All language subtitles for Star.Trek.DS9.s07e19.Strange.Bedfellows-Part.3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:03,899 Last time on Star Trek: Deep Space Nine... 2 00:00:03,937 --> 00:00:05,165 This is intolerable. 3 00:00:05,205 --> 00:00:07,400 They have us caged up like animals. 4 00:00:12,812 --> 00:00:14,404 Stop it! 5 00:00:21,187 --> 00:00:22,984 We meet at last. 6 00:00:24,257 --> 00:00:25,918 Gifts? 7 00:00:25,959 --> 00:00:27,586 How thoughtful. 8 00:00:27,627 --> 00:00:30,425 You should be honored. 9 00:00:30,463 --> 00:00:33,296 You're witnessing an historic moment... 10 00:00:33,333 --> 00:00:34,891 the birth of the alliance 11 00:00:34,934 --> 00:00:38,426 between the Dominion and the Breen. 12 00:00:39,472 --> 00:00:40,769 And now the continuation. 13 00:00:43,643 --> 00:00:45,167 We will secure the prisoners below. 14 00:00:45,211 --> 00:00:46,803 They will share a cell. 15 00:00:46,846 --> 00:00:48,143 They may wish to... 16 00:00:48,181 --> 00:00:51,708 physically comfort each other on the long trip back 17 00:00:51,751 --> 00:00:53,651 to Cardassia. 18 00:00:53,686 --> 00:00:55,779 I find interspecies 19 00:00:55,822 --> 00:00:58,120 mating rituals fascinating to watch. 20 00:01:08,935 --> 00:01:10,630 Interesting device. 21 00:01:10,670 --> 00:01:12,160 Oh, I am so sorry. 22 00:01:12,205 --> 00:01:13,968 Where are my manners? 23 00:01:14,007 --> 00:01:15,872 Allow me to introduce Legate Damar 24 00:01:15,909 --> 00:01:17,638 leader of the Cardassian Union. 25 00:01:17,677 --> 00:01:18,644 Thot Gor. 26 00:01:18,678 --> 00:01:19,736 Thot. 27 00:01:19,779 --> 00:01:22,680 That's the equivalent of a Legate, isn't it? 28 00:01:25,752 --> 00:01:26,878 What did he say? 29 00:01:26,920 --> 00:01:28,410 He says, "You need to have 30 00:01:28,455 --> 00:01:30,582 your universal translator adjusted." 31 00:01:30,623 --> 00:01:31,749 I would have if I'd known 32 00:01:31,791 --> 00:01:33,258 we were meeting with the Breen. 33 00:01:54,214 --> 00:01:57,945 It is a distinct pleasure to finally meet you. 34 00:01:59,285 --> 00:02:00,445 Thank you. 35 00:02:00,487 --> 00:02:03,149 If our face-to-face talks are as productive 36 00:02:03,189 --> 00:02:05,350 as our subspace communications 37 00:02:05,391 --> 00:02:08,622 have been, I'm sure we'll sign the treaty documents 38 00:02:08,661 --> 00:02:09,958 within a few days. 39 00:02:09,996 --> 00:02:11,486 I haven't even seen this treaty. 40 00:02:11,531 --> 00:02:12,725 We'll discuss it later. 41 00:02:12,765 --> 00:02:14,426 The alliance between the Breen Confederacy 42 00:02:14,467 --> 00:02:17,265 and the Dominion will end this destructive war 43 00:02:17,303 --> 00:02:19,567 that has torn this Quadrant apart. 44 00:02:19,606 --> 00:02:21,233 With the Breen at our side 45 00:02:21,274 --> 00:02:24,437 the Federation will not be able to stand against us. 46 00:02:24,477 --> 00:02:27,674 They'll be erased from the face of the galaxy. 47 00:04:32,871 --> 00:04:34,600 This is outrageous. 48 00:04:34,640 --> 00:04:36,608 Have you read this treaty? 49 00:04:36,642 --> 00:04:37,768 Parts of it. 50 00:04:37,810 --> 00:04:39,539 There's a reference to territorial concessions 51 00:04:39,578 --> 00:04:41,341 that the Cardassians are to make to the Breen 52 00:04:41,380 --> 00:04:43,541 but it doesn't say what those concessions are. 53 00:04:43,582 --> 00:04:45,243 Oh, you needn't worry about that. 54 00:04:45,284 --> 00:04:48,481 It's all been itemized in a secret protocol 55 00:04:48,520 --> 00:04:50,283 between the Dominion and the Breen. 56 00:04:50,322 --> 00:04:53,416 All that is required of you is to sign the document 57 00:04:53,459 --> 00:04:56,690 as the acknowledged leader of the Cardassian Union. 58 00:04:56,728 --> 00:04:57,990 I want to see this protocol. 59 00:04:58,030 --> 00:05:00,464 Then it wouldn't be much of a secret then, would it? 60 00:05:00,499 --> 00:05:02,592 You expect me to agree to territorial concessions 61 00:05:02,634 --> 00:05:04,295 when I haven't even seen what they are? 62 00:05:04,336 --> 00:05:07,567 Damar, you are missing the point. 63 00:05:07,606 --> 00:05:11,565 We need the Breen to win this war. 64 00:05:11,610 --> 00:05:13,043 When it's over 65 00:05:13,078 --> 00:05:16,104 there will be more than enough territories available 66 00:05:16,148 --> 00:05:20,141 to compensate Cardassia for the loss of a few minor planets. 67 00:05:20,185 --> 00:05:22,745 There are no minor planets in the Cardassian Union. 68 00:05:24,790 --> 00:05:26,189 Do you know what I think you should do? 69 00:05:26,225 --> 00:05:27,590 Talk to Thot Gor. 70 00:05:27,626 --> 00:05:29,093 Express your concerns. 71 00:05:29,127 --> 00:05:30,094 He's very reasonable 72 00:05:30,128 --> 00:05:31,686 and quite personable when you get to know him. 73 00:05:31,730 --> 00:05:33,095 I don't trust him or his people. 74 00:05:34,132 --> 00:05:35,463 The Founders should never have agreed 75 00:05:35,501 --> 00:05:37,833 to give away Cardassian territory without my consent. 76 00:05:37,870 --> 00:05:39,167 I'm sorry. 77 00:05:39,204 --> 00:05:41,172 I think I misunderstood you. 78 00:05:41,206 --> 00:05:43,674 It sounded as if you were implying 79 00:05:43,709 --> 00:05:46,701 that Cardassian territory doesn't belong to the Founders. 80 00:05:46,745 --> 00:05:48,508 Surely, that isn't what you meant. 81 00:05:52,751 --> 00:05:53,979 No, of course not. 82 00:05:54,019 --> 00:05:55,418 Oh, good. 83 00:05:55,454 --> 00:05:59,083 I look forward to receiving the signed documents from you 84 00:05:59,124 --> 00:06:00,614 within the hour. 85 00:06:05,330 --> 00:06:06,763 Is there something else? 86 00:06:06,798 --> 00:06:09,926 The Klingons have attacked Septimus III. 87 00:06:09,968 --> 00:06:11,492 I'm aware of that. 88 00:06:11,537 --> 00:06:14,028 Are you also aware that they've landed 15 divisions? 89 00:06:14,072 --> 00:06:15,096 The Cardassian troops 90 00:06:15,140 --> 00:06:17,074 will never survive without reinforcements. 91 00:06:17,109 --> 00:06:18,474 I assure you 92 00:06:18,510 --> 00:06:21,843 the Septimus III situation will be dealt with. 93 00:06:21,880 --> 00:06:26,544 We will not allow your brave soldiers to perish in vain. 94 00:06:26,585 --> 00:06:28,720 You have my word. 95 00:06:38,896 --> 00:06:41,524 Septimus III will fall within the week. 96 00:06:41,566 --> 00:06:44,626 Huh! The Cardassian 11th Order. 97 00:06:44,669 --> 00:06:47,763 It's a reserve unit... old men and walking wounded. 98 00:06:47,805 --> 00:06:49,500 They don't stand a chance. 99 00:06:49,540 --> 00:06:51,235 I think you're right. 100 00:06:51,275 --> 00:06:53,835 But enough about the war with the Dominion. 101 00:06:53,878 --> 00:06:55,971 I want to hear about the war at home. 102 00:06:56,047 --> 00:07:00,814 You just married that... freighter captain, didn't you? 103 00:07:00,852 --> 00:07:02,342 Yes. 104 00:07:02,386 --> 00:07:05,549 Then war has broken out, whether you know it or not... 105 00:07:05,590 --> 00:07:10,584 a long, grueling, intoxicating war. 106 00:07:10,628 --> 00:07:12,425 I remember the day 107 00:07:12,463 --> 00:07:15,227 my beloved Sirella moved into my home. 108 00:07:16,901 --> 00:07:19,927 I had a pet targ, had him since I was a boy... 109 00:07:20,037 --> 00:07:22,597 a filthy, mangy beast 110 00:07:22,640 --> 00:07:26,940 but in his bony breast beat the heart of a warrior. 111 00:07:27,044 --> 00:07:29,945 Of course, Sirella loathed him. 112 00:07:29,981 --> 00:07:32,211 Well, to make a long story short 113 00:07:32,250 --> 00:07:35,845 while she was supervising the unloading of her bags 114 00:07:35,887 --> 00:07:41,052 Sirella accidentally left the front door open 115 00:07:41,092 --> 00:07:45,791 and my faithful targ, ever-ready to follow the call of the wild 116 00:07:45,830 --> 00:07:47,730 tottered outside on his frail legs 117 00:07:47,765 --> 00:07:50,598 and disappeared into the forest. 118 00:07:52,103 --> 00:07:55,072 I never laid eyes on him again. 119 00:07:55,106 --> 00:07:58,200 Lady Sirella draws the first blood. 120 00:08:00,278 --> 00:08:02,473 You see my point. 121 00:08:02,513 --> 00:08:04,879 Don't get me wrong. 122 00:08:04,916 --> 00:08:09,512 I would not trade Sirella for all the targs on Qo'noS 123 00:08:09,554 --> 00:08:12,250 and, over the course of our marriage 124 00:08:12,290 --> 00:08:14,850 I've won more than my fair share of battles between us 125 00:08:14,892 --> 00:08:16,519 but in the end... 126 00:08:16,561 --> 00:08:18,529 I know... 127 00:08:18,563 --> 00:08:22,294 she will win the war. 128 00:08:23,467 --> 00:08:25,901 I'll keep that in mind. 129 00:08:27,405 --> 00:08:29,635 You ate all the milaberries. 130 00:08:31,075 --> 00:08:36,035 Mm. Well, then have Solbor bring us more. 131 00:08:37,315 --> 00:08:38,805 And give him another chance 132 00:08:38,850 --> 00:08:40,317 to frown disapprovingly? 133 00:08:42,386 --> 00:08:45,844 The good Ranjen doesn't much care for me, does he? 134 00:08:45,890 --> 00:08:47,915 You'd think he'd be pleased 135 00:08:47,959 --> 00:08:49,790 to see his Kai so happy. 136 00:08:52,063 --> 00:08:53,758 Are you happy, Adami? 137 00:08:53,798 --> 00:08:56,392 More than I've ever been in my life. 138 00:08:58,302 --> 00:09:00,566 The Prophets are smiling on us. 139 00:09:00,605 --> 00:09:01,572 Hmm. 140 00:09:01,606 --> 00:09:03,198 They've not only brought us together 141 00:09:03,241 --> 00:09:05,903 but they've given us a great task... 142 00:09:05,943 --> 00:09:08,776 the Restoration of Bajor. 143 00:09:08,813 --> 00:09:14,718 Our world will be reborn, and you will be its leader. 144 00:09:14,752 --> 00:09:16,777 A sacred responsibility. 145 00:09:16,821 --> 00:09:18,448 Yes. 146 00:09:25,329 --> 00:09:27,695 I pray that I'll have the strength to do 147 00:09:27,732 --> 00:09:30,030 what the Prophets are asking of me. 148 00:09:35,072 --> 00:09:36,630 I will be at your side. 149 00:09:36,674 --> 00:09:38,232 We won't fail them. 150 00:09:40,077 --> 00:09:41,635 But the Restoration 151 00:09:41,679 --> 00:09:44,170 will not come without struggle. 152 00:09:44,215 --> 00:09:45,682 There will be those 153 00:09:45,716 --> 00:09:47,684 who will stand in our way. 154 00:09:47,718 --> 00:09:49,777 It is not allowed to interfere 155 00:09:49,820 --> 00:09:51,913 with the will of the Prophets. 156 00:09:51,956 --> 00:09:56,916 Even those who claim to speak in their name. 157 00:09:56,961 --> 00:09:58,952 The Emissary. 158 00:09:59,030 --> 00:10:02,830 Mm. In your vision... 159 00:10:02,867 --> 00:10:06,132 the Prophets said he'd faltered. 160 00:10:08,105 --> 00:10:10,403 I can only hope 161 00:10:10,441 --> 00:10:13,569 that he doesn't choose to oppose them. 162 00:10:13,611 --> 00:10:15,977 Their love is strong... 163 00:10:16,013 --> 00:10:18,504 but so is their wrath. 164 00:10:29,894 --> 00:10:31,987 I hate to say it 165 00:10:32,029 --> 00:10:34,259 but this is doing wonders for my back. 166 00:10:34,298 --> 00:10:37,096 I doubt that is what our captors had in mind. 167 00:10:37,134 --> 00:10:38,362 Probably not. 168 00:10:38,402 --> 00:10:40,393 We must get back to the station 169 00:10:40,438 --> 00:10:41,996 and warn Starfleet about the Breen. 170 00:10:42,073 --> 00:10:43,370 You're right. 171 00:10:43,407 --> 00:10:46,171 There's just a few problems. 172 00:10:46,210 --> 00:10:48,110 We're on a Jem'Hadar ship 173 00:10:48,145 --> 00:10:50,375 heading in the wrong direction 174 00:10:50,414 --> 00:10:54,612 hanging upside down, and... 175 00:10:54,652 --> 00:10:56,313 And what? 176 00:10:56,354 --> 00:10:59,653 I'm think I'm getting spacesick. 177 00:11:14,839 --> 00:11:18,400 Well, welcome home, Mrs. Sisko. 178 00:11:18,442 --> 00:11:20,433 Well, thank you, Mr. Sisko. 179 00:11:21,812 --> 00:11:22,972 Mmm. 180 00:11:23,047 --> 00:11:25,242 So, how was your cargo run? 181 00:11:25,282 --> 00:11:26,544 Interesting. 182 00:11:26,584 --> 00:11:28,984 It seems my Bajoran crew members 183 00:11:29,020 --> 00:11:30,544 have decided that serving 184 00:11:30,588 --> 00:11:32,715 under the wife of the Emissary 185 00:11:32,757 --> 00:11:34,486 is a little different than serving 186 00:11:34,525 --> 00:11:36,220 under his girlfriend. 187 00:11:36,260 --> 00:11:39,491 I've known some of those people for ten years or more 188 00:11:39,530 --> 00:11:42,226 and suddenly, they're asking me for advice 189 00:11:42,266 --> 00:11:45,235 about their children, their wives, their husbands 190 00:11:45,269 --> 00:11:47,931 their spiritual relationship with the Prophets. 191 00:11:47,972 --> 00:11:49,803 Welcome to the club. 192 00:11:49,840 --> 00:11:51,637 Which reminds me... 193 00:11:51,675 --> 00:11:54,667 every spring, the Emissary holds a little ceremony 194 00:11:54,712 --> 00:11:57,146 to bless the women on the station who want to be mothers. 195 00:11:57,181 --> 00:11:59,581 What does this have to do with me? 196 00:11:59,617 --> 00:12:03,075 There's been a request made... several, in fact... 197 00:12:03,120 --> 00:12:04,849 that the new wife 198 00:12:04,889 --> 00:12:08,120 of the Emissary perform the ceremony this year... 199 00:12:08,159 --> 00:12:09,456 this week, actually. 200 00:12:09,493 --> 00:12:11,654 No. 201 00:12:11,695 --> 00:12:13,629 Kasidy... 202 00:12:13,664 --> 00:12:15,427 No. I've got 203 00:12:15,466 --> 00:12:17,263 to draw the line somewhere. 204 00:12:17,301 --> 00:12:18,962 I married you, I didn't convert. 205 00:12:19,036 --> 00:12:20,060 And I'm not going to start... 206 00:12:20,104 --> 00:12:23,198 acting like I suddenly believe in the Prophets. 207 00:12:23,240 --> 00:12:24,707 I wouldn't want you to do anything 208 00:12:24,742 --> 00:12:26,334 that you're uncomfortable with. 209 00:12:26,377 --> 00:12:27,776 Good. Then it's settled. 210 00:12:27,812 --> 00:12:30,440 I'm going to go take a sonic shower. 211 00:12:30,481 --> 00:12:32,108 Take your time. 212 00:12:32,149 --> 00:12:34,879 Dinner won't be ready for another 15 minutes. 213 00:12:40,357 --> 00:12:42,917 And so... 214 00:12:42,960 --> 00:12:44,825 the battle begins. 215 00:12:56,273 --> 00:12:57,763 Let me try. 216 00:12:57,808 --> 00:12:59,969 No. You do not have the necessary strength. 217 00:13:00,010 --> 00:13:01,944 And your fingers are too fat. 218 00:13:01,979 --> 00:13:03,310 Look out. 219 00:13:03,347 --> 00:13:05,645 Would you just...? 220 00:13:05,683 --> 00:13:07,241 Wait. I've got it! 221 00:13:07,284 --> 00:13:08,512 Ow! 222 00:13:08,552 --> 00:13:09,849 Quiet. 223 00:13:09,887 --> 00:13:10,945 Ow! 224 00:13:10,988 --> 00:13:12,046 Are you hurt? 225 00:13:13,891 --> 00:13:14,949 Yes, I'm hurt. 226 00:13:15,025 --> 00:13:17,050 You just cut my finger and made me hit my head! 227 00:13:17,094 --> 00:13:18,652 It was an accident. 228 00:13:20,331 --> 00:13:22,458 I still don't see how getting a pin out of a bunk 229 00:13:22,500 --> 00:13:23,660 is going to help us escape. 230 00:13:23,701 --> 00:13:25,259 If you would stop interfering 231 00:13:25,302 --> 00:13:26,496 and allow me to remove the pin 232 00:13:26,537 --> 00:13:27,595 I would show you. 233 00:13:27,638 --> 00:13:30,129 Let me take a look at your head. 234 00:13:30,174 --> 00:13:31,607 No, thank you. 235 00:13:33,811 --> 00:13:35,073 The last time you touched me 236 00:13:35,112 --> 00:13:36,875 things got a little out of control. 237 00:13:36,914 --> 00:13:38,108 You are right about that. 238 00:13:38,149 --> 00:13:40,674 I was seduced and betrayed. 239 00:13:40,718 --> 00:13:43,243 Seduced? I seduced you. 240 00:13:43,287 --> 00:13:44,914 At least we agree on that point. 241 00:13:44,955 --> 00:13:45,944 What?! 242 00:13:47,458 --> 00:13:49,517 You desired a physical relationship with me 243 00:13:49,560 --> 00:13:50,527 from the very start. 244 00:13:50,561 --> 00:13:51,994 That much was obvious. 245 00:13:52,096 --> 00:13:54,963 You have the biggest ego of any man I've ever known. 246 00:13:54,999 --> 00:13:56,557 Considering how many men you have known 247 00:13:56,600 --> 00:13:57,726 that is quite a statement. 248 00:13:57,768 --> 00:13:58,996 Am I supposed to be embarrassed 249 00:13:59,103 --> 00:14:01,298 because Jadzia had a few lovers before you? 250 00:14:01,338 --> 00:14:02,805 A few? 251 00:14:02,840 --> 00:14:04,205 You're right. It was more than a few. 252 00:14:04,241 --> 00:14:05,265 It was dozens. 253 00:14:05,309 --> 00:14:07,176 Hundreds. In fact, I don't think 254 00:14:07,309 --> 00:14:09,903 there's anyone aboard DS9 who wasn't her lover. 255 00:14:14,116 --> 00:14:16,050 Let me take this opportunity 256 00:14:16,084 --> 00:14:17,949 to welcome you both to Cardassia Prime. 257 00:14:17,986 --> 00:14:18,953 I trust you're being 258 00:14:18,987 --> 00:14:20,750 well-treated so far. 259 00:14:21,857 --> 00:14:24,655 I've been looking over the information 260 00:14:24,693 --> 00:14:27,958 you supplied to the Breen during your interrogation 261 00:14:27,996 --> 00:14:30,863 and the results are a bit confusing 262 00:14:30,899 --> 00:14:33,265 as mental probes so often are. 263 00:14:33,302 --> 00:14:37,932 I was wondering if you wouldn't mind sifting through the data 264 00:14:37,973 --> 00:14:40,100 and clarifying certain issues for us. 265 00:14:40,142 --> 00:14:42,804 You can't be serious. 266 00:14:42,844 --> 00:14:44,675 I'm always serious. 267 00:14:44,713 --> 00:14:47,773 You see, if you don't do as I ask 268 00:14:47,816 --> 00:14:50,512 I'll have to hand you over to Legate Damar 269 00:14:50,552 --> 00:14:52,520 and you know how ruthless 270 00:14:52,554 --> 00:14:54,522 the Cardassians can be. 271 00:14:54,556 --> 00:14:56,854 "Lt is my duty to inform you 272 00:14:56,892 --> 00:14:58,985 "that you will be turned over to a Cardassian Tribunal 273 00:14:59,027 --> 00:15:01,120 where you will be tried as war criminals." 274 00:15:01,163 --> 00:15:02,221 War criminals? 275 00:15:02,264 --> 00:15:03,788 What are the charges? 276 00:15:03,832 --> 00:15:05,322 That is not necessary for you to know. 277 00:15:05,367 --> 00:15:06,334 All you need to know 278 00:15:06,368 --> 00:15:07,892 is that you will be found guilty and executed. 279 00:15:07,936 --> 00:15:10,905 However, if you should decide to join us 280 00:15:10,939 --> 00:15:14,033 in our search for a quick end to this miserable war 281 00:15:14,076 --> 00:15:15,441 your sentence will be reduced 282 00:15:15,477 --> 00:15:16,944 to life imprisonment. 283 00:15:16,979 --> 00:15:18,276 If you want to end the war 284 00:15:18,313 --> 00:15:20,713 why don't you convince the Founders to surrender? 285 00:15:22,351 --> 00:15:24,376 You know, my dear 286 00:15:24,419 --> 00:15:29,322 it would be such a shame for you to die 287 00:15:29,358 --> 00:15:32,225 without the good Dr. Bashir knowing 288 00:15:32,261 --> 00:15:33,785 how you felt about him. 289 00:15:36,698 --> 00:15:37,357 Wait! 290 00:15:55,017 --> 00:15:57,884 Ah, overconfidence... 291 00:15:57,919 --> 00:16:01,116 the hallmark of the Weyouns. 292 00:16:01,156 --> 00:16:03,386 Maybe the Founders should eliminate that 293 00:16:03,425 --> 00:16:05,450 from your genetic recipe next time. 294 00:16:07,062 --> 00:16:09,326 They'll just make another copy of him, you know. 295 00:16:09,364 --> 00:16:11,264 You should have killed me. 296 00:16:11,300 --> 00:16:12,767 There's only one Damar. 297 00:16:12,801 --> 00:16:15,326 I will keep that in mind. 298 00:16:15,370 --> 00:16:16,928 I'm sure you will. 299 00:16:16,972 --> 00:16:19,668 Consider his offer, Klingon. 300 00:16:19,708 --> 00:16:21,300 You die in two days. 301 00:16:23,545 --> 00:16:25,445 Pick that up, and let's go. 302 00:16:44,833 --> 00:16:47,631 There you are. 303 00:16:51,173 --> 00:16:52,697 Who are you? 304 00:16:56,011 --> 00:16:57,239 What do you mean? 305 00:16:58,547 --> 00:17:02,142 I mean, who are you, Anjohl Tennan? 306 00:17:02,184 --> 00:17:04,618 I want to know everything 307 00:17:04,653 --> 00:17:07,247 about your family, your childhood... 308 00:17:08,990 --> 00:17:10,389 It would bore you. 309 00:17:10,425 --> 00:17:11,915 Not at all. 310 00:17:11,960 --> 00:17:14,258 What might seem trivial to you 311 00:17:14,296 --> 00:17:16,696 matters a great deal to me. 312 00:17:16,732 --> 00:17:18,632 I need to know more 313 00:17:18,667 --> 00:17:22,865 about this Guide the Prophets have sent me... 314 00:17:23,872 --> 00:17:25,499 this simple farmer. 315 00:17:25,540 --> 00:17:26,905 Mm. 316 00:17:27,976 --> 00:17:30,945 This man who shares my bed. 317 00:17:34,116 --> 00:17:35,811 We are of Bajor. 318 00:17:35,851 --> 00:17:37,944 We await the Restoration. 319 00:17:38,053 --> 00:17:39,816 I am ready. 320 00:17:39,855 --> 00:17:41,482 I have met the Guide. 321 00:17:41,523 --> 00:17:44,151 You need only tell me what to do. 322 00:17:44,192 --> 00:17:47,821 I give myself to the Prophets in all things. 323 00:17:47,863 --> 00:17:50,127 She does not understand. 324 00:17:50,165 --> 00:17:51,496 She is fearful. 325 00:17:51,533 --> 00:17:54,093 There is no other path. 326 00:17:54,136 --> 00:17:56,969 She is the Chosen One. 327 00:17:57,072 --> 00:17:59,233 She must embrace us. 328 00:17:59,274 --> 00:18:00,468 I will. 329 00:18:00,509 --> 00:18:02,067 I swear it. 330 00:18:02,110 --> 00:18:04,635 Give me a chance, please. 331 00:18:04,679 --> 00:18:07,705 Give us your allegiance, Kai Winn Adami. 332 00:18:07,749 --> 00:18:10,513 Restore us to our rightful place 333 00:18:10,552 --> 00:18:12,543 in the Celestial Temple. 334 00:18:12,587 --> 00:18:15,681 Reject the false Prophets. 335 00:18:15,724 --> 00:18:17,055 Walk our path 336 00:18:17,092 --> 00:18:19,583 and embrace your own destiny. 337 00:18:20,695 --> 00:18:23,220 Feel our love... 338 00:18:24,699 --> 00:18:26,360 the love... 339 00:18:26,401 --> 00:18:28,392 of the Pah-wraiths. 340 00:18:35,277 --> 00:18:36,244 No! 341 00:18:36,278 --> 00:18:37,609 No! 342 00:18:41,716 --> 00:18:44,150 What is it, Adami? 343 00:18:44,186 --> 00:18:45,551 What's happened? 344 00:18:45,587 --> 00:18:48,181 They... they came to me. 345 00:18:48,223 --> 00:18:49,850 A vision. 346 00:18:49,891 --> 00:18:52,792 Blessed be the Prophets. 347 00:18:52,828 --> 00:18:55,262 No. They weren't the Prophets. 348 00:18:55,297 --> 00:18:57,765 They were... 349 00:18:57,799 --> 00:18:59,198 They were what? 350 00:19:01,603 --> 00:19:03,070 The Pah-wraiths. 351 00:19:04,239 --> 00:19:05,536 Find Solbor. 352 00:19:05,574 --> 00:19:07,337 Tell him to go to the shrine 353 00:19:07,375 --> 00:19:09,002 and bring me the Orb. 354 00:19:09,044 --> 00:19:11,308 I must bare my soul to the Prophets 355 00:19:11,346 --> 00:19:13,041 and beg their forgiveness. 356 00:19:13,081 --> 00:19:14,514 Eminence, are you sure that's wise? 357 00:19:14,549 --> 00:19:15,516 What do the Prophets...? 358 00:19:15,550 --> 00:19:17,814 Go! Bring me the Orb! 359 00:19:50,519 --> 00:19:52,214 Well, hello. 360 00:19:54,623 --> 00:19:56,955 I'm glad to see you find the death 361 00:19:56,992 --> 00:19:58,892 of my predecessor so amusing. 362 00:19:58,927 --> 00:20:00,326 Oh, you misjudge me. 363 00:20:00,362 --> 00:20:02,489 I miss him deeply. 364 00:20:02,531 --> 00:20:05,694 Here. Let's drink to Weyoun 7. 365 00:20:05,734 --> 00:20:08,726 When will the prisoners be executed? 366 00:20:08,770 --> 00:20:10,567 When the trial is completed. 367 00:20:10,605 --> 00:20:12,903 Legal protocol must be observed. 368 00:20:12,941 --> 00:20:14,238 When? 369 00:20:14,276 --> 00:20:18,144 The execution is scheduled for tomorrow afternoon, 1400 hours. 370 00:20:18,179 --> 00:20:19,737 Have they agreed to cooperate? 371 00:20:19,781 --> 00:20:21,578 No. 372 00:20:21,616 --> 00:20:24,449 Maybe you should talk to Worf again. 373 00:20:26,154 --> 00:20:30,648 Ah! Welcome to our Command Center. 374 00:20:32,060 --> 00:20:33,994 Of course. Go right ahead. 375 00:20:46,508 --> 00:20:47,475 Absolutely not. 376 00:20:47,509 --> 00:20:48,601 That database is classified. 377 00:20:48,643 --> 00:20:50,270 What Legate Damar means to say is 378 00:20:50,312 --> 00:20:52,337 that our entire database is open to you. 379 00:20:52,380 --> 00:20:53,779 Feel free to examine it at your leisure. 380 00:20:55,717 --> 00:20:56,843 Surely you don't mean that. 381 00:20:56,885 --> 00:20:58,978 On the contrary, I'm quite sincere. 382 00:20:59,020 --> 00:21:00,146 They don't need to know everything 383 00:21:00,188 --> 00:21:01,155 about our military operation 384 00:21:01,189 --> 00:21:02,156 in order to help us. 385 00:21:02,190 --> 00:21:05,455 The decision was made by the Founder herself. 386 00:21:05,493 --> 00:21:07,791 The Founder has also decided that, from now on 387 00:21:07,829 --> 00:21:10,957 your military recommendations will be submitted to Thot Gor 388 00:21:11,032 --> 00:21:12,329 and he will pass it on to her. 389 00:21:12,367 --> 00:21:14,392 I will not! 390 00:21:18,607 --> 00:21:19,835 I trust 391 00:21:19,874 --> 00:21:22,274 that was simply an unguarded emotional outburst 392 00:21:22,310 --> 00:21:25,074 so I will ignore it this time. 393 00:21:25,113 --> 00:21:30,312 Make plans to do exactly as the Founder instructed 394 00:21:30,352 --> 00:21:33,651 or you can schedule an execution for yourself as well. 395 00:21:50,739 --> 00:21:51,899 Ready. 396 00:22:10,023 --> 00:22:10,955 Leave me! 397 00:22:11,057 --> 00:22:12,046 Oh, shut up! 398 00:22:14,160 --> 00:22:15,127 You never listen. 399 00:22:15,161 --> 00:22:16,458 Look who's talking. 400 00:22:23,870 --> 00:22:25,735 Do you have to do that? 401 00:22:25,772 --> 00:22:27,433 I do it every day at this time. 402 00:22:27,474 --> 00:22:30,534 I know, but there's something morbid about it. 403 00:22:30,577 --> 00:22:31,566 Morbid? 404 00:22:31,611 --> 00:22:33,408 That implies that she's not coming back. 405 00:22:33,446 --> 00:22:35,414 I wasn't implying anything of the kind. 406 00:22:35,448 --> 00:22:37,075 One of these days, Ezri's going 407 00:22:37,117 --> 00:22:39,312 to come walking through those doors again 408 00:22:39,352 --> 00:22:41,980 and this drink is going to be sitting right here 409 00:22:42,022 --> 00:22:43,421 waiting for her when she does. 410 00:22:43,456 --> 00:22:44,423 Yeah, well 411 00:22:44,457 --> 00:22:45,924 in the meantime, all you're doing 412 00:22:45,959 --> 00:22:47,654 is reminding us that she's missing. 413 00:22:49,596 --> 00:22:52,087 No one's forcing you to sit here. 414 00:22:56,202 --> 00:22:58,193 It was the Badlands. 415 00:22:59,506 --> 00:23:01,440 What? 416 00:23:01,474 --> 00:23:02,498 What? 417 00:23:02,542 --> 00:23:04,874 You said something about the Badlands. 418 00:23:04,911 --> 00:23:07,937 Oh. Worf. 419 00:23:07,981 --> 00:23:09,710 If his escape pod hadn't drifted into the Badlands 420 00:23:09,749 --> 00:23:11,683 the Defiant would have picked him up and Ezri wouldn't 421 00:23:11,718 --> 00:23:13,151 have had to go looking for him. 422 00:23:13,186 --> 00:23:15,711 Never thought I'd hear myself saying this 423 00:23:15,755 --> 00:23:19,486 but I wish the Defiant had found that lumbering Klingon oaf. 424 00:23:19,526 --> 00:23:22,256 Well, we can't do anything to change what's happened. 425 00:23:22,295 --> 00:23:24,957 We just have to hope for the best. 426 00:23:24,998 --> 00:23:27,091 Funny, I was just starting to... 427 00:23:29,869 --> 00:23:31,166 Starting to what? 428 00:23:33,239 --> 00:23:34,729 I don't know. 429 00:23:34,774 --> 00:23:37,971 But there was something... 430 00:23:38,011 --> 00:23:39,672 something about her, wasn't there? 431 00:23:39,713 --> 00:23:41,977 Something that made me happy anyway. 432 00:23:42,048 --> 00:23:46,678 She was this old soul and yet so young at heart 433 00:23:46,720 --> 00:23:48,779 and... and... 434 00:23:48,822 --> 00:23:51,154 I don't know what I'm saying. 435 00:23:52,392 --> 00:23:53,552 Hmm. 436 00:24:06,506 --> 00:24:08,030 Where is he? 437 00:24:08,074 --> 00:24:09,837 He'll be here any moment. 438 00:24:09,876 --> 00:24:10,934 He said there were certain 439 00:24:11,011 --> 00:24:13,571 security precautions that had to be observed 440 00:24:13,613 --> 00:24:16,173 before the Orb was allowed 441 00:24:16,216 --> 00:24:17,877 to leave the shrine. 442 00:24:19,252 --> 00:24:21,413 May I ask what you're planning? 443 00:24:21,454 --> 00:24:22,682 No, you may not. 444 00:24:26,226 --> 00:24:30,162 This is far beyond your ability to comprehend, Anjohl. 445 00:24:31,798 --> 00:24:33,356 Come in. 446 00:24:36,302 --> 00:24:38,964 The Orb of Prophecy. 447 00:24:39,039 --> 00:24:40,802 Place it on the table and... 448 00:24:40,840 --> 00:24:42,000 and then go. 449 00:24:50,183 --> 00:24:52,174 How may I serve you? 450 00:24:53,720 --> 00:24:55,950 You are not required here. Thank you. 451 00:25:04,864 --> 00:25:06,889 There's nothing to fear. 452 00:25:06,933 --> 00:25:09,902 Of course not. I'm the Kai. 453 00:25:09,936 --> 00:25:12,905 The Prophets will make everything clear to me. 454 00:25:28,955 --> 00:25:30,946 Something's wrong. 455 00:25:31,024 --> 00:25:32,491 What? 456 00:25:32,525 --> 00:25:34,755 There's nothing. 457 00:25:36,963 --> 00:25:39,488 The Prophets show me nothing. 458 00:25:39,532 --> 00:25:42,296 They won't speak to me. 459 00:25:44,170 --> 00:25:46,570 They have forsaken me... 460 00:25:49,042 --> 00:25:52,307 ...because I have been in communion with the evil one. 461 00:25:52,345 --> 00:25:53,676 Adami... 462 00:25:55,448 --> 00:25:59,407 I know this may be hard to hear, but... 463 00:25:59,452 --> 00:26:01,784 you must listen. 464 00:26:04,724 --> 00:26:06,749 I've hidden something from you. 465 00:26:06,793 --> 00:26:10,251 I didn't come here by chance. 466 00:26:10,296 --> 00:26:12,890 I had a vision. 467 00:26:12,932 --> 00:26:15,799 The true Gods of Bajor came to me 468 00:26:15,835 --> 00:26:18,497 and asked me to serve them. 469 00:26:18,538 --> 00:26:20,438 The true Gods? 470 00:26:20,473 --> 00:26:22,464 The Pah-wraiths. 471 00:26:22,509 --> 00:26:23,874 They led me to you. 472 00:26:23,910 --> 00:26:24,877 No! 473 00:26:24,911 --> 00:26:26,640 They're not evil. They care about Bajor. 474 00:26:26,679 --> 00:26:27,646 No! 475 00:26:27,680 --> 00:26:29,511 They want to make Bajor strong. 476 00:26:29,549 --> 00:26:31,210 Heretic. 477 00:26:31,818 --> 00:26:32,785 Listen to me. 478 00:26:32,819 --> 00:26:33,945 Get away! 479 00:26:34,020 --> 00:26:35,715 Enough! 480 00:26:35,755 --> 00:26:39,885 The Prophets have done nothing for you. 481 00:26:39,926 --> 00:26:42,451 During the occupation, they turned their backs 482 00:26:42,495 --> 00:26:44,224 and let our people suffer. 483 00:26:44,264 --> 00:26:46,095 Let me go. 484 00:26:46,132 --> 00:26:48,623 You've sacrificed everything for them 485 00:26:48,668 --> 00:26:50,898 and how have they rewarded you? 486 00:26:50,937 --> 00:26:53,337 They've appointed an alien Emissary. 487 00:26:53,373 --> 00:26:55,739 They've rejected you at every turn. 488 00:26:55,775 --> 00:26:58,437 Even now, they won't speak to you. 489 00:26:58,478 --> 00:26:59,445 Solbor! 490 00:26:59,479 --> 00:27:00,776 Shh! 491 00:27:00,814 --> 00:27:03,282 Listen to me, please. 492 00:27:04,284 --> 00:27:07,549 The Pah-wraiths will give you everything 493 00:27:07,587 --> 00:27:09,578 you've ever dreamt of... 494 00:27:09,622 --> 00:27:11,112 the power... 495 00:27:11,157 --> 00:27:14,854 the adoration of the people. 496 00:27:14,894 --> 00:27:20,025 In spite of your protestations of humility 497 00:27:20,066 --> 00:27:22,796 that's what you really want; admit it. 498 00:27:22,836 --> 00:27:26,636 Stop pretending to be something you're not. 499 00:27:26,673 --> 00:27:30,006 Take what they're offering you. 500 00:27:36,950 --> 00:27:38,611 Get out. 501 00:27:46,226 --> 00:27:48,285 Go. 502 00:27:48,328 --> 00:27:50,421 Crawl back to your Prophets. 503 00:27:50,463 --> 00:27:52,863 Beg their forgiveness. 504 00:27:52,899 --> 00:27:55,697 Live the rest of your life... 505 00:27:55,735 --> 00:27:58,033 in Sisko's shadow! 506 00:28:16,623 --> 00:28:19,786 I'll do anything you ask. 507 00:28:19,826 --> 00:28:22,624 You need only give the word. 508 00:28:28,735 --> 00:28:31,533 Have you nothing to say to me? 509 00:28:33,106 --> 00:28:35,939 Am I so offensive to your eyes 510 00:28:35,975 --> 00:28:39,274 that I don't exist for you anymore? 511 00:28:48,154 --> 00:28:51,317 There must be something I can do to prove to you 512 00:28:51,357 --> 00:28:55,157 that I'm still worthy of your love. 513 00:29:10,510 --> 00:29:12,000 Go ahead. 514 00:29:12,045 --> 00:29:14,104 This is Kai Winn. 515 00:29:14,147 --> 00:29:16,172 I need to speak with you. 516 00:29:16,215 --> 00:29:18,240 Would you come to my quarters? 517 00:29:20,086 --> 00:29:21,485 Of course. 518 00:29:24,891 --> 00:29:27,621 Colonel Kira to see you, Eminence. 519 00:29:30,663 --> 00:29:32,062 Come in, my child. 520 00:29:33,433 --> 00:29:35,196 Please sit down. 521 00:29:35,234 --> 00:29:36,428 Thank you 522 00:29:36,469 --> 00:29:38,528 for seeing me at such a late hour. 523 00:29:39,772 --> 00:29:41,672 What can I do for you? 524 00:29:44,644 --> 00:29:47,112 I have often sensed... 525 00:29:47,146 --> 00:29:50,877 that you don't approve of how I conduct myself as Kai... 526 00:29:50,917 --> 00:29:53,078 that you believe 527 00:29:53,119 --> 00:29:55,417 I put my own political interests 528 00:29:55,455 --> 00:29:58,185 ahead of the spiritual well-being of our people. 529 00:29:58,224 --> 00:30:00,215 I wish I could disagree 530 00:30:00,259 --> 00:30:01,920 with that assessment. 531 00:30:04,998 --> 00:30:07,728 I have strayed from the path 532 00:30:07,767 --> 00:30:10,501 the Prophets have laid down for me. 533 00:30:10,634 --> 00:30:12,602 Eminence... 534 00:30:12,636 --> 00:30:14,194 You don't know. 535 00:30:14,238 --> 00:30:16,103 You don't know. 536 00:30:17,307 --> 00:30:18,467 Eminence. 537 00:30:22,079 --> 00:30:24,172 When you told me that the Prophets 538 00:30:24,214 --> 00:30:25,306 had spoken to you 539 00:30:25,349 --> 00:30:28,443 I prayed that they would open your heart 540 00:30:28,485 --> 00:30:30,544 that they would change you. 541 00:30:30,587 --> 00:30:33,784 Oh, I want to change. 542 00:30:33,824 --> 00:30:37,555 I would... I'd do anything to earn their forgiveness 543 00:30:37,594 --> 00:30:38,959 but I'm afraid it's too late. 544 00:30:38,996 --> 00:30:40,987 It's never too late. 545 00:30:41,098 --> 00:30:44,556 The worst of us can be redeemed. 546 00:30:44,601 --> 00:30:46,796 How? 547 00:30:46,837 --> 00:30:49,237 Well, I-I'm not a vedek... 548 00:30:49,273 --> 00:30:53,141 but it seems to me that you have to set aside 549 00:30:53,176 --> 00:30:55,906 the things that led you astray... 550 00:30:55,946 --> 00:30:57,743 ambition, jealousy. 551 00:30:57,781 --> 00:31:03,117 Oh, yes. I have given in to the temptations of power. 552 00:31:03,153 --> 00:31:04,950 Turn away from temptation. 553 00:31:04,988 --> 00:31:05,955 Yes. 554 00:31:05,989 --> 00:31:08,822 Give yourself over to the Prophets. 555 00:31:08,859 --> 00:31:10,486 I'll do whatever it takes 556 00:31:10,527 --> 00:31:12,893 to make myself worthy in their eyes. 557 00:31:15,399 --> 00:31:20,166 Everything will change once you step down as Kai. 558 00:31:20,203 --> 00:31:21,329 You'll see. 559 00:31:21,371 --> 00:31:22,736 Step down? 560 00:31:24,341 --> 00:31:25,603 I don't understand. 561 00:31:25,642 --> 00:31:27,701 Why would I do that? 562 00:31:27,744 --> 00:31:29,507 Bajor needs me. 563 00:31:29,546 --> 00:31:32,640 E-Eminence... 564 00:31:32,683 --> 00:31:34,446 being in power 565 00:31:34,484 --> 00:31:36,850 is what led you on the wrong path. 566 00:31:36,887 --> 00:31:39,355 But I've resolved to change. 567 00:31:40,190 --> 00:31:42,522 Don't you see? 568 00:31:45,662 --> 00:31:49,428 Once I have regained the Prophets' trust 569 00:31:49,466 --> 00:31:53,300 I'll be better able to serve them if I remain Kai. 570 00:31:55,305 --> 00:31:57,830 If the Prophets wanted me to step down 571 00:31:57,874 --> 00:32:00,172 surely they would have told me so. 572 00:32:01,645 --> 00:32:05,411 They don't always use words to make their wishes known. 573 00:32:05,449 --> 00:32:09,943 Sometimes they speak to us by touching our hearts 574 00:32:10,053 --> 00:32:13,489 but... only you would know if they had done that. 575 00:32:13,523 --> 00:32:16,890 But Bajor needs me. 576 00:32:18,428 --> 00:32:20,191 Good night, Eminence. 577 00:32:30,540 --> 00:32:32,167 Yeah... Oh, Damar. 578 00:32:32,209 --> 00:32:34,439 Oh, there you are. 579 00:32:34,478 --> 00:32:36,571 I want you to hear this. 580 00:32:36,613 --> 00:32:38,638 Thot Gor had an interesting observation 581 00:32:38,682 --> 00:32:41,173 regarding our forces along the Romulan border. 582 00:32:41,218 --> 00:32:43,277 In his view, we have failed 583 00:32:43,320 --> 00:32:44,344 to take advantage 584 00:32:44,388 --> 00:32:46,288 of several weaknesses in their defenses. 585 00:32:46,323 --> 00:32:47,290 Is that so? 586 00:32:47,324 --> 00:32:49,349 For instance 587 00:32:49,393 --> 00:32:51,827 the Romulan colony in the Unroth system 588 00:32:51,862 --> 00:32:53,090 is ripe for attack. 589 00:32:53,130 --> 00:32:55,997 Their long-range-sensor array is being repaired... 590 00:32:56,033 --> 00:32:57,091 Septimus III has fallen. 591 00:32:57,134 --> 00:32:58,260 Excuse me? 592 00:32:58,301 --> 00:32:59,598 Septimus III. 593 00:32:59,636 --> 00:33:03,538 An entire Cardassian Order has been wiped out... 500,000 men. 594 00:33:03,573 --> 00:33:05,768 Oh, yes. A great tragedy. 595 00:33:05,809 --> 00:33:07,208 You promised reinforcements. 596 00:33:07,244 --> 00:33:08,734 I promised nothing of the kind. 597 00:33:08,779 --> 00:33:11,407 I said the situation would be dealt with, and it was. 598 00:33:11,448 --> 00:33:13,439 By leaving them to be slaughtered by the Klingons. 599 00:33:13,483 --> 00:33:15,951 If you will calm down 600 00:33:16,019 --> 00:33:18,544 and listen, I will explain. 601 00:33:18,588 --> 00:33:21,523 The sacrifice made by the 11th Order 602 00:33:21,558 --> 00:33:23,321 will not be in vain. 603 00:33:23,360 --> 00:33:24,952 They forced the Klingons 604 00:33:25,062 --> 00:33:28,964 to commit worthwhile, valuable troops and resources 605 00:33:29,066 --> 00:33:32,092 to capture a strategically worthless planet. 606 00:33:33,236 --> 00:33:34,225 I'm glad you agree. 607 00:33:34,271 --> 00:33:35,397 Well, I don't. 608 00:33:35,439 --> 00:33:37,634 You condemned a half a million loyal Cardassians... 609 00:33:37,674 --> 00:33:38,641 If they were 610 00:33:38,675 --> 00:33:40,074 truly loyal Cardassians 611 00:33:40,110 --> 00:33:41,805 then they died willingly for the Dominion. 612 00:33:41,845 --> 00:33:43,335 There could be no greater sacrifice. 613 00:33:43,380 --> 00:33:44,904 How many more sacrifices 614 00:33:44,948 --> 00:33:46,609 will my people be asked to make? 615 00:33:47,851 --> 00:33:49,182 Your people, Damar? 616 00:33:52,389 --> 00:33:55,654 We are all one with the Dominion... 617 00:33:55,692 --> 00:33:58,661 Vorta, Cardassian, Jem'Hadar, the Breen. 618 00:33:59,996 --> 00:34:03,557 We all serve the Founders, and we will all make 619 00:34:03,600 --> 00:34:07,468 whatever sacrifices they deem necessary. 620 00:34:07,504 --> 00:34:09,096 Thot Gor, would you mind 621 00:34:09,139 --> 00:34:10,868 reiterating your plan for the Unroth system? 622 00:34:10,907 --> 00:34:13,842 I seem to have lost my train of thought. 623 00:34:19,916 --> 00:34:21,850 Yes, I know. 624 00:34:21,885 --> 00:34:23,614 It's become increasingly difficult to get 625 00:34:23,653 --> 00:34:25,484 a full day's work out of him. 626 00:35:02,726 --> 00:35:06,127 The Dax symbiont has lived for over 300 years 627 00:35:06,163 --> 00:35:08,688 experienced eight lifetimes 628 00:35:08,732 --> 00:35:10,893 and now it's all going to end 629 00:35:10,934 --> 00:35:13,562 with an execution on Cardassia. 630 00:35:13,603 --> 00:35:16,663 Ezri Tigan's contribution to the Dax legacy 631 00:35:16,706 --> 00:35:19,106 will be to end it. 632 00:35:22,479 --> 00:35:25,676 There is no honor in self-pity. 633 00:35:28,418 --> 00:35:31,478 You know, Worf, I have had just about enough 634 00:35:31,521 --> 00:35:33,955 of your little Klingon aphorisms. 635 00:35:34,057 --> 00:35:36,048 The only reason I came on this mission 636 00:35:36,092 --> 00:35:37,787 was to save your miserable life. 637 00:35:37,828 --> 00:35:39,159 So the least you could do 638 00:35:39,196 --> 00:35:41,960 is stop acting like such a self-righteous targ. 639 00:35:42,032 --> 00:35:45,627 Your motives for rescuing me are not honorable. 640 00:35:46,870 --> 00:35:49,862 Do you really think that I would disobey orders and risk my life 641 00:35:49,906 --> 00:35:51,874 so that I could seduce you? 642 00:35:51,908 --> 00:35:55,139 I hate to burst your bubble, Worf, but it wasn't that good. 643 00:35:56,546 --> 00:35:58,104 Always the barb. 644 00:35:58,148 --> 00:35:59,581 Always the joke. 645 00:35:59,616 --> 00:36:02,107 There was a time when you found my sense of humor 646 00:36:02,152 --> 00:36:04,313 to be one of my more endearing qualities. 647 00:36:04,354 --> 00:36:07,289 That was Jadzia, not you. 648 00:36:07,324 --> 00:36:10,555 Are you angry at me for something that I did 649 00:36:10,594 --> 00:36:12,892 or because I'm not Jadzia? 650 00:36:17,868 --> 00:36:20,462 Let's cut right to the heart of the matter. 651 00:36:20,503 --> 00:36:21,902 Do you love me? 652 00:36:21,938 --> 00:36:23,428 Me, Ezri? 653 00:36:23,473 --> 00:36:26,442 You are trying to turn this around and make it about me. 654 00:36:26,476 --> 00:36:27,500 Answer the question. 655 00:36:27,544 --> 00:36:28,772 Do you love me? 656 00:36:28,812 --> 00:36:30,302 I have made my feelings clear 657 00:36:30,347 --> 00:36:31,644 back on Goralis III. 658 00:36:34,818 --> 00:36:36,843 What is it, Worf? 659 00:36:36,887 --> 00:36:39,515 Could it be that you're feeling... 660 00:36:39,556 --> 00:36:42,616 just a little guilty because you don't have 661 00:36:42,659 --> 00:36:44,991 the same feelings for me that you did for Jadzia? 662 00:36:46,796 --> 00:36:49,094 If that's true... 663 00:36:49,132 --> 00:36:52,966 then maybe we both made a mistake back on Goralis. 664 00:36:53,036 --> 00:36:56,005 So maybe we both should be forgiven. 665 00:37:02,779 --> 00:37:04,542 This night would be better spent 666 00:37:04,581 --> 00:37:06,412 preparing ourselves for the next life 667 00:37:06,449 --> 00:37:08,849 instead of rehashing the mistakes of this one. 668 00:37:35,478 --> 00:37:37,139 You are right. 669 00:37:40,684 --> 00:37:41,673 What? 670 00:37:42,986 --> 00:37:45,284 I said you are right. 671 00:37:46,790 --> 00:37:49,657 I do not love you as I loved Jadzia. 672 00:37:58,368 --> 00:38:00,768 There's no crime in that. 673 00:38:00,804 --> 00:38:03,238 Oh, I dishonored myself. 674 00:38:04,941 --> 00:38:07,000 I know how often I use that word 675 00:38:07,043 --> 00:38:09,278 maybe too often, but in this case 676 00:38:09,411 --> 00:38:10,901 it is appropriate. 677 00:38:10,946 --> 00:38:12,573 Go on. 678 00:38:12,614 --> 00:38:14,673 From the first moment you came on the station 679 00:38:14,716 --> 00:38:16,877 I knew you were not Jadzia 680 00:38:16,918 --> 00:38:19,910 and yet... I knew there was a part of Jadzia 681 00:38:19,988 --> 00:38:22,115 still alive within you. 682 00:38:23,225 --> 00:38:25,455 On Goralis... 683 00:38:25,494 --> 00:38:28,622 I... allowed myself to see her 684 00:38:28,664 --> 00:38:30,393 instead of you. 685 00:38:31,466 --> 00:38:33,297 I felt the same way. 686 00:38:34,536 --> 00:38:36,629 Part of me... 687 00:38:36,672 --> 00:38:38,731 the part that was your wife... 688 00:38:38,774 --> 00:38:40,969 wanted very much to be close to you. 689 00:38:42,778 --> 00:38:45,144 I realize Jadzia saw physical love 690 00:38:45,180 --> 00:38:46,943 differently than I do. 691 00:38:47,015 --> 00:38:49,779 To her, it could mean many things 692 00:38:49,818 --> 00:38:52,719 but to me, it was a deeply spiritual act. 693 00:38:54,189 --> 00:38:56,350 When I made love to you... 694 00:38:56,391 --> 00:38:59,622 my motives were not spiritual. 695 00:39:01,096 --> 00:39:03,155 It was an unworthy impulse. 696 00:39:03,198 --> 00:39:07,396 Worf, we're not Gods or Prophets. 697 00:39:07,436 --> 00:39:08,733 We're people. 698 00:39:08,770 --> 00:39:10,601 We make mistakes. 699 00:39:14,343 --> 00:39:17,904 There is one other thing I want you to know. 700 00:39:18,013 --> 00:39:23,076 I honestly didn't realize how I felt about Julian. 701 00:39:23,118 --> 00:39:25,177 I would've never hidden something like that 702 00:39:25,220 --> 00:39:26,414 from you. 703 00:39:26,455 --> 00:39:27,820 I believe you... 704 00:39:27,856 --> 00:39:31,690 and I do not hold any malice toward you or Dr. Bashir. 705 00:39:31,727 --> 00:39:33,388 That's good to know. 706 00:39:37,566 --> 00:39:38,624 Friends? 707 00:39:41,570 --> 00:39:42,537 And more. 708 00:39:42,571 --> 00:39:44,368 And more. 709 00:39:48,877 --> 00:39:51,471 It appears all we have left to do is 710 00:39:51,513 --> 00:39:52,946 to be executed. 711 00:39:53,048 --> 00:39:56,040 Sounds like a lazy day to me. 712 00:39:59,855 --> 00:40:00,879 It's time. 713 00:40:20,409 --> 00:40:22,309 There's a Cardassian patrol ship sitting 714 00:40:22,344 --> 00:40:24,244 in Launch Bay 3-A, two levels above us. 715 00:40:24,279 --> 00:40:26,509 Its computers have all the necessary information 716 00:40:26,548 --> 00:40:28,072 to get you past our security checkpoints. 717 00:40:28,116 --> 00:40:30,311 Why are you doing this? 718 00:40:30,352 --> 00:40:32,752 I want you to give a message to the Federation. 719 00:40:32,788 --> 00:40:35,518 Tell them they have an ally on Cardassia. 720 00:40:35,557 --> 00:40:37,081 Why should we trust you? 721 00:40:37,125 --> 00:40:38,956 You can either trust me... 722 00:40:38,994 --> 00:40:41,087 or you can stay here and be executed. 723 00:40:43,131 --> 00:40:44,826 I vote for option one. 724 00:40:56,878 --> 00:40:58,402 Escaped?! 725 00:40:58,447 --> 00:40:59,641 How could this have happened? 726 00:40:59,681 --> 00:41:01,410 You're the one that put the Jem'Hadar 727 00:41:01,450 --> 00:41:02,940 in charge of the detention area. 728 00:41:02,984 --> 00:41:05,009 Thank you for reminding me. 729 00:41:06,221 --> 00:41:07,279 No, I assure you 730 00:41:07,322 --> 00:41:09,256 this is not typical of our security procedures. 731 00:41:11,359 --> 00:41:12,519 The Founder... 732 00:41:12,561 --> 00:41:14,461 she wishes to see me. 733 00:41:14,496 --> 00:41:16,123 She has to be told about this. 734 00:41:16,164 --> 00:41:17,859 Oh, I'm sure she'll understand 735 00:41:17,899 --> 00:41:19,298 but, if she doesn't... 736 00:41:19,334 --> 00:41:22,303 I look forward to meeting Weyoun 9. 737 00:41:35,817 --> 00:41:37,910 Eminence... 738 00:41:37,953 --> 00:41:39,079 Anjohl is here. 739 00:41:39,120 --> 00:41:42,283 He claims you called for him. 740 00:41:42,324 --> 00:41:44,884 Show him in. 741 00:41:44,926 --> 00:41:47,190 As you wish. 742 00:41:56,371 --> 00:41:58,271 I remember when I first saw the gate 743 00:41:58,306 --> 00:42:00,137 of the Celestial Temple. 744 00:42:00,175 --> 00:42:02,439 I was on the Promenade. 745 00:42:02,477 --> 00:42:05,742 When it burst into view, this... 746 00:42:05,780 --> 00:42:08,749 whirlpool of color and light 747 00:42:08,783 --> 00:42:11,149 the people all around me were in awe. 748 00:42:11,186 --> 00:42:12,744 They said they could feel the love 749 00:42:12,787 --> 00:42:15,449 of the Prophets washing over them. 750 00:42:22,063 --> 00:42:24,327 Do you know what I felt, Anjohl? 751 00:42:25,867 --> 00:42:27,232 Nothing. 752 00:42:27,269 --> 00:42:29,794 Absolutely nothing... 753 00:42:29,838 --> 00:42:32,306 but I smiled and pretended 754 00:42:32,340 --> 00:42:35,673 I did, because it was expected of me. 755 00:42:37,379 --> 00:42:40,507 I've never admitted that to anyone. 756 00:42:40,549 --> 00:42:42,813 I can understand why. 757 00:42:42,851 --> 00:42:45,945 They've never spoken to me... 758 00:42:45,987 --> 00:42:48,683 never offered me guidance... 759 00:42:48,723 --> 00:42:51,954 never trusted me with the fruits of their wisdom 760 00:42:51,993 --> 00:42:56,123 and now, I'm supposed to step down as Kai 761 00:42:56,164 --> 00:42:58,132 in order to be blessed by them. 762 00:42:59,467 --> 00:43:01,230 No. 763 00:43:01,269 --> 00:43:04,238 I have worked too hard, waited too long 764 00:43:04,272 --> 00:43:06,069 to give it all up now. 765 00:43:06,107 --> 00:43:07,938 You shouldn't have to. 766 00:43:07,976 --> 00:43:12,640 Merciful Gods don't ask their children 767 00:43:12,681 --> 00:43:14,774 to make such sacrifices. 768 00:43:14,816 --> 00:43:16,750 The Prophets have turned 769 00:43:16,785 --> 00:43:19,447 their backs on me... after all I've done for them 770 00:43:19,487 --> 00:43:21,887 all the pain I've endured for them. 771 00:43:21,923 --> 00:43:24,551 They're not worthy of you, Adami. 772 00:43:25,560 --> 00:43:27,619 I'm a patient woman... 773 00:43:27,662 --> 00:43:30,392 but I have run out of patience. 774 00:43:30,432 --> 00:43:34,892 I will no longer serve Gods who give me nothing in return. 775 00:43:34,936 --> 00:43:37,666 I'm ready to walk the path 776 00:43:37,706 --> 00:43:40,573 the Pah-wraiths have laid out for me. 777 00:43:40,609 --> 00:43:42,668 I'll walk with you... 778 00:43:44,779 --> 00:43:46,713 and no one... 779 00:43:46,748 --> 00:43:50,616 will be able to stand against us. 780 00:43:50,652 --> 00:43:52,552 Those who dare to try... 781 00:43:52,587 --> 00:43:55,818 the Federation and its Vedek puppets 782 00:43:55,857 --> 00:44:00,692 the false Gods and their precious Emissary... 783 00:44:00,729 --> 00:44:03,163 they'll all be swept aside 784 00:44:03,198 --> 00:44:06,190 like dead leaves before an angry wind. 54031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.