Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,761 --> 00:00:30,753
Raimus isn't going
to be happy about this.
2
00:00:30,797 --> 00:00:32,856
What are you going to do?
3
00:00:32,899 --> 00:00:34,491
I don't know.
4
00:00:35,969 --> 00:00:37,937
Don't you mean
what are we going to do?
5
00:00:37,971 --> 00:00:41,372
Raimus told you
to get the merchandise.
6
00:00:41,408 --> 00:00:43,808
I'll figure something out.
7
00:00:43,843 --> 00:00:45,174
You better.
8
00:00:45,211 --> 00:00:47,372
I said I'll figure it out.
9
00:00:47,414 --> 00:00:49,177
I'm hungry.
10
00:00:49,215 --> 00:00:51,274
Let's have Krellan food.
11
00:00:51,317 --> 00:00:53,376
No. Last time,
that gave me heartburn.
12
00:00:53,420 --> 00:00:55,684
That's because you eat too fast.
13
00:00:55,722 --> 00:00:57,155
I eat when I'm hungry
14
00:00:57,190 --> 00:00:59,522
and when I'm hungry, I eat fast.
15
00:00:59,559 --> 00:01:00,685
If you're not careful
16
00:01:00,727 --> 00:01:03,389
that appetite of yours
is going to kill you someday.
17
00:01:03,430 --> 00:01:05,364
Don't get your hopes up.
18
00:01:05,398 --> 00:01:06,365
Hey!
19
00:01:06,399 --> 00:01:07,957
We're using that com booth.
20
00:01:08,068 --> 00:01:09,797
Go.
21
00:01:11,971 --> 00:01:14,565
Order some nozala sandwiches.
22
00:01:26,186 --> 00:01:28,882
Computer accessed.
23
00:01:28,922 --> 00:01:31,550
Get them to deliver
some extra vilm sauce.
24
00:01:32,592 --> 00:01:34,583
Who should I bill this time?
25
00:01:34,627 --> 00:01:36,117
I don't care who pays for it
26
00:01:36,162 --> 00:01:37,686
just so long as it isn't us.
27
00:01:37,730 --> 00:01:38,719
How about the police?
28
00:01:38,765 --> 00:01:39,993
No.
29
00:01:40,100 --> 00:01:42,330
We billed them
for last night's dinner.
30
00:01:42,368 --> 00:01:43,960
Municipal sanitation?
31
00:01:44,003 --> 00:01:46,335
Do you have their account code?
32
00:01:46,372 --> 00:01:47,396
I will...
33
00:01:47,440 --> 00:01:48,702
in a minute.
34
00:01:51,678 --> 00:01:52,667
Krole!
35
00:01:54,714 --> 00:01:55,578
Don't!
36
00:01:55,615 --> 00:01:56,582
Don't touch him!
37
00:01:56,616 --> 00:01:57,605
He's being spiked!
38
00:02:04,991 --> 00:02:07,050
You all right?
39
00:02:07,093 --> 00:02:08,082
They spiked him.
40
00:02:08,128 --> 00:02:09,891
They spiked him
over a free lunch!
41
00:02:09,929 --> 00:02:11,954
What's this city coming to?
42
00:02:11,998 --> 00:02:14,057
Look at this! Fused.
43
00:02:14,100 --> 00:02:15,931
Too bad.
44
00:02:15,969 --> 00:02:18,961
That's an expensive piece
of hardware.
45
00:02:19,072 --> 00:02:20,972
What are we going to do?
46
00:02:21,007 --> 00:02:22,372
Don't you mean
47
00:02:22,408 --> 00:02:23,966
what is Krole going to do?
48
00:02:24,010 --> 00:02:25,500
I can't go to Raimus
49
00:02:25,545 --> 00:02:27,809
and ask him to pay
for a replacement.
50
00:02:27,847 --> 00:02:31,749
Well, it might not be
as bad as it seems.
51
00:02:32,886 --> 00:02:34,547
Are you saying you can fix it?
52
00:02:35,588 --> 00:02:36,987
Depends.
53
00:02:37,023 --> 00:02:37,955
On what?
54
00:02:38,992 --> 00:02:41,256
How much you're willing to pay.
55
00:02:45,064 --> 00:02:47,589
Do you know who I am?
56
00:02:47,634 --> 00:02:48,999
No.
57
00:02:49,102 --> 00:02:52,401
Well, if you did,
you wouldn't ask that.
58
00:02:52,438 --> 00:02:53,769
Oh. All right.
59
00:02:53,806 --> 00:02:55,467
Who are you?
60
00:02:55,508 --> 00:02:57,738
Listen, Mister, um...?
61
00:02:57,777 --> 00:02:59,176
Connelly.
62
00:02:59,212 --> 00:03:01,112
Yeah, I've seen you around here
these last few weeks.
63
00:03:01,147 --> 00:03:02,637
You're always in here
tinkering around
64
00:03:02,682 --> 00:03:04,377
with one piece of junk
or another
65
00:03:04,417 --> 00:03:06,248
which tells me
66
00:03:06,286 --> 00:03:08,686
that things are not going
too well for you.
67
00:03:08,721 --> 00:03:11,588
Now, here's my advice to you.
68
00:03:13,092 --> 00:03:14,457
Give it!
69
00:03:16,462 --> 00:03:17,952
You take these...
70
00:03:18,064 --> 00:03:21,864
you bring them back
tomorrow morning fixed
71
00:03:21,901 --> 00:03:23,027
and polished.
72
00:03:25,171 --> 00:03:27,105
Tomorrow morning it is.
73
00:03:52,498 --> 00:03:55,126
Bilby asked me
to fix these for him.
74
00:03:55,168 --> 00:03:56,499
I'm impressed.
75
00:03:56,536 --> 00:03:58,970
I don't think anyone's
managed to make contact
76
00:03:59,005 --> 00:04:00,905
with the Orion Syndicate
so quickly.
77
00:04:00,940 --> 00:04:02,498
How'd you do it?
78
00:04:02,542 --> 00:04:05,943
I spiked one of his men
while he was interfacing.
79
00:04:06,012 --> 00:04:08,446
That was a risky thing to do.
80
00:04:08,481 --> 00:04:10,346
Well, maybe...
81
00:04:10,383 --> 00:04:12,817
but I had to get noticed.
82
00:04:12,852 --> 00:04:15,878
I want to get this mission
over with and go home.
83
00:04:15,922 --> 00:04:19,187
I realize you didn't
exactly volunteer for this.
84
00:04:19,225 --> 00:04:22,683
Believe me, I wish we hadn't
been forced to turn to someone
85
00:04:22,729 --> 00:04:25,163
outside Starfleet Intelligence
for help.
86
00:04:25,198 --> 00:04:27,530
Me, too.
87
00:04:27,567 --> 00:04:28,898
The Syndicate killed
88
00:04:28,935 --> 00:04:32,132
another one of our undercover
operatives last week.
89
00:04:32,171 --> 00:04:34,071
That makes five
in the last year.
90
00:04:34,107 --> 00:04:35,472
We need you to find out
91
00:04:35,508 --> 00:04:37,976
who their informant
in Starfleet is.
92
00:04:38,011 --> 00:04:39,478
Once you give me the name
93
00:04:39,512 --> 00:04:41,980
I'll put you on the
next transport home.
94
00:04:45,618 --> 00:04:48,416
So, what do you
want me to do now?
95
00:04:48,454 --> 00:04:51,116
Bilby's going to check
into your background.
96
00:04:51,157 --> 00:04:52,784
Whatever he finds will confirm
97
00:04:52,825 --> 00:04:54,986
that you're a fix-it man
down on your luck.
98
00:04:55,094 --> 00:04:56,527
Stick to that cover.
99
00:04:56,562 --> 00:04:59,998
The Syndicate is always looking
for people with your skills.
100
00:05:00,066 --> 00:05:02,193
Bilby offers you more work,
take it.
101
00:05:02,235 --> 00:05:04,635
Get as close to him as possible.
102
00:05:04,671 --> 00:05:06,195
Right.
103
00:05:06,239 --> 00:05:07,968
O'Brien.
104
00:05:09,442 --> 00:05:12,343
Don't take any more
unnecessary risks.
105
00:05:12,378 --> 00:05:14,642
These are dangerous men.
106
00:05:14,681 --> 00:05:18,447
If they find out who you are,
they'll kill you.
107
00:07:34,719 --> 00:07:36,448
- Excuse me, Major. I...
- Major, I'm sorry...
108
00:07:37,655 --> 00:07:38,849
- Go ahead.
- Go ahead.
109
00:07:38,890 --> 00:07:40,881
- There's something...
- I need a...
110
00:07:40,925 --> 00:07:43,325
All right.
You first, then you.
111
00:07:43,361 --> 00:07:44,885
Hmm.
112
00:07:44,929 --> 00:07:47,659
I need an engineering crew
to run a diagnostic
113
00:07:47,699 --> 00:07:49,690
on the internal
security sensors.
114
00:07:49,734 --> 00:07:53,295
There's been an unusual number
of false alarms lately.
115
00:07:53,338 --> 00:07:55,101
I'll have someone
take a look at it
116
00:07:55,140 --> 00:07:56,164
as soon as possible.
117
00:07:56,207 --> 00:07:57,606
Now, Quark.
118
00:07:57,642 --> 00:07:58,768
There's something's wrong
119
00:07:58,810 --> 00:08:00,801
with the fire-suppression
system in the bar.
120
00:08:00,845 --> 00:08:03,473
Every time
I serve a flaming cocktail
121
00:08:03,515 --> 00:08:05,210
the system engages
and snuffs it out.
122
00:08:05,250 --> 00:08:06,410
I'll put it on the list.
123
00:08:06,451 --> 00:08:07,509
Please do.
124
00:08:07,552 --> 00:08:09,816
You have no idea what people
are willing to pay
125
00:08:09,854 --> 00:08:11,321
for a glass of burning alcohol.
126
00:08:11,356 --> 00:08:12,482
Excuse me.
127
00:08:12,524 --> 00:08:13,252
Major...
128
00:08:13,291 --> 00:08:14,258
Oh, let me guess.
129
00:08:14,292 --> 00:08:16,419
There's a malfunction
in the Infirmary.
130
00:08:16,461 --> 00:08:17,450
How did you know?
131
00:08:23,201 --> 00:08:26,659
Major, there is something wrong
with the turbolift.
132
00:08:26,704 --> 00:08:28,331
I can see that.
133
00:08:28,373 --> 00:08:31,433
We seem to be having
a lot of system glitches.
134
00:08:31,476 --> 00:08:33,842
Happens every time
Chief O'Brien goes away.
135
00:08:33,878 --> 00:08:35,436
I do not understand
why his staff
136
00:08:35,480 --> 00:08:37,744
cannot keep the station running
in his absence.
137
00:08:37,782 --> 00:08:39,750
Must have left
my idiot brother in charge.
138
00:08:39,784 --> 00:08:42,446
The engineering crew is doing
the best they can.
139
00:08:42,487 --> 00:08:44,717
The problem is,
no one knows how the Chief
140
00:08:44,756 --> 00:08:47,486
keeps all this Federation
and Cardassian technology
141
00:08:47,525 --> 00:08:48,492
working together.
142
00:08:48,526 --> 00:08:50,391
We've got to do something.
143
00:08:50,428 --> 00:08:51,827
This can't go on.
144
00:08:54,265 --> 00:08:57,496
Sorry, I can't discuss
the Chief's whereabouts.
145
00:08:57,535 --> 00:08:59,594
I understand that, sir, but...
146
00:08:59,637 --> 00:09:01,662
it's getting ridiculous,
isn't it?
147
00:09:01,706 --> 00:09:03,401
How much longer are
we supposed to put up
148
00:09:03,441 --> 00:09:04,465
with these malfunctions?
149
00:09:04,509 --> 00:09:06,409
You know,
I wouldn't be surprised
150
00:09:06,444 --> 00:09:09,242
if Major Kira or Commander Worf
came in here demanding answers
151
00:09:09,280 --> 00:09:10,247
but you?
152
00:09:10,281 --> 00:09:11,578
It's not your style.
153
00:09:11,616 --> 00:09:12,674
Apparently, it is.
154
00:09:12,717 --> 00:09:13,741
Here I am.
155
00:09:13,785 --> 00:09:16,379
I'm not buying it, Doctor.
156
00:09:16,421 --> 00:09:18,116
You didn't come
in here to complain.
157
00:09:18,156 --> 00:09:20,386
You came here because you are
worried about your friend
158
00:09:20,425 --> 00:09:22,916
and you want me to set
your mind at ease.
159
00:09:22,994 --> 00:09:24,461
I wish I could.
160
00:09:24,495 --> 00:09:27,464
But, if it helps,
I will tell you this.
161
00:09:27,498 --> 00:09:28,931
The Chief can take
care of himself
162
00:09:29,000 --> 00:09:30,968
as well as anyone I know.
163
00:09:32,136 --> 00:09:33,865
You're right about that, sir.
164
00:09:33,905 --> 00:09:36,499
You're right about that.
165
00:09:59,063 --> 00:10:00,894
Did you fix it?
166
00:10:09,007 --> 00:10:10,497
Any feedback?
167
00:10:10,541 --> 00:10:12,338
Feedback gives him a headache.
168
00:10:12,377 --> 00:10:14,538
No, there's no feedback.
169
00:10:14,579 --> 00:10:17,377
Well, we'll see, won't we?
170
00:10:22,520 --> 00:10:23,487
I told you.
171
00:10:26,224 --> 00:10:27,987
Very impressive.
172
00:10:32,230 --> 00:10:34,698
You know, if I was
a suspicious man
173
00:10:34,732 --> 00:10:37,565
I might ask myself
how a tinkerer living
174
00:10:37,602 --> 00:10:39,832
in one room on Jinami Street
175
00:10:39,871 --> 00:10:42,999
managed to fix
such a complicated piece
176
00:10:43,041 --> 00:10:44,668
of hardware so quickly.
177
00:10:44,709 --> 00:10:47,143
Good question.
178
00:10:47,178 --> 00:10:49,442
How do you know where I live?
179
00:10:49,480 --> 00:10:51,710
I know a lot about you...
180
00:10:51,749 --> 00:10:54,411
maybe more than you want me to.
181
00:10:54,452 --> 00:10:55,885
Come with me.
182
00:10:56,888 --> 00:10:58,822
Where are we going?
183
00:11:00,224 --> 00:11:02,021
For a walk.
184
00:11:23,948 --> 00:11:24,972
Have a seat.
185
00:11:25,016 --> 00:11:26,142
Not there.
186
00:11:26,184 --> 00:11:29,153
Chester doesn't like
people sitting in his chair.
187
00:11:31,489 --> 00:11:33,684
Don't touch anything.
188
00:11:48,706 --> 00:11:50,037
Something wrong?
189
00:11:51,242 --> 00:11:53,233
You tell me.
190
00:11:53,277 --> 00:11:55,541
Did you think I brought you here
to kill you?
191
00:11:58,282 --> 00:12:01,012
Why would I kill someone
that can fix things for me?
192
00:12:02,720 --> 00:12:04,915
I guess a man
that's been knocked around
193
00:12:04,956 --> 00:12:07,948
as much as you have is always
expecting the worst, huh?
194
00:12:08,059 --> 00:12:11,426
Well, I've pretty much
had to get used to the idea
195
00:12:11,462 --> 00:12:12,588
that I've got bad luck.
196
00:12:12,630 --> 00:12:15,690
Yeah, that was
a tough break on Dayos IV.
197
00:12:15,733 --> 00:12:18,429
Two years for dealing
in stolen goods?
198
00:12:18,469 --> 00:12:21,131
Well, I didn't know
they were stolen.
199
00:12:21,172 --> 00:12:24,232
I guess I should have asked
the guy I bought them from, huh?
200
00:12:24,275 --> 00:12:26,300
Who's to say
he'd have told you the truth?
201
00:12:26,344 --> 00:12:27,675
Take this, for example.
202
00:12:27,712 --> 00:12:30,510
My employer asked me to get him
three Klingon disruptors.
203
00:12:30,548 --> 00:12:32,812
Did the man I bought them from
tell me they didn't work?
204
00:12:32,850 --> 00:12:34,340
No, he did not.
205
00:12:35,386 --> 00:12:37,354
Have a look.
206
00:12:41,626 --> 00:12:43,116
Ah...
207
00:12:43,161 --> 00:12:45,686
The induction coil
is burned out.
208
00:12:45,730 --> 00:12:47,254
Can you fix it?
209
00:12:47,298 --> 00:12:49,357
Sure.
210
00:12:49,400 --> 00:12:50,992
Well, I'm glad to hear it.
211
00:12:51,035 --> 00:12:53,196
It's going to make my employer
very happy.
212
00:12:54,205 --> 00:12:57,572
What does he want
with Klingon disruptors?
213
00:12:57,608 --> 00:12:58,734
I didn't ask him.
214
00:12:58,776 --> 00:13:00,437
When Raimus tells
you to do something
215
00:13:00,478 --> 00:13:02,275
you just do it.
216
00:13:02,313 --> 00:13:03,337
You hungry?
217
00:13:03,381 --> 00:13:04,541
A little.
218
00:13:05,983 --> 00:13:07,780
Have some cake.
219
00:13:07,819 --> 00:13:09,787
My wife sent it.
220
00:13:09,821 --> 00:13:10,913
No, thanks.
221
00:13:10,955 --> 00:13:11,785
Go ahead.
222
00:13:24,268 --> 00:13:25,292
It's good.
223
00:13:25,336 --> 00:13:27,304
Yeah, she makes it herself.
224
00:13:27,338 --> 00:13:30,501
This is her.
225
00:13:30,541 --> 00:13:32,236
These are my children.
226
00:13:32,276 --> 00:13:33,300
Oh...
227
00:13:33,344 --> 00:13:34,641
great.
228
00:13:34,679 --> 00:13:35,976
Where are they?
229
00:13:36,047 --> 00:13:38,345
They're in New Sydney.
230
00:13:38,382 --> 00:13:40,543
I'd love to have them
here on Farius
231
00:13:40,585 --> 00:13:44,817
but, uh, considering
the business I'm in
232
00:13:44,856 --> 00:13:46,619
it's not a good idea.
233
00:13:48,025 --> 00:13:49,788
You got a family?
234
00:13:49,827 --> 00:13:50,794
No.
235
00:13:50,828 --> 00:13:51,795
You should.
236
00:13:51,829 --> 00:13:54,389
It's the most important thing.
237
00:13:56,067 --> 00:13:58,399
I send them everything.
238
00:13:58,436 --> 00:13:59,994
I pay my fare to Raimus.
239
00:14:00,037 --> 00:14:01,971
The rest goes straight
to my wife.
240
00:14:04,475 --> 00:14:05,942
Your fare?
241
00:14:05,977 --> 00:14:07,706
Yeah, to Raimus every month.
242
00:14:07,745 --> 00:14:09,474
That's the way it works.
243
00:14:09,514 --> 00:14:11,641
He's above me
in the organization.
244
00:14:13,651 --> 00:14:17,212
You do know what organization
I'm referring to, don't you?
245
00:14:17,255 --> 00:14:18,222
I think so.
246
00:14:18,256 --> 00:14:19,780
Good.
247
00:14:19,824 --> 00:14:22,816
Krole and Flith,
the gentlemen you met earlier?
248
00:14:22,860 --> 00:14:24,054
They're below me.
249
00:14:25,096 --> 00:14:26,620
Lucky them.
250
00:14:26,664 --> 00:14:27,858
If you fix
251
00:14:27,899 --> 00:14:30,834
these disruptors for me,
you could be lucky, too.
252
00:14:30,868 --> 00:14:31,892
That's good to know.
253
00:14:31,936 --> 00:14:32,960
Don't misunderstand me.
254
00:14:33,037 --> 00:14:34,766
I'm not promising you anything.
255
00:14:34,805 --> 00:14:37,171
I just need to be sure
that I can trust you first.
256
00:14:39,544 --> 00:14:41,512
Have some more cake.
257
00:14:42,847 --> 00:14:44,371
No, thanks.
258
00:14:44,415 --> 00:14:45,973
I thought you said
you were hungry.
259
00:14:46,017 --> 00:14:47,211
Oh... I'm all right.
260
00:14:47,251 --> 00:14:48,343
What's the matter?
261
00:14:48,386 --> 00:14:50,149
Don't you like my wife's cake?
262
00:14:51,188 --> 00:14:52,678
Oh, I didn't say that.
263
00:14:52,723 --> 00:14:54,156
So, answer me.
264
00:14:54,191 --> 00:14:56,386
Do you like my wife's cake?
265
00:14:58,429 --> 00:15:00,021
To tell you the truth,
it's, uh...
266
00:15:01,232 --> 00:15:02,995
it's a little dry.
267
00:15:04,235 --> 00:15:05,725
You're right, it is.
268
00:15:07,572 --> 00:15:10,541
Had you wondering
which way to jump, didn't I?
269
00:15:12,410 --> 00:15:13,741
You know, Krole and Flith...
270
00:15:13,778 --> 00:15:16,713
they always act as if it's
the best thing they ever tasted.
271
00:15:16,747 --> 00:15:18,738
Whoo.
272
00:15:18,783 --> 00:15:20,944
Hey, what do you make
of that, Chester?
273
00:15:21,052 --> 00:15:24,351
I've found me an honest man.
274
00:15:24,388 --> 00:15:26,788
Must be my lucky day.
275
00:15:32,830 --> 00:15:34,957
The induction coils
you asked for...
276
00:15:35,066 --> 00:15:38,502
courtesy of the Klingon
Ambassador to Farius.
277
00:15:40,871 --> 00:15:42,736
There's a Klingon Ambassador
here?
278
00:15:42,773 --> 00:15:44,934
Gowron mustn't
like him too much.
279
00:15:44,976 --> 00:15:48,605
Do you have any idea why Raimus
wants these disruptors?
280
00:15:48,646 --> 00:15:49,943
No.
281
00:15:49,981 --> 00:15:52,313
Bilby doesn't even know.
282
00:15:54,251 --> 00:15:56,412
Listen, is there, uh...
283
00:15:56,454 --> 00:15:58,786
any way
I could talk to my wife
284
00:15:58,823 --> 00:16:01,155
and let her know I'm all right?
285
00:16:01,192 --> 00:16:02,523
We can't risk it.
286
00:16:02,560 --> 00:16:04,926
I'm sorry.
287
00:16:06,964 --> 00:16:09,558
Better be going.
288
00:16:23,848 --> 00:16:25,543
Flith...
289
00:16:25,583 --> 00:16:27,778
go stand over there.
290
00:16:27,818 --> 00:16:29,046
Why?
291
00:16:30,221 --> 00:16:32,917
I want to see
if he really fixed this.
292
00:16:32,957 --> 00:16:34,288
Very funny.
293
00:16:35,292 --> 00:16:36,623
Contact Raimus.
294
00:16:36,661 --> 00:16:39,095
Tell him we have the disruptors.
295
00:16:42,500 --> 00:16:44,468
Good job.
296
00:16:44,502 --> 00:16:46,493
I'm curious about something.
297
00:16:48,005 --> 00:16:50,599
How did you get ahold
of replacement parts?
298
00:16:50,641 --> 00:16:53,906
Klingon technology
isn't easy to come by.
299
00:16:53,944 --> 00:16:55,844
Well, you know, you...
300
00:16:55,880 --> 00:16:59,247
have to know who to go to.
301
00:16:59,283 --> 00:17:01,478
Hmm. Why don't you enlighten us
302
00:17:01,519 --> 00:17:05,054
in case we need
to procure something else?
303
00:17:05,187 --> 00:17:06,313
I've got a better idea.
304
00:17:06,355 --> 00:17:08,414
Why don't you stay
out of my business?
305
00:17:08,457 --> 00:17:10,084
Tell us where you got the parts.
306
00:17:10,125 --> 00:17:11,786
We can always use
a good contact.
307
00:17:11,827 --> 00:17:12,794
I can't.
308
00:17:12,828 --> 00:17:14,090
Why not?
309
00:17:14,129 --> 00:17:16,563
Well, my supplier would
rather remain anonymous.
310
00:17:16,598 --> 00:17:18,259
I don't care
about your supplier.
311
00:17:18,300 --> 00:17:19,858
I'm asking the question.
312
00:17:19,902 --> 00:17:21,767
I told him I wouldn't.
313
00:17:21,804 --> 00:17:23,294
Where did you get the parts?!
314
00:17:26,408 --> 00:17:27,932
I stole them.
315
00:17:27,976 --> 00:17:29,944
You stole them?
316
00:17:30,012 --> 00:17:31,206
Yeah.
317
00:17:31,246 --> 00:17:35,046
From a warehouse on,
uh, Degora Street.
318
00:17:35,084 --> 00:17:36,949
Well, why didn't
you just say so?
319
00:17:37,052 --> 00:17:41,182
Well, I thought it was
better if you didn't know.
320
00:17:41,223 --> 00:17:45,319
You know, in case the
police caught up with me.
321
00:17:45,360 --> 00:17:46,725
You lied to me
322
00:17:46,762 --> 00:17:49,731
because you didn't want me
to be implicated?
323
00:17:49,765 --> 00:17:50,789
Yeah.
324
00:17:50,833 --> 00:17:52,562
I'm sorry.
325
00:17:54,736 --> 00:17:56,203
Did you hear that?
326
00:17:56,238 --> 00:17:59,969
He's willing to protect me
if he gets caught.
327
00:18:00,042 --> 00:18:03,409
And try hard as I may,
I can't imagine either of you
328
00:18:03,445 --> 00:18:05,640
willing to do that.
329
00:18:07,683 --> 00:18:09,412
Hey...
330
00:18:09,451 --> 00:18:11,078
you know something?
331
00:18:11,120 --> 00:18:13,213
I think it's time
we did something
332
00:18:13,255 --> 00:18:14,779
about the way you look.
333
00:18:17,459 --> 00:18:20,257
Now, that's more like it.
334
00:18:20,295 --> 00:18:22,559
I think you look great,
Connelly.
335
00:18:22,598 --> 00:18:24,361
What do you think, Krole?
336
00:18:25,701 --> 00:18:27,430
He looks fine.
337
00:18:27,469 --> 00:18:28,902
What are you talking about?
338
00:18:28,937 --> 00:18:31,235
I took him to the same
tailor that I use.
339
00:18:31,273 --> 00:18:32,604
You look fine, too.
340
00:18:36,712 --> 00:18:38,942
I understand...
341
00:18:39,047 --> 00:18:41,277
you've been looking for me.
342
00:18:45,154 --> 00:18:46,746
That's right.
343
00:18:46,788 --> 00:18:49,256
I take it you're in the market
for something.
344
00:18:49,291 --> 00:18:51,384
Well, if I was,
I wouldn't buy anything
345
00:18:51,426 --> 00:18:54,190
from a man that sold me
three useless disruptors.
346
00:18:54,229 --> 00:18:55,753
You know me better than that.
347
00:18:55,797 --> 00:18:57,628
I thought I did.
348
00:18:57,666 --> 00:18:59,600
Those disruptors
were working fine
349
00:18:59,635 --> 00:19:01,034
when I gave them to you.
350
00:19:01,069 --> 00:19:04,368
What happened after that,
I don't know.
351
00:19:04,406 --> 00:19:07,034
Perhaps you dropped them.
352
00:19:15,117 --> 00:19:17,381
I want my money back.
353
00:19:20,956 --> 00:19:23,925
You know I can't do that.
354
00:19:24,026 --> 00:19:25,789
You took delivery.
355
00:19:25,827 --> 00:19:27,658
Let me get something straight.
356
00:19:27,696 --> 00:19:30,927
You're telling me there
was nothing wrong with this
357
00:19:30,966 --> 00:19:32,456
when you sold it to me.
358
00:19:32,501 --> 00:19:33,559
That's correct.
359
00:19:33,602 --> 00:19:35,433
Well, maybe I, uh...
360
00:19:35,470 --> 00:19:39,065
just don't know how to work it.
361
00:19:39,107 --> 00:19:40,301
That must be it.
362
00:19:45,113 --> 00:19:46,944
Well, what do you know?
363
00:19:47,049 --> 00:19:48,607
I figured it out.
364
00:19:48,650 --> 00:19:49,776
Bilby...
365
00:19:49,818 --> 00:19:51,911
Do you know
what would've happened
366
00:19:51,954 --> 00:19:54,821
if I'd given Raimus
three useless disruptors?
367
00:19:54,856 --> 00:19:56,153
He'd have killed me.
368
00:19:56,191 --> 00:19:59,592
If you want your money back...
you can have it!
369
00:19:59,628 --> 00:20:02,791
Why would I want my money back?
370
00:20:02,831 --> 00:20:04,423
It works fine now.
371
00:20:17,579 --> 00:20:19,843
No one takes me for a fool.
372
00:20:19,881 --> 00:20:23,112
I'll do whatever it takes
to protect what I have.
373
00:20:24,853 --> 00:20:26,980
This life...
374
00:20:27,022 --> 00:20:28,990
it isn't for everyone.
375
00:20:29,057 --> 00:20:32,493
Sometimes I wish I could
just get away from it all.
376
00:20:34,496 --> 00:20:36,896
But what would I do with myself?
377
00:20:38,400 --> 00:20:40,459
I'm too old to start over.
378
00:20:41,870 --> 00:20:43,997
Besides, who am I to complain?
379
00:20:44,106 --> 00:20:45,835
The organization's
given me opportunities
380
00:20:45,874 --> 00:20:47,205
I never thought I would have.
381
00:20:48,543 --> 00:20:50,534
Once you're part of it...
382
00:20:50,579 --> 00:20:52,843
once you're accepted...
383
00:20:52,881 --> 00:20:55,441
there's no limit
to what you can do
384
00:20:55,484 --> 00:20:57,577
if you're smart about it.
385
00:20:58,754 --> 00:21:00,654
Smart and careful.
386
00:21:00,689 --> 00:21:03,123
Glad you're paying attention.
387
00:21:03,158 --> 00:21:05,183
I mean, we got people
everywhere...
388
00:21:05,227 --> 00:21:06,626
even on Earth.
389
00:21:06,662 --> 00:21:09,654
Hell, we've even got a man
in Starfleet.
390
00:21:11,066 --> 00:21:13,330
Come on... Starfleet?
391
00:21:14,369 --> 00:21:15,495
That's correct.
392
00:21:15,537 --> 00:21:17,198
Hey, would you do me a favor?
393
00:21:17,239 --> 00:21:18,297
Would you remind me
394
00:21:18,340 --> 00:21:20,535
to pick up a present
for my daughter tomorrow?
395
00:21:20,575 --> 00:21:23,100
She's got a birthday coming up.
396
00:21:23,145 --> 00:21:24,737
Sure thing.
397
00:21:26,081 --> 00:21:28,242
Oh, I want to be there.
398
00:21:28,283 --> 00:21:30,615
Sure hope I can make it.
399
00:21:32,054 --> 00:21:34,545
How did you get
to someone in Starfleet?
400
00:21:34,589 --> 00:21:35,783
It wasn't me.
401
00:21:35,824 --> 00:21:37,121
It was Raimus.
402
00:21:37,159 --> 00:21:38,990
Hey...
403
00:21:39,061 --> 00:21:42,087
do you want to come
to New Sydney with me
404
00:21:42,130 --> 00:21:43,427
meet my family?
405
00:21:43,465 --> 00:21:46,593
Well, if you go, yeah.
406
00:21:46,635 --> 00:21:48,227
How'd he do it?
407
00:21:48,270 --> 00:21:51,000
What's with all the questions?
408
00:21:51,073 --> 00:21:52,540
Nothing. Uh...
409
00:21:52,574 --> 00:21:54,667
I just find it hard to believe
410
00:21:54,710 --> 00:21:57,702
that someone in Starfleet
could be bought.
411
00:21:57,746 --> 00:22:00,476
Makes me wonder
if... he's a double agent.
412
00:22:00,515 --> 00:22:01,743
A double agent?
413
00:22:01,783 --> 00:22:03,614
Well, why would he have
given us the names
414
00:22:03,652 --> 00:22:05,449
of all their
undercover operatives?
415
00:22:06,455 --> 00:22:08,116
Don't worry.
416
00:22:08,156 --> 00:22:09,714
He's the real thing.
417
00:22:09,758 --> 00:22:13,626
Raimus met him when he was
vacationing on Risa last year.
418
00:22:13,662 --> 00:22:17,325
Mr. Starfleet was in charge
of the weather-control system.
419
00:22:17,366 --> 00:22:18,663
Raimus offered him
420
00:22:18,700 --> 00:22:20,895
a very substantial
amount of money
421
00:22:20,936 --> 00:22:22,460
to make it stop raining.
422
00:22:24,840 --> 00:22:28,105
Well, everyone has
their price, I guess.
423
00:22:36,985 --> 00:22:38,316
It's Krole.
424
00:22:41,323 --> 00:22:43,689
Raimus wants to see me.
425
00:22:43,725 --> 00:22:45,659
What, in the middle
of the night?
426
00:22:46,995 --> 00:22:48,292
Hmm...
427
00:23:08,250 --> 00:23:09,308
Bilby.
428
00:23:09,351 --> 00:23:10,943
Raimus.
429
00:23:11,052 --> 00:23:13,418
I brought someone
here to meet you.
430
00:23:18,660 --> 00:23:22,960
I hope I didn't get
you gentlemen out of bed.
431
00:23:23,031 --> 00:23:24,658
Bilby...
432
00:23:24,699 --> 00:23:26,894
who is this?
433
00:23:28,570 --> 00:23:30,003
He's someone I know.
434
00:23:31,006 --> 00:23:33,474
I've never seen him before.
435
00:23:33,508 --> 00:23:35,840
How well do you know him?
436
00:23:35,877 --> 00:23:38,311
I know him.
437
00:23:41,183 --> 00:23:42,673
Then it's settled.
438
00:23:42,717 --> 00:23:46,710
Is that the extent of your
security precautions?
439
00:23:46,755 --> 00:23:48,188
Bilby witnessed for him.
440
00:23:48,223 --> 00:23:50,157
That's all that's necessary.
441
00:23:53,195 --> 00:23:54,890
If you say so.
442
00:23:57,632 --> 00:23:59,827
So...
443
00:23:59,868 --> 00:24:02,166
this is Bilby.
444
00:24:02,204 --> 00:24:04,502
He seems capable enough.
445
00:24:04,539 --> 00:24:05,938
I told you.
446
00:24:07,409 --> 00:24:09,843
I wanted to see for myself.
447
00:24:13,482 --> 00:24:15,609
You procured
the disruptors for us?
448
00:24:15,650 --> 00:24:17,379
That's right.
449
00:24:17,419 --> 00:24:21,150
We're going to ask you
to do something else...
450
00:24:21,189 --> 00:24:23,749
something very important.
451
00:24:23,792 --> 00:24:26,352
You can count on me.
452
00:24:26,394 --> 00:24:28,123
I hope so.
453
00:24:30,165 --> 00:24:32,827
We'll contact you
when it's time.
454
00:24:38,173 --> 00:24:40,198
Don't let me down.
455
00:24:40,242 --> 00:24:41,869
I won't.
456
00:24:41,910 --> 00:24:43,070
Raimus...
457
00:24:45,180 --> 00:24:47,614
My love to your family.
458
00:25:06,635 --> 00:25:09,604
Do you know
what I just did for you?
459
00:25:09,638 --> 00:25:10,935
I think so.
460
00:25:10,972 --> 00:25:12,633
I witnessed for you.
461
00:25:14,209 --> 00:25:16,302
If anything happens...
462
00:25:16,344 --> 00:25:18,676
I'm accountable.
463
00:25:18,713 --> 00:25:20,146
I understand.
464
00:25:21,816 --> 00:25:23,443
Good.
465
00:25:41,736 --> 00:25:44,170
Nice suit.
466
00:25:44,205 --> 00:25:45,968
Bilby got it for me.
467
00:25:46,041 --> 00:25:47,372
That was generous.
468
00:25:47,409 --> 00:25:49,240
He's like that.
469
00:25:49,277 --> 00:25:52,144
I found out who the informer is.
470
00:25:52,180 --> 00:25:54,648
Bilby told me he was in charge
471
00:25:54,683 --> 00:25:56,776
of the weather-control
system on Risa
472
00:25:56,818 --> 00:25:57,944
about a year ago.
473
00:25:57,986 --> 00:26:00,716
It should be easy enough
to figure out who that was.
474
00:26:00,755 --> 00:26:01,915
Yeah.
475
00:26:04,693 --> 00:26:06,126
Is something wrong?
476
00:26:07,529 --> 00:26:11,727
Raimus brought somebody
to meet Bilby.
477
00:26:11,766 --> 00:26:12,858
A Vorta.
478
00:26:15,937 --> 00:26:17,302
You're telling me
479
00:26:17,339 --> 00:26:21,139
that the Orion Syndicate
is working for the Dominion?
480
00:26:21,176 --> 00:26:23,406
Opens up a lot of
possibilities, doesn't it?
481
00:26:23,445 --> 00:26:25,538
None of them very pleasant.
482
00:26:26,748 --> 00:26:28,943
So, do I get to go home now?
483
00:26:28,984 --> 00:26:31,179
Not until you find out
what's going on.
484
00:26:34,155 --> 00:26:36,180
I was afraid
you were going to say that.
485
00:26:42,831 --> 00:26:44,628
All right.
486
00:26:44,666 --> 00:26:46,964
I've accessed
the bank's data files.
487
00:26:47,002 --> 00:26:49,630
I'm reading a three-tier
security protocol.
488
00:26:49,671 --> 00:26:51,730
I see it.
489
00:26:52,907 --> 00:26:54,966
It looks like
an isolation matrix
490
00:26:55,043 --> 00:26:56,237
is protecting the data.
491
00:26:56,277 --> 00:26:58,438
You'll have to bypass
the encryption lockouts.
492
00:26:58,480 --> 00:27:00,812
You make it sound so easy.
493
00:27:00,849 --> 00:27:02,816
Watch out
for recursive dataloops.
494
00:27:02,949 --> 00:27:04,610
You don't want to get
diverted into a backflow.
495
00:27:06,486 --> 00:27:08,351
I'm past the lockouts.
496
00:27:08,388 --> 00:27:09,355
Sweep the matrix.
497
00:27:09,389 --> 00:27:11,357
Give me an access point.
498
00:27:12,358 --> 00:27:13,655
Stand by.
499
00:27:16,696 --> 00:27:18,254
Go!
500
00:27:19,699 --> 00:27:22,167
Initiating data transfer.
501
00:27:22,202 --> 00:27:23,499
Faster.
502
00:27:23,536 --> 00:27:24,798
I'm trying.
503
00:27:24,838 --> 00:27:26,829
I can't hold the matrix
open much longer.
504
00:27:26,873 --> 00:27:27,601
Hurry!
505
00:27:28,641 --> 00:27:29,767
Got it!
506
00:27:29,809 --> 00:27:31,572
Get us out, Krole.
507
00:27:32,846 --> 00:27:34,313
Faster. They're tracing you.
508
00:27:34,347 --> 00:27:35,814
The lockouts are closing.
509
00:27:35,849 --> 00:27:36,508
Move!
510
00:27:36,549 --> 00:27:37,277
Come on!
511
00:27:42,388 --> 00:27:43,821
I'm out.
512
00:27:44,858 --> 00:27:46,485
We did it.
513
00:27:46,526 --> 00:27:48,494
Gentlemen...
514
00:27:48,528 --> 00:27:52,862
we just robbed
the Bank of Bolias.
515
00:27:52,899 --> 00:27:55,527
I was thinking
about opening an account there.
516
00:27:55,568 --> 00:27:57,195
Maybe you should go
with a different bank.
517
00:27:57,237 --> 00:27:59,467
One with better security.
518
00:28:03,343 --> 00:28:05,072
What do you think?
519
00:28:05,111 --> 00:28:06,908
Very nice but, uh...
520
00:28:06,946 --> 00:28:07,913
But what?
521
00:28:07,947 --> 00:28:09,175
I-I don't want to, you know...
522
00:28:09,215 --> 00:28:10,910
What do you mean,
you don't want to?
523
00:28:10,950 --> 00:28:12,918
I brought her here for you.
524
00:28:12,952 --> 00:28:14,180
I appreciate that, but...
525
00:28:14,220 --> 00:28:15,687
But what?
526
00:28:18,258 --> 00:28:20,556
Don't tell me
you don't like girls.
527
00:28:21,861 --> 00:28:23,419
I have a girlfriend.
528
00:28:23,463 --> 00:28:25,021
Since when?
529
00:28:25,064 --> 00:28:27,294
A-a few days...
530
00:28:27,333 --> 00:28:29,324
a week... I don't know.
531
00:28:29,369 --> 00:28:30,336
That's great.
532
00:28:30,370 --> 00:28:31,928
Why didn't you say anything?
533
00:28:31,971 --> 00:28:33,063
I don't know.
534
00:28:33,106 --> 00:28:34,664
It didn't come up.
535
00:28:39,412 --> 00:28:41,175
Listen, I understand
536
00:28:41,214 --> 00:28:44,877
uh, but that's no reason
to hurt this girl's feelings.
537
00:28:52,792 --> 00:28:57,593
Um... we've got some
business to discuss
538
00:28:57,630 --> 00:28:59,495
so, uh, why don't you...
539
00:28:59,532 --> 00:29:01,329
go on ahead home and...
540
00:29:02,635 --> 00:29:05,433
...l'll call you
in a couple of days, okay?
541
00:29:08,274 --> 00:29:10,105
And thanks for coming over.
542
00:29:10,143 --> 00:29:11,667
It was really nice to meet you.
543
00:29:18,418 --> 00:29:20,318
So who is she?
544
00:29:20,353 --> 00:29:21,650
This new girl.
545
00:29:21,688 --> 00:29:24,748
Oh, her name's... Kimiko.
546
00:29:24,791 --> 00:29:26,782
Where'd you meet her?
547
00:29:26,826 --> 00:29:28,316
She works in a flower shop...
548
00:29:28,361 --> 00:29:29,658
arranging flowers.
549
00:29:29,696 --> 00:29:31,220
Well, bring her by sometime.
550
00:29:31,264 --> 00:29:32,526
I'd like to meet her.
551
00:29:32,565 --> 00:29:33,532
Yeah, I will.
552
00:29:33,566 --> 00:29:34,863
A man your age
553
00:29:34,901 --> 00:29:37,096
you should settle down
and have a family.
554
00:29:37,136 --> 00:29:38,763
It's the most important thing.
555
00:29:38,805 --> 00:29:41,273
I don't know
if it's that serious yet.
556
00:29:41,307 --> 00:29:43,673
Well, you let me talk
to her for three minutes.
557
00:29:43,710 --> 00:29:45,940
I'll let you know if
she's the marrying kind.
558
00:29:46,045 --> 00:29:47,535
I can read people right away...
559
00:29:47,580 --> 00:29:48,945
what's in their hearts.
560
00:29:49,048 --> 00:29:50,675
You, for instance.
561
00:29:50,717 --> 00:29:53,481
I saw through you the first
time I laid eyes on you.
562
00:29:53,519 --> 00:29:54,486
Oh, yeah?
563
00:29:54,520 --> 00:29:55,680
I don't think
564
00:29:55,722 --> 00:29:58,691
I've ever seen anyone
so alone in my entire life.
565
00:29:58,725 --> 00:30:00,158
I said to myself
566
00:30:00,193 --> 00:30:03,526
"That man, he doesn't have
a friend in the Quadrant."
567
00:30:03,563 --> 00:30:05,963
Flith and Krole...
568
00:30:06,065 --> 00:30:08,192
they thought you were a snake.
569
00:30:08,234 --> 00:30:09,633
Really?
570
00:30:11,070 --> 00:30:12,970
But I knew better.
571
00:30:13,072 --> 00:30:16,371
When you came back that next day
with the dataport repaired
572
00:30:16,409 --> 00:30:17,706
that's when I knew
573
00:30:17,744 --> 00:30:19,974
we're going to do
great things together.
574
00:30:20,013 --> 00:30:23,380
I'm about to take a step up
in the organization.
575
00:30:23,416 --> 00:30:25,077
Raimus is giving me
an opportunity
576
00:30:25,118 --> 00:30:26,983
and I'm going
to make the best of it.
577
00:30:27,020 --> 00:30:28,544
Everything's changing.
578
00:30:28,588 --> 00:30:29,919
I can feel it.
579
00:30:29,956 --> 00:30:32,481
And it all started
when you came along.
580
00:30:32,525 --> 00:30:33,822
You changed my luck.
581
00:30:33,860 --> 00:30:35,725
I thought you'd changed mine.
582
00:30:35,762 --> 00:30:38,390
I'm going to take care of you.
583
00:30:38,431 --> 00:30:40,365
I don't forget my friends
584
00:30:40,400 --> 00:30:42,994
'cause friends...
585
00:30:43,069 --> 00:30:45,003
they're like family
586
00:30:45,104 --> 00:30:47,231
and nothing's more important.
587
00:30:47,273 --> 00:30:49,070
Nothing.
588
00:31:03,823 --> 00:31:04,949
You're late.
589
00:31:05,058 --> 00:31:06,047
I was beginning to worry.
590
00:31:06,092 --> 00:31:07,286
Sorry.
591
00:31:07,326 --> 00:31:08,293
That's all right.
592
00:31:08,327 --> 00:31:10,227
I imagine the Dominion
is keeping you busy.
593
00:31:10,263 --> 00:31:11,730
No, nothing's
happened with that yet.
594
00:31:11,764 --> 00:31:13,163
I was just doing
something with Bilby.
595
00:31:13,199 --> 00:31:14,564
Anything worth reporting?
596
00:31:14,600 --> 00:31:16,067
We went to the races.
597
00:31:16,102 --> 00:31:18,400
We came out ahead.
598
00:31:18,438 --> 00:31:21,202
I'm glad to hear that you're
enjoying your assignment.
599
00:31:21,240 --> 00:31:22,605
Well, you told me
to get close to him.
600
00:31:22,642 --> 00:31:23,973
He said he wanted to go;
I went with him.
601
00:31:24,077 --> 00:31:25,305
There's no need to explain.
602
00:31:25,344 --> 00:31:26,333
I've been undercover.
603
00:31:28,181 --> 00:31:29,773
Bilby's witnessed for me.
604
00:31:29,816 --> 00:31:32,546
Sounds like you've really
got your hooks into him.
605
00:31:34,353 --> 00:31:36,583
What's going to happen to him
when you pull me out?
606
00:31:36,622 --> 00:31:38,715
That's nothing that you need
to think about.
607
00:31:38,758 --> 00:31:40,453
They're going to kill him,
aren't they?
608
00:31:40,493 --> 00:31:44,429
Listen, Bilby chose this life.
609
00:31:44,464 --> 00:31:46,898
Whatever happens to him
is his fault
610
00:31:46,933 --> 00:31:48,491
not yours.
611
00:31:48,534 --> 00:31:51,002
Besides, if he's lucky,
we'll get to him
612
00:31:51,037 --> 00:31:52,299
before they do.
613
00:31:52,338 --> 00:31:54,397
He'll be safe
in a Federation prison.
614
00:31:54,440 --> 00:31:57,409
Just help us build a good case
against him.
615
00:31:59,679 --> 00:32:00,771
Right.
616
00:32:27,807 --> 00:32:29,798
Good morning, Graife.
617
00:32:31,844 --> 00:32:33,106
Raimus.
618
00:32:33,146 --> 00:32:34,511
I didn't know you were coming.
619
00:32:34,547 --> 00:32:36,276
I can see that.
620
00:32:36,315 --> 00:32:38,806
Well, let me get you something.
621
00:32:38,851 --> 00:32:40,876
Graife, make us
a strong pot of...
622
00:32:40,920 --> 00:32:42,751
Bilby, not right now.
623
00:32:42,788 --> 00:32:45,086
This isn't a social visit.
624
00:32:46,626 --> 00:32:48,685
Which one is it?
625
00:32:48,728 --> 00:32:52,164
Wait. Don't tell me.
626
00:32:52,198 --> 00:32:54,860
Let me see if I can guess.
627
00:32:59,939 --> 00:33:04,899
They say you can tell a traitor
by looking in his eyes.
628
00:33:04,944 --> 00:33:08,402
Do you think that's true, Bilby?
629
00:33:08,447 --> 00:33:09,971
I wouldn't know.
630
00:33:13,486 --> 00:33:15,283
Raimus, what's this all about?
631
00:33:15,321 --> 00:33:16,549
What does it look like?
632
00:33:16,589 --> 00:33:19,387
If you ask me, none of them
look particularly trustworthy.
633
00:33:24,163 --> 00:33:25,357
Raimus...
634
00:33:25,398 --> 00:33:26,228
Not now.
635
00:33:26,265 --> 00:33:27,289
But...
636
00:33:27,333 --> 00:33:29,062
I said not now.
637
00:33:41,180 --> 00:33:42,511
Him.
638
00:33:42,548 --> 00:33:45,676
I've been saying so all along!
639
00:33:45,718 --> 00:33:46,912
Raimus, this is crazy.
640
00:33:46,953 --> 00:33:49,148
He doesn't know
what he's talking about.
641
00:33:53,125 --> 00:33:55,559
He was going
to be my second guess.
642
00:33:55,595 --> 00:33:57,825
W-what did he do?
643
00:33:57,863 --> 00:34:00,195
Let's just say he conducted
some business on the side
644
00:34:00,233 --> 00:34:01,598
and neglected to pay his fare.
645
00:34:01,634 --> 00:34:03,261
I see.
646
00:34:03,302 --> 00:34:04,360
It's a good thing
647
00:34:04,403 --> 00:34:05,700
you never witnessed for him
648
00:34:05,738 --> 00:34:07,831
or you'd be lying there, too,
Bilby.
649
00:34:10,710 --> 00:34:11,836
Yeah.
650
00:34:13,212 --> 00:34:15,237
Well, now that that's
out of the way
651
00:34:15,281 --> 00:34:18,580
shall we discuss
the matter at hand?
652
00:34:19,719 --> 00:34:23,177
We mentioned we might ask you
to do something for us.
653
00:34:23,222 --> 00:34:24,280
Yeah, whatever you need.
654
00:34:24,323 --> 00:34:25,449
Mmm. So accommodating.
655
00:34:25,491 --> 00:34:27,356
He reminds me of a Jem'Hadar.
656
00:34:27,393 --> 00:34:29,588
We want you to assassinate
657
00:34:29,629 --> 00:34:32,359
the Klingon Ambassador
to Farius.
658
00:34:32,398 --> 00:34:33,592
- All right.
- And you'll
659
00:34:33,633 --> 00:34:36,796
use the disruptors you procured
earlier.
660
00:34:36,836 --> 00:34:40,237
You want it to look like he was
killed by a rival House.
661
00:34:40,273 --> 00:34:40,932
Connelly!
662
00:34:42,008 --> 00:34:43,373
It's all right.
663
00:34:44,677 --> 00:34:46,611
Very astute.
664
00:34:46,646 --> 00:34:50,707
Do you know much about
political affairs?
665
00:34:50,750 --> 00:34:51,978
Not really.
666
00:34:52,084 --> 00:34:55,212
Well, then, allow me
to enlighten you.
667
00:34:55,254 --> 00:34:58,348
The Ambassador has been
advocating that the Klingons
668
00:34:58,391 --> 00:35:01,019
break off their alliance
with the Federation
669
00:35:01,060 --> 00:35:04,928
and concentrate on defending
the Empire against the Dominion.
670
00:35:05,031 --> 00:35:06,931
Chancellor Gowron,
on the other hand
671
00:35:07,033 --> 00:35:10,093
is adamantly committed
to the Alliance.
672
00:35:10,136 --> 00:35:11,433
You're going to making it look
673
00:35:11,470 --> 00:35:13,404
like Gowron ordered
the assassination.
674
00:35:13,439 --> 00:35:14,599
Exactly.
675
00:35:14,640 --> 00:35:17,336
The Ambassador will be seen
as a martyr
676
00:35:17,376 --> 00:35:19,674
and his cause
will gain strength.
677
00:35:19,712 --> 00:35:21,304
If all goes well
678
00:35:21,347 --> 00:35:24,475
the Klingons will retreat
into their own territory
679
00:35:24,517 --> 00:35:26,041
and then,
all we'll have to deal with
680
00:35:26,085 --> 00:35:28,417
is the Federation.
681
00:35:28,454 --> 00:35:30,615
Makes sense.
682
00:35:30,656 --> 00:35:33,284
I'm glad you think so.
683
00:35:33,326 --> 00:35:37,126
Needless to say,
it is very important
684
00:35:37,163 --> 00:35:42,123
that the Dominion's part in this
remain secret.
685
00:35:42,168 --> 00:35:47,196
If something goes wrong
and you're captured...
686
00:35:47,239 --> 00:35:49,469
you never met our friend here.
687
00:35:49,508 --> 00:35:51,772
I understand.
688
00:35:54,980 --> 00:35:56,038
I knew I could count on you.
689
00:35:57,883 --> 00:36:00,374
I never realized
how much the Dominion
690
00:36:00,419 --> 00:36:02,580
and the Orion Syndicate
have in common.
691
00:36:02,621 --> 00:36:06,352
It seems
that in both organizations...
692
00:36:06,392 --> 00:36:08,360
Ioyalty is everything.
693
00:36:10,563 --> 00:36:11,723
How are they planning
694
00:36:11,764 --> 00:36:13,664
to get past
the Embassy's security?
695
00:36:13,699 --> 00:36:15,326
Bilby asked me the same thing.
696
00:36:15,368 --> 00:36:17,928
I figured out a way
to interrupt the power grid
697
00:36:18,003 --> 00:36:18,935
for a few seconds.
698
00:36:19,038 --> 00:36:21,131
Bilby and his men
will be able to beam in
699
00:36:21,173 --> 00:36:23,141
before the backup
generator kicks in.
700
00:36:23,175 --> 00:36:24,767
When is this supposed to happen?
701
00:36:24,810 --> 00:36:25,936
Tonight.
702
00:36:26,045 --> 00:36:28,912
I'll contact the Klingons,
so they can be ready for them.
703
00:36:28,948 --> 00:36:30,381
What are you talking about?
704
00:36:30,416 --> 00:36:33,249
If the Klingons get their hands
on Bilby and his men
705
00:36:33,285 --> 00:36:34,309
they'll kill them.
706
00:36:34,353 --> 00:36:36,082
That's not really our business,
is it?
707
00:36:36,122 --> 00:36:37,953
You're setting them up
to be murdered?
708
00:36:38,023 --> 00:36:39,581
You have things backwards.
709
00:36:39,625 --> 00:36:41,616
Bilby and his friends
are the ones
710
00:36:41,660 --> 00:36:43,252
that murder people, not us.
711
00:36:44,397 --> 00:36:46,456
We just get Klingons
to do it for us.
712
00:36:46,499 --> 00:36:47,932
All I'm doing is following
713
00:36:47,967 --> 00:36:49,764
procedures
and warning our allies
714
00:36:49,802 --> 00:36:51,895
about a possible
assassination attempt.
715
00:36:51,937 --> 00:36:54,167
What happens after that
is not my concern
716
00:36:54,206 --> 00:36:56,640
but believe me,
if the Klingons go after Raimus
717
00:36:56,675 --> 00:36:58,472
and the rest
of the Orion Syndicate
718
00:36:58,511 --> 00:36:59,945
I won't shed any tears.
719
00:37:00,078 --> 00:37:01,602
I'm sure you won't.
720
00:37:01,646 --> 00:37:03,739
Miles...
721
00:37:05,450 --> 00:37:07,281
listen to me.
722
00:37:08,787 --> 00:37:10,755
You've lost perspective.
723
00:37:10,789 --> 00:37:15,556
You're starting to sympathize
with these people.
724
00:37:15,593 --> 00:37:17,925
It's good
that we're pulling you out.
725
00:37:17,996 --> 00:37:20,089
Pulling me out?
726
00:37:20,131 --> 00:37:23,191
We're putting you
on the next transport home.
727
00:37:23,234 --> 00:37:24,861
Your assignment's over.
728
00:37:24,903 --> 00:37:28,669
You told me we were going
to make a case against Bilby.
729
00:37:28,707 --> 00:37:31,073
You told me
he was going to prison!
730
00:37:31,109 --> 00:37:32,076
I'm sorry.
731
00:37:32,110 --> 00:37:33,407
I didn't want to mislead you
732
00:37:33,445 --> 00:37:34,935
but you were starting to waver.
733
00:37:34,980 --> 00:37:37,107
I needed to keep you on track.
734
00:37:42,287 --> 00:37:44,312
Come on.
735
00:37:44,356 --> 00:37:45,880
Let's get you home.
736
00:37:45,924 --> 00:37:47,186
Chadwick.
737
00:37:55,633 --> 00:37:57,567
There you go, Chester.
738
00:38:10,015 --> 00:38:12,006
Who could that be?
739
00:38:15,253 --> 00:38:16,777
Did you come to see me off?
740
00:38:16,821 --> 00:38:18,254
We need to talk.
741
00:38:18,289 --> 00:38:19,347
Have to wait.
742
00:38:19,391 --> 00:38:20,688
I was just leaving.
743
00:38:20,725 --> 00:38:21,692
You can't go.
744
00:38:21,726 --> 00:38:23,421
What are you talking about?
745
00:38:23,461 --> 00:38:24,519
Look, just
746
00:38:24,562 --> 00:38:26,393
trust me.
747
00:38:26,431 --> 00:38:28,194
You can't go.
748
00:38:28,233 --> 00:38:29,530
Why not?
749
00:38:29,567 --> 00:38:31,762
It's a trap.
750
00:38:37,809 --> 00:38:38,935
Listen to me!
751
00:38:39,044 --> 00:38:40,944
The Klingons know
what you're planning to do.
752
00:38:41,012 --> 00:38:42,479
That's impossible.
753
00:38:42,514 --> 00:38:45,745
Someone traced my signal
when I accessed the power grid.
754
00:38:45,784 --> 00:38:47,308
I saw you access the grid.
755
00:38:47,352 --> 00:38:48,614
You cut off the trace.
756
00:38:48,653 --> 00:38:50,780
No, they just made me
think I had.
757
00:38:51,890 --> 00:38:52,948
You're panicking.
758
00:38:52,991 --> 00:38:54,959
Try not to worry so much.
759
00:38:54,993 --> 00:38:56,688
You're the one
who should be worried.
760
00:38:56,728 --> 00:38:58,525
Do you have any idea
what the Klingons
761
00:38:58,563 --> 00:39:00,190
will do to you
when they catch you?
762
00:39:00,231 --> 00:39:02,062
They're not going to catch me.
763
00:39:02,100 --> 00:39:03,624
Yes, they will.
764
00:39:03,668 --> 00:39:06,501
Starfleet Intelligence
will warn them you're coming.
765
00:39:06,538 --> 00:39:07,505
How do you know that?
766
00:39:07,539 --> 00:39:08,836
I suppose you work for them.
767
00:39:14,245 --> 00:39:16,338
What if I said I did?
768
00:39:17,449 --> 00:39:18,416
Very good. You had me.
769
00:39:18,450 --> 00:39:19,849
I mean, just for a minute there
770
00:39:19,884 --> 00:39:22,375
I actually thought that you
were working for Starfleet.
771
00:39:22,420 --> 00:39:24,251
I am.
772
00:39:26,624 --> 00:39:28,182
Come on.
773
00:39:28,226 --> 00:39:29,591
That's enough.
774
00:39:29,627 --> 00:39:31,185
You had me. I admit it.
775
00:39:31,229 --> 00:39:33,163
I am working for Starfleet.
776
00:39:33,198 --> 00:39:34,927
That's enough! I said
I don't want to hear that!
777
00:39:34,999 --> 00:39:35,931
Do you understand me?
778
00:39:36,034 --> 00:39:37,331
I don't want to hear that.
779
00:39:42,607 --> 00:39:44,837
Why'd you have to come here?
780
00:39:44,876 --> 00:39:47,572
Why'd you have to tell me that?
781
00:39:47,612 --> 00:39:49,136
I couldn't just let you go.
782
00:39:49,180 --> 00:39:50,875
The Klingons will kill you.
783
00:39:50,915 --> 00:39:52,382
I'm dead already.
784
00:39:52,417 --> 00:39:54,044
Can't you see that?
785
00:39:54,085 --> 00:39:55,518
I witnessed for you.
786
00:39:55,553 --> 00:39:57,953
Do you have any idea
what that means?
787
00:39:58,056 --> 00:39:59,717
What if I get you off Farius?
788
00:39:59,757 --> 00:40:01,520
Find you a place to hide?
789
00:40:01,559 --> 00:40:03,527
There's no hiding
from the Syndicate.
790
00:40:03,561 --> 00:40:04,687
You know that.
791
00:40:04,729 --> 00:40:05,696
Well, then turn yourself in.
792
00:40:05,730 --> 00:40:07,129
You'll be safe in prison.
793
00:40:07,165 --> 00:40:09,099
No! They'd go after my family!
794
00:40:12,337 --> 00:40:13,861
They'd make an example of me.
795
00:40:19,711 --> 00:40:23,579
Raimus may leave them alone
if he thinks that I died
796
00:40:23,615 --> 00:40:25,173
not knowing about you.
797
00:40:25,216 --> 00:40:27,377
But you can't
just let them kill you.
798
00:40:28,520 --> 00:40:30,488
What choice do I have?
799
00:40:37,795 --> 00:40:39,990
How did I let this happen?
800
00:40:40,098 --> 00:40:42,498
I should have known.
801
00:40:42,534 --> 00:40:45,298
You were too good to be true.
802
00:40:45,336 --> 00:40:49,500
I wanted so much to believe
that my luck had changed
803
00:40:49,541 --> 00:40:50,940
I didn't see it.
804
00:40:52,510 --> 00:40:54,239
I didn't see it.
805
00:40:56,347 --> 00:40:58,076
I never meant
for this to happen.
806
00:41:01,486 --> 00:41:03,681
I wasn't after you.
807
00:41:03,721 --> 00:41:05,882
I was just trying to find out
808
00:41:05,924 --> 00:41:08,916
how the Syndicate
compromised Starfleet.
809
00:41:08,960 --> 00:41:11,394
I wasn't even your target.
810
00:41:13,464 --> 00:41:15,591
I suppose
I'm not important enough.
811
00:41:15,633 --> 00:41:19,831
I've always known something
like this might happen.
812
00:41:23,041 --> 00:41:24,941
The smart thing would be
to kill you.
813
00:41:28,012 --> 00:41:30,879
But I guess I've already
proved...
814
00:41:30,915 --> 00:41:33,110
I'm not too smart.
815
00:41:33,151 --> 00:41:35,312
I'm sorry, Bilby.
816
00:41:36,688 --> 00:41:38,918
You'll never know
how little comfort that is.
817
00:41:41,426 --> 00:41:44,259
If it's not too much trouble
818
00:41:44,295 --> 00:41:47,458
will you make sure
Chester is looked after?
819
00:41:57,709 --> 00:41:59,074
Be good.
820
00:42:11,256 --> 00:42:12,917
Do you mind
if I ask you something?
821
00:42:12,957 --> 00:42:15,255
Back home...
wherever that is...
822
00:42:15,293 --> 00:42:17,420
do you have a family?
823
00:42:19,397 --> 00:42:20,864
Yeah.
824
00:42:23,468 --> 00:42:24,958
Good.
825
00:42:25,036 --> 00:42:28,096
It's the most important thing.
826
00:42:44,355 --> 00:42:46,653
I'll never forget
the look on his face
827
00:42:46,691 --> 00:42:48,352
when he found out
who I really was.
828
00:42:48,393 --> 00:42:50,588
Well, you took an enormous risk
by telling him.
829
00:42:50,628 --> 00:42:51,822
He could have killed you.
830
00:42:51,863 --> 00:42:54,388
I knew he wouldn't.
831
00:42:54,432 --> 00:42:56,764
Well, all I can say
is that you're lucky
832
00:42:56,801 --> 00:43:00,293
that Chadwick decided not
to put everything in his report.
833
00:43:00,338 --> 00:43:04,866
Julian, you don't understand
what I'm trying to tell you.
834
00:43:04,909 --> 00:43:07,241
Bilby trusted me.
835
00:43:07,278 --> 00:43:10,111
He put his life in my hands,
and...
836
00:43:10,148 --> 00:43:11,877
I killed him
837
00:43:11,916 --> 00:43:13,941
just as surely as if I'd
pulled that trigger myself.
838
00:43:14,018 --> 00:43:17,112
That's not fair,
and you know it.
839
00:43:17,155 --> 00:43:20,818
You did what you had to do...
your duty.
840
00:43:20,858 --> 00:43:22,985
Is that what I'm supposed
to tell myself?
841
00:43:25,229 --> 00:43:27,094
It is the truth.
842
00:43:31,536 --> 00:43:33,970
Look, I'm sorry that I don't
have all the answers.
843
00:43:34,038 --> 00:43:36,836
All I know for sure
844
00:43:36,874 --> 00:43:38,535
is that I'm glad you're back.
56713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.