Du har vÊret vÄgen,
og har brugt alt vores mad!
586
00:56:45,063 --> 00:56:49,013
Se alt det rod, hvad skal vi gĂžre nu.
FISKE?
587
00:56:51,010 --> 00:56:53,260
Det hele er vĂŠk!
Vi sulter ihjeld!
588
00:56:54,534 --> 00:56:55,859
Nej, der er en masse tilbage...
589
00:56:56,107 --> 00:56:59,207
Ej, hvad har du der, lad os se?
Pasta meed fisk. Jeg elsker det!
590
00:56:59,904 --> 00:57:01,479
- Stegt lever.
- Det bedste.
591
00:57:01,725 --> 00:57:04,725
Kogt Fisk!
Jeg spiser ikke det lort!
592
00:57:06,597 --> 00:57:07,647
- Bill.
- Hvad?
593
00:57:07,998 --> 00:57:09,048
Vi er fremme.
594
00:57:40,122 --> 00:57:41,197
SÄdan, sÄ er det nu.
595
00:57:42,920 --> 00:57:44,795
Randall, Stop med at ĂŠde,
Og koncentrer dig.
596
00:57:45,767 --> 00:57:49,814
Houston vi er klar.
Beder om lov til at nedstige.
597
00:57:50,489 --> 00:57:52,292
Modtaget, Pilgrim. i har grĂžnt lys.
598
00:57:53,560 --> 00:57:56,385
- Nedstigning pÄbegyndt.
- Det ser godt ud herfra.
599
00:57:57,106 --> 00:57:59,106
Modtaget Houston. PÄbegyndt nedstigning.
600
00:58:10,933 --> 00:58:12,881
Pilgrim i hhar et fald pÄ
80%
601
00:58:14,179 --> 00:58:15,229
Status?
602
00:58:15,280 --> 00:58:17,632
Aero-Shell-indikator,
farten er normal.
603
00:58:18,928 --> 00:58:20,998
De er i Mars atmosfĂŠren nu.
604
00:58:23,952 --> 00:58:26,201
Bill, Vi har problemer!
Vi rammer ved siden af!
605
00:58:26,353 --> 00:58:27,153
Jeg ser det, Ford.
606
00:58:31,531 --> 00:58:32,606
Stabiliteten misser!
607
00:58:33,457 --> 00:58:34,282
Randall, Status.
608
00:58:34,707 --> 00:58:37,084
KommandÞr vi mÄ rette med 5%!
609
00:58:37,485 --> 00:58:38,011
5%...
610
00:58:38,462 --> 00:58:40,515
-Nej, Vent, Vent...
- Giv mig et nummer Randall!
611
00:58:40,680 --> 00:58:42,608
10% , Nej, 12%!
612
00:58:42,779 --> 00:58:43,807
Vi glĂžder!
613
00:58:43,957 --> 00:58:47,655
- Er det 10 eller 12?
- 12 , Jeg mente 12.
614
00:58:47,910 --> 00:58:50,135
Retter til 12%.
615
00:58:52,563 --> 00:58:54,689
kommunikations ryger,
i 3 minutter.
616
00:59:06,788 --> 00:59:07,638
Jeg vidste den var 12.
617
00:59:18,913 --> 00:59:20,465
Se der.
618
00:59:30,731 --> 00:59:31,731
Bremseraketter.
619
00:59:33,985 --> 00:59:36,285
Rolig lille ven,Der er ikke,
noget at vĂŠre bange for.
620
00:59:38,965 --> 00:59:39,990
Pilgrim, det er Houston.
621
00:59:41,939 --> 00:59:43,914
Pilgrim, det er Houston?
Kom ind
622
00:59:45,718 --> 00:59:47,793
Pilgrim, det er Houston.
Kom ind.
623
00:59:51,842 --> 00:59:54,745
Houston, det er Planitia base.
Pilgrim er landet.
624
01:00:11,043 --> 01:00:13,843
KommandĂžr William Overbeck
kommer fĂžrst ud af kapslen.
625
01:00:14,170 --> 01:00:16,822
Og den fĂžrste der betrĂŠder Mars
626
01:00:17,170 --> 01:00:18,748
Direkte ind i historiebĂžgerne.
627
01:00:20,720 --> 01:00:22,848
Det her er en kĂŠmpe dag for os.
KĂŠmpe dag.
628
01:00:23,920 --> 01:00:28,573
KĂŠre PrĂŠsident, KĂŠre versen
For en lille bonde-dreng fra Iowa
629
01:00:28,695 --> 01:00:30,472
Bliver det her en kĂŠmpe ĂŠre.
630
01:00:30,899 --> 01:00:32,024
-At rejse til en fremmede planet...
631
01:00:32,674 --> 01:00:36,524
- Fred, Stille og rolig...
- Og derefter at vĂŠre den fĂžrste at betrĂŠde Mars.
632
01:00:42,077 --> 01:00:42,902
Det var ikke mig!
633
01:00:43,753 --> 01:00:46,854
Randall, Jeg banker dig!
634
01:01:04,552 --> 01:01:07,754
- Wow!
- Det er utroligt!
635
01:01:08,953 --> 01:01:11,902
Vi er de fÞrste der stÄr pÄ Mars!
636
01:01:12,156 --> 01:01:14,531
Nu er du den stĂžrste idiot,
pÄ begge planeter.
637
01:01:14,831 --> 01:01:17,231
Vi er de fÞrste det taler pÄ Mars!
638
01:01:17,681 --> 01:01:20,959
Hi, Julie, jeg er den fĂžrste
der gÄr baglÊns pÄ Mars!
639
01:01:24,107 --> 01:01:25,535
Den fÞrste der sender et kys pÄ Mars?
640
01:01:28,458 --> 01:01:30,585
Hallo, Du er den fĂžrste der,
rÞdmer pÄ Mars.
641
01:01:31,862 --> 01:01:35,011
Vil du vÊre den fÞrste der dÞr pÄ Mars?
642
01:01:34,337 --> 01:01:38,666
Undskyld,
"Hr den fÞrste der er sur pÄ Mars."
643
01:01:38,941 --> 01:01:41,541
Jeg lytter ikke.
Jeg har slukket radioen Randall.
644
01:01:42,491 --> 01:01:44,591
Nu er du den fĂžrste der ikke,
lytter til mig pÄ Mars.
645
01:01:45,842 --> 01:01:46,917
VĂŠr sĂžd at tal med mig.
646
01:01:48,369 --> 01:01:51,494
Jeg vil gerne lÊre dig bedre at kende pÄ Mars.
647
01:01:57,542 --> 01:01:59,267
- Er vi der snart?
- Nej.
648
01:01:59,971 --> 01:02:01,423
- MĂ„ jeg kĂžre?
- Nej!
649
01:02:02,046 --> 01:02:04,099
Jeg mÄ aldrig kÞre!
650
01:02:03,499 --> 01:02:04,047
Hold kĂŠft.
651
01:02:05,152 --> 01:02:08,177
Hey, Det er ikke nogen airbags,
Hvad nu hvis jeg ryger igennem forruden?
652
01:02:08,577 --> 01:02:11,402
Randall, der er ikke nogen rude.
653
01:02:11,031 --> 01:02:14,459
Ok, Hvad nu hvis jeg ryger igennem hjelmen?
654
01:02:15,238 --> 01:02:16,763
SĂ„ dĂžr jeg lykkelig.
655
01:02:20,617 --> 01:02:22,992
Her er det.
Valles Marineris.
656
01:02:23,219 --> 01:02:25,470
Stop her, Ford.
Det er perfekt.
657
01:02:27,746 --> 01:02:30,446
- Det er her vi planter flaget.
- Modtaget.
658
01:02:30,448 --> 01:02:34,523
Jeg er tilbage om 1 time, nÄr jeg har
sat udstyret op, og taget en jordprĂžve.
659
01:02:40,474 --> 01:02:44,703
Skynd dig med udstyret.
VĂŠr tilbage her kl 1400
660
01:02:45,200 --> 01:02:46,250
1400, modtaget.
661
01:02:47,225 --> 01:02:48,575
VĂŠr forsigtig, Ford.
662
01:02:56,551 --> 01:02:59,179
Okay, sÄ er det nu.
Den bedste plads lige her.
663
01:03:01,352 --> 01:03:02,977
Randall, hvor er flaget?
664
01:03:03,151 --> 01:03:04,176
PĂ„ vej, KommandĂžr.
665
01:03:09,905 --> 01:03:11,777
Det var ikke mig!
Men jeg skaffer det tilbage!
666
01:03:24,463 --> 01:03:25,515
Hvem snakker du med?
667
01:03:26,738 --> 01:03:28,967
Er du klar over hvad du lige har gjort?
668
01:03:29,763 --> 01:03:31,388
Jeg har ventet pÄ det her Þjeblik,
hele mit liv!
669
01:03:32,740 --> 01:03:38,294
At plante et flag pÄ en fremmede planet.
Og nu er jeg pÄ en fremmede planet.
670
01:03:39,191 --> 01:03:41,694
Og har ikke noget flag.
For du har lige mistet det!
671
01:03:42,589 --> 01:03:45,167
VĂŠr ikke urolig kommendĂžr, jeg har et andet,
Det er utroligt.
672
01:03:45,516 --> 01:03:50,818
Et nyt flot flag, et stolt flag.
vores eget helt flotte flag!
673
01:03:51,618 --> 01:03:53,640
Hvad fanden laver du?
674
01:03:54,022 --> 01:03:55,397
Skriver historie, KommandĂžr.
675
01:04:10,649 --> 01:04:11,749
Det er prĂŠsidenten.
676
01:04:14,650 --> 01:04:16,476
Jeg springer ud fra klippen?
677
01:04:17,752 --> 01:04:20,652
- Eller? Smider dig ud fra klippen
- Bare rolig, De er rene.
678
01:04:24,778 --> 01:04:25,853
Kritisk ladning pÄ
Overbeck.
679
01:04:25,929 --> 01:04:29,029
Der er revner i ilttanken.
vi skal have en SOP nu.
680
01:04:29,429 --> 01:04:30,079
LĂžsning?
681
01:04:30,528 --> 01:04:33,154
Tilkobling. Vi tilkobler ham en,
anden dragt.
682
01:04:33,579 --> 01:04:34,633
GĂžr det, doc.
683
01:04:35,506 --> 01:04:38,528
Bill, det er Houston. Du har en,
fejl i din ilt-beholdning.
684
01:04:38,932 --> 01:04:41,331
Jeg ser det.
hvad gĂžr vi?
685
01:04:41,561 --> 01:04:44,562
Tilkobbel dig RandallÂŽs dragt
686
01:04:44,565 --> 01:04:46,939
Og sÄ skift dragt nÄr du kommer,
hjem til Pilgrim.
687
01:04:48,238 --> 01:04:49,563
Houston, er det hygiejinsk?
688
01:04:53,639 --> 01:04:54,739
Hey, KommendĂžr?
689
01:04:55,164 --> 01:04:55,914
Ja?
690
01:04:56,568 --> 01:04:59,193
Tror du pÄ rumvÊsner og sÄdan noget ?
691
01:04:59,696 --> 01:05:01,842
Ti stille?
Dig og dine rumvĂŠsner.
692
01:05:02,072 --> 01:05:02,872
GĂžr du?
693
01:05:03,173 --> 01:05:05,323
Ja. Jeg har en i rĂžven.
694
01:05:07,450 --> 01:05:09,845
Oh, Den var god!
Du er morsom, KommandĂžr!
695
01:05:15,574 --> 01:05:17,228
- Hallo, KommendĂžr?
- Ja?
696
01:05:17,954 --> 01:05:22,975
Sa jeg var barn, troet jeg altid
at der boet en Monster under min seng.
697
01:05:23,580 --> 01:05:25,406
Har du nogensinde har noget,
under din seng?
698
01:05:26,080 --> 01:05:26,858
Nej?
699
01:05:27,483 --> 01:05:29,355
Har du kigget?
700
01:05:29,860 --> 01:05:30,657
Nej?
701
01:05:31,986 --> 01:05:34,336
Men! Hvordan ved du sÄ at,
der ikke var en?
702
01:05:34,889 --> 01:05:36,438
Randall, Hold kĂŠft.
703
01:05:37,464 --> 01:05:38,216
Hallo, KommendĂžr?
704
01:05:38,990 --> 01:05:39,513
Huh?
705
01:05:40,140 --> 01:05:43,740
Jeg har sÄdan nogle underlige,
mavekramper.
706
01:05:44,517 --> 01:05:47,344
Randall, Jeg prĂžver at spare ilt.
707
01:05:47,766 --> 01:05:49,096
Men det gĂžr ondt!
708
01:05:49,365 --> 01:05:50,118
Hold det for dig selv.
709
01:05:54,168 --> 01:05:57,315
Om 20 min, burde vi kunne se Pilgrim.
710
01:06:08,371 --> 01:06:10,221
Hvad?.
Jeg gjorde ikke noget.
711
01:06:13,720 --> 01:06:15,495
Oh, Det er bare lĂžgn...
... Nej, Nej...
712
01:06:23,595 --> 01:06:24,622
Oh, For satan!
713
01:06:29,496 --> 01:06:31,650
Det var ikke mig.
Hvad mener du med at det ikke var dig?
714
01:06:32,200 --> 01:06:35,123
Vi er 35.000 km, fra de nĂŠrmste mennesker.
715
01:06:36,025 --> 01:06:38,680
adrenalin Ăžget i dragten,
mavekramper!
716
01:06:40,228 --> 01:06:42,600
- Overbeck er stresset.
- PĂ„ lige at se det CO2-niveau.
717
01:06:43,104 --> 01:06:43,708
CO2?
718
01:06:53,056 --> 01:06:54,883
Oh, Jeg har det fandme i munden?
719
01:06:55,283 --> 01:06:57,883
Hey, Den som prutten lugte kan!
720
01:07:07,907 --> 01:07:08,657
Hvad?
721
01:07:24,512 --> 01:07:26,087
Jeg har problemer med at trĂŠkke vejret.
722
01:07:26,387 --> 01:07:27,865
NÄÄ. Du har problemer hva ?
723
01:07:29,064 --> 01:07:30,466
Mine Ăžjne brĂŠnder!
724
01:07:30,736 --> 01:07:33,665
Det var ikke mig!
MÄske var det Julie.
725
01:07:35,335 --> 01:07:36,635
Hey, Mirakler sker.
726
01:07:37,161 --> 01:07:37,961
Ja, Bare giÂŽ Julie skylden!
727
01:07:38,632 --> 01:07:41,159
ok, Det var mig.
728
01:07:41,633 --> 01:07:42,412
Mange tak.
729
01:07:43,835 --> 01:07:44,860
Det var "Julie"!
730
01:07:55,212 --> 01:07:58,687
Det ser ikke godt ud Bill.
Tror faktisk Fred har ret.
731
01:07:59,162 --> 01:08:00,187
Stormne kommer for tidligt.
2 til 3 dage.
732
01:08:01,388 --> 01:08:03,465
PrÞv at se dissse mÄlninger-
Vi skal nok klare det.
733
01:08:03,938 --> 01:08:06,316
Vent lige et Ăžjeblik,
Vi klare den aldrig!
734
01:08:07,642 --> 01:08:11,644
Mine udregninger siger,
Hvis disse 2 hĂžjtryk...
735
01:08:12,093 --> 01:08:14,746
Kommer meget hurtigere end,
vi har troet
736
01:08:14,593 --> 01:08:15,944
Imorgen.
737
01:08:16,494 --> 01:08:20,746
Og nÄr det sker, er vi bare,
En lille edderkop, i en stĂžvsuger.
738
01:08:21,347 --> 01:08:23,217
Hvis du gÄr der ud,
Kommer du ikke tilbage.
739
01:08:25,294 --> 01:08:25,921
Hvad fanden har du gang i?...
740
01:08:26,773 --> 01:08:29,973
Er det ikke nok med at du,
slÄet allle mine rekorder
741
01:08:30,347 --> 01:08:32,897
Ydmyget mig pÄ Äbent skÊrm,
742
01:08:33,499 --> 01:08:36,674
At du Ăždelage det stĂžrste Ăžgjblik,
i hele mit liv.
743
01:08:36,699 --> 01:08:37,650
At vÊre den fÞrste pÄ Mars?
744
01:08:37,926 --> 01:08:40,825
Nej! Det er ikke nok vel
Nu skal du gĂžre det her! IKÂŽ
745
01:08:42,325 --> 01:08:45,676
Niks Du, Det her er min.
Vi kom for at finde Mars-prĂžver.
746
01:08:45,803 --> 01:08:47,807
Og vi tar ikke harfra fĂžr det er sket!
747
01:08:48,078 --> 01:08:53,100
Kom nu, Bill...
Jeg vil heller ikke afbryde denne mission
748
01:08:58,210 --> 01:08:59,260
Men? Jeg ved han har ret.
749
01:08:59,887 --> 01:09:01,839
Hvis vi ikke smutter fĂžr stormen kommer.
750
01:09:02,937 --> 01:09:04,116
Kommer vi aldrig herfra.
751
01:09:07,515 --> 01:09:09,439
Okay? Hvad forslÄr du vi gÞr
752
01:09:09,466 --> 01:09:11,838
Imogren. Tjekker vi mÄldningerne igen
Og hvis de er det samme...
753
01:09:13,591 --> 01:09:15,391
SĂ„ afbryder vi.
754
01:09:17,193 --> 01:09:18,490
Fint.
755
01:09:19,419 --> 01:09:20,744
Lad os fÄ noget sÞvn.
756
01:09:29,169 --> 01:09:32,646
- Hvad sagde Overbeck?
- Vi skulle vente til imorgen
757
01:09:33,073 --> 01:09:38,345
MÄske havde jeg regnede forkert.
MÄske skulle jeg holde mund.
758
01:09:38,798 --> 01:09:41,450
Nu skal jeg fortĂŠlle dig noget, Fred.
Om Apollo 13 missionen.
759
01:09:42,601 --> 01:09:47,805
Dagen fĂžr opsendelsen, opdaget jeg en,
fejl i nĂždbremsen, en lille glĂžd.
760
01:09:48,127 --> 01:09:53,851
Ikke noget seriĂžst, Jeg fortalte det,
til Wick den nĂŠste dag,og bedte om udsĂŠttelse.
761
01:09:54,151 --> 01:09:56,578
Og han sagde at vi ikke ville udsĂŠtte,
opsendelsen.
762
01:09:56,972 --> 01:10:00,177
Og at jeg bare overregerede,.
763
01:10:01,177 --> 01:10:03,429
SĂ„ Apollo 13 var Wicks fejl?
764
01:10:03,626 --> 01:10:07,829
Nej Nej, Jeg havde mulighed for at,
stoppe opsendelsen, Men jeg gjorde det ikke.
765
01:10:09,476 --> 01:10:12,926
Og hvis de 3 astronauter ikke havde,
afblĂŠst opsendelsen i sidste Ăžjeblik.
766
01:10:13,204 --> 01:10:15,533
Havde de vĂŠret dĂžde,
Og det ville ha vĂŠret min skyld.
767
01:10:16,780 --> 01:10:21,005
Det sker ikke igen,
Jeg fÄr jer ud af det her rod.
768
01:10:22,081 --> 01:10:22,959
Hey, Bud...
769
01:10:23,687 --> 01:10:24,235
Hvad?
770
01:10:24,364 --> 01:10:25,939
Jeg ville vĂŠret stolt at vĂŠre,
ligesom dig.
771
01:10:27,790 --> 01:10:28,865
Modtaget.
772
01:10:30,465 --> 01:10:31,515
Bud, Slut.
773
01:10:33,343 --> 01:10:35,470
HjĂŠlp,
RummĂŠndene kommer!
774
01:10:35,522 --> 01:10:37,370
Fred! VÄgn op! Fred!
775
01:10:39,174 --> 01:10:43,424
Bill er vĂŠk. Han har taget Ulysses med
Og han har taget reservedragten.
776
01:10:57,799 --> 01:10:59,071
SÄdan.
777
01:11:01,376 --> 01:11:03,749
Afsted... Afsted...
778
01:11:10,222 --> 01:11:16,878
Hvordan gÄr det deroppe Paul,
Godmorgen Hr, vi skal til at vĂŠkke dem.
En kop kaffe, Hr?
779
01:11:17,680 --> 01:11:18,455
Oh, Fedt!
780
01:11:21,408 --> 01:11:24,609
Det er slut, Paul.
Sir, Jeg overtaget. Og vi afbryder nu
781
01:11:24,885 --> 01:11:27,588
Bud, Ingen lytter til dig,
FĂ„ mig ikke til at ringe til Vagten.
782
01:11:28,014 --> 01:11:32,766
Jeg vil ikke bare kigge pÄ at endnu en,
ulykke sker, Sir, denne mand har ignoreret
hver et faresignal
783
01:11:33,168 --> 01:11:36,615
- Vagt, Vil i vĂŠre sĂžde at kommer herind?
- Missionen er i fare Hr.
784
01:11:41,871 --> 01:11:44,745
- GĂžr det ikke svĂŠre.
- GĂžr det ikke.Sir.
785
01:11:44,770 --> 01:11:49,170
Bud, Du er under stort press.
Du har brug for at slappe af nu.
786
01:11:49,398 --> 01:11:50,698
Ben, Disse mennesker kommer til at dĂž.
787
01:11:50,824 --> 01:11:53,476
Bud, Det rabler jo for dig.
788
01:11:54,100 --> 01:11:56,150
Der har ikke vĂŠret nogen farsignaler.
789
01:11:56,702 --> 01:11:58,525
FĂ„ ham ud herfra.
790
01:11:59,131 --> 01:12:01,503
Paul, Vi modtager noget,
pÄ vores nÞdsekvens.
791
01:12:02,859 --> 01:12:03,884
FÄ den pÄ.
792
01:12:04,186 --> 01:12:04,986
Pilgrim, Det er Houston.
793
01:12:05,789 --> 01:12:11,311
Houston, Vi har problemer her!
VindstĂžd op til 300 km/t!
794
01:12:11,666 --> 01:12:14,343
- Sigtbarheden falder.
- Houston, Hvad skal vi gĂžre?
795
01:12:14,541 --> 01:12:15,616
Houston, Vi dĂžr!
796
01:12:16,170 --> 01:12:17,242
Paul?
797
01:12:19,822 --> 01:12:22,197
Randall, Det er umuligt.
798
01:12:22,697 --> 01:12:24,222
Vores mÄldninger siger...
799
01:12:24,421 --> 01:12:27,221
Mr Wick, Det er slemt heroppe.
Meget meget slemt.
800
01:12:28,823 --> 01:12:31,948
Som dengang din sĂžster pruttede,
dig i hovedet.
801
01:12:32,100 --> 01:12:36,125
Og alt dit hÄr blÊste af...
804
01:12:36,358 --> 01:12:38,208
Har jeg overtalt dig nu!
805
01:12:38,385 --> 01:12:40,038
Wick, FĂ„ dem vĂŠk derfra!
806
01:12:41,886 --> 01:12:43,187
GĂžr som han siger, Paul.
807
01:12:44,713 --> 01:12:46,011
Ben, Vi vidste det ikke.
808
01:12:48,291 --> 01:12:50,091
jeg fulgte reglerne, Ben.
809
01:12:50,467 --> 01:12:51,792
Alle Punkterne.
810
01:12:52,521 --> 01:12:53,843
Paul, Tag hjem.
811
01:12:55,421 --> 01:12:56,547
Tag hjem?
812
01:12:57,571 --> 01:12:59,221
Nesbitt, Du tager over.
813
01:13:00,721 --> 01:13:05,748
- Houston, Er i der? Kom ind!
- Pilgrim vi hĂžre jer.
814
01:13:07,598 --> 01:13:09,421
Kom igang alle sammen!
Vi har en hold derude!
815
01:13:10,671 --> 01:13:12,421
Lad os hente dem hjem.
816
01:13:27,441 --> 01:13:29,995
Houston, VindstĂžd Ăžger.
817
01:13:30,316 --> 01:13:31,566
Det er slemt, Paul.
818
01:13:31,865 --> 01:13:33,615
Ford, Det er Bud.
HĂžr efter.
819
01:13:33,943 --> 01:13:37,641
Om 20 min vil det vĂŠre umuligt,
for jer at lette derfra.
820
01:13:39,221 --> 01:13:40,019
Kom afsted nu.
821
01:13:40,671 --> 01:13:44,095
Niks du! KommandĂžr Overbeck og,
ulyssys er stadig derude.
822
01:13:51,173 --> 01:13:53,498
De er fortabte nu.
Kom vĂŠk.
823
01:13:55,151 --> 01:13:56,199
NU!
824
01:13:56,326 --> 01:13:57,828
- Jeg tager ud efter dem.
- Hvad?
825
01:13:58,005 --> 01:14:00,930
Fred? Fred, Svar! Fred!
826
01:14:01,182 --> 01:14:03,559
Kan ikke hĂžre dig!
Du falder ud!
827
01:14:05,957 --> 01:14:09,107
Er jeg ikke tilbage om 20 min,
sÄ let uden mig!
828
01:14:10,062 --> 01:14:10,688
Kom tilbage.
829
01:14:11,164 --> 01:14:13,537
20 minutter, og sÄ letter du!
830
01:14:22,590 --> 01:14:24,939
20 minutter, Ik?
Ikke 15 eller 18?
831
01:14:25,140 --> 01:14:25,665
Okay.
832
01:14:32,840 --> 01:14:34,420
21 minutter er ogsÄ okay.
833
01:14:56,996 --> 01:14:59,915
Ford, Hvad sker der?
Jeg mister dig! Julie!
834
01:15:01,021 --> 01:15:02,021
KommandĂžr!
835
01:15:04,071 --> 01:15:05,071
KommandĂžr Overbeck!
836
01:15:07,396 --> 01:15:08,896
Ulysses!
837
01:15:16,771 --> 01:15:20,394
Hvor er i? Svar mig!
838
01:15:23,696 --> 01:15:24,498
Der er du!
839
01:15:25,623 --> 01:15:29,325
Hvor mange gange skal jeg sige,
du ikke mÄ stikke af.
840
01:15:29,674 --> 01:15:31,022
Vi mÄ finde KommandÞren.
841
01:15:36,201 --> 01:15:38,474
Hvor er i?
842
01:15:40,276 --> 01:15:41,874
KommandĂžr!
843
01:15:43,701 --> 01:15:44,274
KommandĂžr Overbeck!
844
01:15:45,877 --> 01:15:46,677
Randall?
845
01:15:48,027 --> 01:15:50,127
KommandĂžr, Er det dig?
846
01:15:49,727 --> 01:15:50,752
Randall!
847
01:15:51,078 --> 01:15:51,728
Det er dig!
848
01:15:52,353 --> 01:15:56,381
SÄdan, Min lille ven.
Der er ingeting at se her
849
01:15:58,005 --> 01:16:00,927
Hvad laver du her? Tag tilbage,
til kapslen og red dig selv.
850
01:16:01,206 --> 01:16:03,334
DesvĂŠrre Komandan.
Det kan jeg ikke gĂžre
851
01:16:03,984 --> 01:16:04,784
Det er en ordre!
852
01:16:04,960 --> 01:16:07,285
Jeg mÄ fÄ dig ud af det her.
853
01:16:08,612 --> 01:16:09,387
Jeg kan ikke lĂžfte den.
854
01:16:10,058 --> 01:16:12,684
Vi har brug for en morÂŽs hjĂŠlp,
En morÂŽs der redder sit barn
855
01:16:13,615 --> 01:16:15,189
Hun fÄr altid overnaturlige krÊfter.
856
01:16:15,717 --> 01:16:19,066
Kom nu kommandĂžr, kald mig Mor!
- Hvad?
857
01:16:19,317 --> 01:16:20,370
Kald mig! Mor?
Nu.
858
01:16:21,846 --> 01:16:23,993
SÄ vil jeg hellere dÞ pÄ Mars!
859
01:16:24,447 --> 01:16:27,375
- Hvem er jeg?
- LĂžft nu den forbandet ting!
860
01:16:27,673 --> 01:16:30,350
- Hvem er jeg?
- Moar.
861
01:16:30,575 --> 01:16:32,422
Sig det som om du elsker mig.
862
01:16:35,802 --> 01:16:39,427
Moar... VĂŠr sĂžd at hjĂŠlp mig.
863
01:16:40,504 --> 01:16:43,154
- Moar kommer, Lille Billy!
- Mor redder dig!
864
01:16:50,483 --> 01:16:52,258
Du lever, Lille Billy!
865
01:16:52,484 --> 01:16:54,837
Kald mig ikke lille Billy! Igen!
866
01:16:55,110 --> 01:16:57,462
SÄdan taler man ikke til sin mor.
867
01:16:59,335 --> 01:17:01,185
- Houston, Det er Ford.
- Julie, hvor er Fred?
868
01:17:01,435 --> 01:17:03,835
De er stadig derude.
Jeg starter opsendelsen.
869
01:17:04,485 --> 01:17:07,235
De kan stadig nÄ tilbage?
Giv dem en chance!
870
01:17:08,410 --> 01:17:09,185
Jeg ved hvad jeg gĂžr.
871
01:17:13,910 --> 01:17:14,960
KommandĂžr! Hvad nu?
872
01:17:15,313 --> 01:17:18,738
Jeg fÄr mÄldinger.
Lige bag ved den sten.
873
01:17:19,587 --> 01:17:20,389
Kom sÄ, Ulysses.
874
01:17:22,088 --> 01:17:24,163
Vi mÄ i lÊ bag stenen,
Lad os kigge.
875
01:17:27,792 --> 01:17:28,839
Der er Pilgrim!
876
01:17:29,888 --> 01:17:31,465
Det er Julie,
Hun letter!
877
01:17:32,838 --> 01:17:34,688
Hun viser os vej!
Kom sÄ!
878
01:17:36,238 --> 01:17:37,008
Jeg tar Ulysses.
879
01:17:41,013 --> 01:17:42,063
Det er ilten!
880
01:17:42,614 --> 01:17:43,690
Vi deler ilten.
881
01:17:44,364 --> 01:17:46,464
Du har ikke en ekstra slange!
882
01:17:46,643 --> 01:17:50,265
SÄ fÄr han min.
Vi efterlader ikke nogen.
883
01:17:50,794 --> 01:17:53,671
Hvad laver du nu?
du kan ikke holde vejret,
I sÄ langtid!
884
01:17:54,196 --> 01:17:58,371
Men jeg har NASAÂŽs nye rekord i at holde,
vejret lĂŠngest.
885
01:17:59,772 --> 01:18:03,746
Det var 3 minutter!
Det her er 4 mÄske 5 minutter?
886
01:18:04,321 --> 01:18:06,372
Under hele turen ville du ikke tale.
887
01:18:06,500 --> 01:18:08,099
Nu hvor jeg mangele luft,
sÄ vil du gerne?
888
01:18:09,426 --> 01:18:10,203
Randall...
889
01:18:12,601 --> 01:18:15,927
Oh, Nej, Randall! Randall!
890
01:18:29,178 --> 01:18:30,228
Dine 20 minutter er gÄet Julie.
891
01:18:31,278 --> 01:18:32,828
Vent... Jeg kan se nogen!
892
01:18:33,328 --> 01:18:34,578
Ford, Hvad sker der?
893
01:18:35,781 --> 01:18:36,457
Jeg har den!
894
01:18:36,705 --> 01:18:38,081
Ford, Svar mig?
Julie, HĂžre du?
895
01:18:38,731 --> 01:18:38,969
Julie!
896
01:18:39,833 --> 01:18:42,983
Fred, Er du der? Fred
Er der nogen!
897
01:18:43,756 --> 01:18:45,609
Bill! Hvor er Fred?
898
01:18:45,982 --> 01:18:48,634
Han skulle ha vĂŠret her.
Vi letter ikke.
899
01:18:50,710 --> 01:18:51,235
Der er han!
900
01:18:53,381 --> 01:18:54,783
Fred...
Du gÄr den forkerte vej! Fred!
901
01:18:55,131 --> 01:18:57,006
Fred!
902
01:19:08,034 --> 01:19:08,862
- Tag den af mig!
- Hvad laver du?
903
01:19:09,862 --> 01:19:10,934
Den er aligevel tom
904
01:19:13,438 --> 01:19:16,067
- Han holder vejret.
- Oh, Du store!
905
01:19:17,362 --> 01:19:18,962
Er vi ikke tilbage om 5 minutter...
906
01:19:26,691 --> 01:19:27,582
SÄdan, SÄdan Bill!
907
01:19:36,169 --> 01:19:38,120
Bill, Er han okay?
Klare han den?
908
01:19:38,322 --> 01:19:40,798
Han trĂŠkker ikke vejret!
Tag hanÂŽs hjĂŠlm af!
909
01:19:45,112 --> 01:19:47,414
Du kan lige vove, Randall!
910
01:19:52,139 --> 01:19:53,986
Houston, Det er Pilgrim...
911
01:19:54,565 --> 01:19:56,993
Carol Ann?
GĂ„ bare ind i lyset.
912
01:19:58,615 --> 01:19:59,940
Houston?
913
01:20:01,268 --> 01:20:03,390
Oh! Det er dig! Ulysses!
914
01:20:03,697 --> 01:20:05,272
Nej! Julie!
915
01:20:05,922 --> 01:20:08,022
Nej... Ulysses har brug for ilt!
916
01:20:09,968 --> 01:20:12,576
Houston! Kom ind!
Vi er alle ombord .
917
01:20:14,068 --> 01:20:16,318
- Beder om lov til opsendelse.
- Kom vĂŠk derfra!
918
01:20:16,594 --> 01:20:19,494
Roger, pÄbegynder take-off.
919
01:20:19,771 --> 01:20:21,046
Ikke den behÄret! Tag mig!
920
01:20:21,348 --> 01:20:23,996
- Omdrejning intakt.
- Bremse raketter utuh.
921
01:20:25,649 --> 01:20:29,801
Fred? Fred!
Han har det fint! Han viler sig bare.
922
01:20:32,101 --> 01:20:33,751
Raketter starter om, 3...
923
01:20:34,326 --> 01:20:35,401
- Hold fast.
-... 1.
924
01:20:39,627 --> 01:20:40,677
Vi er i luften.
925
01:20:41,679 --> 01:20:42,704
50 meter.
926
01:20:43,157 --> 01:20:44,208
100
927
01:20:45,008 --> 01:20:46,836
- Og Ăžger hĂžjden.
- 200 meter.
928
01:20:49,286 --> 01:20:52,186
Stabiliteten ser fin ud.
Godt flĂžjet onkel valnĂžd.
929
01:20:52,235 --> 01:20:54,285
1000... 2000...
930
01:20:55,634 --> 01:20:56,412
Vi Ăžger hĂžjden.
931
01:20:56,860 --> 01:20:58,987
5000... 6000...
932
01:21:00,512 --> 01:21:03,489
8000.
Lidt mere, og i er ude af stormen.
933
01:21:03,838 --> 01:21:05,191
10,000.
934
01:21:08,062 --> 01:21:10,837
- Delta virker.
- Jeg tror vi klaret den.
935
01:21:17,966 --> 01:21:19,016
Hvad fanden var det?
936
01:21:21,168 --> 01:21:23,995
- Houston, Vi har haft en sammenstĂžd!
- Det var ikke mig!
937
01:21:24,394 --> 01:21:27,896
- Kontrol Ăždelagt!
- De virker ikke.
938
01:21:28,198 --> 01:21:30,272
- HĂžjden falder.
- Status!
939
01:21:30,951 --> 01:21:34,351
EC-LSS svare ikke, OMS, nede.
Total nedlukning.
940
01:21:34,626 --> 01:21:35,701
LĂžsninger!
941
01:21:35,776 --> 01:21:39,376
Randall Sammenkobler alle ledninger,
og det gĂžr han inden 2 min..
942
01:21:39,851 --> 01:21:41,126
Bud, hvad gĂžr vi her?
943
01:21:42,226 --> 01:21:42,729
Vi gĂžr ingenting.
944
01:21:43,654 --> 01:21:45,179
Pilgrim er i frit fald.
945
01:21:47,755 --> 01:21:51,155
Kontrolen er nede.
Randall, fÄ komputeren op og kÞre igen!
946
01:21:52,332 --> 01:21:53,907
Den her gang var det ikke mig!
947
01:21:56,007 --> 01:21:58,079
Skifter til manual.
Randall, tjek ledningerne.
948
01:22:01,654 --> 01:22:03,704
Randall, Hvordan ser det ud dernede?
949
01:22:04,074 --> 01:22:04,832
SÄdan her!
950
01:22:07,976 --> 01:22:08,676
SĂ„ fix det!
951
01:22:09,001 --> 01:22:11,679
Kan i ikke lige give mig en uge!
952
01:22:11,705 --> 01:22:13,802
Du har 2 min.!
953
01:22:17,280 --> 01:22:21,380
Nyheds opdate, Pilgrim er desvĂŠrre,
kommet ind i en masiv sandstorm.
954
01:22:21,384 --> 01:22:24,585
Og styrter nu imod Mars.
955
01:22:24,834 --> 01:22:30,008
Og vi afventer nu hvad NASA har at sige.
956
01:22:32,034 --> 01:22:33,584
4500 meter.
Ingeting ĂŠndret.
957
01:22:34,008 --> 01:22:35,763
90 sekunder til nedslag.
958
01:22:36,887 --> 01:22:38,707
Sig det ligeud nessbit,
Kan han klare det?
959
01:22:38,715 --> 01:22:41,913
Det er kun et computergeni,
eller en idiot der kan klare det her.
960
01:22:43,034 --> 01:22:45,314
Og heldigvis? er han begge.
961
01:22:51,538 --> 01:22:52,340
Er der power, Bill?
962
01:22:52,666 --> 01:22:54,341
Ikke en skid
Vi gÄr i spin.
963
01:23:01,291 --> 01:23:03,916
Randall, Det ville vĂŠre en god ide,
at ordne det nu!
964
01:23:04,466 --> 01:23:06,041
Men helst lige nu.
965
01:23:08,067 --> 01:23:11,517
- 60 min til nedslag.
Vi har fÄet lyden tilbage.
966
01:23:12,395 --> 01:23:12,720
Fred?
967
01:23:13,047 --> 01:23:14,074
Fred, Kan du hĂžre mig?
968
01:23:14,921 --> 01:23:18,148
Bud...Jeg er nedeunder.
Alt snurre.
969
01:23:18,401 --> 01:23:19,355
Jeg ved ikke hvad jeg skal gĂžre!
970
01:23:19,603 --> 01:23:25,050
Fokus Fred. Ligesom du har Ăžvet.
Den snurrende stol, med ledningerne.
971
01:23:25,156 --> 01:23:27,603
Ja! Det gik jo godt
Du kan godt klare det.
972
01:23:28,458 --> 01:23:29,761
Stol pÄ dine indstinker.
973
01:23:34,509 --> 01:23:35,561
NU!
974
01:23:40,986 --> 01:23:41,861
Kon sÄ, Fred. Du kan godt.
975
01:23:42,239 --> 01:23:44,636
30 sekunder! Bliv ved, Fred!
976
01:23:45,015 --> 01:23:45,542
Kom sÄ, Fred!
977
01:23:51,316 --> 01:23:52,119
SĂ„ er de kortsluttede.
978
01:23:58,020 --> 01:24:00,647
- Kom sÄ, Fred.
- 15 sekunder til nedslag.
979
01:24:01,047 --> 01:24:01,696
Mangler noget...
980
01:24:03,075 --> 01:24:05,774
Du er manden, Fred!
Kom sÄ.
981
01:24:06,851 --> 01:24:07,526
10 sekunder!
982
01:24:09,601 --> 01:24:11,403
- BudÂŽs mĂžnt!
- Kom sÄ!
983
01:24:19,252 --> 01:24:20,302
Vi har power!
984
01:24:24,877 --> 01:24:25,652
Du gjorde det, Fred!
985
01:24:33,603 --> 01:24:36,728
Vi drĂŠbte rummĂŠndene mor!
Vi kommer hjem nu!
986
01:24:52,199 --> 01:24:56,127
Oh, Magoo.
Du gjorde det igen, Hr!
987
01:25:09,726 --> 01:25:13,426
Dine smÄ rumsten vil gÞre dig berÞmt,
Julie Ford.
988
01:25:15,152 --> 01:25:17,177
SĂ„! Hvad vil du nu,
Rocketman?
989
01:25:18,382 --> 01:25:22,807
Faktisk, ville jeg byde dig op til dans
990
01:25:25,581 --> 01:25:27,456
Ellers tak, Det tror jeg faktisk vi,
har prĂžvet fĂžr.
991
01:25:29,432 --> 01:25:33,402
Vent lige lidt, Jeg har Ăžvet mig,
de sidste par mÄneder.
992
01:25:33,485 --> 01:25:37,233
Og jeg har vĂŠret lidt kreativ,
med disse rumtĂŠpper.
1004
01:27:00,363 --> 01:27:01,660
Sov sĂždt, turdleduer.
1005
01:27:03,713 --> 01:27:05,788
SÄ ses vi vel om 8 mÄneder.
1006
01:27:07,539 --> 01:27:08,439
Godnat, Fred.
1007
01:27:24,038 --> 01:27:25,863
En hel anden historie denne gang,
Ulysses.
1008
01:27:26,814 --> 01:27:28,117
Dreng mĂžder pige..
1009
01:27:30,234 --> 01:27:31,267
Dreng falder for pige
1010
01:27:32,107 --> 01:27:34,237
Dreng og pige vender hjem til planeten,
1011
01:27:34,383 --> 01:27:37,409
FÄr et lille hvidt hus,
med lille hvidt stakit... Og
1012
01:27:38,733 --> 01:27:39,786
NEJ!
1013
01:27:40,159 --> 01:27:44,184
Nej, Ikke igen! Ulysses! Nejjj!73032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.