All language subtitles for Disorderlies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,691 --> 00:01:23,559 To je moj �ovjek! U redu je! �estitam! 2 00:03:01,393 --> 00:03:04,021 -Uvijek se kladim na broj 22. -22 crveno. 3 00:03:04,663 --> 00:03:06,597 -Hajde, idemo. -Ok. 4 00:03:25,884 --> 00:03:29,115 Veoma je zabavno gubiti novac u dobre svrhe. 5 00:03:30,956 --> 00:03:32,947 Va�a oklada, gospodine Lowry. 6 00:03:47,472 --> 00:03:50,305 Podi�em za 2500. 7 00:03:52,144 --> 00:03:53,441 Molim jednu kartu. 8 00:03:53,912 --> 00:03:55,402 Posljednja karta. 9 00:03:59,184 --> 00:04:00,446 Oh, veoma mi je.... 10 00:04:02,320 --> 00:04:03,753 �ao. 11 00:04:14,499 --> 00:04:17,434 I stanje na va�em ra�unu je... 12 00:04:18,136 --> 00:04:20,127 ...14 dolara. 13 00:04:30,715 --> 00:04:32,512 Gospodin Montana vas �eli vidjeti, gospodine. 14 00:04:34,886 --> 00:04:36,376 Luis. 15 00:04:38,256 --> 00:04:40,349 Drago mi je �to se ponovno vidimo. 16 00:04:43,962 --> 00:04:46,021 Miguel, donesi mu pi�e. 17 00:04:46,198 --> 00:04:48,063 �to �ete popiti, gospodine? 18 00:04:54,039 --> 00:04:57,873 Luis, bojim se da imam lo�e vijesti za tebe. 19 00:04:58,910 --> 00:05:02,073 Stvari se nisu odvijale, onako kako sam ja to zamislio. 20 00:05:02,247 --> 00:05:06,843 Zapravo, bilo je to potpuno novo iskustvo. Zgodna promjena, gubitak. 21 00:05:07,018 --> 00:05:08,849 Ina�e sam vrlo sretne ruke na kocki. 22 00:05:09,020 --> 00:05:11,818 Ali, kako ja uvijek ka�em, ako mora� izgubiti... 23 00:05:12,424 --> 00:05:14,119 ...izgubi za humanu svrhu. 24 00:05:14,292 --> 00:05:15,884 Prekini sa sranjem, Lowry. 25 00:05:17,696 --> 00:05:20,563 Ju�er si od nas posudio $40,000... 26 00:05:20,732 --> 00:05:22,632 ...i sve si prokockao. 27 00:05:22,801 --> 00:05:26,396 Sada nam ukupno duguje� $640,000. 28 00:05:27,205 --> 00:05:29,469 Pa, kada �u vidjeti taj novac? 29 00:05:29,641 --> 00:05:31,666 Luis, ne razumije�! 30 00:05:31,843 --> 00:05:33,970 Ja ne kockam zato �to to �elim. 31 00:05:34,145 --> 00:05:36,613 U mom slu�aju, kocka je bolest. 32 00:05:36,781 --> 00:05:40,182 Ljudi umiru zbog te bolesti, Lowry. 33 00:05:40,986 --> 00:05:43,011 Zna� li na �to mislim? 34 00:05:43,188 --> 00:05:45,748 Znam. Da, znam. 35 00:05:45,991 --> 00:05:48,357 Biti �u iskren prema tebi, Luis. 36 00:05:49,060 --> 00:05:50,550 Istina je, da sam... 37 00:05:50,729 --> 00:05:52,287 bankrotirao. 38 00:05:53,565 --> 00:05:57,661 -Mogu li u�initi jo� ne�to za vas, gospodine? -Ne, Miguel. To bi bilo sve. 39 00:05:57,836 --> 00:05:59,133 �okoladni mousse? 40 00:05:59,304 --> 00:06:01,363 -Malo cannolija? -Ne! 41 00:06:07,913 --> 00:06:11,007 Potrebno mi je samo malo vremena. Moj ujak je veoma, veoma star. 42 00:06:11,182 --> 00:06:13,241 Kada on umre, ja �u naslijediti sve ovo. 43 00:06:13,418 --> 00:06:16,444 Sve dionice, vrijednosni papiri, francuski antikni namje�taj. 44 00:06:16,621 --> 00:06:19,954 -Sve ovo �to vidi� uskoro �e biti moje. -Pogre�no, Lowry. 45 00:06:21,393 --> 00:06:23,554 Ve�ina toga biti �e moje. 46 00:06:25,330 --> 00:06:27,628 Pitanje je, moj prijatelju... 47 00:06:29,067 --> 00:06:30,898 Koliko uskoro? 48 00:06:33,004 --> 00:06:34,471 Ubrzo. 49 00:06:36,041 --> 00:06:37,906 Veoma ubrzo. 50 00:06:39,344 --> 00:06:43,576 On je na izdisaju, mogu te odvesti k njemu. �eli� ga vidjeti? 51 00:06:46,618 --> 00:06:47,915 Miguel. 52 00:06:48,286 --> 00:06:50,618 Ok, gospodine Dennison, samo se opustite. 53 00:06:50,789 --> 00:06:54,020 Vrijeme je za va� kisik. Tako je. 54 00:06:59,764 --> 00:07:02,460 -Kako se dr�i? -Odli�no. 55 00:07:02,934 --> 00:07:04,526 Jako dobro! 56 00:07:05,136 --> 00:07:06,933 Ba� ti hvala, idiote. 57 00:07:07,472 --> 00:07:09,133 Pa... 58 00:07:09,307 --> 00:07:12,606 ...dobro se osje�a�, ujko Albert? 59 00:07:21,553 --> 00:07:23,783 Provjeri kisik. Provjerite mu krvni tlak. 60 00:07:23,955 --> 00:07:25,183 61 00:07:25,357 --> 00:07:28,224 -Jeste li dobro, gospodine? Gospodine? -Stavite ga na respirator. 62 00:07:28,727 --> 00:07:31,389 -Ti doktori su predobri. -Smiri se. 63 00:07:31,563 --> 00:07:33,758 Tri tjedna. lmam samo tri tjedna. 64 00:07:33,932 --> 00:07:35,593 Sjedi. 65 00:07:36,434 --> 00:07:39,028 -Biti �u mrtav prije Alberta! -Sjedi. 66 00:07:40,972 --> 00:07:42,462 Sakrij se. 67 00:07:42,640 --> 00:07:43,902 Europa. 68 00:07:44,075 --> 00:07:45,804 Nemam ni�ta novaca. 69 00:07:46,578 --> 00:07:49,445 -Sudbina. -Ne�to za smirenje. 70 00:07:51,249 --> 00:07:53,080 �ampanjac. 71 00:07:55,653 --> 00:07:57,621 Popis utrka. 72 00:07:59,657 --> 00:08:02,023 Prva utrka. 73 00:08:02,727 --> 00:08:04,854 "Velika nevolja" iz utrke 1. 74 00:08:05,030 --> 00:08:06,793 Druga utrka? 75 00:08:06,965 --> 00:08:08,933 "Iznenadna smrt". 76 00:08:09,367 --> 00:08:11,301 Tre�a utrka. 77 00:08:12,037 --> 00:08:14,528 Moj vrat! �ekaj! 78 00:08:15,273 --> 00:08:16,831 Sjetio sam se. 79 00:08:17,475 --> 00:08:19,238 Da. 80 00:08:19,411 --> 00:08:24,849 Potrebni su mi najgori doktori intenzivne njege u povijesti! 81 00:08:40,365 --> 00:08:42,128 �emu ti slu�i tanjur, �ovje�e. 82 00:08:44,602 --> 00:08:45,830 Do�i, �ovje�e. 83 00:08:46,571 --> 00:08:48,630 Hajde. Pri�i bli�e. 84 00:09:09,260 --> 00:09:12,286 lmam te. Volim te. 85 00:09:26,444 --> 00:09:29,345 Gospodine Winslow, to je ludo. 86 00:09:29,514 --> 00:09:31,209 To ne�e upaliti. 87 00:09:31,616 --> 00:09:35,575 Nemoj mi pri�ati �to �e uspjeti. Naravno da �e uspjeti. 88 00:09:35,954 --> 00:09:39,321 O�ekujem da bude� diskretan oko toga. 89 00:09:40,291 --> 00:09:42,919 Tko je uzeo �okoladne torte? 90 00:09:43,094 --> 00:09:44,322 Buffy. 91 00:09:44,929 --> 00:09:47,830 To je to. To je to. Ok. 92 00:09:48,099 --> 00:09:49,327 Buffy! 93 00:09:49,501 --> 00:09:50,729 Kool! 94 00:09:51,136 --> 00:09:53,036 Mark! 95 00:09:53,204 --> 00:09:54,694 Dobro. Dobro. 96 00:09:54,873 --> 00:09:57,842 Ok, u tom fri�ideru je bilo 16 torti. 97 00:09:58,009 --> 00:09:59,977 -Gdje su one sada? -Nemamo pojma. 98 00:10:00,145 --> 00:10:02,670 Popeli ste mi se na vrh glave! 99 00:10:02,947 --> 00:10:05,882 Ovo je ve� peti put ovog tjedna. 100 00:10:06,050 --> 00:10:10,009 �elim znati tko ih je uzeo. �elim napokon istjerati istinu na vidjelo. 101 00:10:10,188 --> 00:10:12,622 -Ja nisam kriv. -Ukoliko mi ne �elite odgovoriti... 102 00:10:12,790 --> 00:10:15,691 ...recite kod koga su bili klju�evi fri�idera? 103 00:10:15,860 --> 00:10:16,986 Kod mene nisu! 104 00:10:17,428 --> 00:10:19,191 -�to je to bilo? -�to je bilo �to? 105 00:10:24,636 --> 00:10:26,399 Podignite to. 106 00:10:26,771 --> 00:10:29,865 -Hajde! -Rekao sam, podignite to. 107 00:10:30,041 --> 00:10:32,134 Nemam cijeli dan vremena. Po�urite se! 108 00:10:32,310 --> 00:10:34,801 Ti. Sagni se dolje i pomogni mu. 109 00:10:34,979 --> 00:10:38,415 I po�urite se, vi debele ba�ve! 110 00:10:38,816 --> 00:10:40,807 Di�i se! Sada! 111 00:10:40,985 --> 00:10:42,418 Ok. 112 00:10:48,359 --> 00:10:51,556 -Rekao si da ustanemo. -To je to. Otpu�teni ste! 113 00:10:51,729 --> 00:10:52,991 Savr�eno. 114 00:10:53,164 --> 00:10:54,495 Otpu�teni? 115 00:10:54,666 --> 00:10:58,568 -Rekli ste da ustanemo. -Ne mo�ete nas otpustiti. Mi smo najbolji �to imate. 116 00:10:59,003 --> 00:11:01,130 Bok, du�o. Budi dobar de�ko, u redu? 117 00:11:01,306 --> 00:11:03,900 Pi�i svom bratu. O�ekivati �e pisma. 118 00:11:04,075 --> 00:11:06,669 -Slu�aj, popravi tu kosu. -Svakog dana �u se moliti za tebe. 119 00:11:06,844 --> 00:11:09,108 I nemoj zaboraviti poslati razglednicu svojoj teti. 120 00:11:09,280 --> 00:11:12,374 Buffy, uzmi ovu knjigu. Ona sadr�i bakine stare recepte za lije�enje. 121 00:11:12,550 --> 00:11:16,316 I pomo�u njih se mogu izlije�iti sve prehlade i bolesti, u redu, du�o? 122 00:11:16,487 --> 00:11:18,114 -U redu. -Ugodan let. 123 00:11:18,289 --> 00:11:20,951 Oprostite. �ao mi je. Sada �ete morati oti�i. 124 00:11:21,125 --> 00:11:22,786 Avion je spreman za polijetanje. 125 00:11:22,961 --> 00:11:24,952 Da, ali, vidite, ja ne mogu oti�i. 126 00:11:25,129 --> 00:11:27,723 Slu�aj, ja �u se brinuti o tebi. 127 00:11:27,899 --> 00:11:31,391 -Ovo je prvi let mom djetetu. -Ne brinite se, biti �e u redu. 128 00:11:31,569 --> 00:11:35,232 -Recite zbogom, momci. -Pobrinite se za gospodina Dennison, dobro? 129 00:11:35,406 --> 00:11:38,307 Budi dobar. 130 00:11:38,810 --> 00:11:40,437 Buffy, budi dobar de�ko. 131 00:11:40,612 --> 00:11:42,944 -Dovi�enja, du�o. �uvaj se. -Mama! 132 00:11:43,281 --> 00:11:44,771 -�to je? -Moram li ja i�i? 133 00:11:44,949 --> 00:11:47,611 Da. A sada, posjedni to svoje debelo dupe na tu stolicu... 134 00:11:47,785 --> 00:11:49,252 ...i u�ini svoju majku ponosnom. 135 00:11:49,420 --> 00:11:52,821 A ti me dobro slu�aj, ako se ne�to dogodi mom sinu, osobno �u se pobrinuti za tebe. 136 00:11:52,991 --> 00:11:56,324 Dame i gospodo, uskoro �emo krenuti. 137 00:11:56,494 --> 00:11:59,827 Molimo vas da ve�ete va�e pojaseve, ugasite cigarete. 138 00:11:59,998 --> 00:12:04,697 I pobrinite se da su vam sjedala u pravilnom polo�aju. 139 00:12:08,973 --> 00:12:10,440 Upomo�! 140 00:12:10,642 --> 00:12:12,701 -Jeste li dobro? -Gospodine, je li sve u redu? 141 00:12:12,877 --> 00:12:14,139 -Dobro sam. -Sigurno? 142 00:12:19,517 --> 00:12:21,542 Nisam siguran za ovaj posao, �ovje�e. 143 00:12:21,719 --> 00:12:23,277 Zna� o �emu razmi�ljam? 144 00:12:23,454 --> 00:12:25,820 To �e biti ne�to poput onih poslova s kojih smo bili otpu�teni. 145 00:12:25,990 --> 00:12:27,457 O �emu to pri�a�, �ovje�e? 146 00:12:27,625 --> 00:12:30,116 Na tim poslovima, nismo dobili pravu priliku. 147 00:12:30,295 --> 00:12:32,729 Vidi�, gospodin Lowry je prepoznao na� potencijal. 148 00:12:32,897 --> 00:12:34,797 Moramo se dokazati. 149 00:12:34,966 --> 00:12:37,161 Moramo ispravno postupiti. Moramo biti pametni. 150 00:12:37,335 --> 00:12:39,963 -U�uti, blesane. -�ovje�e, prestani. 151 00:12:40,705 --> 00:12:41,933 Smiri se, �ovje�e. 152 00:12:44,809 --> 00:12:46,037 Oprostite. Oprostite. 153 00:12:55,286 --> 00:13:00,019 Let 253 iz Atlante u Dallas sada kre�e s izlaza 21. 154 00:13:00,191 --> 00:13:05,128 Svi putnici koji idu iz Dallasa u Fort Worth letom 253... 155 00:13:05,296 --> 00:13:07,457 ...neka pripreme svoje propusnice na izlazu 21. 156 00:13:07,632 --> 00:13:09,691 -Pogledaj onaj Rolls. 157 00:13:09,867 --> 00:13:11,391 Svi�a mi se. 158 00:13:11,903 --> 00:13:14,531 -Lijepo. -Bra�i iz Brooklyna bi se svidjelo sve ovo. 159 00:13:15,206 --> 00:13:17,299 To su novi njegovatelji, Fritz. 160 00:13:19,010 --> 00:13:20,637 161 00:13:20,812 --> 00:13:24,043 162 00:13:24,215 --> 00:13:26,740 -Pripazi malo. -Yo, �ovje�e, ti mo�e� sjesti u sredinu. 163 00:13:26,918 --> 00:13:28,408 Ja se �elim igrati s prozorima. 164 00:13:29,220 --> 00:13:31,711 -Ja �u sjesti u auto. -Ti ne bi smio biti ovdje. 165 00:13:31,889 --> 00:13:34,687 Ako ja sjednem u prtlja�nik, auto bi se mogao podi�i na zadnje kota�e. 166 00:13:37,829 --> 00:13:39,626 -Molim te, �ovje�e. -Makni se, �ovje�e. 167 00:13:39,797 --> 00:13:41,321 Koji si ti pu�ioni�ar. 168 00:13:41,499 --> 00:13:44,559 Tako je. Zato je tvoja majka pravi �ovjek. 169 00:13:59,050 --> 00:14:01,109 -Hej, Buff. pogledaj ovo. -�to je? 170 00:14:01,285 --> 00:14:04,721 -Pravila pona�anja u Palm Beachu, stavka 2901: 171 00:14:04,889 --> 00:14:08,154 Ko�ulje i cipele se moraju nositi u svakom trenutku u Palm Beachu. 172 00:14:08,326 --> 00:14:11,921 Prekr�ioci ovog zakona ka�njavaju se nov�ano, uhi�enjem, ili oboje. 173 00:14:12,463 --> 00:14:13,987 To je bolesno. 174 00:14:14,699 --> 00:14:15,927 Ludo. 175 00:14:16,100 --> 00:14:17,192 Uhi�enjem? 176 00:14:17,368 --> 00:14:21,737 Uhi�en si na temelju stavka 29 01, zbog tr�anja u neadekvatnoj odje�i. 177 00:14:24,142 --> 00:14:26,542 Kvragu, ovi ovdje ne popu�taju. 178 00:14:26,811 --> 00:14:30,975 Hej, hej, hej, vi sexy, slatki mali kola�i�i, hej! 179 00:14:39,957 --> 00:14:44,826 --Ugao 12-te i 16-te, mu�karac u napadu na djevojku s bejzbol palicom, �ifra 3.... 180 00:14:49,434 --> 00:14:52,528 Ponavljam, jako mi je �ao zbog ovoga. 181 00:14:52,703 --> 00:14:54,193 Naredni�e. 182 00:14:57,275 --> 00:14:59,573 Ovo mjesto je zeznuto, �ovje�e. 183 00:15:13,791 --> 00:15:16,919 Bo�e, daj da se pona�am najbolje �to znam, molim Te. 184 00:15:28,172 --> 00:15:29,469 Oprosti. 185 00:15:34,645 --> 00:15:35,942 Lijepo. 186 00:15:36,113 --> 00:15:38,172 -Dovraga. -Svi�a mi se ovo. 187 00:15:40,485 --> 00:15:43,352 Nije mogu�e da su ovo novi njegovatelji. 188 00:15:43,521 --> 00:15:45,318 Ovo su novi njegovatelji. 189 00:15:45,690 --> 00:15:47,089 Chauncey, du�o. 190 00:15:47,258 --> 00:15:48,919 Jesam li ti nedostajao? 191 00:15:49,093 --> 00:15:52,654 Evo, �elim ti predstaviti nove njegovatelje ujaka Alberta. 192 00:15:59,737 --> 00:16:01,136 Zlo�esti pas. Zlo�esti pas. 193 00:16:11,816 --> 00:16:13,408 Ja sam George. 194 00:16:13,584 --> 00:16:14,812 Ja sam batler. 195 00:16:14,986 --> 00:16:17,079 Radim za gospodina Dennisona... 196 00:16:17,255 --> 00:16:19,348 ...a moje osoblje radi za mene. 197 00:16:19,524 --> 00:16:22,322 -Kako si, brate? -�to ima, �ovje�e? 198 00:16:22,493 --> 00:16:23,858 Po�ite za mnom. 199 00:16:24,028 --> 00:16:25,359 Ovuda. 200 00:16:28,332 --> 00:16:32,428 Ne. Ulaz za sluge je tamo. 201 00:16:41,979 --> 00:16:45,437 A ovo je blagavaonica gospodina Dennison. 202 00:16:45,983 --> 00:16:48,918 Yo, koja blagavaonica, �ovje�e. Pogledaj ti to. 203 00:16:49,086 --> 00:16:51,953 Dovraga, �ovje�e. Ovaj �ovjek ni�ta ne baca iz ku�e. 204 00:16:52,823 --> 00:16:54,552 Kakva gu�va! 205 00:16:58,095 --> 00:17:02,088 -�emu slu�i ova stvar�ica? -Imamo samo jedno pravilo u ovoj ku�i: 206 00:17:02,500 --> 00:17:04,127 Ne diraj ni�ta! 207 00:17:04,302 --> 00:17:06,202 -U redu, brate. -Oprosti. 208 00:17:19,550 --> 00:17:20,778 �ime se bavi taj lik? 209 00:17:20,952 --> 00:17:22,817 On mora da je netko poseban. 210 00:17:25,189 --> 00:17:28,158 Obo�avam ovo mjesto. Ka�em ti, �ovje�e. 211 00:17:29,060 --> 00:17:30,618 Lijepi veliki hodnici. 212 00:17:31,662 --> 00:17:33,755 Ova ku�a je ve�a od moje �kole. 213 00:17:33,931 --> 00:17:37,094 -Oh, moj Bo�e. Ja sam se zaljubio. -Prekrasno cvije�e. Mo�e� ga namirisati. 214 00:17:43,174 --> 00:17:44,402 Vidimo se kasnije. 215 00:17:45,576 --> 00:17:46,838 Poezija u pokretu. 216 00:17:49,914 --> 00:17:50,903 Nemoj... 217 00:17:51,082 --> 00:17:52,071 ...dirati... 218 00:17:52,249 --> 00:17:53,443 ...ni�ta. 219 00:17:53,618 --> 00:17:55,176 Ni�ta! 220 00:17:56,554 --> 00:17:58,021 Ovuda. 221 00:18:00,725 --> 00:18:02,192 Gospode... 222 00:18:02,360 --> 00:18:04,794 ...molim te da budemo dobrog vladanja... 223 00:18:04,962 --> 00:18:06,793 ...a, posebno Markie. 224 00:18:07,164 --> 00:18:09,689 Molim te da zadr�i malog u ga�ama. 225 00:18:11,469 --> 00:18:12,800 -lmam je. -lmam je. 226 00:18:13,337 --> 00:18:15,100 Oh, ne. 227 00:18:15,439 --> 00:18:17,168 Imam je! 228 00:18:22,313 --> 00:18:25,942 Da, znam. ``Ne diraj ni�ta.`` 229 00:18:30,588 --> 00:18:35,116 Od vas se o�ekuje da se u potpunosti posvetite va�em pacijentu, gospodinu Dennison. 230 00:18:35,292 --> 00:18:38,523 I ovdje �ete provoditi ve�inu va�eg vremena. 231 00:18:38,696 --> 00:18:39,958 Tu je ulaz... 232 00:18:40,131 --> 00:18:42,292 ...u spava�u sobu gospodina Dennison. 233 00:18:43,434 --> 00:18:46,631 Sada, ovdje imamo lije�ni�ki karton... 234 00:18:46,804 --> 00:18:49,568 ...s popisom tableta, vremenima, itd... 235 00:18:49,740 --> 00:18:52,709 ...itd, s prelijepim ilustracijama. 236 00:18:52,877 --> 00:18:56,142 I naposljetku dolazimo do srca sistema: 237 00:18:56,313 --> 00:18:57,803 Dr�a� lijekova. 238 00:18:57,982 --> 00:19:00,473 Molim vas za malo pa�nje, i koncentracije. 239 00:19:00,651 --> 00:19:01,879 Hvala. 240 00:19:02,753 --> 00:19:04,584 Zna�i, kada se oglasi alarm... 241 00:19:04,755 --> 00:19:08,213 ...samo pritisnute tipku u duginim bojama za po�etak lije�enja... 242 00:19:08,392 --> 00:19:12,453 ...izaberete odgovaraju�i spektar, ali pritom morate zanemariti kvantno preoptere�enje. 243 00:19:12,630 --> 00:19:14,097 -U redu. -A onda... 244 00:19:14,265 --> 00:19:17,428 ...vrlo jednostavno, aktivirate muzi�ki prekida�... 245 00:19:17,601 --> 00:19:20,331 ...i spremni ste za sljede�i put. Veoma jednostavno. 246 00:19:20,504 --> 00:19:22,062 Samo naprijed. Bez problema? 247 00:19:22,239 --> 00:19:23,763 -Sve je u redu. Zaista. -Sku�ili smo. 248 00:19:23,941 --> 00:19:27,240 U redu, onda �u vam predstaviti gospodina Dennison. 249 00:19:27,411 --> 00:19:28,844 Ovuda. 250 00:19:31,949 --> 00:19:34,042 U�ite. 251 00:19:37,021 --> 00:19:39,785 Zdravo, gospodine Dennison. Jeste li budni, gospodine? 252 00:19:39,957 --> 00:19:41,720 Novi momci su stigli. 253 00:19:41,892 --> 00:19:44,918 Znam koliko je uzbu�en �to �e vas upoznati. 254 00:19:45,096 --> 00:19:47,030 Samo �u ga probuditi nje�no. 255 00:19:48,733 --> 00:19:52,965 -�to je to? -To je njegovo vlastito prijevozno sredstvo. 256 00:19:59,610 --> 00:20:00,872 Li�i mi na Yodu. 257 00:20:04,982 --> 00:20:06,711 Zdravo, gospodine Dennison. 258 00:20:06,884 --> 00:20:08,852 Gospodine Dennison, gospodine, probudite se. 259 00:20:09,019 --> 00:20:11,920 Ovo su va�i novi njegovatelji, gospodine. 260 00:20:13,157 --> 00:20:15,387 -Zdravo, gospodine Dennison. -Pozdrav, gospodine Dennison. 261 00:20:17,561 --> 00:20:19,085 lmam no�nu moru. 262 00:20:19,263 --> 00:20:21,356 Ne, gospodine, sve je u redu. 263 00:20:25,870 --> 00:20:27,895 Nisam imao pojma.... 264 00:20:32,710 --> 00:20:34,075 Zdravo. 265 00:20:34,545 --> 00:20:36,035 Kako ste? 266 00:20:38,048 --> 00:20:40,175 Gospodin Dennison nas �ak i ne podnosi, �ovje�e. 267 00:20:40,351 --> 00:20:42,410 Ne, gospodin Dennison ne podnosi tebe. 268 00:20:44,622 --> 00:20:46,419 �to radi�, �ovje�e? 269 00:20:47,391 --> 00:20:49,120 Kako to misli�, �to radim? 270 00:20:49,293 --> 00:20:51,124 Evo �to radim. 271 00:20:51,295 --> 00:20:52,956 Pro�itaj ovo. 272 00:21:00,104 --> 00:21:03,733 Pi�e ru�ak za $1,000-po-tanjuru. 273 00:21:03,908 --> 00:21:06,172 Ovdje ima 5 tisu�ica. 274 00:21:06,343 --> 00:21:07,810 Ok? 275 00:21:09,313 --> 00:21:11,611 -Ide�! -Tako je. 276 00:21:15,052 --> 00:21:18,351 -Hajde, idemo odavde. -Za�to? Jesi li ukrao ne�to? 277 00:21:18,522 --> 00:21:20,046 Ne, nisam ni�ta ukrao. 278 00:21:20,224 --> 00:21:22,624 Samo ne �elim biti tamo gdje nisam dobrodo�ao. 279 00:21:22,793 --> 00:21:24,784 Ti nigdje nisi dobrodo�ao. 280 00:21:26,697 --> 00:21:27,959 De�ki. 281 00:21:28,799 --> 00:21:30,027 Da, gospodine Dennison. 282 00:21:30,201 --> 00:21:31,361 �elim u�i unutra. 283 00:21:31,535 --> 00:21:33,730 -Evo nas, gospodine Dennison. -Sti�emo, gospodine. 284 00:21:33,904 --> 00:21:37,271 Da, gospodine, za�as �ete biti u va�im kolicima. 285 00:21:37,441 --> 00:21:41,275 -Da, u�inimo ovo kako spada. -Ovo izgleda kao novi liftThis looks like a new lift. 286 00:21:42,479 --> 00:21:43,969 Pridr�i to, �ovje�e. 287 00:21:44,148 --> 00:21:46,241 Primi ga i dobro ga pri�vrsti. 288 00:21:46,417 --> 00:21:49,079 Profesionalni njegovatelji vama na usluzi, gospodine Dennison. 289 00:21:49,253 --> 00:21:52,086 Kladim se u $100 kako �e ga sami ubiti. 290 00:21:52,256 --> 00:21:54,417 -Nemam pojma kako ovo radi. -Sve je pod kontrolom. 291 00:21:56,527 --> 00:21:58,256 U redu, Buff. Kreni. 292 00:22:05,669 --> 00:22:07,762 -Spustite me dolje! -Oh, ne. 293 00:22:07,938 --> 00:22:10,236 Oh, Bo�e. Oh, sranje. 294 00:22:10,407 --> 00:22:13,137 Spustite me dolje! Spustite me dolje! 295 00:22:13,310 --> 00:22:15,904 -Ne znam �to da radim. -�to je s tobom, �ovje�e? 296 00:22:30,160 --> 00:22:32,253 Pomognite mi. 297 00:22:32,429 --> 00:22:34,192 Upomo�! Upomo�! 298 00:22:38,636 --> 00:22:40,160 Okreni polugu. 299 00:22:40,337 --> 00:22:42,362 Lijevo! Desno! 300 00:22:45,609 --> 00:22:47,474 Skini se sa mene. Skidaj se sa mene! 301 00:22:48,946 --> 00:22:50,811 Mama! 302 00:22:51,048 --> 00:22:53,209 Ne. Ne! 303 00:22:56,820 --> 00:23:00,312 Idiote! Spusti me dolje. Dolje! 304 00:23:08,032 --> 00:23:09,966 �elim da ih odmah otpustite. 305 00:23:10,134 --> 00:23:12,125 -Oni su NEPOPRAVLJIVI. -``NEPOPRAVLJIVI``? 306 00:23:12,303 --> 00:23:15,636 Uja�e Albert, nisi im pru�io pravu priliku. 307 00:23:15,806 --> 00:23:18,969 Ti ih pla�i�, terorizira� ih. 308 00:23:19,143 --> 00:23:21,634 Oni su osjetljivi mladi�i. 309 00:23:25,316 --> 00:23:27,284 Mora da se �ali�. 310 00:23:28,385 --> 00:23:32,014 Daj im jo� jednu priliku? Molim te, budi drug. 311 00:23:32,723 --> 00:23:33,951 Molim te. 312 00:23:35,926 --> 00:23:39,862 -George. �to ima, �ovje�e? U redu. -George. Obo�avam ovo. 313 00:23:43,934 --> 00:23:45,595 �to je to? 314 00:23:47,204 --> 00:23:51,140 Sirovi fileti sa povr�em du jour. 315 00:23:51,542 --> 00:23:53,510 -``Du jour``? -Du jour. 316 00:23:53,677 --> 00:23:55,201 Jesi li siguran? 317 00:23:56,413 --> 00:23:57,937 Ku�aj ih, Markie. 318 00:23:58,115 --> 00:23:59,878 Ku�aj ih. 319 00:24:11,428 --> 00:24:13,123 Bon app�tit. 320 00:24:14,465 --> 00:24:15,864 Van! 321 00:24:31,415 --> 00:24:32,643 Hej, Buff. 322 00:24:32,816 --> 00:24:34,613 Nisam ih ja uzeo. prestani, mama. 323 00:24:34,785 --> 00:24:36,309 Hajde. 324 00:24:36,754 --> 00:24:39,416 -�to radi�? -Prekini, �ovje�e. 325 00:24:40,090 --> 00:24:41,921 Odustajem. Napu�tam ovo mjesto! 326 00:24:42,092 --> 00:24:44,925 -Ho�e� li prestati sa sranjima, �ovje�e? -Odlazim odavde, �ovje�e. 327 00:24:45,095 --> 00:24:47,325 Ovo mjesto je bolesno, i vi to znate. 328 00:24:47,498 --> 00:24:50,365 Tra�io sam samo cheeseburger. Jedan obi�ni, prokleti cheeseburger. 329 00:24:50,534 --> 00:24:52,092 A oni jedino imaju filet mignon. 330 00:24:52,269 --> 00:24:55,898 Ne mogu �ak ni sjesti kao �ovjek. Kada god sjednem, pukne stolica pod mojom te�inom. 331 00:24:56,173 --> 00:24:58,971 Samo �elim oti�i natrag u isto�ni New York, �ovje�e. 332 00:24:59,143 --> 00:25:00,235 Idete sa mnom? 333 00:25:01,912 --> 00:25:04,380 ldem na autobus i to odmah! 334 00:25:09,920 --> 00:25:12,855 Oni novi njegovatelji su apsolutno fantasti�ni. 335 00:25:13,690 --> 00:25:16,625 Kladim se u $50 da su ve� zaspali. 336 00:25:49,293 --> 00:25:53,252 -Za�to si ponio njega? -Zna� da ga ne mo�emo ostaviti samoga. 337 00:25:54,331 --> 00:25:56,765 Hej, Kool, ne mora� napustiti sve ovo. 338 00:25:56,934 --> 00:25:58,492 Ako u�ini� to, zna�i da si glup. 339 00:25:58,936 --> 00:26:00,369 340 00:26:01,171 --> 00:26:03,139 Drago mi je �to odlazimo otamo. 341 00:26:14,918 --> 00:26:17,318 Hej, otkuda ti taj auto? 342 00:26:17,488 --> 00:26:18,716 �eli� se provozati? 343 00:26:19,289 --> 00:26:20,984 Svakako. Do�ite. 344 00:26:24,828 --> 00:26:26,386 U�ite unutra. 345 00:26:28,532 --> 00:26:31,467 Hej, sjedi ovdje pored mene, slatkice! 346 00:26:32,903 --> 00:26:34,370 U redu. 347 00:26:36,306 --> 00:26:38,831 -Do�i ovamo, du�o. -Tko je ono tamo? 348 00:26:39,009 --> 00:26:41,637 To je moj kompi� Cool Al. 349 00:26:42,446 --> 00:26:44,539 On je nadrogiran. 350 00:26:45,382 --> 00:26:47,646 Hej.U�i, du�o. Smjesti se unutra. 351 00:26:47,818 --> 00:26:50,378 Idemo. Jeste li spremni? 352 00:26:50,554 --> 00:26:52,249 �vrsto se dr�ite! 353 00:26:54,825 --> 00:26:56,725 Momci, gdje ste to krenuli? 354 00:26:56,894 --> 00:27:00,125 Vozimo na�eg prijatelja Koola na autobusnu stanicu. Vra�a se doma. 355 00:27:00,297 --> 00:27:03,130 Markie, ne idem ja nikuda. 356 00:27:04,201 --> 00:27:05,429 Ide�, mama! 357 00:27:31,228 --> 00:27:33,696 -Gdje sam ja to? -Odveli smo te do grada. 358 00:27:33,864 --> 00:27:36,094 �elim i�i ku�i. �elim ku�i, smjesta! 359 00:27:36,266 --> 00:27:39,394 Ne mora� i�i doma. I starijim ljudima je potrebna zabava. 360 00:27:39,570 --> 00:27:43,233 -U pravu je. Tako pi�e i u maj�inoj knjizi. -�elim oti�i odavde. 361 00:27:43,407 --> 00:27:46,774 -Smjesta! -Kada si posljednji put bio na plesu? 362 00:27:46,977 --> 00:27:48,205 Prije no �to si se ti rodila. 363 00:27:48,378 --> 00:27:51,609 Pa, mislim kako je vrijeme za ponovno ro�enje. 364 00:27:55,586 --> 00:27:57,349 Mi�ite me odavde! 365 00:28:03,393 --> 00:28:05,623 Prestani. �to to radi�? 366 00:28:14,071 --> 00:28:15,561 Vodite me odavde. 367 00:28:20,744 --> 00:28:22,735 Ti bi plesala tango, ha? 368 00:28:30,754 --> 00:28:32,381 Jo� jedna? 369 00:29:33,383 --> 00:29:34,873 Pogledaj ih! 370 00:29:52,636 --> 00:29:55,833 -Jeste li dobro, gospodine Dennison? -Jeste li dobro, Albert? 371 00:30:00,544 --> 00:30:02,603 Vi momci me ubijate. 372 00:30:03,013 --> 00:30:05,413 Jo� jedna ovakva no� i spreman sam umrijeti. 373 00:30:05,582 --> 00:30:08,710 Ti ne smije� umrijeti, Albert. Jer ako ti umre�, ostati �emo bez posla. 374 00:30:15,959 --> 00:30:17,927 Pazi kamo staje�, �ovje�e! 375 00:30:20,464 --> 00:30:22,159 Kako ti se ovo svi�a, debeljko? 376 00:30:23,133 --> 00:30:25,795 Ka�em ti, �ovje�e, bolje pripazi malo. 377 00:30:32,676 --> 00:30:34,143 Koji je tvoj problem? 378 00:30:34,311 --> 00:30:36,370 -Prestani. -Rekao sam ti da za�uti�. 379 00:30:36,880 --> 00:30:38,245 �ovje�e, smiri se. 380 00:30:40,617 --> 00:30:42,414 Prestani gnjaviti. 381 00:31:34,271 --> 00:31:37,399 Uni�tili ste mi planove... 382 00:31:37,574 --> 00:31:39,041 ...za ve�er. 383 00:31:39,776 --> 00:31:41,676 Slu�ajte! Od sada pa nadalje... 384 00:31:41,845 --> 00:31:44,313 ...�eli da Albert bude kod ku�e gdje mu je i mjesto... 385 00:31:44,481 --> 00:31:45,914 ...gdje je siguran... 386 00:31:46,082 --> 00:31:47,845 ...i voljen. 387 00:31:48,552 --> 00:31:50,019 Smiri se, Winslow. 388 00:31:52,923 --> 00:31:57,155 Samo smo oti�li do grada po neke lijekove. 389 00:31:57,327 --> 00:31:58,624 l djelovali su. 390 00:31:58,795 --> 00:32:00,160 Ne! 391 00:32:00,330 --> 00:32:02,264 Ne! Ne i ne! 392 00:32:10,440 --> 00:32:12,499 Taj pas je prepun predrasude ,�ovje�e. 393 00:32:13,510 --> 00:32:15,671 Ne, on samo obo�ava tamno meso. 394 00:32:18,682 --> 00:32:20,206 Zlo�esti pas. 395 00:32:21,218 --> 00:32:24,449 Zlo�esti pas, zlo�esti pas. 396 00:32:24,754 --> 00:32:27,348 Mislim kako je bilo dovoljno uzbu�enja za jednu no�. 397 00:32:27,858 --> 00:32:30,884 Po�imo svi na po�inak, kako bismo se malo odmorili. 398 00:32:32,395 --> 00:32:34,226 Makni tog psa, �ovje�e. 399 00:32:34,397 --> 00:32:37,833 Gospodine Lowry, mi�i tog psa od mene! 400 00:32:39,870 --> 00:32:41,804 Nitko se ne boji tog psa, �ovje�e. 401 00:32:41,972 --> 00:32:43,200 �utni tog psa! 402 00:32:43,373 --> 00:32:44,931 Zna�, Uja�e Albert... 403 00:32:45,108 --> 00:32:50,171 ...mislim kako je bilo veoma nepravedno od tebe �to si mi priu�tio ovakve brige. 404 00:32:50,647 --> 00:32:53,081 Odstupi, mom�e. 405 00:34:03,620 --> 00:34:06,054 Hej. Kako ide? 406 00:34:21,271 --> 00:34:25,901 Oduvijek je tragedija kada nas netko tako mlad... 407 00:34:26,076 --> 00:34:31,036 ...i pun �ivota naglo napusti. 408 00:34:31,514 --> 00:34:35,109 Ali mo�emo zaklju�iti... 409 00:34:35,285 --> 00:34:39,619 ...koliko smo bili sretni �to je Chauncey bio sa nama... 410 00:34:39,789 --> 00:34:42,189 ...makar i nakratko. 411 00:35:06,516 --> 00:35:09,815 -�ovje�e, ti ba� ni�ta ne mo�e� u�initi kako spada. -Ok, momci... 412 00:35:09,986 --> 00:35:13,353 ...zaigrajmo karte. Pogledaj ovo, pogledaj. 413 00:35:13,523 --> 00:35:16,856 Podijeli svima tablete. Tako �emo igrati. 414 00:35:17,027 --> 00:35:20,087 Crvene �e vrijediti $50,u redu. 415 00:35:20,263 --> 00:35:24,563 Zeleno-naran�aste �e vrijediti $50. A crveno-bijele neka iznose $25. 416 00:35:24,734 --> 00:35:29,637 One tamo malene, neka iznose $10, ponavljam $10. 417 00:35:41,184 --> 00:35:44,347 Ok, podi�em ulog... 418 00:35:45,488 --> 00:35:48,013 -...za dvije crvene. -Ja odustajem. 419 00:35:48,191 --> 00:35:50,125 I ja tako�er, �ovje�e. 420 00:35:50,293 --> 00:35:53,751 Tatica je ponovno pobijedio. 421 00:35:54,664 --> 00:35:57,132 Za�to su vrata zaklju�ana? Otvorite ih ve� jednom. 422 00:35:57,300 --> 00:35:58,631 Sranje, nadzornik. 423 00:35:58,802 --> 00:36:02,238 -Brzo, prekrite ovo. -Za ime Boga, �to se to doga�a unutra? 424 00:36:03,273 --> 00:36:04,831 Sti�em! 425 00:36:05,008 --> 00:36:08,466 Evo me! Samo da obujem tenisice. 426 00:36:09,212 --> 00:36:10,543 Jo� malo! 427 00:36:11,214 --> 00:36:14,650 Evo me, samo da zave�em tenisice. 428 00:36:17,887 --> 00:36:21,846 -Moj �ovjek! -Jesam li? Kako lijepo od tebe. 429 00:36:27,363 --> 00:36:28,921 Hej, Chauncey. 430 00:36:29,099 --> 00:36:31,090 Evo, uzmi griz. 431 00:36:31,735 --> 00:36:34,465 Jo� bolje, evo uzmi malo ovoga. 432 00:36:34,637 --> 00:36:37,970 Hajde. Pu�ioni�aru! 433 00:36:42,045 --> 00:36:43,945 Hej, Carla. �to ima? 434 00:36:46,649 --> 00:36:49,846 Hej, Haile, pri�ekaj trenutak. Sad �u ti otvoriti vrata. 435 00:36:50,687 --> 00:36:52,552 �to ima, �ovje�e? U�i unutra, �ovje�e. 436 00:36:52,722 --> 00:36:55,850 To bi bilo $89.76. 437 00:36:56,025 --> 00:36:59,222 Stavi to na ra�un g.Dennisona. �uvaj se, stari. Puno ti hvala. 438 00:37:03,666 --> 00:37:05,395 Hej, Carla. 439 00:37:05,802 --> 00:37:07,827 lmam sjajnu ideju. 440 00:37:08,404 --> 00:37:10,463 Za�to ne bismo ja i ti oti�li u moju sobu... 441 00:37:10,640 --> 00:37:12,540 ...i radili divlje stvari. 442 00:37:12,709 --> 00:37:13,971 Divlje stvari? 443 00:37:14,144 --> 00:37:16,112 -Da. -Nema �anse. 444 00:37:16,279 --> 00:37:18,474 �ekaj, stani. Ja se ne �alim. 445 00:37:18,748 --> 00:37:21,308 -�eli� li oti�i u kino sa mnom? -Mo�e. 446 00:37:22,652 --> 00:37:24,916 -Zaista to �eli�? -Da. 447 00:37:25,088 --> 00:37:27,079 Ali prvo mora� pojesti malo ovoga... 448 00:37:27,257 --> 00:37:31,353 ...kako bi se napokon rije�io vi�ka kilograma. 449 00:37:35,231 --> 00:37:36,926 Klice? 450 00:37:37,567 --> 00:37:39,626 U redu, pojesti �u to. 451 00:37:41,771 --> 00:37:43,534 Vrijedno je toga. 452 00:37:57,587 --> 00:38:00,784 -Evo pizza! -Super! To je moj �ovjek! 453 00:38:00,957 --> 00:38:03,448 -Da! -Odli�no! 454 00:38:03,726 --> 00:38:05,694 Uzmi colu dok ja uzimam ovo ovdje. 455 00:38:05,862 --> 00:38:07,227 Ne diraj tu pizzu. 456 00:38:20,243 --> 00:38:21,938 �to je to, �ovje�e? 457 00:38:22,111 --> 00:38:23,510 To je prava stvar. 458 00:38:23,680 --> 00:38:26,012 Poma�e ti da do�e� do seksa. 459 00:38:26,850 --> 00:38:28,943 To je gnjava�a. 460 00:38:30,019 --> 00:38:35,013 Ho�e� komadi� ovoga? Uzmi? �eli� malo? Psiho! 461 00:38:39,295 --> 00:38:42,025 Ovo ti poma�e da do�e� do seksa, brate. 462 00:38:43,499 --> 00:38:45,330 l dalje sam gladan, �ovje�e. 463 00:38:45,501 --> 00:38:47,560 -Jo� si gladan? -Da. 464 00:38:50,039 --> 00:38:51,336 Uzmi malo ovoga. 465 00:38:51,507 --> 00:38:52,974 Mi�i mi se s time, �ovje�e. 466 00:38:53,142 --> 00:38:54,939 Rekao si kako si gladan. 467 00:39:01,351 --> 00:39:03,080 Markie, gdje su tablete, �ovje�e? 468 00:39:03,253 --> 00:39:04,811 -Koje tablete? -``Koje tablete?`` 469 00:39:04,988 --> 00:39:07,923 One koje si ostavio u sobi, glupane! 470 00:39:08,558 --> 00:39:11,049 -Koga ti naziva� glupanom? -Tebe! 471 00:39:15,465 --> 00:39:18,025 Idem dolje provjeriti. Ne brini se. 472 00:39:18,334 --> 00:39:21,167 I bolje ti je. Albert treba te tablete kako bi ostao �iv. 473 00:39:21,337 --> 00:39:22,565 Tako je, �ovje�e. 474 00:39:22,906 --> 00:39:25,033 Kao da ja to ne znam. 475 00:39:26,743 --> 00:39:27,732 Jesi li dobro? 476 00:39:54,871 --> 00:39:56,099 Oh, ne. 477 00:40:06,883 --> 00:40:09,010 -Hej, Buff. -Hej. 478 00:40:09,185 --> 00:40:11,949 Hej, sje�a� se kada je tvoj ujak Louie bio veoma bolestan... 479 00:40:12,121 --> 00:40:14,885 ...i kada je uzimao one tablete kako bi mu bilo bolje? 480 00:40:15,058 --> 00:40:18,994 Imao je jednu veliku plavu tablete za srce. Od te tablete bi imao probavne smetnje. 481 00:40:19,295 --> 00:40:22,856 Jednu crvenu tabletu za probavne smetnje. Od nje bi mu porastao krvni tlak. 482 00:40:23,032 --> 00:40:25,796 Tada bi uzeo jednu konjsku tabletu za krv, od koje bi po�eo prditi. 483 00:40:25,969 --> 00:40:28,699 �im je prestao piti sve tablete po�eo se osje�ati znatno bolje. 484 00:40:29,005 --> 00:40:30,996 Markie, gdje su tablete? 485 00:40:31,474 --> 00:40:33,442 Carla. Ona ih je sve bacila. 486 00:40:33,609 --> 00:40:35,634 -�to? -�to si rekao da je u�inila, �ovje�e? 487 00:40:35,812 --> 00:40:38,212 -Nemam pojma. -Oh, sranje. 488 00:40:38,381 --> 00:40:41,817 Albert �e umrijeti, �ovje�e! Znao sam! Znao sam! 489 00:40:41,985 --> 00:40:44,146 Znao sam kako �e do�i do toga. Ti si kriv za sve. 490 00:40:44,320 --> 00:40:45,787 -To je Carlina krivica. -Ne, ti si kriv. 491 00:40:45,955 --> 00:40:48,116 Prestanite se sva�ati, �ovje�e. Sve je moja krivica. 492 00:40:48,291 --> 00:40:50,350 Prekini, �ovje�e. Prekini! 493 00:40:50,526 --> 00:40:54,053 �to �emo sada? Albert ne mo�e �ivjeti bez tih tableta. 494 00:40:54,931 --> 00:40:56,865 Gospodo, �to je s mojim tabletama? 495 00:40:58,668 --> 00:41:01,569 -�to se doga�a? -Doktor Lewis.... 496 00:41:01,738 --> 00:41:05,504 On je promijenio recept. Morate prestati piti tablete do sutra. 497 00:41:05,675 --> 00:41:07,108 Stvarno? 498 00:41:13,182 --> 00:41:15,377 Valjda doktor zna �to �ini. 499 00:41:15,551 --> 00:41:17,485 Svakako. 500 00:41:18,788 --> 00:41:21,382 Ho�ete li prekinuti ve� jednom? 501 00:41:21,557 --> 00:41:23,081 Netko bi mogao nastradati. 502 00:41:24,861 --> 00:41:27,386 Ok, Gospodine Dennison. Vidimo se kasnije. 503 00:41:27,563 --> 00:41:29,428 Ok. 504 00:41:30,199 --> 00:41:32,133 �to je s vama? 505 00:41:40,176 --> 00:41:43,339 Kool, provjeri mu reflekse. Ja �u provjeriti disanje. 506 00:41:49,352 --> 00:41:51,081 Ni�ta ne osje�am, �ovje�e. 507 00:42:07,136 --> 00:42:09,434 Nema bila, �ovje�e. 508 00:43:12,468 --> 00:43:15,437 Mark, Kool. 509 00:43:17,940 --> 00:43:19,635 �to je bilo? 510 00:43:28,618 --> 00:43:31,018 Slu�ajte, doktore, radi se o �ivotu i smrti. 511 00:43:31,187 --> 00:43:33,155 -Nemojte mi to govoriti. -Kako je? 512 00:43:33,322 --> 00:43:35,813 Vidi, skoro je podne. Jo� se nije probudio. 513 00:43:36,792 --> 00:43:40,125 Kvragu! Nestalo je lijeka u apoteci, �ovje�e. 514 00:43:40,429 --> 00:43:42,226 Ubio si ga! Pogledaj �to si u�inio. 515 00:43:42,398 --> 00:43:44,662 Rekao sam ti, nije moja krivica. Carla je odgovorna. 516 00:43:44,834 --> 00:43:47,667 -Chill. -Mo�da da mu damo malo vitamina, �ovje�e. 517 00:43:48,671 --> 00:43:50,298 Kakva je to buka tamo? 518 00:43:51,474 --> 00:43:53,908 Ne�to nije u redu s gospodinom Albertom. 519 00:43:54,477 --> 00:43:55,705 -Stvarno? -Da. 520 00:43:55,878 --> 00:43:58,142 Jo� se nije ustao i slabi su mu otkucaji srca. 521 00:43:58,314 --> 00:43:59,645 Puls je slab. 522 00:43:59,815 --> 00:44:02,249 Jadan Albert. 523 00:44:02,952 --> 00:44:06,718 Imao sam osje�aj kako �e se ne�to lo�e dogoditi danas. 524 00:44:06,889 --> 00:44:11,019 -Idem nazvati hitnu pomo�. -Bolje bi bilo da nazove� sve�enika. 525 00:44:11,661 --> 00:44:14,494 Ne mogu to u�initi, �ovje�e. Ne mogu mu to re�i. 526 00:44:14,797 --> 00:44:18,392 -�ovje�e, ponovno �emo biti otpu�teni. -Ionako �emo ostati bez posla ukoliko on umre. 527 00:44:18,568 --> 00:44:20,729 -Mora� mu re�i. -Ne mogu, �ovje�e. 528 00:44:20,903 --> 00:44:23,337 Mo�da bolni�ari donesu neke lijekove. 529 00:44:23,506 --> 00:44:26,202 Mora� mu re�i. Mora�. 530 00:44:26,375 --> 00:44:29,742 Hajde, budi mu�karac. Samo naprijed. 531 00:44:29,912 --> 00:44:32,676 -Jesam li dobio pogrebno poduze�e? -Gospodine Lowry! 532 00:44:32,848 --> 00:44:36,215 Samo trenutak. Mogu li malo dobiti gospodina Thortona? 533 00:44:37,153 --> 00:44:39,280 Bille, Winslow Lowry ovdje. 534 00:44:39,455 --> 00:44:41,548 -Gospodine Lowry. -Samo trenutak. 535 00:44:41,724 --> 00:44:43,055 Bojim se da je do�lo vrijeme. 536 00:44:45,861 --> 00:44:47,852 Ima gr�eve! 537 00:44:48,030 --> 00:44:51,397 -Gr�evi! -Zaustavi ga, �ovje�e! Po�uri se! 538 00:44:51,901 --> 00:44:54,199 Moramo ga zaustaviti, �ovje�e! 539 00:44:54,370 --> 00:44:56,167 -Zaustavi ga, �ovje�e. -Stani. 540 00:44:56,339 --> 00:44:58,398 Reanimacija! Reanimacija! 541 00:44:58,975 --> 00:45:02,706 -2,3,4... -Ne! 542 00:45:02,878 --> 00:45:07,281 Mi�i se, �ovje�e, usta na usta! usta na usta usta na usta! 543 00:45:14,290 --> 00:45:16,258 Kako bi se tebi to svidjelo! 544 00:45:16,425 --> 00:45:18,916 2,3,4,5... 545 00:45:19,095 --> 00:45:20,892 ...6,7,8! 546 00:45:23,165 --> 00:45:26,862 Izgleda poprili�no dobro ako uzmemo u obzir �to je sve pretrpio. 547 00:45:27,403 --> 00:45:28,927 �to je s mojih ujakom? 548 00:45:29,105 --> 00:45:30,800 Kako se on oporavio? 549 00:45:30,973 --> 00:45:32,634 Prije je uzimao previ�e lijekova. 550 00:45:32,808 --> 00:45:35,777 Ovi momci su mu slu�ajno pomogli kada su izgubili njegove lijekove. 551 00:45:35,945 --> 00:45:39,176 -Oni su �to? -Izgubili su njegove tablete. 552 00:45:39,348 --> 00:45:43,512 �uo sam ih dok su pri�ali. Uspjeli su posti�i preokret u Albertovom lije�enju. 553 00:45:43,686 --> 00:45:46,519 Nevjerovatno je kako sre�a mo�e odigrati va�nu ulogu u ne�ijem oporavku. 554 00:45:46,689 --> 00:45:50,250 Za�as �emo ga vidjeti na golf terenima! 555 00:45:51,360 --> 00:45:53,385 Nevjerovatno. 556 00:46:03,372 --> 00:46:05,306 Izvrsno se osje�am! 557 00:46:05,474 --> 00:46:07,339 I to sve zahvaljuju�i vama, momci. 558 00:46:07,510 --> 00:46:11,503 Sada kad se ponovno osje�am mlado, pokazati �u vam kako sam se zabavljao... 559 00:46:11,681 --> 00:46:12,943 ...kada sam bio u va�im godinama. 560 00:46:13,115 --> 00:46:17,176 Vodi�u vas u lov, i�i �emo na moju jahtu. 561 00:46:17,353 --> 00:46:19,253 Odvesti �u vas na safari. 562 00:46:19,422 --> 00:46:23,222 I zabavljati �emo se s djevojkama diljem svijeta. 563 00:46:23,392 --> 00:46:26,088 -Kako vam to zvu�i? -Odli�no! 564 00:46:26,262 --> 00:46:29,197 Izvrsno �emo se zabaviti, nas petorica. 565 00:46:29,365 --> 00:46:31,356 Je li tako, Winslow? 566 00:46:32,501 --> 00:46:34,162 Tako je. 567 00:46:35,671 --> 00:46:37,536 Zna�, Alberte... 568 00:46:37,707 --> 00:46:41,165 ...bojali smo se kako vam vi�e ne�emo biti potrebni... 569 00:46:41,344 --> 00:46:44,507 ...sada kada se osje�ate bolje i da biste nas mogli otpustiti. 570 00:46:44,680 --> 00:46:47,615 Otpustiti? Nikada ne bi to u�inio, momci. 571 00:46:47,783 --> 00:46:49,273 Mo�da imate neke �udne metode lije�enja... 572 00:46:49,452 --> 00:46:52,580 ...ali svakako posti�ete odli�ne rezultate. 573 00:46:53,289 --> 00:46:55,416 Ovo je pravilan udarac. 574 00:46:57,126 --> 00:46:59,390 Ok, kreni naprijed, Markie. 575 00:47:24,120 --> 00:47:26,486 Skinite me s ovog �uda. 576 00:47:29,892 --> 00:47:31,655 Smiri se, konji�u! 577 00:47:32,895 --> 00:47:34,726 Ne, stani! 578 00:47:41,103 --> 00:47:43,196 Ok, konji�u, red je na nas. 579 00:47:46,342 --> 00:47:48,037 Tako je. 580 00:48:43,566 --> 00:48:44,794 Gore, dolje. 581 00:48:44,967 --> 00:48:47,458 Gore, dolje. 582 00:48:47,837 --> 00:48:51,603 Gore. Hajde. Dolje. Gore. 583 00:49:11,060 --> 00:49:13,290 Isuse Bo�e! 584 00:49:19,368 --> 00:49:23,395 -Obveznice u vrijednosti $ 10,000. -�to? 585 00:49:30,246 --> 00:49:33,079 Previ�e je prvi�e. Vrijeme je za prljavu igru. 586 00:49:33,249 --> 00:49:37,345 Nema vi�e slu�ajnosti, dosta je bilo lijekova, nema vi�e ljubaznosti. 587 00:49:37,520 --> 00:49:40,978 Albert �e biti mrtav ve�eras. Izgledati �e kao da su ga ubili oni moroni. 588 00:49:50,099 --> 00:49:51,999 Lowry pristojno �ivi. 589 00:49:52,167 --> 00:49:54,328 Pogledaj ovo. 590 00:49:56,005 --> 00:49:57,939 Oru�je. 591 00:49:58,474 --> 00:50:01,910 Uzmemo li samo djeli� ovoga u Brooklyn, biti �emo kraljevi, �ovje�e. 592 00:50:04,046 --> 00:50:06,037 593 00:50:06,749 --> 00:50:08,341 Hej! 594 00:50:11,954 --> 00:50:14,320 Pogledaj samo ovo! 595 00:50:16,058 --> 00:50:18,856 Koliko novaca mora� imati da bi si mogao priu�titi ovako ne�to. 596 00:50:19,028 --> 00:50:20,256 Hej! Video-kamera! 597 00:50:22,865 --> 00:50:25,595 -Hajmo snimiti video-spot. -Ovo bi moglo upaliti. Ovo �e uspjeti. 598 00:50:26,035 --> 00:50:27,866 Uklju�iti �u ovo. 599 00:50:28,971 --> 00:50:30,268 Sjednite. 600 00:50:30,439 --> 00:50:31,770 Uklju�ujem kameru. 601 00:50:31,941 --> 00:50:34,307 -Video. -Fokusirm kameru. 602 00:50:36,412 --> 00:50:40,212 -Kamera spremna. -Prva put! 603 00:50:40,382 --> 00:50:42,282 I akcija! 604 00:54:34,416 --> 00:54:37,874 Hej! Bolje da odemo odavde prije no �to se vrati Lowry. 605 00:54:44,326 --> 00:54:45,554 Sve je u redu. 606 00:54:45,861 --> 00:54:48,386 Mo�da �ete morati popraviti taj kompjutor. 607 00:54:51,466 --> 00:54:53,991 -Hvala ti. -I drugi put. 608 00:55:12,754 --> 00:55:15,188 Luis Montanu, molim. 609 00:55:17,059 --> 00:55:19,960 Luis? Lowry je. 610 00:55:20,462 --> 00:55:23,829 Luis, mogu ti nabaviti novac koji ti dugujem do sutra. 611 00:55:24,900 --> 00:55:29,564 Ne, ne, ne. Imam plan, ali mi je potrebna tvoja pomo�. 612 00:55:35,677 --> 00:55:38,208 �to setotamo doga�a? 613 00:55:40,148 --> 00:55:41,513 �to je to, �ovje�e? 614 00:55:46,221 --> 00:55:47,882 Dovraga! 615 00:55:55,764 --> 00:55:58,232 Blagoslovi ih Bo�e, oh moj Gospode. 616 00:56:00,936 --> 00:56:04,201 -Jesi li dao slobodan dan ostatku osoblja? -Naravno. 617 00:56:04,373 --> 00:56:07,365 -Ne�e biti ni �ive du�e... -Dobro. 618 00:56:07,542 --> 00:56:09,510 ...do kraja ve�eri. 619 00:56:47,883 --> 00:56:49,646 Kasnite momci. 620 00:56:53,522 --> 00:56:55,387 Ne ba� toliko puno! 621 00:56:58,994 --> 00:57:00,723 �to misli� o onoj, �ovje�e? 622 00:57:01,063 --> 00:57:02,758 Premr�ava. 623 00:57:03,198 --> 00:57:05,530 Premr�ava. Previ�e mr�ava. 624 00:57:05,867 --> 00:57:07,892 Sama kost i ko�a. 625 00:57:08,070 --> 00:57:10,095 Li�e mi na bicikle. 626 00:57:10,405 --> 00:57:14,273 -Ja �elim da mi djevojka izgleda poput Cadillaca. -Zna� �to �eli� re�i. 627 00:57:15,844 --> 00:57:18,677 Oh, �ovje�e, pogledaj te dude. Ka�em ti! 628 00:57:21,116 --> 00:57:23,209 Vidi tu guzicu, kompa. 629 00:57:23,385 --> 00:57:25,046 Poput slasnih pala�inki! 630 00:57:33,595 --> 00:57:36,359 Upomo�, policija? Upomo�, manijaci nas uznemiravaju! 631 00:57:37,466 --> 00:57:40,560 -Bje�imo, �ovje�e. Bje�imo odavde! -Moja glava! Moja glava! 632 00:58:04,993 --> 00:58:06,585 Prokleti seksualni manijaci. 633 00:58:06,762 --> 00:58:11,597 Policija govori! Iza�ite van i predajte se! 634 00:58:14,770 --> 00:58:17,398 Oh, sranje. Policajci pucaju na nas, �ovje�e! 635 00:58:19,374 --> 00:58:24,368 Samo zato �to smo gledali neke gabore! Ovo mjesto je potpuno ludo. Prvom prilikom odlazim odavde! 636 00:59:07,155 --> 00:59:09,055 �ovje�e, oh, �ovje�e. 637 00:59:11,126 --> 00:59:13,356 Dovraga! Zaklju�ano je! 638 00:59:24,372 --> 00:59:25,600 Harry, gdje si se sakrio? 639 00:59:25,774 --> 00:59:29,608 -Hajde, �ovje�e, ustani! -Bje�imo odavde! 640 00:59:30,011 --> 00:59:31,410 Pri�ekaj! Sti�em! 641 00:59:36,218 --> 00:59:38,186 Bri�imo odavde! 642 00:59:39,721 --> 00:59:41,746 Otvori ih! Otvori! 643 00:59:44,059 --> 00:59:45,458 U�i unutra! Po�uri! 644 00:59:46,128 --> 00:59:47,356 Hej, �ovje�e! 645 00:59:47,529 --> 00:59:49,656 Gubite se odavde! 646 00:59:50,499 --> 00:59:52,194 Sve �ete mi upropastiti! 647 00:59:52,367 --> 00:59:55,165 -Moramo se sakriti! Moramo se sakriti! -Ne ovdje, ovdje ne�ete. 648 00:59:55,337 --> 00:59:58,170 Di�i se, �ovje�e! Ustaj! 649 00:59:58,340 --> 01:00:00,570 -Pusti me! -Policija nas lovi! 650 01:00:00,742 --> 01:00:03,302 -Za�to, �to ste u�inili? -Gledali smo gole djevojke. 651 01:00:03,478 --> 01:00:04,706 -�to? -Gole djevojke. 652 01:00:04,880 --> 01:00:07,440 Prekini, �ovje�e. Moramo se sakriti. 653 01:00:07,616 --> 01:00:09,083 Otvorite. 654 01:00:09,251 --> 01:00:10,479 Otvaraj! 655 01:00:11,720 --> 01:00:14,416 Mrzim vas, momci! 656 01:00:15,457 --> 01:00:17,254 Mi�i se s puta! 657 01:00:17,859 --> 01:00:20,726 -Ne mo�ete se tamo sakriti! -Otvarajte vrata, smjesta! 658 01:00:26,234 --> 01:00:28,134 Gospodine policaj�e, gospodine, ja ih uop�e ne poznajem. 659 01:00:28,303 --> 01:00:31,761 Provalili su u sobu gdje sam bio s djevojkom. Ja nemam ni�ta s time. 660 01:00:32,307 --> 01:00:36,004 Gospodine Dennison, �ovje�e, recite im kako nismo ni�ta u�inili. 661 01:00:36,178 --> 01:00:38,646 Ne dajte im da nas odvedu. 662 01:00:40,815 --> 01:00:42,749 Prestani me gurati, �ovje�e. 663 01:00:46,555 --> 01:00:49,752 Gospodine. Prona�li smo rupu od metka u sobi gospodina Dennison. 664 01:00:49,925 --> 01:00:51,552 Izgleda kako ga je netko poku�ao ubiti. 665 01:00:51,726 --> 01:00:53,717 Ni�ta mi nije jasno, gospodine detektivu. 666 01:00:53,895 --> 01:00:56,523 Netko vas je poku�ao ubiti. Mogu�e je kako su to bili oni. 667 01:00:56,698 --> 01:01:00,156 To je nemogu�e. Moji njegovatelji to nisu mogli u�initi. 668 01:01:00,602 --> 01:01:03,332 Jeste li vidjeli tko je uputio hitac na vas? 669 01:01:03,638 --> 01:01:07,130 -Nisam. -Zna�i ne mo�ete sa sigurno��u re�i kako to nisu bili oni. 670 01:01:07,309 --> 01:01:11,439 -Pa, ne. Ne mogu. -Mogu li ja ne�to predlo�iti,ako nemate ni�ta protiv. 671 01:01:11,613 --> 01:01:13,080 Nisam to htio ranije spomenuti... 672 01:01:13,481 --> 01:01:16,712 ...ali primjetio sam kako nedostaju neke stvari iz ove ku�e. 673 01:01:17,118 --> 01:01:18,585 �elite li re�i..? 674 01:01:19,020 --> 01:01:22,183 -Pretra�imo njihove sobe. -Po�ite za mnom, molim. 675 01:01:23,058 --> 01:01:25,549 -Nemam pojma �to se ovdje doga�a. -Ni ja isto. 676 01:01:26,995 --> 01:01:30,431 -Otvorite ih. -�to misle da �e na�i unutra? 677 01:01:30,599 --> 01:01:32,624 Oni su dobri momci. Ne bi nikad u�inili tako ne�to. 678 01:01:32,801 --> 01:01:36,134 To je jedan od mojih trofeja! 679 01:01:36,671 --> 01:01:38,935 Vidi, vidi. 680 01:01:46,248 --> 01:01:48,580 Vodi te idiote u postaju. 681 01:01:49,417 --> 01:01:51,317 Ali, gospodine Dennison, �ovje�e! 682 01:01:51,486 --> 01:01:54,819 Ne mogu i�i u zatvor. Majka �e me ubiti ako sazna za to! 683 01:01:56,157 --> 01:02:00,218 Vjerujte me, ovi momci to nikada ne bi u�inili. 684 01:02:00,395 --> 01:02:04,024 -Nisam vi�e siguran u to, Carla. -Luis? Lowry. 685 01:02:04,199 --> 01:02:07,259 -Nisam ga �uo kada je do�ao. -Imatu �u tvoj novac do sutra. 686 01:02:07,435 --> 01:02:10,871 Ne, ne, ne. Imam plan. Potrebna mi je tvoja pomo�. 687 01:02:11,339 --> 01:02:15,400 Ako mi pomogne� ubiti Alberta, ja �u se potruditi da izgleda kao da su oni krivi. 688 01:02:15,577 --> 01:02:19,479 -Luis, uvjeravam te.... -Jeste li �uli to? 689 01:02:19,748 --> 01:02:22,308 To nije dobro, ta prevrtljiva zmija. 690 01:02:22,484 --> 01:02:23,951 Kujin sin. 691 01:02:24,152 --> 01:02:27,883 -�to...? -Odnijeti �u ovo u policiju. 692 01:02:28,590 --> 01:02:32,492 Carla, pomogni Albertu po stepenicama. Ja idem dovesti auto. 693 01:02:49,978 --> 01:02:51,707 Oh, ne. 694 01:02:53,381 --> 01:02:54,848 Oh, Markie! 695 01:02:56,951 --> 01:02:59,715 Zdravo, Uja�e Albert. 696 01:03:00,055 --> 01:03:02,819 -Ne! -Po�tedi mi govorancija. 697 01:03:02,991 --> 01:03:04,549 Sve�imo ih. 698 01:03:04,726 --> 01:03:06,523 Da. 699 01:03:08,163 --> 01:03:10,495 Tu mi ne�to smrdi, �ovje�e. 700 01:03:10,665 --> 01:03:13,532 Da. Netko je podmetnuo pi�tolj u na�u prtljagu. 701 01:03:13,702 --> 01:03:16,637 Netko tko �eli smaknuti Alberta. 702 01:03:17,105 --> 01:03:18,436 Ali tko? 703 01:03:18,606 --> 01:03:21,700 Nemam pojma. Mo�da nadzornik? 704 01:03:21,876 --> 01:03:24,071 Ne. Mislim da je to bio Miguel. 705 01:03:24,479 --> 01:03:28,575 �to bi Miguel dobio ubojstvom Alberta? Lowry bi naslijedio sav novac. 706 01:03:28,750 --> 01:03:30,183 Da, u pravu si. 707 01:03:30,352 --> 01:03:32,912 To mora da je Lowry. Ta zmija! 708 01:03:33,088 --> 01:03:34,578 Da. 709 01:03:34,756 --> 01:03:37,088 On nam je to sve namjestio od samog po�etka. 710 01:03:38,093 --> 01:03:40,891 Nemamo nikakve �anse. Policija nam nikad ne�e povjerovati. 711 01:04:00,048 --> 01:04:02,107 Dosta mi je �ekanja. 712 01:04:04,819 --> 01:04:07,117 O�ekujem priznanje... 713 01:04:08,323 --> 01:04:10,018 ...i to odmah. 714 01:04:10,625 --> 01:04:12,752 -Priznajte! -Dobro, ovo se zapravo desilo. 715 01:04:12,927 --> 01:04:15,259 -Lowry je podmetnuo pi�tolj u na�u prtljagu. -Upravo tako. 716 01:04:15,430 --> 01:04:17,625 U�uti! 717 01:04:19,267 --> 01:04:21,861 Momci, bolje vam je da po�nete govoriti istinu... 718 01:04:22,237 --> 01:04:24,899 ...ili �u upotrijebiti floridski detektor la�i. 719 01:04:26,574 --> 01:04:28,166 �to je to floridski detektor la�i? 720 01:04:28,376 --> 01:04:30,401 Floridski detektor la�i... 721 01:04:30,578 --> 01:04:33,809 ...je bijelac od 150 kg sa bejzbol palicom. 722 01:04:33,982 --> 01:04:38,248 -Dovraga! �to �e on to u�initi? -�emu to slu�i? 723 01:04:38,853 --> 01:04:40,411 Hej, �to �e ti to? 724 01:04:40,588 --> 01:04:42,419 Ho�e� li nas isprebijati? 725 01:04:42,590 --> 01:04:44,421 �to to radi�? 726 01:04:45,860 --> 01:04:48,328 Mo�e mi netko odgovoriti? 727 01:04:58,106 --> 01:05:00,006 Hajde! Dovedite ga ovamo! 728 01:05:00,975 --> 01:05:03,842 Vidio sam te kako tr�i�. Mo�e� se ti kretati puno br�e od ovoga. 729 01:05:04,212 --> 01:05:06,237 -�to je rekao? -U�uti. 730 01:05:09,884 --> 01:05:13,547 -Idemo! Po�urite! -Dovedite ga ovamo! 731 01:05:20,762 --> 01:05:22,320 -Vidjeti �e svog Boga kada se oslobodim. -�to? 732 01:05:22,497 --> 01:05:24,294 -Skinuti �u ti glavu s ramena. -U�utkajte ga! 733 01:05:24,466 --> 01:05:26,457 Sa zadovoljstvom. 734 01:05:26,634 --> 01:05:30,092 Samo �u mu dati duplu dozu lijekova za spavanje. 735 01:05:30,271 --> 01:05:32,330 Dovedi ga ovamo. 736 01:05:33,308 --> 01:05:35,173 U redu, Alberte. 737 01:05:35,343 --> 01:05:38,005 -Otvori taj sef! -Ne�u! 738 01:05:38,279 --> 01:05:40,975 Uja�e Albert, molim te. 739 01:05:41,149 --> 01:05:42,309 Nikada! 740 01:05:42,784 --> 01:05:44,376 Za mene? 741 01:05:45,720 --> 01:05:48,086 Ti kurvin sine! 742 01:05:49,424 --> 01:05:51,392 Dovedi ga tamo i zave�i ga. 743 01:05:53,928 --> 01:05:55,452 Opusti se. 744 01:05:55,630 --> 01:06:01,000 Prvo �emo raznijeti vrata sefa kako bismo do�li do novaca. 745 01:06:01,169 --> 01:06:04,798 A zatim �emo, sljede�om eksplozijom raznijeti njih troje. 746 01:06:05,974 --> 01:06:08,033 Hej, pogledajte, gospodine policaj�e. 747 01:06:08,409 --> 01:06:10,741 �elim ukazati u kakvu ste nas nepravednu poziciju stavili. 748 01:06:10,912 --> 01:06:13,745 Za�uti, debeljko! 749 01:06:17,018 --> 01:06:19,543 Ovi momci �e nas prebiti! 750 01:06:19,721 --> 01:06:21,951 Biti �emo povrije�eni, ali Albert �e biti mrtav. 751 01:06:36,738 --> 01:06:38,729 Pogledajte ovo. 752 01:06:39,974 --> 01:06:44,434 -To je prava stvar. -Pogledajte kako se to radi u Brooklynu. 753 01:06:45,780 --> 01:06:47,179 754 01:06:57,125 --> 01:06:58,649 �to se dogodilo? 755 01:07:01,195 --> 01:07:02,526 Pojma nemam. Ko�nice? 756 01:07:02,697 --> 01:07:05,564 Koji je tvoj problem? Ti lu�a�e? 757 01:07:07,835 --> 01:07:09,962 Oh, ne. 758 01:07:14,142 --> 01:07:18,010 -Vrat me razvaljuje. -Ne znam kako je do�lo do ovoga. 759 01:07:23,284 --> 01:07:25,582 Mora� biti iz Brooklyna da napravi� ovako ne�to. 760 01:07:25,753 --> 01:07:27,983 Ka�em ti, zna� na �to mislim? 761 01:07:28,389 --> 01:07:30,289 Da. 762 01:07:30,725 --> 01:07:32,386 To je to! 763 01:07:32,560 --> 01:07:34,653 Uspio sam. 764 01:07:40,301 --> 01:07:43,236 Hej! To je na�e vozilo! 765 01:07:49,477 --> 01:07:52,446 -Pazi kako vozi�! -samo ravno, �ovje�e. 766 01:07:53,514 --> 01:07:56,142 Hej! Nemoj se brinuti. 767 01:08:01,022 --> 01:08:03,923 -Ne brini! -Sve je u redu, sve je pod kontrolom. 768 01:08:15,269 --> 01:08:17,169 Bo�e, Isuse Kriste! 769 01:08:25,246 --> 01:08:28,443 Poginuti �emo, poginuti �emo! 770 01:08:34,122 --> 01:08:36,488 -Uspjeli smo. -Da. 771 01:08:36,658 --> 01:08:38,888 Iza�imo odavde. 772 01:08:39,060 --> 01:08:41,051 773 01:08:41,529 --> 01:08:44,225 Vidi ovo. Pogledaj majstora. 774 01:08:57,345 --> 01:09:00,974 -Molim te, Miguel. Samo polako. -Oprezno. Oprezno. 775 01:09:13,494 --> 01:09:17,055 Pobacajte malo novca po podu da izgleda kao da je uni�ten u eksploziji. 776 01:09:17,231 --> 01:09:19,199 Ne. Ne toliko puno. 777 01:09:19,367 --> 01:09:22,063 Idemo po kolica, da nakrcamo ostatak u kombi. 778 01:09:22,236 --> 01:09:24,397 Kombi? Kako to misli�? 779 01:09:24,572 --> 01:09:28,064 Novac ne smije biti ovdje kada stigne policija, je li tako? 780 01:09:28,242 --> 01:09:29,470 U pravu je. 781 01:09:29,644 --> 01:09:33,603 Ali ja moram ostati ovdje radi alibija. 782 01:09:33,781 --> 01:09:37,683 Onda �e� mi morati vjerovati, zar ne ? 783 01:09:41,389 --> 01:09:45,120 Oh, svakako. Vjerujem ti. 784 01:09:51,099 --> 01:09:52,327 Hej, Kool... 785 01:09:52,500 --> 01:09:55,401 -...to je to, �ovje�e. -Idemo. 786 01:09:56,671 --> 01:09:59,504 -Hej ti! Zaustavi auto! -Hej, jesi li ti gluh? 787 01:09:59,674 --> 01:10:01,005 Zaustavi auto. 788 01:10:01,175 --> 01:10:02,802 Ba� tu. 789 01:10:04,812 --> 01:10:08,543 -Jesi li pogledao na svoj "przinometar" -Brzinometar, �ovje�e. 790 01:10:08,716 --> 01:10:10,377 Dajte momci, vozio sam samo 40. 791 01:10:10,785 --> 01:10:15,245 Na� radar je pokazao 70. Sada, izlazi iz automobila. Nemam vremena za gluposti. 792 01:10:15,423 --> 01:10:16,822 -Molim vas. -Hej, hej. 793 01:10:16,991 --> 01:10:20,290 Lezi dolje, �ovje�e. Lezi dolje!. 794 01:10:20,661 --> 01:10:22,219 Hajde, �ovje�e, idemo. 795 01:10:22,396 --> 01:10:24,296 Licem prema dolje! 796 01:10:24,465 --> 01:10:26,456 Provjeriti �u tvoj "przinometar". 797 01:10:26,701 --> 01:10:30,228 -Brzinometar, �ovje�e. Idemo odavde. -Brznometar. 798 01:10:33,207 --> 01:10:35,232 �to gleda�? Lezi dolje! 799 01:10:35,409 --> 01:10:38,071 Brzo se vra�amo. Pri�ekaj nas ovdje. 800 01:10:44,385 --> 01:10:47,548 Nemoj me ispustiti, molim te. Nemoj me pustiti, stari. 801 01:10:50,725 --> 01:10:52,659 Po�uri. Idemo. 802 01:10:55,229 --> 01:10:56,457 Nemamo cijeli dan! 803 01:10:58,099 --> 01:11:00,033 Hajde, debeli, po�uri se! 804 01:11:00,201 --> 01:11:03,466 Dolazim, stari. Dobiti �u sr�ani infarkt. 805 01:11:08,643 --> 01:11:10,668 Dovraga! Oni momci imaju oru�je. 806 01:11:21,455 --> 01:11:24,652 -A sada �emo se malo zabaviti. -Oh, dobro. 807 01:11:33,768 --> 01:11:36,635 Sada i mi imamo naoru�anje. 808 01:11:41,342 --> 01:11:43,310 Presporo. 809 01:11:43,945 --> 01:11:45,674 To �e poslu�iti. 810 01:11:55,456 --> 01:11:56,684 Sada su nam potrebni meci. 811 01:11:58,492 --> 01:12:00,221 Bingo. 812 01:12:14,775 --> 01:12:16,208 -Je li to spremno? -Spremno je. 813 01:12:16,377 --> 01:12:18,641 -Upotrijebite tunel. -Prepusti to meni. 814 01:12:18,813 --> 01:12:20,371 Brzo. 815 01:12:22,350 --> 01:12:23,578 Spreman? 816 01:12:23,751 --> 01:12:26,049 Neka zabava zapo�ne. 817 01:12:26,954 --> 01:12:29,218 �uvam ti le�a. 818 01:12:32,660 --> 01:12:35,390 Hej, ne ni�ani to prema meni, �ovje�e! 819 01:12:41,335 --> 01:12:43,269 �to je to bilo? 820 01:12:53,080 --> 01:12:58,177 Lu�a�e! Ti si bolestan, brate. Kunem ti se Bogom. Skini to sa sebe, �ovje�e. 821 01:12:58,352 --> 01:13:01,048 Ti si jedan obi�an lu�ak, �ovje�e. 822 01:13:01,255 --> 01:13:02,779 Ludo. Ne mogu vjerovati. 823 01:13:06,027 --> 01:13:08,757 -Mogao si nas oboje poubijati! -Bio sam lak na obara�u! 824 01:13:08,930 --> 01:13:11,194 �to �emo u�initi s njima? 825 01:13:12,800 --> 01:13:14,961 Ti momci su nevjerovatni. 826 01:13:15,136 --> 01:13:16,364 Ja �u ih srediti. 827 01:13:17,672 --> 01:13:19,162 Jesi li ti poludio? 828 01:13:19,340 --> 01:13:23,242 Bez pucnjave. Bez oru�ja. Bez oru�ja. Sklonite oru�je. 829 01:13:23,411 --> 01:13:25,572 Ovo mora biti diskretno. 830 01:13:25,746 --> 01:13:27,611 Raznijeti �emo ih sa ostalima. 831 01:13:27,782 --> 01:13:30,080 -To mi se svi�a. -Ti ostani ovdje, ulovi ih. 832 01:13:30,251 --> 01:13:33,482 -Ja se vra�am pripaziti na ostale. -Budi oprezan. 833 01:13:33,654 --> 01:13:36,214 Ti uzmi velikog, moj je onaj drugi. 834 01:13:36,390 --> 01:13:38,688 KAoji je veliki? 835 01:13:42,063 --> 01:13:43,997 Mi�i se od mog prijatelja. 836 01:14:32,213 --> 01:14:34,545 Kool, dolazim! 837 01:14:34,915 --> 01:14:36,246 Sti�em! 838 01:14:39,887 --> 01:14:43,755 �to radi� tamo? Zna� da ne stane� unutra. Idemo. 839 01:14:52,967 --> 01:14:54,594 Ok! Malo keksa! 840 01:14:54,769 --> 01:14:56,066 Ve� se bolje osje�am! 841 01:15:02,209 --> 01:15:05,701 Kvragu, stari! Ljepilo! 842 01:15:06,447 --> 01:15:08,415 �ovje�e, pogledaj ovo. 843 01:15:08,582 --> 01:15:10,447 Ovo se prima za sve. 844 01:15:17,591 --> 01:15:19,286 Idemo. 845 01:15:20,161 --> 01:15:23,358 -Hajde, po�uri! -Noge mi se lijepe, �ovje�e. 846 01:15:23,531 --> 01:15:24,759 Hajde, stari. Idemo! 847 01:15:26,267 --> 01:15:27,632 Po�uri se! 848 01:15:37,945 --> 01:15:40,311 Hajde, �ovje�e. Otvori ta vrata! 849 01:15:40,481 --> 01:15:42,449 Pomogni mi s ovim, �ovje�e. 850 01:15:55,563 --> 01:15:57,929 Uspavajmo ga! 851 01:16:05,539 --> 01:16:06,972 Idemo! 852 01:16:07,141 --> 01:16:08,938 Hajde! 853 01:16:10,444 --> 01:16:12,378 Idemo! 854 01:16:17,551 --> 01:16:19,678 Zaglavio sam se, �ovje�e! 855 01:16:19,954 --> 01:16:21,182 �to se doga�a, brate? 856 01:16:23,090 --> 01:16:26,617 -Brate? -Oh, moj.... 857 01:16:28,195 --> 01:16:31,824 Sagni se dolje poput stolice kako bih podigao nogu i rije�io se ovoga. 858 01:16:41,075 --> 01:16:42,872 Oh, �ovje�e! 859 01:16:51,952 --> 01:16:55,479 Miguel? Miguel! Di�i se! Ustaj! 860 01:17:09,003 --> 01:17:10,527 Bilo tko! 861 01:17:12,406 --> 01:17:13,532 Upomo�! 862 01:17:15,276 --> 01:17:16,903 To je Albert! 863 01:17:17,077 --> 01:17:18,840 To je Albert! 864 01:17:19,013 --> 01:17:20,310 Moramo mu pomo�i! 865 01:17:20,481 --> 01:17:22,813 Br�e! Br�e! 866 01:17:23,517 --> 01:17:26,577 Hajde, Kool. Hajde, �ovje�e! 867 01:17:26,754 --> 01:17:28,312 Po�uri! 868 01:17:29,156 --> 01:17:30,487 Po�uri se, �ovje�e! 869 01:17:32,359 --> 01:17:33,792 Mrdaj se! Miguel, pokreni se! 870 01:17:33,961 --> 01:17:36,395 Stani. �ekaj! ldiote, stani! 871 01:17:36,564 --> 01:17:39,055 -Zapali fitilj! -U redu. 872 01:17:39,233 --> 01:17:40,598 Ok. 873 01:17:53,714 --> 01:17:56,581 -Upomo�! -Upomo�! 874 01:18:07,428 --> 01:18:10,124 -�to je to bilo? -Idemo! 875 01:18:11,398 --> 01:18:13,457 Idemo! Br�e! 876 01:18:17,304 --> 01:18:18,532 Po�urite! 877 01:18:18,706 --> 01:18:21,140 Trideset sekundi do eksplozije! 878 01:18:23,210 --> 01:18:24,609 Hajde! 879 01:18:25,045 --> 01:18:27,036 Hajde! 880 01:18:29,383 --> 01:18:30,714 Upomo�! 881 01:18:31,318 --> 01:18:34,845 Cannonball! 882 01:18:43,464 --> 01:18:45,557 Hej, kako ste? 883 01:18:45,966 --> 01:18:47,297 Vi momci ste �udesni. 884 01:18:47,468 --> 01:18:48,958 Oslobodite nas ovoga. 885 01:18:49,136 --> 01:18:50,603 Jo� samo trenutak. 886 01:18:50,771 --> 01:18:52,602 Ponovno se zapalilo! 887 01:18:52,773 --> 01:18:54,297 -To je ve� bolje. -Idemo! 888 01:18:54,575 --> 01:18:57,442 Bje�imo odavde! Br�e! 889 01:18:59,179 --> 01:19:00,771 Probudi se! Probudi se! 890 01:19:02,449 --> 01:19:04,349 Ovamo! 891 01:19:17,931 --> 01:19:19,694 U redu! 892 01:19:30,611 --> 01:19:34,308 -Na�i �emo se u hotelu. -Luis, Bilo mi je zadovoljstvo. 893 01:19:34,481 --> 01:19:37,041 Vidimo se u hotelu. Veoma brzo. 894 01:19:37,217 --> 01:19:40,516 Miguel, Jo� jedan komadi� moje genijalnosti. 895 01:19:40,821 --> 01:19:44,313 �titio sam svog ujaka Alberta, I ranjen sam dok sam mu poku�ao pomo�i. 896 01:19:44,491 --> 01:19:45,822 Ispasti �u junak. 897 01:19:48,529 --> 01:19:51,794 -Pucaj u mene. -Ne, dozvoli meni. 898 01:19:53,100 --> 01:19:55,830 -Ne, ne, ne, Ja �u to u�initi. -Ne. Prepustite ga meni. 899 01:19:56,003 --> 01:19:59,370 -Ne, �elim da on to u�ini. -�eli� to u�initi kako spada, zar ne? 900 01:20:00,240 --> 01:20:02,174 -Okreni se. -Ok, ok. 901 01:20:02,343 --> 01:20:03,867 Ok, ali ne s time. 902 01:20:04,044 --> 01:20:05,511 Upotrijebi manji pi�tolj. 903 01:20:05,679 --> 01:20:07,647 Da-- Da, molim. 904 01:20:07,815 --> 01:20:09,476 Molim te. 905 01:20:09,883 --> 01:20:11,544 Kako god �eli�. 906 01:20:12,319 --> 01:20:13,911 Sagni se. 907 01:20:15,889 --> 01:20:17,379 Samo povr�inska rana. 908 01:20:17,558 --> 01:20:19,321 Samo me-- Samo me okrzni. 909 01:20:20,160 --> 01:20:21,286 Ni�ta ne brini. 910 01:20:24,431 --> 01:20:26,956 Ne�e� ni�ta osjetiti. 911 01:21:15,149 --> 01:21:19,745 Luis Montana je bio u zatvoru 7 godina a zatim je pu�ten. 912 01:21:19,920 --> 01:21:24,016 Moj pokvareni ne�ak je tako�er odslu�io kaznu od 7 godina. 913 01:21:24,191 --> 01:21:27,126 �ekajte. �ekajte. Imam plan! Savr�en je! 914 01:21:27,294 --> 01:21:28,283 Kakav plan? 915 01:21:28,462 --> 01:21:32,262 Sada obojica odslu�uju dodatnih 20 godina. 916 01:21:32,499 --> 01:21:34,729 Kool je postao spasioc. 917 01:21:34,902 --> 01:21:38,235 Trenutno trenira kako bi preplivao La Manche. 918 01:21:38,639 --> 01:21:43,440 Buffy je upisao medicinu i sada sta�ist na sr�anim operacijama... 919 01:21:43,610 --> 01:21:46,238 ...u bolnici na Beverly Hillsu. 920 01:21:46,780 --> 01:21:50,511 Markie se nije vratio u �kolu, ali je postao seksualni terapeut... 921 01:21:50,684 --> 01:21:52,379 ...i posjeduje vlastitu praksu. 922 01:21:52,553 --> 01:21:54,077 Netko bi mogao nai�i. 923 01:21:54,254 --> 01:21:56,051 Ja sam o�enio Niko. 924 01:21:56,223 --> 01:22:00,626 Imamo �etiri djece i jo� jedno je na putu. 925 01:22:01,795 --> 01:22:05,754 Iako su momci mnogo napredovali, i dalje se vi�amo. 926 01:22:05,933 --> 01:22:08,629 Svake godine planiramo odlazak na safari. 927 01:22:10,471 --> 01:22:12,530 Hej, The Beach Boysi! Pogledajte! 928 01:22:15,442 --> 01:22:17,000 Bje�ite otuda! 929 01:22:20,280 --> 01:22:22,874 Nekako jo� nismo uspjeli u tome. 930 01:22:24,251 --> 01:22:26,151 Ok, Buffy, bje�imo! 931 01:22:30,874 --> 01:25:09,865 PRIJEVOD BY JAGUAR31 68159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.