All language subtitles for Star.Trek.DS9.s06e26.Tears.of.the.Prophets

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,091 --> 00:00:12,262 - "Peldor joi," Emissary. - "Peldor joi" to you, too. 2 00:00:13,180 --> 00:00:16,099 lt looks like the festival was a big success. 3 00:00:16,266 --> 00:00:18,352 Everyone seemed to enjoy it. 4 00:00:18,518 --> 00:00:20,562 - Thank you, Captain. - For what? 5 00:00:20,729 --> 00:00:25,108 For insisting that the festival take place despite the war. 6 00:00:25,275 --> 00:00:30,280 War or no war, we have a lot to be grateful for and we must remember that. 7 00:00:30,447 --> 00:00:35,368 We must. Shouldn't you be heading to the wardroom for the ceremony? 8 00:00:35,535 --> 00:00:38,955 - On my way. Let's go. - Come on, you guys. 9 00:00:40,665 --> 00:00:42,876 Mummy, look. lsn't it pretty? 10 00:00:43,460 --> 00:00:45,295 Captain. 11 00:00:46,379 --> 00:00:51,009 - Nerys, l've been looking for you. - l don't feel like talking to you. 12 00:00:51,176 --> 00:00:53,928 - Don't you want to hear my side? - No. 13 00:00:54,095 --> 00:00:56,264 Someone has to maintain order on the Promenade. 14 00:00:56,431 --> 00:01:00,435 - You arrested a Vedek. - l'd hardly call it an arrest. 15 00:01:00,602 --> 00:01:04,731 He wasn't in the holding cell for more than an hour. He broke the law. 16 00:01:04,898 --> 00:01:10,111 Fundraising on the Promenade without a licence is forbidden. 17 00:01:10,278 --> 00:01:14,157 Vedek Solis was raising funds for Bajoran flood victims. 18 00:01:14,324 --> 00:01:16,868 A worthy cause. Nevertheless, station regulations are... 19 00:01:17,035 --> 00:01:20,288 l don't care about station regulations. 20 00:01:23,416 --> 00:01:27,962 - ls that the Orb of Contemplation? - Goodbye, Odo. 21 00:01:33,384 --> 00:01:39,015 To Captain Benjamin Lafayette Sisko, in recognition of remarkable leadership 22 00:01:39,182 --> 00:01:42,018 and meritorious conduct against the enemy 23 00:01:42,185 --> 00:01:47,773 and for acts of bravery displayed during the battle to retake Deep Space 9. 24 00:01:47,940 --> 00:01:53,654 Starfleet Command presents you the Christopher Pike Medal of Valour. 25 00:01:53,821 --> 00:01:56,365 - Congratulations, Ben. - Thank you, Admiral. 26 00:01:56,532 --> 00:01:59,118 To think l knew him when he was a callow youth. 27 00:01:59,285 --> 00:02:01,579 l bet even then he showed signs of greatness. 28 00:02:01,746 --> 00:02:04,332 l'm proud of you, Dad. 29 00:02:04,498 --> 00:02:09,587 lf you would all excuse us l'd like a few words with the Captain. 30 00:02:15,426 --> 00:02:17,261 Good news, Ben. 31 00:02:17,428 --> 00:02:21,140 Starfleet Command decided we've waged a defensive war long enough. 32 00:02:21,307 --> 00:02:24,727 They figure we won't win unless we fight in Dominion territory. 33 00:02:24,894 --> 00:02:26,937 l know you've been saying that 34 00:02:27,104 --> 00:02:30,858 since the Romulans opened a second front with the Dominion. 35 00:02:31,025 --> 00:02:33,777 Your message finally got through. 36 00:02:33,944 --> 00:02:36,989 - When do we go? - That all depends on you. 37 00:02:37,156 --> 00:02:39,575 - Me? - That's right, Ben. 38 00:02:39,742 --> 00:02:43,746 Starfleet has chosen you to plan the invasion of Cardassia. 39 00:04:49,036 --> 00:04:54,041 Finally! l've been waiting 20 minutes for you to get out of that holosuite. 40 00:04:54,208 --> 00:04:57,587 - l'm sorry. We lost track of time. - Doing what? 41 00:04:57,753 --> 00:05:01,257 You were supposed to exercise. l don't see any sweat. 42 00:05:01,424 --> 00:05:04,093 Where are the bruises, broken bones, blood? 43 00:05:04,260 --> 00:05:07,680 - We were talking. - For an hour and 45 minutes? 44 00:05:09,348 --> 00:05:11,892 lt is a private matter. 45 00:05:12,059 --> 00:05:15,062 We're thinking about having a baby. 46 00:05:15,229 --> 00:05:17,481 lt was a private matter. 47 00:05:18,566 --> 00:05:22,403 - Kira to Worf. Report to ops. - Acknowledged. 48 00:05:29,785 --> 00:05:32,329 You two are awfully quiet. 49 00:05:33,330 --> 00:05:37,668 Look, l don't want to dampen your spirits, Jadzia, but... 50 00:05:37,835 --> 00:05:40,212 l told you before that, medically, 51 00:05:40,379 --> 00:05:44,466 it wouldn't be easy for a Trill and a Klingon to have a child. 52 00:05:44,633 --> 00:05:47,678 l'm worried the kid will look like his father. 53 00:05:47,845 --> 00:05:49,763 l hope she does. 54 00:05:53,058 --> 00:05:55,185 A baby? 55 00:05:55,352 --> 00:05:58,355 lt's bad enough she married that Klingon psychopath. 56 00:05:58,522 --> 00:06:00,691 Do you have any idea what that means? 57 00:06:00,858 --> 00:06:05,571 That their marriage is going to last a lot longer than we thought. 58 00:06:09,074 --> 00:06:12,119 Five squadrons of Jem'Hadar attack ships. 59 00:06:12,286 --> 00:06:16,999 That's the entire Dominion fleet protecting the Chin'toka System. 60 00:06:18,292 --> 00:06:20,544 Only five squadrons. 61 00:06:20,711 --> 00:06:24,881 lt appears you've found the weak spot we've been looking for. 62 00:06:25,048 --> 00:06:29,052 All we have to do is to convince the Romulans to join us. 63 00:06:30,679 --> 00:06:37,436 That will not be an easy task. They're arrogant and untrustworthy. 64 00:06:37,602 --> 00:06:40,564 Without their help we have little chance of success. 65 00:06:40,730 --> 00:06:44,234 We will succeed! Mark my words. 66 00:06:44,401 --> 00:06:48,655 By this time next year, the three of us will drink bloodwine 67 00:06:48,822 --> 00:06:51,324 in the halls of Cardassia's Central Command. 68 00:06:57,163 --> 00:06:59,374 - You're worrying over nothing. - Am l? 69 00:06:59,541 --> 00:07:02,711 lt's a mistake to underestimate our enemy, Damar. 70 00:07:02,877 --> 00:07:05,046 You're spreading our forces too thinly. 71 00:07:05,213 --> 00:07:09,300 Until we have Gamma Quadrant reinforcements, we have to make do. 72 00:07:09,467 --> 00:07:12,554 We needed new ships on the Romulan front, so l sent them. 73 00:07:12,721 --> 00:07:17,100 And in doing so you left the Chin'toka System vulnerable. 74 00:07:17,267 --> 00:07:19,310 Not as vulnerable as you think. 75 00:07:19,477 --> 00:07:23,565 We don't need starships to protect Chin'toka. Not anymore. 76 00:07:25,942 --> 00:07:29,445 These are our new, unmanned, orbital weapon platforms. 77 00:07:29,612 --> 00:07:32,490 Their hulls are protected by regenerative force fields 78 00:07:32,657 --> 00:07:35,785 and their arsenals consist of 1,000 plasma torpedoes. 79 00:07:35,952 --> 00:07:41,165 - l like them. - l've already ordered their deployment. 80 00:07:42,166 --> 00:07:46,671 - Legate Damar, we have a problem. - What kind of a problem? 81 00:07:48,381 --> 00:07:50,216 Me. 82 00:07:52,385 --> 00:07:56,180 Well. lsn't anyone going to welcome me home? 83 00:07:56,347 --> 00:07:59,809 Heroes get welcomed home, Dukat, not failures. 84 00:07:59,976 --> 00:08:04,188 You've forgotten that your leadership nearly lost the Dominion this war? 85 00:08:04,355 --> 00:08:08,609 As l recall, Weyoun, you were standing right by my side 86 00:08:08,776 --> 00:08:11,028 agreeing with every decision l made. 87 00:08:11,195 --> 00:08:13,948 lf you're here because of what happened to your daughter... 88 00:08:14,115 --> 00:08:17,535 Damar... You disappoint me. 89 00:08:18,536 --> 00:08:23,374 l would have thought you, of all people, would be glad to see your old mentor. 90 00:08:24,583 --> 00:08:27,336 l don't hold you responsible for Ziyal's death. 91 00:08:27,503 --> 00:08:32,842 You fired the phaser, but Benjamin Sisko forced your hand. 92 00:08:34,385 --> 00:08:36,428 That's why l'm here. 93 00:08:36,595 --> 00:08:41,433 The time has come to take my revenge against the good captain. 94 00:08:44,353 --> 00:08:50,359 We're in the middle of a struggle for the control of the entire Alpha Quadrant 95 00:08:50,526 --> 00:08:55,406 and all you care about is quenching your petty thirst for revenge. 96 00:08:55,572 --> 00:09:01,078 - You haven't changed a bit. - On the contrary. l'm a new man. 97 00:09:01,245 --> 00:09:05,165 l no longer have a need for conquest or power. 98 00:09:06,208 --> 00:09:09,128 l'm far beyond all that. 99 00:09:09,294 --> 00:09:14,132 l exist in a state of complete clarity, 100 00:09:15,634 --> 00:09:20,055 a clarity l intend to share with the universe. 101 00:09:21,515 --> 00:09:24,685 You're right, Dukat, you have changed. 102 00:09:24,851 --> 00:09:30,023 You've gone from being a self-important egotist to a self-deluded madman. 103 00:09:30,190 --> 00:09:32,234 l hardly call that an improvement. 104 00:09:32,401 --> 00:09:37,989 - l don't have time for this. Remove him. - Wait. 105 00:09:40,200 --> 00:09:43,995 - Why did you come? - lsn't that obvious? 106 00:09:44,162 --> 00:09:49,126 To give you what you desire above all else. The Alpha Quadrant. 107 00:09:50,877 --> 00:09:54,548 All l need is a certain Bajoran artifact, 108 00:09:54,714 --> 00:09:59,636 one of many the Cardassians appropriated during the occupation. 109 00:09:59,803 --> 00:10:02,931 How is this artifact going to help us? 110 00:10:03,098 --> 00:10:06,226 Let's just say it will make it possible 111 00:10:06,393 --> 00:10:11,314 for Dominion reinforcements to come through that wormhole 112 00:10:11,481 --> 00:10:17,112 and destroy Captain Benjamin Sisko and the Federation, 113 00:10:17,278 --> 00:10:19,322 once and for all. 114 00:10:33,169 --> 00:10:36,172 Really, Captain. l see no reason to sit here 115 00:10:36,339 --> 00:10:39,884 and allow this Klingon jackal to call me a coward. 116 00:10:40,051 --> 00:10:45,640 This jackal has more courage than the entire Romulan Senate. 117 00:10:45,807 --> 00:10:49,519 - You see my point? - General, you must try to remain calm. 118 00:10:49,686 --> 00:10:51,729 This is not the time for calm. 119 00:10:51,896 --> 00:10:54,607 lt's time to strike the enemy and strike them hard! 120 00:10:54,774 --> 00:10:57,068 We need to exploit their weak point. 121 00:10:57,235 --> 00:11:00,488 This "p'tagh" would rather sit home and count his dead. 122 00:11:00,655 --> 00:11:05,076 lf we invade Cardassia now all we will do is count our dead. 123 00:11:05,243 --> 00:11:08,538 Gentlemen, please. We're allies, remember that. 124 00:11:08,704 --> 00:11:12,208 What good is an ally who will stab you in the back? 125 00:11:12,375 --> 00:11:17,088 Notice the primitive rage in his eye, the uncontrolled brutality? 126 00:11:17,880 --> 00:11:21,050 Klingons can be quite entertaining, can't they? 127 00:11:21,217 --> 00:11:23,636 Every Romulan zoo should have a pair. 128 00:11:23,803 --> 00:11:26,263 Sit down, General! 129 00:11:30,267 --> 00:11:33,229 Save your anger for the Dominion. 130 00:11:41,862 --> 00:11:44,031 Senator... 131 00:11:44,198 --> 00:11:47,785 - You've studied our invasion plans. - Yes, l have. 132 00:11:48,702 --> 00:11:51,997 l continue to find them premature. 133 00:11:52,164 --> 00:11:55,793 Let the Dominion continue to send its fleets against us 134 00:11:55,960 --> 00:11:58,796 and we will annihilate them one by one. 135 00:11:58,963 --> 00:12:01,799 They'll continue rebuilding their ships and send more. 136 00:12:01,965 --> 00:12:05,386 The Dominion breed Jem'Hadar faster than we can destroy them. 137 00:12:05,552 --> 00:12:11,141 The only way to achieve lasting victory is to demolish their shipyards, 138 00:12:11,308 --> 00:12:13,602 their weapons plants, 139 00:12:13,769 --> 00:12:18,065 to force them to retreat deeper into their own territory, 140 00:12:18,232 --> 00:12:22,569 until our ships can surround their headquarters on Cardassia Prime 141 00:12:22,736 --> 00:12:26,031 and they will have no choice but to surrender. 142 00:12:28,825 --> 00:12:30,869 l know it won't be easy. 143 00:12:33,747 --> 00:12:38,710 l know that we will pay a heavy price for every system we take from them. 144 00:12:38,877 --> 00:12:43,799 But that's the only way to drive the Dominion from the Alpha Quadrant 145 00:12:43,965 --> 00:12:46,093 and that is a goal we all share! 146 00:12:46,927 --> 00:12:51,640 Klingons, humans...and Romulans. 147 00:13:07,322 --> 00:13:13,995 Here's to those who love not wisely, no, not wisely but too well 148 00:13:14,162 --> 00:13:17,040 To the girl who sighs with envy 149 00:13:17,207 --> 00:13:20,668 When she hears that wedding bell 150 00:13:20,835 --> 00:13:23,880 To the guy who'd throw a party 151 00:13:24,047 --> 00:13:27,008 lf he knew someone to call 152 00:13:27,175 --> 00:13:30,845 Here's to the losers 153 00:13:31,012 --> 00:13:33,223 Bless them all 154 00:13:33,389 --> 00:13:36,559 Hey Tom, Dick and Harry 155 00:13:36,726 --> 00:13:39,896 Come in out of the rain 156 00:13:40,063 --> 00:13:42,857 Those torches you carry 157 00:13:43,024 --> 00:13:46,402 Must be drowned in champagne 158 00:13:47,320 --> 00:13:50,531 Here's the last toast of the evening 159 00:13:50,698 --> 00:13:53,910 Here's to those who still believe 160 00:13:54,077 --> 00:13:56,871 All the losers will be winners 161 00:13:57,038 --> 00:14:00,500 All the givers shall receive 162 00:14:00,666 --> 00:14:03,961 Here's to trouble free tomorrows 163 00:14:04,128 --> 00:14:06,923 May your sorrows all be small 164 00:14:07,089 --> 00:14:10,009 Here's to the losers 165 00:14:10,176 --> 00:14:13,513 Here's to the losers 166 00:14:13,679 --> 00:14:17,225 Here's to the losers 167 00:14:17,391 --> 00:14:22,521 Bless them all 168 00:14:28,361 --> 00:14:30,488 That was great, Vic. 169 00:14:30,655 --> 00:14:35,242 lt's not one of the most requested songs, but l'm glad you liked it. 170 00:14:35,409 --> 00:14:39,163 - So, why the long face? - lt's a long story, friend. 171 00:14:39,330 --> 00:14:42,541 This wouldn't be about Dax's baby, would it? 172 00:14:42,708 --> 00:14:45,503 - ls he a telepath? - No, l'm a hologram. 173 00:14:45,669 --> 00:14:48,714 - A very smart one. - lt's simple. 174 00:14:48,881 --> 00:14:51,217 Take one beautiful, happily married filly 175 00:14:51,383 --> 00:14:54,929 and the possibility of her giving birth to a foal and what does it leave you? 176 00:14:55,095 --> 00:14:57,681 Lovesick stallions that never got out of the starting gate. 177 00:14:57,848 --> 00:15:00,976 You have any idea what he's talking about? 178 00:15:01,143 --> 00:15:04,438 l got news for you guys. lt's time to move to greener pastures. 179 00:15:04,605 --> 00:15:07,232 lt's tough to lose a woman like Dax. 180 00:15:07,399 --> 00:15:10,903 l hate to break it to you, but you lost her a long time ago. 181 00:15:11,070 --> 00:15:14,656 You both did. But lucky for you, space is big. 182 00:15:14,823 --> 00:15:19,161 There are other nice girls out there. With or without spots. "Capisce?" 183 00:15:19,328 --> 00:15:22,831 That's it? That's supposed to cheer us up? 184 00:15:22,998 --> 00:15:26,126 The truth shall set you free. 185 00:15:28,420 --> 00:15:31,757 - You feel any better? - A little. 186 00:15:31,924 --> 00:15:35,177 - How about you? - l guess. 187 00:15:36,094 --> 00:15:39,598 Good, because you were starting to depress the band. 188 00:15:39,765 --> 00:15:43,393 Thanks, Vic. We appreciate the advice. 189 00:15:43,560 --> 00:15:46,480 l like this place. l may drop by more often. 190 00:15:46,646 --> 00:15:49,608 Anytime, pally. Anytime. 191 00:15:55,197 --> 00:15:59,117 Nice guys...but absolutely clueless. 192 00:16:00,827 --> 00:16:03,455 - So when do we leave? - We? 193 00:16:03,622 --> 00:16:05,957 l'm a journalist, remember? 194 00:16:06,124 --> 00:16:08,793 That may be true, but you're not going. 195 00:16:08,960 --> 00:16:12,797 But, Dad, we're talking about the invasion of Cardassia. 196 00:16:12,964 --> 00:16:16,009 A savage thrust into the heart of the Dominion. 197 00:16:16,176 --> 00:16:18,720 l mean, that's not how l would write it. 198 00:16:18,887 --> 00:16:21,890 That's a relief, but you're still not going, son. 199 00:16:23,683 --> 00:16:28,605 l have to go. lt's my job. lf you don't want me on the Defiant, fine. 200 00:16:28,772 --> 00:16:30,815 l'll go with General Martok. 201 00:16:32,108 --> 00:16:35,028 Get the story from a Klingon perspective. 202 00:16:37,822 --> 00:16:39,949 All right, Jake, the Defiant it is. 203 00:16:41,784 --> 00:16:45,371 - So when do we leave? - Just keep your bags packed. 204 00:16:45,538 --> 00:16:47,540 Yes, sir. 205 00:16:58,301 --> 00:17:01,637 Don't worry, Dad. We'll watch out for each other. 206 00:17:10,188 --> 00:17:16,652 - The Sisko is of Bajor. - lt is where he belongs. 207 00:17:16,819 --> 00:17:19,572 lt is where he is meant to be. 208 00:17:21,115 --> 00:17:23,701 Are you telling me not to go to Cardassia? 209 00:17:23,868 --> 00:17:26,495 The Sisko is of Bajor. 210 00:17:26,662 --> 00:17:29,540 lt is dangerous to walk a different path. 211 00:17:29,707 --> 00:17:31,751 Dangerous? ln what way? 212 00:17:31,917 --> 00:17:35,463 The Sisko must not leave the chosen path. 213 00:17:35,629 --> 00:17:39,967 - The Sisko is of Bajor. - lt is where he belongs. 214 00:17:41,218 --> 00:17:43,262 Why is it dangerous to leave? 215 00:17:44,013 --> 00:17:48,809 And how will it affect Bajor? You have to tell me. 216 00:18:03,032 --> 00:18:06,952 The Cardassians call them orbital weapon platforms. 217 00:18:07,119 --> 00:18:10,289 lntelligence indicates the Dominion has placed hundreds of them 218 00:18:10,456 --> 00:18:12,708 throughout the Chin'toka System. 219 00:18:12,875 --> 00:18:14,918 - Are they operational? - Not yet. 220 00:18:15,085 --> 00:18:18,380 - How much time do we have? - Two, maybe three days. 221 00:18:18,547 --> 00:18:23,010 lt would appear that your weak spot is about to become much stronger. 222 00:18:24,511 --> 00:18:27,598 Leave it to a Romulan to run at the first sign of trouble. 223 00:18:27,764 --> 00:18:32,436 And leave it to a Klingon to leap to the wrong conclusion. 224 00:18:32,603 --> 00:18:36,398 The Romulan Empire has agreed to join the invasion of Cardassia 225 00:18:36,565 --> 00:18:38,901 and we live up to our agreements. 226 00:18:39,067 --> 00:18:45,115 But can the invasion be launched before the defensive grid is activated? 227 00:18:45,282 --> 00:18:48,327 We'll have to leave first thing in the morning. 228 00:18:48,493 --> 00:18:51,288 Then it's settled. Good luck, gentlemen. 229 00:18:51,455 --> 00:18:56,043 - Good luck to all of us. - Romulans don't believe in luck. 230 00:18:56,209 --> 00:19:00,422 All the better! lt leaves more for the rest of us. 231 00:19:04,718 --> 00:19:08,597 You've been quiet, Ben. Those weapon platforms worry you? 232 00:19:08,763 --> 00:19:10,807 lt's not about that, sir. 233 00:19:12,309 --> 00:19:16,146 lt's about the Prophets... the wormhole aliens. 234 00:19:16,313 --> 00:19:18,607 They spoke to me last night. 235 00:19:18,773 --> 00:19:22,652 l hope they gave the mission their blessing. 236 00:19:22,819 --> 00:19:27,490 They told me not to go to Cardassia, that l should stay here. 237 00:19:27,657 --> 00:19:30,869 - Did they give you a reason? - Nothing concrete. 238 00:19:31,036 --> 00:19:35,081 - Just that it's too dangerous. - ln what way? 239 00:19:35,248 --> 00:19:38,042 Dangerous to you, to the mission, to Bajor? 240 00:19:38,209 --> 00:19:42,088 - l'm not sure. - What is it you're telling me, Ben? 241 00:19:42,255 --> 00:19:46,467 - You want permission to stay behind? - lt's not about what l want. 242 00:19:46,634 --> 00:19:48,678 lt's about what the Prophets want. 243 00:19:48,845 --> 00:19:52,932 That's not a good enough answer from a Starfleet captain. 244 00:19:53,099 --> 00:19:55,768 The Prophets don't see me as a Starfleet captain. 245 00:19:55,935 --> 00:20:00,106 - They see me as their Emissary. - That's the problem, isn't it? 246 00:20:00,273 --> 00:20:02,900 For the past six years you've tried to be both. 247 00:20:03,067 --> 00:20:04,861 Up to now, l've been patient. 248 00:20:05,028 --> 00:20:08,656 l've gone out on a limb for you many times, but this is it. 249 00:20:08,823 --> 00:20:13,953 You must make a decision. You are the Emissary or a Starfleet captain. 250 00:20:14,120 --> 00:20:17,039 You can't be both. 251 00:20:27,884 --> 00:20:30,595 l'll be on the Defiant bridge at 0500. 252 00:20:37,226 --> 00:20:39,270 A combined fleet at Deep Space 9? 253 00:20:39,437 --> 00:20:42,440 Composed of Federation, Klingon and Romulan ships. 254 00:20:42,606 --> 00:20:44,650 You think they'll head for the Chin'toka System? 255 00:20:44,817 --> 00:20:48,070 - l would. - Then we have nothing to worry about. 256 00:20:48,237 --> 00:20:52,366 The weapon platforms will be operational in time to greet them. 257 00:20:52,533 --> 00:20:57,496 - That's very comforting, if it's accurate. - l'll make sure that it is. 258 00:20:58,747 --> 00:21:01,542 Gentlemen, l hope l'm not interrupting. 259 00:21:01,709 --> 00:21:04,879 - What is it now, Dukat? - l've found it. 260 00:21:05,045 --> 00:21:08,757 Behold...the key to victory. 261 00:21:11,051 --> 00:21:15,639 l see you remain sceptical. You won't be for long. 262 00:21:17,182 --> 00:21:21,186 Over the past few months, l've immersed myself 263 00:21:21,353 --> 00:21:24,189 in the study of the Bajoran ancient texts 264 00:21:24,356 --> 00:21:27,735 and l've come to realise that the wormhole 265 00:21:27,901 --> 00:21:32,114 is much more than the gateway to the Gamma Quadrant. 266 00:21:32,281 --> 00:21:35,617 lt's the temple of the Prophets. 267 00:21:35,784 --> 00:21:40,581 lt's from there that they smile benevolently down on Bajor. 268 00:21:40,747 --> 00:21:46,920 lt's from there that they protect that world and its people. 269 00:21:47,087 --> 00:21:53,093 The sad truth is we wasted our time fighting the Bajorans 270 00:21:53,260 --> 00:21:57,097 when we should have been fighting their gods. 271 00:21:57,264 --> 00:22:00,892 - How do you fight a god? - l'll show you. 272 00:22:01,059 --> 00:22:06,731 You see...we have an ally we never knew we had. 273 00:22:08,066 --> 00:22:11,444 You may want to step back. 274 00:22:31,673 --> 00:22:33,967 Dukat! 275 00:22:40,056 --> 00:22:45,270 Your concern is touching...but unnecessary. 276 00:22:53,194 --> 00:22:55,029 Busy? 277 00:22:55,196 --> 00:22:57,991 A little. 278 00:22:58,157 --> 00:23:00,827 l'm leaving with the task force in the morning. 279 00:23:00,994 --> 00:23:02,829 l heard. 280 00:23:02,996 --> 00:23:07,250 - And? - And l'm sorry l arrested him. 281 00:23:07,417 --> 00:23:12,213 l was just trying to do my duty, but l see how it might have seemed excessive. 282 00:23:12,380 --> 00:23:15,758 - What are you talking about? - Vedek Solis. 283 00:23:15,925 --> 00:23:18,845 - That's why you're here, isn't it? - No. 284 00:23:19,011 --> 00:23:22,306 But now l know why you've been avoiding me. 285 00:23:22,473 --> 00:23:24,684 l haven't been avoiding you. 286 00:23:24,851 --> 00:23:29,647 - l've been helping you to avoid me. - Why would l want to do that? 287 00:23:29,814 --> 00:23:33,985 Because you don't want us to be together anymore? 288 00:23:34,151 --> 00:23:36,487 ls that what you've been thinking? 289 00:23:39,490 --> 00:23:44,036 Odo, we had an argument. People have them all the time. 290 00:23:44,203 --> 00:23:47,498 Look at Dax and Worf. They love each other, but fight all the time. 291 00:23:47,665 --> 00:23:50,042 - You're saying you love me? - Don't change the subject. 292 00:23:50,209 --> 00:23:52,420 - Which is? - l don't know any more. 293 00:23:52,586 --> 00:23:55,923 - But you're no longer angry with me? - No. 294 00:23:56,090 --> 00:23:59,593 - But it was wrong to arrest the Vedek. - l see. 295 00:23:59,760 --> 00:24:03,722 l thought that we could spend my last night on the station together. 296 00:24:03,889 --> 00:24:08,185 - That's a wonderful idea. - Then l will see you later. 297 00:24:09,186 --> 00:24:12,690 - l look forward to that. - Good. 298 00:24:21,782 --> 00:24:23,826 You know, Nerys... 299 00:24:24,994 --> 00:24:29,915 observing humanoid relationships and being in one... 300 00:24:31,375 --> 00:24:33,544 are very different things. 301 00:24:33,710 --> 00:24:36,380 Like night and day. 302 00:24:38,882 --> 00:24:41,093 lt's an ungodly hour to go to war. 303 00:24:41,260 --> 00:24:43,345 - You can quote me on that. - l will. 304 00:24:43,512 --> 00:24:46,431 Jadzia, will you look in on Keiko and the kids? 305 00:24:46,598 --> 00:24:50,102 - You can count on it. - And try to keep Julian out of trouble. 306 00:24:50,269 --> 00:24:52,312 Now, that's pushing. 307 00:24:52,479 --> 00:24:56,233 - lt's your station, old man. - l'll take good care of her. 308 00:24:57,818 --> 00:25:00,946 - Give my best to the Jem'Hadar. - Oh, l'll do that. 309 00:25:01,113 --> 00:25:05,409 - l prayed at the shrine for you two. - About having a baby? 310 00:25:05,575 --> 00:25:08,203 The Prophets can be helpful in such matters. 311 00:25:08,370 --> 00:25:10,414 l hope they're listening. 312 00:25:12,332 --> 00:25:15,877 Did you hear that? We have the Prophets on our side. 313 00:25:16,044 --> 00:25:19,089 According to Dr Bashir we need all the help we can get. 314 00:25:19,256 --> 00:25:22,968 Just remember when you get back, we have a lot of work to do. 315 00:25:23,134 --> 00:25:25,971 l don't consider that work. 316 00:25:27,847 --> 00:25:30,892 - l wish l was going with you. - You are... 317 00:25:32,769 --> 00:25:34,604 ...in here. 318 00:25:35,397 --> 00:25:37,941 l love it when you get romantic. 319 00:25:56,584 --> 00:25:59,671 - Captain on the bridge. - As you were. 320 00:26:00,588 --> 00:26:03,841 - You got here early. - This is a momentous occasion. 321 00:26:04,008 --> 00:26:07,762 lt's not every day l journey to liberate my homeworld. 322 00:26:07,929 --> 00:26:11,391 - That's one way to put it. - This is General Martok to all ships. 323 00:26:11,557 --> 00:26:14,727 Assume tactical formation. We are moving out. 324 00:26:14,894 --> 00:26:17,814 - Take us to Cardassia, Mr Nog. - Aye, sir. 325 00:26:29,200 --> 00:26:31,994 The enemy fleet is approaching the Chin'toka System. 326 00:26:32,161 --> 00:26:34,997 What's the status of our weapon platforms? 327 00:26:35,164 --> 00:26:37,208 Still off-line. 328 00:26:37,375 --> 00:26:41,629 You Cardassians are proving to be quite a disappointment. 329 00:26:43,297 --> 00:26:45,508 l'll remind you that you said that. 330 00:27:00,773 --> 00:27:04,652 We're in luck, Captain. The defensive grid is still off-line. 331 00:27:04,819 --> 00:27:09,073 Jem'hadar fighters approaching, bearing 059, mark 031. 332 00:27:09,240 --> 00:27:12,409 They must know they don't stand a chance against a fleet this size. 333 00:27:12,576 --> 00:27:14,828 That will not matter to the Jem'Hadar. 334 00:27:16,580 --> 00:27:19,959 - Sit down, Jake. - All right. 335 00:27:21,460 --> 00:27:23,504 - Martok to Sisko. - Go ahead. 336 00:27:23,671 --> 00:27:27,925 My attack wing is closest to the Jem'Hadar. Preparing to engage. 337 00:27:28,092 --> 00:27:30,219 Good luck, General. 338 00:27:48,403 --> 00:27:52,824 - l thought Jem'Hadar were crazy. - There's method to their madness. 339 00:27:52,991 --> 00:27:55,744 They're inflicting damage on the Klingons. 340 00:27:55,911 --> 00:27:58,455 And getting their weapon platforms operational. 341 00:27:58,622 --> 00:28:00,290 Sisko to Martok. 342 00:28:01,500 --> 00:28:04,753 The Jem'Hadar have crippled or destroyed 15 of my ships. 343 00:28:04,920 --> 00:28:08,256 - Do you need assistance? - That won't be necessary. 344 00:28:08,423 --> 00:28:10,592 Commence firing on the weapon platforms. 345 00:28:48,630 --> 00:28:52,175 - l believe you owe me an apology. - l believe you're right. 346 00:28:52,342 --> 00:28:55,261 lf Dukat gets our reinforcements through the wormhole... 347 00:28:55,428 --> 00:28:59,808 l'm not sure how much faith l have in this... What did he call it? 348 00:28:59,974 --> 00:29:03,436 - Pah-wraith. - Pah-wraiths and Prophets? 349 00:29:03,603 --> 00:29:08,441 This talk of gods strikes me as nothing more than superstitious nonsense. 350 00:29:08,608 --> 00:29:11,819 You believe that the Founders are gods. 351 00:29:11,986 --> 00:29:14,155 - That's different. - ln what way? 352 00:29:14,322 --> 00:29:16,366 The Founders are gods. 353 00:29:29,128 --> 00:29:32,006 We are unable to penetrate their force fields. 354 00:29:32,173 --> 00:29:36,469 Captain, l've noted something odd about those platforms. 355 00:29:37,345 --> 00:29:39,388 Don't keep it to yourself, Mr Garak. 356 00:29:39,555 --> 00:29:43,184 Not one of them seems to have a power generator on board. 357 00:29:43,351 --> 00:29:47,188 Each one seems to be getting power from a central source. 358 00:29:47,355 --> 00:29:50,107 We've got to find the source and destroy it. 359 00:29:50,274 --> 00:29:53,819 - Chief? - l'm on it. 360 00:29:58,991 --> 00:30:01,035 According to the DNA scans 361 00:30:01,202 --> 00:30:04,997 the ovarian resequencing enzymes l gave you appear to be working. 362 00:30:05,164 --> 00:30:08,084 - Worf and l can have a baby? - lt looks that way. 363 00:30:08,250 --> 00:30:11,837 l didn't expect such positive results so early. lt's amazing. 364 00:30:12,004 --> 00:30:14,048 Thank you, Julian! 365 00:30:15,299 --> 00:30:18,052 - lt's part of being a doctor. - lt's more than that. 366 00:30:18,219 --> 00:30:20,804 You're a good friend. You always have been. 367 00:30:20,971 --> 00:30:23,182 And l always will be. 368 00:30:25,059 --> 00:30:30,272 l'd better get back to work. But first l'll stop by the Bajoran shrine. 369 00:30:30,439 --> 00:30:33,859 - What for? - Kira said a prayer for me and Worf. 370 00:30:34,026 --> 00:30:36,236 She told the Prophets how much we wanted a baby. 371 00:30:36,403 --> 00:30:40,741 l'd say they've been listening... if you believe in the Prophets. 372 00:30:40,949 --> 00:30:43,660 Well, l do today. 373 00:31:02,387 --> 00:31:07,225 l'm not sure if l'm doing this correctly. l don't come here a lot. 374 00:31:08,977 --> 00:31:15,984 To be honest l feel more comfortable thinking of you as wormhole aliens, but... 375 00:31:17,277 --> 00:31:20,655 Kira believes you're much more than that. 376 00:31:20,822 --> 00:31:23,700 Maybe she's right. l don't know. 377 00:31:25,494 --> 00:31:29,080 But if you are Prophets and you're listening 378 00:31:29,247 --> 00:31:31,291 l just want to say... 379 00:31:38,173 --> 00:31:39,299 Dukat. 380 00:32:39,859 --> 00:32:41,861 - Dad, what is it? - Captain? 381 00:32:46,199 --> 00:32:51,370 l'm not sure. l think l felt the Prophets reaching out to me. 382 00:32:52,997 --> 00:32:55,041 Something's wrong. 383 00:32:56,792 --> 00:32:58,628 Sir, l found it. 384 00:32:58,794 --> 00:33:02,882 There's a subspace power generator on a small moon orbiting the far planet. 385 00:33:03,049 --> 00:33:06,052 lt's transmitting energy to the weapon platforms. 386 00:33:06,218 --> 00:33:07,219 Captain? 387 00:33:08,429 --> 00:33:10,681 - Take us there, Mr Nog. - Aye, sir. 388 00:33:10,848 --> 00:33:15,394 Get him back to his quarters. Don't worry. We'll get the job done. 389 00:33:30,826 --> 00:33:32,870 l know this is small comfort... 390 00:33:34,455 --> 00:33:37,458 but l never intended you any harm. 391 00:34:04,443 --> 00:34:06,987 - Approaching the target. - On screen. 392 00:34:12,409 --> 00:34:14,453 - Target locked. - Fire. 393 00:34:23,503 --> 00:34:27,299 We are unable to penetrate the moon's defensive grid. 394 00:34:28,592 --> 00:34:33,847 Sir, l have an idea. Maybe we can't destroy that power generator, 395 00:34:34,014 --> 00:34:36,391 but l bet those weapon platforms could. 396 00:34:36,558 --> 00:34:39,019 Why would they fire on their own power source? 397 00:34:40,020 --> 00:34:44,816 We'd fool the targeting systems into thinking the generator's an enemy ship. 398 00:34:44,983 --> 00:34:48,778 We can use our deflector array to imprint a Federation warp signature 399 00:34:48,945 --> 00:34:51,865 on the generator's energy matrix. 400 00:34:52,032 --> 00:34:54,075 lt is worth a try. 401 00:34:59,539 --> 00:35:02,667 Evasive manoeuvres, Mr Nog. Pattern Theta. 402 00:35:09,549 --> 00:35:12,886 lnduction stabilisers set. Booster modulators synchronised. 403 00:35:13,052 --> 00:35:16,347 - Ready to activate deflector. - Do it. 404 00:35:34,615 --> 00:35:36,451 We did it! 405 00:35:53,718 --> 00:35:57,597 Martok to Defiant. Well done, Major. 406 00:35:57,763 --> 00:36:02,852 We will begin transporting ground troops to both planets immediately. 407 00:36:04,312 --> 00:36:08,024 Major, we're receiving a priority one transmission from Deep Space 9. 408 00:36:08,190 --> 00:36:10,318 lt's from Julian. 409 00:36:15,072 --> 00:36:19,535 This is a disaster. Federation soldiers have landed on Cardassian soil. 410 00:36:19,702 --> 00:36:23,539 Now you tell me the wormhole is gone, and with it, 411 00:36:23,706 --> 00:36:26,041 any chance of Gamma Quadrant reinforcements. 412 00:36:26,250 --> 00:36:29,879 l'm well aware things didn't turn out quite the way l'd planned, 413 00:36:30,045 --> 00:36:33,549 but l assure you we still achieved a great victory. 414 00:36:33,716 --> 00:36:36,427 Forgive me if l don't share your euphoria. 415 00:36:36,594 --> 00:36:41,390 You should. The Bajoran people have been cut off from their gods... 416 00:36:41,557 --> 00:36:43,142 perhaps forever. 417 00:36:43,309 --> 00:36:45,769 How does that help us? 418 00:36:45,936 --> 00:36:48,814 Because Sisko has been cut off from the Prophets. 419 00:36:48,981 --> 00:36:52,943 And without the Prophets he's just another Starfleet captain. 420 00:36:53,110 --> 00:36:55,946 That's supposed to make me feel better? 421 00:36:57,322 --> 00:37:01,410 Believe me...it will. 422 00:37:14,881 --> 00:37:20,012 Emissary, Emissary. 423 00:37:22,347 --> 00:37:25,809 Emissary. My mother says all the Orbs are dark. 424 00:37:25,976 --> 00:37:29,771 That the Prophets have abandoned us. You have to find them, Emissary. 425 00:37:29,938 --> 00:37:32,816 You have to ask them to come back. 426 00:37:38,363 --> 00:37:40,407 l will try. 427 00:38:06,558 --> 00:38:09,227 l managed to save the Dax symbiont. 428 00:38:09,394 --> 00:38:12,856 We have to get it to Trill as soon as possible. 429 00:38:14,524 --> 00:38:19,696 There was...nothing l could do for Jadzia. 430 00:38:30,415 --> 00:38:33,334 l'm sorry. 431 00:38:36,671 --> 00:38:39,215 Save your strength. 432 00:38:50,393 --> 00:38:55,356 Our baby would have been so beautiful. 433 00:40:04,299 --> 00:40:08,470 The funeral service is due to begin in a few minutes, Jadzia. 434 00:40:08,637 --> 00:40:11,682 But l need to talk to you one last time. 435 00:40:13,642 --> 00:40:19,856 When l first met you you told me that my relationship with Jadzia Dax 436 00:40:20,023 --> 00:40:24,111 wouldn't be any different than the one l had with Curzon Dax. 437 00:40:25,279 --> 00:40:27,447 Things didn't work out that way. 438 00:40:28,949 --> 00:40:32,119 l had a hell of a lot of fun with both of you. 439 00:40:34,079 --> 00:40:36,123 But Curzon was my mentor. 440 00:40:37,707 --> 00:40:44,381 You...you were my friend and l am going to miss you. 441 00:40:47,592 --> 00:40:53,223 l should've listened to the Prophets and not gone to Cardassia. 442 00:40:53,390 --> 00:40:55,767 Then maybe you'd still be alive. 443 00:40:57,727 --> 00:40:59,771 Damn it! 444 00:41:00,981 --> 00:41:03,692 Why aren't you still here, Jadzia? 445 00:41:04,901 --> 00:41:09,322 l need you to help me. Something's happened to the Prophets, 446 00:41:09,489 --> 00:41:13,952 something that's made them turn their backs on Bajor and l'm responsible. 447 00:41:14,119 --> 00:41:19,999 l don't know what to do about it, how to make it right again. 448 00:41:22,168 --> 00:41:24,712 l've failed as the Emissary 449 00:41:24,879 --> 00:41:30,802 and for the first time in my life l've failed in my duty as a Starfleet officer. 450 00:41:33,972 --> 00:41:36,015 l need time to think... 451 00:41:37,517 --> 00:41:39,560 clear my head. 452 00:41:39,727 --> 00:41:45,900 But l can't do it here, not on the station, not now. 453 00:41:48,194 --> 00:41:50,238 l need to get away... 454 00:41:53,116 --> 00:41:57,453 ...and find a way to figure out how to make things right again. 455 00:41:59,247 --> 00:42:02,250 l have to make things right again, Jadzia. 456 00:42:04,043 --> 00:42:07,380 l have to. 457 00:42:16,472 --> 00:42:21,227 The station's all yours, Major. She'll be here when you get back. 458 00:42:21,394 --> 00:42:24,522 This leave you're taking, sir. How long will you be gone? 459 00:42:24,689 --> 00:42:28,150 - l don't know exactly. - We'll be waiting. 460 00:42:29,402 --> 00:42:31,445 Good luck, sir. 461 00:42:34,907 --> 00:42:37,034 Thanks, Chief. 462 00:42:39,620 --> 00:42:42,248 My thanks to all of you. 463 00:42:45,960 --> 00:42:48,003 Let's go home, Jake. 464 00:42:58,889 --> 00:43:00,933 Landing pad C. 465 00:43:21,787 --> 00:43:25,415 l was afraid of that. He's not sure he's coming back. 466 00:43:25,582 --> 00:43:31,588 - What makes you say that? - His baseball...he took it with him. 467 00:43:53,819 --> 00:43:55,654 Dad. 468 00:43:55,821 --> 00:43:58,406 Grandpa's ready to close the restaurant. 469 00:43:58,573 --> 00:44:01,076 He wants to know when you're coming in. 470 00:44:01,243 --> 00:44:03,286 ln a little while. 39656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.