Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,942 --> 00:00:44,434
Right on schedule Let's go!
2
00:01:04,585 --> 00:01:14,578
Something to eat miss? No. Are you sure?
She doesn't want it. As you wish.
3
00:01:25,571 --> 00:01:25,843
you
4
00:01:29,678 --> 00:01:31,186
you
5
00:02:06,702 --> 00:02:12,146
Ladies and gentlemen, don't move. GO!
6
00:02:16,558 --> 00:02:20,018
Yes, Cheetah, stay out of way and you won't
get hurt.
7
00:02:43,918 --> 00:02:45,680
You
8
00:03:06,030 --> 00:03:06,397
No
9
00:03:10,862 --> 00:03:18,083
What's this? Luska? Where is she? She's not
here. No! Hey, I found her! She's hiding out
10
00:03:18,083 --> 00:03:26,177
here! Don't let her escape! Quick, get her!
Come on, sweet... Why did I gotcha? Ah, she
11
00:03:26,177 --> 00:03:27,998
wearing a crystal! Now go get her!
12
00:04:50,382 --> 00:04:51,026
you
13
00:05:46,574 --> 00:05:47,665
you
14
00:06:22,574 --> 00:06:26,007
I need some meatballs for the boss, please.
All right. You're sure working late tonight,
15
00:06:26,007 --> 00:06:31,541
Potsu. You're not kidding. Things are finally
busy for a change. Still working? Yep. Bye.
16
00:06:33,043 --> 00:06:36,786
Better hurry. Boss is gonna be hungry. Huh?
17
00:06:42,466 --> 00:06:43,602
What is that?
18
00:06:51,337 --> 00:06:52,946
Looks like a body.
19
00:07:06,638 --> 00:07:07,186
AHHHH
20
00:07:15,822 --> 00:07:16,242
you
21
00:07:54,413 --> 00:07:55,186
Sky!
22
00:08:15,480 --> 00:08:17,746
Listen, boss! A girl can't-
23
00:08:21,826 --> 00:08:31,026
Listen to me! uh machine is too old!
24
00:08:36,909 --> 00:08:40,247
I think I need a bigger wrench! I'll get it!
25
00:08:43,822 --> 00:08:51,595
Go run the hoist while I fix this! Huh? You
think you can do it? Yeah! Here! Just stay
26
00:08:51,595 --> 00:08:53,408
calm and use your head! Right.
27
00:08:59,342 --> 00:08:59,698
you
28
00:09:06,103 --> 00:09:07,026
Ah.
29
00:09:10,900 --> 00:09:11,809
Hit the brake!
30
00:09:24,062 --> 00:09:30,445
How'd it go, boys? No silver, not even any
trace of tin. We're just not having any luck.
31
00:09:30,545 --> 00:09:34,597
Maybe we would if we tried digging the mines
just east of here. I don't know, those mines
32
00:09:34,597 --> 00:09:39,549
are worse than this one. We'll just have to
start all over again. Let's call it a day.
33
00:09:39,549 --> 00:09:41,970
Night. Night.
34
00:09:53,750 --> 00:09:59,205
The boiler, Patsu. We're not gonna find anything
today. If things keep going like this, we'll
35
00:09:59,205 --> 00:10:07,063
all be starving soon. And Patsu, maybe you
can oil that blasted machine. Kay! Thanks.
36
00:10:07,063 --> 00:10:17,150
Good night. Night. Oh, Mom is gonna be mad
at you. Leave me alone. Hey, I'm not the one
37
00:10:17,150 --> 00:10:22,430
that let her get away, okay? Enough already!
Alright! Mom, it's no use, let's co-
38
00:10:26,382 --> 00:10:31,642
Told you. Mom, don't worry. I'll find her. We'll
all find her and call me Captain. Yes, Mom.
39
00:13:11,190 --> 00:13:19,178
time you got up? We guys are trying to talk
to the lady. How are you feeling? Come on,
40
00:13:19,178 --> 00:13:25,332
guys, knock it off. My name's Patsu. I'm really
glad to see you doing alright. You had me worried
41
00:13:25,332 --> 00:13:34,215
there. Go ahead, feed him. Don't be shy.
These guys are really happy we have a visitor.
42
00:13:38,434 --> 00:13:43,218
Goodness, you laugh like a regular person.
The way you fought from the sky, thought that
43
00:13:43,218 --> 00:13:47,801
maybe you were an angel or something. Thank
you very much for saving me. Oh, I'm sorry.
44
00:13:47,801 --> 00:13:52,835
My name's Sheeta. Sheeta. What a beautiful
name. Yeah, I had to catch you. You were just
45
00:13:52,835 --> 00:13:59,349
floating, and I... What? Floating? Yeah. Well,
I remember an airship, but I can't remember
46
00:13:59,349 --> 00:14:05,714
anything else. That's all you remember? Mm-hmm.
I'm not sure how I survived. Hmm.
47
00:14:09,400 --> 00:14:18,265
May I see your necklace for a second? This?
Yeah. You mind? It's been in my family for
48
00:14:18,265 --> 00:14:22,770
generations. Wow, it's beautiful. Could you
hold this?
49
00:14:29,198 --> 00:14:36,757
Oh Thanks. Get a load of this. Watch. Here
I go.
50
00:14:41,496 --> 00:14:42,258
Soon!
51
00:14:46,796 --> 00:14:47,378
you hear me?
52
00:14:55,214 --> 00:15:00,850
Well, so maybe I had the wrong idea about this
necklace. uh
53
00:15:19,662 --> 00:15:31,853
you I'm so sorry, Potsu. Are you okay? I'm
fine. Oh, you scared me. Does it hurt much?
54
00:15:31,853 --> 00:15:42,081
Are kidding? If my head were any harder, you
could use it as a cannonball. Whoa, the kettle
55
00:15:42,081 --> 00:15:46,595
must be boiling over. Come on, let's go. Follow
me. This way. Okay. I'll get breakfast started.
56
00:15:46,595 --> 00:15:52,276
You can wash up over there. There's a clean
towel too. Great, thank you.
57
00:16:16,238 --> 00:16:19,986
Cheetah! It's time for breakfast!
58
00:16:28,942 --> 00:16:34,225
father took that picture from an airship. He
loved to fly. It's Laputa, a floating island.
59
00:16:34,225 --> 00:16:39,018
An island that floats in the sky? Yep. Most
people think it's just a legend, but my dad
60
00:16:39,018 --> 00:16:42,770
actually saw it. That's a picture of his airship.
61
00:17:02,382 --> 00:17:06,437
It looked like a castle just floating there
in the sky. He said it was the most amazing
62
00:17:06,437 --> 00:17:07,762
thing he'd ever seen.
63
00:17:19,438 --> 00:17:24,233
And that's the only picture he was able to take.
But, take a look at this, Sheeta. Dad kept
64
00:17:24,233 --> 00:17:29,548
a journal and he made all sorts of drawings
of Laputa. See? There it is. And he the
65
00:17:29,548 --> 00:17:34,072
castle and also what he thought the people looked
like. He was sure the castle was filled with
66
00:17:34,072 --> 00:17:35,954
treasure, but nobody believed him.
67
00:17:48,748 --> 00:17:53,484
that my dad was no liar, Sheeta. As soon as
I'm done building this plane, I'm gonna take
68
00:17:53,484 --> 00:17:55,542
off and find Laputa myself. Huh?
69
00:18:06,476 --> 00:18:10,342
It's a real automobile. don't see many of those
around here. Those people are pirates, Patsu.
70
00:18:10,342 --> 00:18:16,684
What? They're the ones who attacked the airship.
Then they're probably after you. Come on.
71
00:18:19,875 --> 00:18:20,404
around back.
72
00:18:24,270 --> 00:18:28,610
Good morning, bye! Hey, hold on, wait! Wait
up, wait up, wait wait Uh, yes. How can I help
73
00:18:28,610 --> 00:18:33,430
you, mister? A young man, query. Have you seen
a little girl around here? Uh, let me see now.
74
00:18:33,610 --> 00:18:37,850
Yeah, there are about 100 little girls in this
town. Which one? Thanks. For nothing, kid.
75
00:18:38,150 --> 00:18:46,910
Bye! They are definitely after you, Cedar. Louie,
go tell your mother! She's in disguise! So,
76
00:18:46,930 --> 00:18:49,030
she's in disguise. Go tell my mother.
77
00:18:54,552 --> 00:18:59,791
She's got pigtails and a purple dress. Haven't
seen her. That's what you keep saying, but
78
00:18:59,791 --> 00:19:01,624
I want you to think really hard about it.
79
00:19:05,134 --> 00:19:09,906
She'd be about the age of those two. ah
80
00:19:21,922 --> 00:19:25,682
Do I have to do everything myself?
81
00:19:29,100 --> 00:19:34,593
You can stop right there, my friend. Think
you're tough, don't you? I'm tough enough.
82
00:19:34,593 --> 00:19:40,006
We'll see about that. Just go away. We're honest
folks here. Get away! What did you do that
83
00:19:40,006 --> 00:19:44,549
for? Quick! Leave from the back. No, I'm gonna
fight him! Patsu, what if you end up getting
84
00:19:44,549 --> 00:19:53,083
yourself hurt? So? So somebody's gotta protect
your friend. Oh... Mm-hm. Why don't you
85
00:19:53,083 --> 00:20:00,427
get out of our way? Why don't you just try and
make me? Maybe I will. Make your shirt explode!
86
00:20:00,427 --> 00:20:10,095
Ladies and gentlemen, keep your eye on the
buttons. One, a two, and a... we go! Oh, yeah!
87
00:20:10,095 --> 00:20:16,500
Stand back, he'll pop your buttons! Hey, boss,
show him what you're made of! Here he goes!
88
00:20:16,500 --> 00:20:28,466
Yeah, you'll be real scared. Oh! Um... Hmm.
That's it! You showed them boss! I'm not mending
89
00:20:28,466 --> 00:20:30,770
that I hope you know.
90
00:20:45,592 --> 00:20:52,018
You go get him, Marsh! He said mom was ugly,
now go get him!
91
00:21:02,210 --> 00:21:02,972
Get in there!
92
00:21:15,608 --> 00:21:23,916
to my little idiots to start a riot. Where
is she? Where are you, sweetie? Uh-oh, you've
93
00:21:23,916 --> 00:21:28,370
made a friend. And they're headed for the railroad
tracks. Let's move it!
94
00:21:32,366 --> 00:21:32,914
you
95
00:21:37,419 --> 00:21:38,034
You
96
00:21:47,294 --> 00:21:50,546
She's she'd up. Pirates are after us!
97
00:21:53,612 --> 00:21:57,918
Pirates? Can you drop us off at the police station
the next time? I'll tell you what, help me
98
00:21:57,918 --> 00:22:02,194
stoke up the engine. Will do!
99
00:22:14,218 --> 00:22:21,106
hiding inside that oh
100
00:22:49,250 --> 00:22:56,035
Hey, Pachu, here they come! Hey, can't this
Enji go any faster? This is the best she'll
101
00:22:56,035 --> 00:23:00,434
do! She's old! There she is, I wanted to say
that!
102
00:24:20,046 --> 00:24:28,279
You'll get yours! Don't just stand there and
push this train over the cliff! What? We sure
103
00:24:28,279 --> 00:24:41,445
showed them! I can do it now. You were amazing.
Heave! Heave! Heave! Wait! And stop. A military
104
00:24:41,445 --> 00:24:47,848
spy plane. You think maybe it's Muska? Yeah,
it's Muska, all right. We gotta find those
105
00:24:47,848 --> 00:24:48,658
kids.
106
00:24:56,360 --> 00:24:57,778
Huh?
107
00:25:03,874 --> 00:25:07,218
Well that is the army to the rescue!
108
00:25:12,066 --> 00:25:17,069
Hey! Could you kindly help these two young
people? Pirates have been chasing them all
109
00:25:17,069 --> 00:25:19,506
day!
110
00:25:26,734 --> 00:25:38,290
What's the matter? Goodbye, Patsu. Lady, come
back here! Don't move! Cheetah! Wait! Hope
111
00:25:38,290 --> 00:25:40,754
or I'll shoot!
112
00:25:51,790 --> 00:25:52,178
you
113
00:26:21,198 --> 00:26:22,839
Thanks for
114
00:26:29,240 --> 00:26:30,578
be interesting.
115
00:26:35,064 --> 00:26:39,474
What's going on? Where are they, Mother? Be
quiet! Just watch them! ah
116
00:27:04,014 --> 00:27:12,556
We're floating! You see? This is what happened
the first time I saw you. See that? It's
117
00:27:12,556 --> 00:27:20,006
the power of the crystal. I knew it! I knew
there was something special about your necklace!
118
00:27:20,006 --> 00:27:25,714
See what I mean?
119
00:27:29,070 --> 00:27:30,770
It's gonna be alright.
120
00:27:36,076 --> 00:27:38,290
Nicholas let us down nice and easy.
121
00:28:15,640 --> 00:28:17,938
You were right about my crystal.
122
00:28:21,486 --> 00:28:24,562
It's going out! Wait, a minute.
123
00:28:33,006 --> 00:28:35,506
I guess your necklace must come to life whenever
you're in trouble.
124
00:28:38,638 --> 00:28:45,312
I hope they're all right. Your boss and his
wife and that nice train engineer. My friends
125
00:28:45,312 --> 00:28:48,709
are all miners. can take care of themselves.
I wouldn't worry about them if I were you.
126
00:28:48,709 --> 00:28:50,002
Come on, Cheeto. Let's go.
127
00:28:55,054 --> 00:28:59,394
This has been a mining town as long as anyone
can remember. Most of these tunnels aren't
128
00:28:59,394 --> 00:29:00,298
even used anymore.
129
00:29:10,338 --> 00:29:16,753
Here you go. Thank you. I'm glad you brought
some food. I'm starving. And for dessert, I've
130
00:29:16,753 --> 00:29:22,287
got a green apple and some candy. Really? You
know, that bag of yours must be magic. It's
131
00:29:22,287 --> 00:29:34,578
always got just what we need. oh Not bad,
huh?
132
00:29:38,158 --> 00:29:44,130
Sheena, where exactly do you come from? I
come from Gondor, deep in the northern mountains.
133
00:29:44,130 --> 00:29:51,954
I used to live there with my parents, and we
were very happy. father and father died, I
134
00:29:51,954 --> 00:29:59,477
was all alone. The only thing that kept me
going was the farm and taking care of my animals.
135
00:29:59,477 --> 00:30:07,090
But one day, everything changed. That was
the day the men came and took me away.
136
00:30:11,896 --> 00:30:17,691
mean they kidnapped you? It was that man in
the dark glasses? Mm-hmm. I wonder who that
137
00:30:17,691 --> 00:30:22,675
guy is and what he's doing with the army. You
know what I think? think Don't let that man
138
00:30:22,675 --> 00:30:27,349
or both after your necklace. I think you're
right, but I had no idea my crystal was so
139
00:30:27,349 --> 00:30:34,015
incredibly powerful. It's been in my family
as long as I can remember. Mother gave it to
140
00:30:34,015 --> 00:30:42,526
me before she died. And she told me never to
show it or give it away to anyone. Huh. Well,
141
00:30:42,526 --> 00:30:47,212
we orphans should stick together, don't you
think? I'm really sorry. It's my fault getting
142
00:30:47,212 --> 00:30:51,737
you mixed up in all of this. Are kidding? This
is the most exciting thing that's ever happened
143
00:30:51,737 --> 00:30:55,442
to me. I wouldn't miss an adventure like this
for anything in the world.
13627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.