All language subtitles for Star.Trek.DS9.s06e15.Honor.Among.Thieves

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,761 --> 00:00:30,753 Raimus isn't going to be happy about this. 2 00:00:30,797 --> 00:00:32,856 What are you going to do? 3 00:00:32,899 --> 00:00:34,491 I don't know. 4 00:00:35,969 --> 00:00:37,937 Don't you mean what are we going to do? 5 00:00:37,971 --> 00:00:41,372 Raimus told you to get the merchandise. 6 00:00:41,408 --> 00:00:43,808 I'll figure something out. 7 00:00:43,843 --> 00:00:45,174 You better. 8 00:00:45,211 --> 00:00:47,372 I said I'll figure it out. 9 00:00:47,414 --> 00:00:49,177 I'm hungry. 10 00:00:49,215 --> 00:00:51,274 Let's have Krellan food. 11 00:00:51,317 --> 00:00:53,376 No. Last time, that gave me heartburn. 12 00:00:53,420 --> 00:00:55,684 That's because you eat too fast. 13 00:00:55,722 --> 00:00:57,155 I eat when I'm hungry 14 00:00:57,190 --> 00:00:59,522 and when I'm hungry, I eat fast. 15 00:00:59,559 --> 00:01:00,685 If you're not careful 16 00:01:00,727 --> 00:01:03,389 that appetite of yours is going to kill you someday. 17 00:01:03,430 --> 00:01:05,364 Don't get your hopes up. 18 00:01:05,398 --> 00:01:06,365 Hey! 19 00:01:06,399 --> 00:01:07,957 We're using that com booth. 20 00:01:08,068 --> 00:01:09,797 Go. 21 00:01:11,971 --> 00:01:14,565 Order some nozala sandwiches. 22 00:01:26,186 --> 00:01:28,882 Computer accessed. 23 00:01:28,922 --> 00:01:31,550 Get them to deliver some extra vilm sauce. 24 00:01:32,592 --> 00:01:34,583 Who should I bill this time? 25 00:01:34,627 --> 00:01:36,117 I don't care who pays for it 26 00:01:36,162 --> 00:01:37,686 just so long as it isn't us. 27 00:01:37,730 --> 00:01:38,719 How about the police? 28 00:01:38,765 --> 00:01:39,993 No. 29 00:01:40,100 --> 00:01:42,330 We billed them for last night's dinner. 30 00:01:42,368 --> 00:01:43,960 Municipal sanitation? 31 00:01:44,003 --> 00:01:46,335 Do you have their account code? 32 00:01:46,372 --> 00:01:47,396 I will... 33 00:01:47,440 --> 00:01:48,702 in a minute. 34 00:01:51,678 --> 00:01:52,667 Krole! 35 00:01:54,714 --> 00:01:55,578 Don't! 36 00:01:55,615 --> 00:01:56,582 Don't touch him! 37 00:01:56,616 --> 00:01:57,605 He's being spiked! 38 00:02:04,991 --> 00:02:07,050 You all right? 39 00:02:07,093 --> 00:02:08,082 They spiked him. 40 00:02:08,128 --> 00:02:09,891 They spiked him over a free lunch! 41 00:02:09,929 --> 00:02:11,954 What's this city coming to? 42 00:02:11,998 --> 00:02:14,057 Look at this! Fused. 43 00:02:14,100 --> 00:02:15,931 Too bad. 44 00:02:15,969 --> 00:02:18,961 That's an expensive piece of hardware. 45 00:02:19,072 --> 00:02:20,972 What are we going to do? 46 00:02:21,007 --> 00:02:22,372 Don't you mean 47 00:02:22,408 --> 00:02:23,966 what is Krole going to do? 48 00:02:24,010 --> 00:02:25,500 I can't go to Raimus 49 00:02:25,545 --> 00:02:27,809 and ask him to pay for a replacement. 50 00:02:27,847 --> 00:02:31,749 Well, it might not be as bad as it seems. 51 00:02:32,886 --> 00:02:34,547 Are you saying you can fix it? 52 00:02:35,588 --> 00:02:36,987 Depends. 53 00:02:37,023 --> 00:02:37,955 On what? 54 00:02:38,992 --> 00:02:41,256 How much you're willing to pay. 55 00:02:45,064 --> 00:02:47,589 Do you know who I am? 56 00:02:47,634 --> 00:02:48,999 No. 57 00:02:49,102 --> 00:02:52,401 Well, if you did, you wouldn't ask that. 58 00:02:52,438 --> 00:02:53,769 Oh. All right. 59 00:02:53,806 --> 00:02:55,467 Who are you? 60 00:02:55,508 --> 00:02:57,738 Listen, Mister, um...? 61 00:02:57,777 --> 00:02:59,176 Connelly. 62 00:02:59,212 --> 00:03:01,112 Yeah, I've seen you around here these last few weeks. 63 00:03:01,147 --> 00:03:02,637 You're always in here tinkering around 64 00:03:02,682 --> 00:03:04,377 with one piece of junk or another 65 00:03:04,417 --> 00:03:06,248 which tells me 66 00:03:06,286 --> 00:03:08,686 that things are not going too well for you. 67 00:03:08,721 --> 00:03:11,588 Now, here's my advice to you. 68 00:03:13,092 --> 00:03:14,457 Give it! 69 00:03:16,462 --> 00:03:17,952 You take these... 70 00:03:18,064 --> 00:03:21,864 you bring them back tomorrow morning fixed 71 00:03:21,901 --> 00:03:23,027 and polished. 72 00:03:25,171 --> 00:03:27,105 Tomorrow morning it is. 73 00:03:52,498 --> 00:03:55,126 Bilby asked me to fix these for him. 74 00:03:55,168 --> 00:03:56,499 I'm impressed. 75 00:03:56,536 --> 00:03:58,970 I don't think anyone's managed to make contact 76 00:03:59,005 --> 00:04:00,905 with the Orion Syndicate so quickly. 77 00:04:00,940 --> 00:04:02,498 How'd you do it? 78 00:04:02,542 --> 00:04:05,943 I spiked one of his men while he was interfacing. 79 00:04:06,012 --> 00:04:08,446 That was a risky thing to do. 80 00:04:08,481 --> 00:04:10,346 Well, maybe... 81 00:04:10,383 --> 00:04:12,817 but I had to get noticed. 82 00:04:12,852 --> 00:04:15,878 I want to get this mission over with and go home. 83 00:04:15,922 --> 00:04:19,187 I realize you didn't exactly volunteer for this. 84 00:04:19,225 --> 00:04:22,683 Believe me, I wish we hadn't been forced to turn to someone 85 00:04:22,729 --> 00:04:25,163 outside Starfleet Intelligence for help. 86 00:04:25,198 --> 00:04:27,530 Me, too. 87 00:04:27,567 --> 00:04:28,898 The Syndicate killed 88 00:04:28,935 --> 00:04:32,132 another one of our undercover operatives last week. 89 00:04:32,171 --> 00:04:34,071 That makes five in the last year. 90 00:04:34,107 --> 00:04:35,472 We need you to find out 91 00:04:35,508 --> 00:04:37,976 who their informant in Starfleet is. 92 00:04:38,011 --> 00:04:39,478 Once you give me the name 93 00:04:39,512 --> 00:04:41,980 I'll put you on the next transport home. 94 00:04:45,618 --> 00:04:48,416 So, what do you want me to do now? 95 00:04:48,454 --> 00:04:51,116 Bilby's going to check into your background. 96 00:04:51,157 --> 00:04:52,784 Whatever he finds will confirm 97 00:04:52,825 --> 00:04:54,986 that you're a fix-it man down on your luck. 98 00:04:55,094 --> 00:04:56,527 Stick to that cover. 99 00:04:56,562 --> 00:04:59,998 The Syndicate is always looking for people with your skills. 100 00:05:00,066 --> 00:05:02,193 Bilby offers you more work, take it. 101 00:05:02,235 --> 00:05:04,635 Get as close to him as possible. 102 00:05:04,671 --> 00:05:06,195 Right. 103 00:05:06,239 --> 00:05:07,968 O'Brien. 104 00:05:09,442 --> 00:05:12,343 Don't take any more unnecessary risks. 105 00:05:12,378 --> 00:05:14,642 These are dangerous men. 106 00:05:14,681 --> 00:05:18,447 If they find out who you are, they'll kill you. 107 00:07:34,719 --> 00:07:36,448 - Excuse me, Major. I... - Major, I'm sorry... 108 00:07:37,655 --> 00:07:38,849 - Go ahead. - Go ahead. 109 00:07:38,890 --> 00:07:40,881 - There's something... - I need a... 110 00:07:40,925 --> 00:07:43,325 All right. You first, then you. 111 00:07:43,361 --> 00:07:44,885 Hmm. 112 00:07:44,929 --> 00:07:47,659 I need an engineering crew to run a diagnostic 113 00:07:47,699 --> 00:07:49,690 on the internal security sensors. 114 00:07:49,734 --> 00:07:53,295 There's been an unusual number of false alarms lately. 115 00:07:53,338 --> 00:07:55,101 I'll have someone take a look at it 116 00:07:55,140 --> 00:07:56,164 as soon as possible. 117 00:07:56,207 --> 00:07:57,606 Now, Quark. 118 00:07:57,642 --> 00:07:58,768 There's something's wrong 119 00:07:58,810 --> 00:08:00,801 with the fire-suppression system in the bar. 120 00:08:00,845 --> 00:08:03,473 Every time I serve a flaming cocktail 121 00:08:03,515 --> 00:08:05,210 the system engages and snuffs it out. 122 00:08:05,250 --> 00:08:06,410 I'll put it on the list. 123 00:08:06,451 --> 00:08:07,509 Please do. 124 00:08:07,552 --> 00:08:09,816 You have no idea what people are willing to pay 125 00:08:09,854 --> 00:08:11,321 for a glass of burning alcohol. 126 00:08:11,356 --> 00:08:12,482 Excuse me. 127 00:08:12,524 --> 00:08:13,252 Major... 128 00:08:13,291 --> 00:08:14,258 Oh, let me guess. 129 00:08:14,292 --> 00:08:16,419 There's a malfunction in the Infirmary. 130 00:08:16,461 --> 00:08:17,450 How did you know? 131 00:08:23,201 --> 00:08:26,659 Major, there is something wrong with the turbolift. 132 00:08:26,704 --> 00:08:28,331 I can see that. 133 00:08:28,373 --> 00:08:31,433 We seem to be having a lot of system glitches. 134 00:08:31,476 --> 00:08:33,842 Happens every time Chief O'Brien goes away. 135 00:08:33,878 --> 00:08:35,436 I do not understand why his staff 136 00:08:35,480 --> 00:08:37,744 cannot keep the station running in his absence. 137 00:08:37,782 --> 00:08:39,750 Must have left my idiot brother in charge. 138 00:08:39,784 --> 00:08:42,446 The engineering crew is doing the best they can. 139 00:08:42,487 --> 00:08:44,717 The problem is, no one knows how the Chief 140 00:08:44,756 --> 00:08:47,486 keeps all this Federation and Cardassian technology 141 00:08:47,525 --> 00:08:48,492 working together. 142 00:08:48,526 --> 00:08:50,391 We've got to do something. 143 00:08:50,428 --> 00:08:51,827 This can't go on. 144 00:08:54,265 --> 00:08:57,496 Sorry, I can't discuss the Chief's whereabouts. 145 00:08:57,535 --> 00:08:59,594 I understand that, sir, but... 146 00:08:59,637 --> 00:09:01,662 it's getting ridiculous, isn't it? 147 00:09:01,706 --> 00:09:03,401 How much longer are we supposed to put up 148 00:09:03,441 --> 00:09:04,465 with these malfunctions? 149 00:09:04,509 --> 00:09:06,409 You know, I wouldn't be surprised 150 00:09:06,444 --> 00:09:09,242 if Major Kira or Commander Worf came in here demanding answers 151 00:09:09,280 --> 00:09:10,247 but you? 152 00:09:10,281 --> 00:09:11,578 It's not your style. 153 00:09:11,616 --> 00:09:12,674 Apparently, it is. 154 00:09:12,717 --> 00:09:13,741 Here I am. 155 00:09:13,785 --> 00:09:16,379 I'm not buying it, Doctor. 156 00:09:16,421 --> 00:09:18,116 You didn't come in here to complain. 157 00:09:18,156 --> 00:09:20,386 You came here because you are worried about your friend 158 00:09:20,425 --> 00:09:22,916 and you want me to set your mind at ease. 159 00:09:22,994 --> 00:09:24,461 I wish I could. 160 00:09:24,495 --> 00:09:27,464 But, if it helps, I will tell you this. 161 00:09:27,498 --> 00:09:28,931 The Chief can take care of himself 162 00:09:29,000 --> 00:09:30,968 as well as anyone I know. 163 00:09:32,136 --> 00:09:33,865 You're right about that, sir. 164 00:09:33,905 --> 00:09:36,499 You're right about that. 165 00:09:59,063 --> 00:10:00,894 Did you fix it? 166 00:10:09,007 --> 00:10:10,497 Any feedback? 167 00:10:10,541 --> 00:10:12,338 Feedback gives him a headache. 168 00:10:12,377 --> 00:10:14,538 No, there's no feedback. 169 00:10:14,579 --> 00:10:17,377 Well, we'll see, won't we? 170 00:10:22,520 --> 00:10:23,487 I told you. 171 00:10:26,224 --> 00:10:27,987 Very impressive. 172 00:10:32,230 --> 00:10:34,698 You know, if I was a suspicious man 173 00:10:34,732 --> 00:10:37,565 I might ask myself how a tinkerer living 174 00:10:37,602 --> 00:10:39,832 in one room on Jinami Street 175 00:10:39,871 --> 00:10:42,999 managed to fix such a complicated piece 176 00:10:43,041 --> 00:10:44,668 of hardware so quickly. 177 00:10:44,709 --> 00:10:47,143 Good question. 178 00:10:47,178 --> 00:10:49,442 How do you know where I live? 179 00:10:49,480 --> 00:10:51,710 I know a lot about you... 180 00:10:51,749 --> 00:10:54,411 maybe more than you want me to. 181 00:10:54,452 --> 00:10:55,885 Come with me. 182 00:10:56,888 --> 00:10:58,822 Where are we going? 183 00:11:00,224 --> 00:11:02,021 For a walk. 184 00:11:23,948 --> 00:11:24,972 Have a seat. 185 00:11:25,016 --> 00:11:26,142 Not there. 186 00:11:26,184 --> 00:11:29,153 Chester doesn't like people sitting in his chair. 187 00:11:31,489 --> 00:11:33,684 Don't touch anything. 188 00:11:48,706 --> 00:11:50,037 Something wrong? 189 00:11:51,242 --> 00:11:53,233 You tell me. 190 00:11:53,277 --> 00:11:55,541 Did you think I brought you here to kill you? 191 00:11:58,282 --> 00:12:01,012 Why would I kill someone that can fix things for me? 192 00:12:02,720 --> 00:12:04,915 I guess a man that's been knocked around 193 00:12:04,956 --> 00:12:07,948 as much as you have is always expecting the worst, huh? 194 00:12:08,059 --> 00:12:11,426 Well, I've pretty much had to get used to the idea 195 00:12:11,462 --> 00:12:12,588 that I've got bad luck. 196 00:12:12,630 --> 00:12:15,690 Yeah, that was a tough break on Dayos IV. 197 00:12:15,733 --> 00:12:18,429 Two years for dealing in stolen goods? 198 00:12:18,469 --> 00:12:21,131 Well, I didn't know they were stolen. 199 00:12:21,172 --> 00:12:24,232 I guess I should have asked the guy I bought them from, huh? 200 00:12:24,275 --> 00:12:26,300 Who's to say he'd have told you the truth? 201 00:12:26,344 --> 00:12:27,675 Take this, for example. 202 00:12:27,712 --> 00:12:30,510 My employer asked me to get him three Klingon disruptors. 203 00:12:30,548 --> 00:12:32,812 Did the man I bought them from tell me they didn't work? 204 00:12:32,850 --> 00:12:34,340 No, he did not. 205 00:12:35,386 --> 00:12:37,354 Have a look. 206 00:12:41,626 --> 00:12:43,116 Ah... 207 00:12:43,161 --> 00:12:45,686 The induction coil is burned out. 208 00:12:45,730 --> 00:12:47,254 Can you fix it? 209 00:12:47,298 --> 00:12:49,357 Sure. 210 00:12:49,400 --> 00:12:50,992 Well, I'm glad to hear it. 211 00:12:51,035 --> 00:12:53,196 It's going to make my employer very happy. 212 00:12:54,205 --> 00:12:57,572 What does he want with Klingon disruptors? 213 00:12:57,608 --> 00:12:58,734 I didn't ask him. 214 00:12:58,776 --> 00:13:00,437 When Raimus tells you to do something 215 00:13:00,478 --> 00:13:02,275 you just do it. 216 00:13:02,313 --> 00:13:03,337 You hungry? 217 00:13:03,381 --> 00:13:04,541 A little. 218 00:13:05,983 --> 00:13:07,780 Have some cake. 219 00:13:07,819 --> 00:13:09,787 My wife sent it. 220 00:13:09,821 --> 00:13:10,913 No, thanks. 221 00:13:10,955 --> 00:13:11,785 Go ahead. 222 00:13:24,268 --> 00:13:25,292 It's good. 223 00:13:25,336 --> 00:13:27,304 Yeah, she makes it herself. 224 00:13:27,338 --> 00:13:30,501 This is her. 225 00:13:30,541 --> 00:13:32,236 These are my children. 226 00:13:32,276 --> 00:13:33,300 Oh... 227 00:13:33,344 --> 00:13:34,641 great. 228 00:13:34,679 --> 00:13:35,976 Where are they? 229 00:13:36,047 --> 00:13:38,345 They're in New Sydney. 230 00:13:38,382 --> 00:13:40,543 I'd love to have them here on Farius 231 00:13:40,585 --> 00:13:44,817 but, uh, considering the business I'm in 232 00:13:44,856 --> 00:13:46,619 it's not a good idea. 233 00:13:48,025 --> 00:13:49,788 You got a family? 234 00:13:49,827 --> 00:13:50,794 No. 235 00:13:50,828 --> 00:13:51,795 You should. 236 00:13:51,829 --> 00:13:54,389 It's the most important thing. 237 00:13:56,067 --> 00:13:58,399 I send them everything. 238 00:13:58,436 --> 00:13:59,994 I pay my fare to Raimus. 239 00:14:00,037 --> 00:14:01,971 The rest goes straight to my wife. 240 00:14:04,475 --> 00:14:05,942 Your fare? 241 00:14:05,977 --> 00:14:07,706 Yeah, to Raimus every month. 242 00:14:07,745 --> 00:14:09,474 That's the way it works. 243 00:14:09,514 --> 00:14:11,641 He's above me in the organization. 244 00:14:13,651 --> 00:14:17,212 You do know what organization I'm referring to, don't you? 245 00:14:17,255 --> 00:14:18,222 I think so. 246 00:14:18,256 --> 00:14:19,780 Good. 247 00:14:19,824 --> 00:14:22,816 Krole and Flith, the gentlemen you met earlier? 248 00:14:22,860 --> 00:14:24,054 They're below me. 249 00:14:25,096 --> 00:14:26,620 Lucky them. 250 00:14:26,664 --> 00:14:27,858 If you fix 251 00:14:27,899 --> 00:14:30,834 these disruptors for me, you could be lucky, too. 252 00:14:30,868 --> 00:14:31,892 That's good to know. 253 00:14:31,936 --> 00:14:32,960 Don't misunderstand me. 254 00:14:33,037 --> 00:14:34,766 I'm not promising you anything. 255 00:14:34,805 --> 00:14:37,171 I just need to be sure that I can trust you first. 256 00:14:39,544 --> 00:14:41,512 Have some more cake. 257 00:14:42,847 --> 00:14:44,371 No, thanks. 258 00:14:44,415 --> 00:14:45,973 I thought you said you were hungry. 259 00:14:46,017 --> 00:14:47,211 Oh... I'm all right. 260 00:14:47,251 --> 00:14:48,343 What's the matter? 261 00:14:48,386 --> 00:14:50,149 Don't you like my wife's cake? 262 00:14:51,188 --> 00:14:52,678 Oh, I didn't say that. 263 00:14:52,723 --> 00:14:54,156 So, answer me. 264 00:14:54,191 --> 00:14:56,386 Do you like my wife's cake? 265 00:14:58,429 --> 00:15:00,021 To tell you the truth, it's, uh... 266 00:15:01,232 --> 00:15:02,995 it's a little dry. 267 00:15:04,235 --> 00:15:05,725 You're right, it is. 268 00:15:07,572 --> 00:15:10,541 Had you wondering which way to jump, didn't I? 269 00:15:12,410 --> 00:15:13,741 You know, Krole and Flith... 270 00:15:13,778 --> 00:15:16,713 they always act as if it's the best thing they ever tasted. 271 00:15:16,747 --> 00:15:18,738 Whoo. 272 00:15:18,783 --> 00:15:20,944 Hey, what do you make of that, Chester? 273 00:15:21,052 --> 00:15:24,351 I've found me an honest man. 274 00:15:24,388 --> 00:15:26,788 Must be my lucky day. 275 00:15:32,830 --> 00:15:34,957 The induction coils you asked for... 276 00:15:35,066 --> 00:15:38,502 courtesy of the Klingon Ambassador to Farius. 277 00:15:40,871 --> 00:15:42,736 There's a Klingon Ambassador here? 278 00:15:42,773 --> 00:15:44,934 Gowron mustn't like him too much. 279 00:15:44,976 --> 00:15:48,605 Do you have any idea why Raimus wants these disruptors? 280 00:15:48,646 --> 00:15:49,943 No. 281 00:15:49,981 --> 00:15:52,313 Bilby doesn't even know. 282 00:15:54,251 --> 00:15:56,412 Listen, is there, uh... 283 00:15:56,454 --> 00:15:58,786 any way I could talk to my wife 284 00:15:58,823 --> 00:16:01,155 and let her know I'm all right? 285 00:16:01,192 --> 00:16:02,523 We can't risk it. 286 00:16:02,560 --> 00:16:04,926 I'm sorry. 287 00:16:06,964 --> 00:16:09,558 Better be going. 288 00:16:23,848 --> 00:16:25,543 Flith... 289 00:16:25,583 --> 00:16:27,778 go stand over there. 290 00:16:27,818 --> 00:16:29,046 Why? 291 00:16:30,221 --> 00:16:32,917 I want to see if he really fixed this. 292 00:16:32,957 --> 00:16:34,288 Very funny. 293 00:16:35,292 --> 00:16:36,623 Contact Raimus. 294 00:16:36,661 --> 00:16:39,095 Tell him we have the disruptors. 295 00:16:42,500 --> 00:16:44,468 Good job. 296 00:16:44,502 --> 00:16:46,493 I'm curious about something. 297 00:16:48,005 --> 00:16:50,599 How did you get ahold of replacement parts? 298 00:16:50,641 --> 00:16:53,906 Klingon technology isn't easy to come by. 299 00:16:53,944 --> 00:16:55,844 Well, you know, you... 300 00:16:55,880 --> 00:16:59,247 have to know who to go to. 301 00:16:59,283 --> 00:17:01,478 Hmm. Why don't you enlighten us 302 00:17:01,519 --> 00:17:05,054 in case we need to procure something else? 303 00:17:05,187 --> 00:17:06,313 I've got a better idea. 304 00:17:06,355 --> 00:17:08,414 Why don't you stay out of my business? 305 00:17:08,457 --> 00:17:10,084 Tell us where you got the parts. 306 00:17:10,125 --> 00:17:11,786 We can always use a good contact. 307 00:17:11,827 --> 00:17:12,794 I can't. 308 00:17:12,828 --> 00:17:14,090 Why not? 309 00:17:14,129 --> 00:17:16,563 Well, my supplier would rather remain anonymous. 310 00:17:16,598 --> 00:17:18,259 I don't care about your supplier. 311 00:17:18,300 --> 00:17:19,858 I'm asking the question. 312 00:17:19,902 --> 00:17:21,767 I told him I wouldn't. 313 00:17:21,804 --> 00:17:23,294 Where did you get the parts?! 314 00:17:26,408 --> 00:17:27,932 I stole them. 315 00:17:27,976 --> 00:17:29,944 You stole them? 316 00:17:30,012 --> 00:17:31,206 Yeah. 317 00:17:31,246 --> 00:17:35,046 From a warehouse on, uh, Degora Street. 318 00:17:35,084 --> 00:17:36,949 Well, why didn't you just say so? 319 00:17:37,052 --> 00:17:41,182 Well, I thought it was better if you didn't know. 320 00:17:41,223 --> 00:17:45,319 You know, in case the police caught up with me. 321 00:17:45,360 --> 00:17:46,725 You lied to me 322 00:17:46,762 --> 00:17:49,731 because you didn't want me to be implicated? 323 00:17:49,765 --> 00:17:50,789 Yeah. 324 00:17:50,833 --> 00:17:52,562 I'm sorry. 325 00:17:54,736 --> 00:17:56,203 Did you hear that? 326 00:17:56,238 --> 00:17:59,969 He's willing to protect me if he gets caught. 327 00:18:00,042 --> 00:18:03,409 And try hard as I may, I can't imagine either of you 328 00:18:03,445 --> 00:18:05,640 willing to do that. 329 00:18:07,683 --> 00:18:09,412 Hey... 330 00:18:09,451 --> 00:18:11,078 you know something? 331 00:18:11,120 --> 00:18:13,213 I think it's time we did something 332 00:18:13,255 --> 00:18:14,779 about the way you look. 333 00:18:17,459 --> 00:18:20,257 Now, that's more like it. 334 00:18:20,295 --> 00:18:22,559 I think you look great, Connelly. 335 00:18:22,598 --> 00:18:24,361 What do you think, Krole? 336 00:18:25,701 --> 00:18:27,430 He looks fine. 337 00:18:27,469 --> 00:18:28,902 What are you talking about? 338 00:18:28,937 --> 00:18:31,235 I took him to the same tailor that I use. 339 00:18:31,273 --> 00:18:32,604 You look fine, too. 340 00:18:36,712 --> 00:18:38,942 I understand... 341 00:18:39,047 --> 00:18:41,277 you've been looking for me. 342 00:18:45,154 --> 00:18:46,746 That's right. 343 00:18:46,788 --> 00:18:49,256 I take it you're in the market for something. 344 00:18:49,291 --> 00:18:51,384 Well, if I was, I wouldn't buy anything 345 00:18:51,426 --> 00:18:54,190 from a man that sold me three useless disruptors. 346 00:18:54,229 --> 00:18:55,753 You know me better than that. 347 00:18:55,797 --> 00:18:57,628 I thought I did. 348 00:18:57,666 --> 00:18:59,600 Those disruptors were working fine 349 00:18:59,635 --> 00:19:01,034 when I gave them to you. 350 00:19:01,069 --> 00:19:04,368 What happened after that, I don't know. 351 00:19:04,406 --> 00:19:07,034 Perhaps you dropped them. 352 00:19:15,117 --> 00:19:17,381 I want my money back. 353 00:19:20,956 --> 00:19:23,925 You know I can't do that. 354 00:19:24,026 --> 00:19:25,789 You took delivery. 355 00:19:25,827 --> 00:19:27,658 Let me get something straight. 356 00:19:27,696 --> 00:19:30,927 You're telling me there was nothing wrong with this 357 00:19:30,966 --> 00:19:32,456 when you sold it to me. 358 00:19:32,501 --> 00:19:33,559 That's correct. 359 00:19:33,602 --> 00:19:35,433 Well, maybe I, uh... 360 00:19:35,470 --> 00:19:39,065 just don't know how to work it. 361 00:19:39,107 --> 00:19:40,301 That must be it. 362 00:19:45,113 --> 00:19:46,944 Well, what do you know? 363 00:19:47,049 --> 00:19:48,607 I figured it out. 364 00:19:48,650 --> 00:19:49,776 Bilby... 365 00:19:49,818 --> 00:19:51,911 Do you know what would've happened 366 00:19:51,954 --> 00:19:54,821 if I'd given Raimus three useless disruptors? 367 00:19:54,856 --> 00:19:56,153 He'd have killed me. 368 00:19:56,191 --> 00:19:59,592 If you want your money back... you can have it! 369 00:19:59,628 --> 00:20:02,791 Why would I want my money back? 370 00:20:02,831 --> 00:20:04,423 It works fine now. 371 00:20:17,579 --> 00:20:19,843 No one takes me for a fool. 372 00:20:19,881 --> 00:20:23,112 I'll do whatever it takes to protect what I have. 373 00:20:24,853 --> 00:20:26,980 This life... 374 00:20:27,022 --> 00:20:28,990 it isn't for everyone. 375 00:20:29,057 --> 00:20:32,493 Sometimes I wish I could just get away from it all. 376 00:20:34,496 --> 00:20:36,896 But what would I do with myself? 377 00:20:38,400 --> 00:20:40,459 I'm too old to start over. 378 00:20:41,870 --> 00:20:43,997 Besides, who am I to complain? 379 00:20:44,106 --> 00:20:45,835 The organization's given me opportunities 380 00:20:45,874 --> 00:20:47,205 I never thought I would have. 381 00:20:48,543 --> 00:20:50,534 Once you're part of it... 382 00:20:50,579 --> 00:20:52,843 once you're accepted... 383 00:20:52,881 --> 00:20:55,441 there's no limit to what you can do 384 00:20:55,484 --> 00:20:57,577 if you're smart about it. 385 00:20:58,754 --> 00:21:00,654 Smart and careful. 386 00:21:00,689 --> 00:21:03,123 Glad you're paying attention. 387 00:21:03,158 --> 00:21:05,183 I mean, we got people everywhere... 388 00:21:05,227 --> 00:21:06,626 even on Earth. 389 00:21:06,662 --> 00:21:09,654 Hell, we've even got a man in Starfleet. 390 00:21:11,066 --> 00:21:13,330 Come on... Starfleet? 391 00:21:14,369 --> 00:21:15,495 That's correct. 392 00:21:15,537 --> 00:21:17,198 Hey, would you do me a favor? 393 00:21:17,239 --> 00:21:18,297 Would you remind me 394 00:21:18,340 --> 00:21:20,535 to pick up a present for my daughter tomorrow? 395 00:21:20,575 --> 00:21:23,100 She's got a birthday coming up. 396 00:21:23,145 --> 00:21:24,737 Sure thing. 397 00:21:26,081 --> 00:21:28,242 Oh, I want to be there. 398 00:21:28,283 --> 00:21:30,615 Sure hope I can make it. 399 00:21:32,054 --> 00:21:34,545 How did you get to someone in Starfleet? 400 00:21:34,589 --> 00:21:35,783 It wasn't me. 401 00:21:35,824 --> 00:21:37,121 It was Raimus. 402 00:21:37,159 --> 00:21:38,990 Hey... 403 00:21:39,061 --> 00:21:42,087 do you want to come to New Sydney with me 404 00:21:42,130 --> 00:21:43,427 meet my family? 405 00:21:43,465 --> 00:21:46,593 Well, if you go, yeah. 406 00:21:46,635 --> 00:21:48,227 How'd he do it? 407 00:21:48,270 --> 00:21:51,000 What's with all the questions? 408 00:21:51,073 --> 00:21:52,540 Nothing. Uh... 409 00:21:52,574 --> 00:21:54,667 I just find it hard to believe 410 00:21:54,710 --> 00:21:57,702 that someone in Starfleet could be bought. 411 00:21:57,746 --> 00:22:00,476 Makes me wonder if... he's a double agent. 412 00:22:00,515 --> 00:22:01,743 A double agent? 413 00:22:01,783 --> 00:22:03,614 Well, why would he have given us the names 414 00:22:03,652 --> 00:22:05,449 of all their undercover operatives? 415 00:22:06,455 --> 00:22:08,116 Don't worry. 416 00:22:08,156 --> 00:22:09,714 He's the real thing. 417 00:22:09,758 --> 00:22:13,626 Raimus met him when he was vacationing on Risa last year. 418 00:22:13,662 --> 00:22:17,325 Mr. Starfleet was in charge of the weather-control system. 419 00:22:17,366 --> 00:22:18,663 Raimus offered him 420 00:22:18,700 --> 00:22:20,895 a very substantial amount of money 421 00:22:20,936 --> 00:22:22,460 to make it stop raining. 422 00:22:24,840 --> 00:22:28,105 Well, everyone has their price, I guess. 423 00:22:36,985 --> 00:22:38,316 It's Krole. 424 00:22:41,323 --> 00:22:43,689 Raimus wants to see me. 425 00:22:43,725 --> 00:22:45,659 What, in the middle of the night? 426 00:22:46,995 --> 00:22:48,292 Hmm... 427 00:23:08,250 --> 00:23:09,308 Bilby. 428 00:23:09,351 --> 00:23:10,943 Raimus. 429 00:23:11,052 --> 00:23:13,418 I brought someone here to meet you. 430 00:23:18,660 --> 00:23:22,960 I hope I didn't get you gentlemen out of bed. 431 00:23:23,031 --> 00:23:24,658 Bilby... 432 00:23:24,699 --> 00:23:26,894 who is this? 433 00:23:28,570 --> 00:23:30,003 He's someone I know. 434 00:23:31,006 --> 00:23:33,474 I've never seen him before. 435 00:23:33,508 --> 00:23:35,840 How well do you know him? 436 00:23:35,877 --> 00:23:38,311 I know him. 437 00:23:41,183 --> 00:23:42,673 Then it's settled. 438 00:23:42,717 --> 00:23:46,710 Is that the extent of your security precautions? 439 00:23:46,755 --> 00:23:48,188 Bilby witnessed for him. 440 00:23:48,223 --> 00:23:50,157 That's all that's necessary. 441 00:23:53,195 --> 00:23:54,890 If you say so. 442 00:23:57,632 --> 00:23:59,827 So... 443 00:23:59,868 --> 00:24:02,166 this is Bilby. 444 00:24:02,204 --> 00:24:04,502 He seems capable enough. 445 00:24:04,539 --> 00:24:05,938 I told you. 446 00:24:07,409 --> 00:24:09,843 I wanted to see for myself. 447 00:24:13,482 --> 00:24:15,609 You procured the disruptors for us? 448 00:24:15,650 --> 00:24:17,379 That's right. 449 00:24:17,419 --> 00:24:21,150 We're going to ask you to do something else... 450 00:24:21,189 --> 00:24:23,749 something very important. 451 00:24:23,792 --> 00:24:26,352 You can count on me. 452 00:24:26,394 --> 00:24:28,123 I hope so. 453 00:24:30,165 --> 00:24:32,827 We'll contact you when it's time. 454 00:24:38,173 --> 00:24:40,198 Don't let me down. 455 00:24:40,242 --> 00:24:41,869 I won't. 456 00:24:41,910 --> 00:24:43,070 Raimus... 457 00:24:45,180 --> 00:24:47,614 My love to your family. 458 00:25:06,635 --> 00:25:09,604 Do you know what I just did for you? 459 00:25:09,638 --> 00:25:10,935 I think so. 460 00:25:10,972 --> 00:25:12,633 I witnessed for you. 461 00:25:14,209 --> 00:25:16,302 If anything happens... 462 00:25:16,344 --> 00:25:18,676 I'm accountable. 463 00:25:18,713 --> 00:25:20,146 I understand. 464 00:25:21,816 --> 00:25:23,443 Good. 465 00:25:41,736 --> 00:25:44,170 Nice suit. 466 00:25:44,205 --> 00:25:45,968 Bilby got it for me. 467 00:25:46,041 --> 00:25:47,372 That was generous. 468 00:25:47,409 --> 00:25:49,240 He's like that. 469 00:25:49,277 --> 00:25:52,144 I found out who the informer is. 470 00:25:52,180 --> 00:25:54,648 Bilby told me he was in charge 471 00:25:54,683 --> 00:25:56,776 of the weather-control system on Risa 472 00:25:56,818 --> 00:25:57,944 about a year ago. 473 00:25:57,986 --> 00:26:00,716 It should be easy enough to figure out who that was. 474 00:26:00,755 --> 00:26:01,915 Yeah. 475 00:26:04,693 --> 00:26:06,126 Is something wrong? 476 00:26:07,529 --> 00:26:11,727 Raimus brought somebody to meet Bilby. 477 00:26:11,766 --> 00:26:12,858 A Vorta. 478 00:26:15,937 --> 00:26:17,302 You're telling me 479 00:26:17,339 --> 00:26:21,139 that the Orion Syndicate is working for the Dominion? 480 00:26:21,176 --> 00:26:23,406 Opens up a lot of possibilities, doesn't it? 481 00:26:23,445 --> 00:26:25,538 None of them very pleasant. 482 00:26:26,748 --> 00:26:28,943 So, do I get to go home now? 483 00:26:28,984 --> 00:26:31,179 Not until you find out what's going on. 484 00:26:34,155 --> 00:26:36,180 I was afraid you were going to say that. 485 00:26:42,831 --> 00:26:44,628 All right. 486 00:26:44,666 --> 00:26:46,964 I've accessed the bank's data files. 487 00:26:47,002 --> 00:26:49,630 I'm reading a three-tier security protocol. 488 00:26:49,671 --> 00:26:51,730 I see it. 489 00:26:52,907 --> 00:26:54,966 It looks like an isolation matrix 490 00:26:55,043 --> 00:26:56,237 is protecting the data. 491 00:26:56,277 --> 00:26:58,438 You'll have to bypass the encryption lockouts. 492 00:26:58,480 --> 00:27:00,812 You make it sound so easy. 493 00:27:00,849 --> 00:27:02,816 Watch out for recursive dataloops. 494 00:27:02,949 --> 00:27:04,610 You don't want to get diverted into a backflow. 495 00:27:06,486 --> 00:27:08,351 I'm past the lockouts. 496 00:27:08,388 --> 00:27:09,355 Sweep the matrix. 497 00:27:09,389 --> 00:27:11,357 Give me an access point. 498 00:27:12,358 --> 00:27:13,655 Stand by. 499 00:27:16,696 --> 00:27:18,254 Go! 500 00:27:19,699 --> 00:27:22,167 Initiating data transfer. 501 00:27:22,202 --> 00:27:23,499 Faster. 502 00:27:23,536 --> 00:27:24,798 I'm trying. 503 00:27:24,838 --> 00:27:26,829 I can't hold the matrix open much longer. 504 00:27:26,873 --> 00:27:27,601 Hurry! 505 00:27:28,641 --> 00:27:29,767 Got it! 506 00:27:29,809 --> 00:27:31,572 Get us out, Krole. 507 00:27:32,846 --> 00:27:34,313 Faster. They're tracing you. 508 00:27:34,347 --> 00:27:35,814 The lockouts are closing. 509 00:27:35,849 --> 00:27:36,508 Move! 510 00:27:36,549 --> 00:27:37,277 Come on! 511 00:27:42,388 --> 00:27:43,821 I'm out. 512 00:27:44,858 --> 00:27:46,485 We did it. 513 00:27:46,526 --> 00:27:48,494 Gentlemen... 514 00:27:48,528 --> 00:27:52,862 we just robbed the Bank of Bolias. 515 00:27:52,899 --> 00:27:55,527 I was thinking about opening an account there. 516 00:27:55,568 --> 00:27:57,195 Maybe you should go with a different bank. 517 00:27:57,237 --> 00:27:59,467 One with better security. 518 00:28:03,343 --> 00:28:05,072 What do you think? 519 00:28:05,111 --> 00:28:06,908 Very nice but, uh... 520 00:28:06,946 --> 00:28:07,913 But what? 521 00:28:07,947 --> 00:28:09,175 I-I don't want to, you know... 522 00:28:09,215 --> 00:28:10,910 What do you mean, you don't want to? 523 00:28:10,950 --> 00:28:12,918 I brought her here for you. 524 00:28:12,952 --> 00:28:14,180 I appreciate that, but... 525 00:28:14,220 --> 00:28:15,687 But what? 526 00:28:18,258 --> 00:28:20,556 Don't tell me you don't like girls. 527 00:28:21,861 --> 00:28:23,419 I have a girlfriend. 528 00:28:23,463 --> 00:28:25,021 Since when? 529 00:28:25,064 --> 00:28:27,294 A-a few days... 530 00:28:27,333 --> 00:28:29,324 a week... I don't know. 531 00:28:29,369 --> 00:28:30,336 That's great. 532 00:28:30,370 --> 00:28:31,928 Why didn't you say anything? 533 00:28:31,971 --> 00:28:33,063 I don't know. 534 00:28:33,106 --> 00:28:34,664 It didn't come up. 535 00:28:39,412 --> 00:28:41,175 Listen, I understand 536 00:28:41,214 --> 00:28:44,877 uh, but that's no reason to hurt this girl's feelings. 537 00:28:52,792 --> 00:28:57,593 Um... we've got some business to discuss 538 00:28:57,630 --> 00:28:59,495 so, uh, why don't you... 539 00:28:59,532 --> 00:29:01,329 go on ahead home and... 540 00:29:02,635 --> 00:29:05,433 ...l'll call you in a couple of days, okay? 541 00:29:08,274 --> 00:29:10,105 And thanks for coming over. 542 00:29:10,143 --> 00:29:11,667 It was really nice to meet you. 543 00:29:18,418 --> 00:29:20,318 So who is she? 544 00:29:20,353 --> 00:29:21,650 This new girl. 545 00:29:21,688 --> 00:29:24,748 Oh, her name's... Kimiko. 546 00:29:24,791 --> 00:29:26,782 Where'd you meet her? 547 00:29:26,826 --> 00:29:28,316 She works in a flower shop... 548 00:29:28,361 --> 00:29:29,658 arranging flowers. 549 00:29:29,696 --> 00:29:31,220 Well, bring her by sometime. 550 00:29:31,264 --> 00:29:32,526 I'd like to meet her. 551 00:29:32,565 --> 00:29:33,532 Yeah, I will. 552 00:29:33,566 --> 00:29:34,863 A man your age 553 00:29:34,901 --> 00:29:37,096 you should settle down and have a family. 554 00:29:37,136 --> 00:29:38,763 It's the most important thing. 555 00:29:38,805 --> 00:29:41,273 I don't know if it's that serious yet. 556 00:29:41,307 --> 00:29:43,673 Well, you let me talk to her for three minutes. 557 00:29:43,710 --> 00:29:45,940 I'll let you know if she's the marrying kind. 558 00:29:46,045 --> 00:29:47,535 I can read people right away... 559 00:29:47,580 --> 00:29:48,945 what's in their hearts. 560 00:29:49,048 --> 00:29:50,675 You, for instance. 561 00:29:50,717 --> 00:29:53,481 I saw through you the first time I laid eyes on you. 562 00:29:53,519 --> 00:29:54,486 Oh, yeah? 563 00:29:54,520 --> 00:29:55,680 I don't think 564 00:29:55,722 --> 00:29:58,691 I've ever seen anyone so alone in my entire life. 565 00:29:58,725 --> 00:30:00,158 I said to myself 566 00:30:00,193 --> 00:30:03,526 "That man, he doesn't have a friend in the Quadrant." 567 00:30:03,563 --> 00:30:05,963 Flith and Krole... 568 00:30:06,065 --> 00:30:08,192 they thought you were a snake. 569 00:30:08,234 --> 00:30:09,633 Really? 570 00:30:11,070 --> 00:30:12,970 But I knew better. 571 00:30:13,072 --> 00:30:16,371 When you came back that next day with the dataport repaired 572 00:30:16,409 --> 00:30:17,706 that's when I knew 573 00:30:17,744 --> 00:30:19,974 we're going to do great things together. 574 00:30:20,013 --> 00:30:23,380 I'm about to take a step up in the organization. 575 00:30:23,416 --> 00:30:25,077 Raimus is giving me an opportunity 576 00:30:25,118 --> 00:30:26,983 and I'm going to make the best of it. 577 00:30:27,020 --> 00:30:28,544 Everything's changing. 578 00:30:28,588 --> 00:30:29,919 I can feel it. 579 00:30:29,956 --> 00:30:32,481 And it all started when you came along. 580 00:30:32,525 --> 00:30:33,822 You changed my luck. 581 00:30:33,860 --> 00:30:35,725 I thought you'd changed mine. 582 00:30:35,762 --> 00:30:38,390 I'm going to take care of you. 583 00:30:38,431 --> 00:30:40,365 I don't forget my friends 584 00:30:40,400 --> 00:30:42,994 'cause friends... 585 00:30:43,069 --> 00:30:45,003 they're like family 586 00:30:45,104 --> 00:30:47,231 and nothing's more important. 587 00:30:47,273 --> 00:30:49,070 Nothing. 588 00:31:03,823 --> 00:31:04,949 You're late. 589 00:31:05,058 --> 00:31:06,047 I was beginning to worry. 590 00:31:06,092 --> 00:31:07,286 Sorry. 591 00:31:07,326 --> 00:31:08,293 That's all right. 592 00:31:08,327 --> 00:31:10,227 I imagine the Dominion is keeping you busy. 593 00:31:10,263 --> 00:31:11,730 No, nothing's happened with that yet. 594 00:31:11,764 --> 00:31:13,163 I was just doing something with Bilby. 595 00:31:13,199 --> 00:31:14,564 Anything worth reporting? 596 00:31:14,600 --> 00:31:16,067 We went to the races. 597 00:31:16,102 --> 00:31:18,400 We came out ahead. 598 00:31:18,438 --> 00:31:21,202 I'm glad to hear that you're enjoying your assignment. 599 00:31:21,240 --> 00:31:22,605 Well, you told me to get close to him. 600 00:31:22,642 --> 00:31:23,973 He said he wanted to go; I went with him. 601 00:31:24,077 --> 00:31:25,305 There's no need to explain. 602 00:31:25,344 --> 00:31:26,333 I've been undercover. 603 00:31:28,181 --> 00:31:29,773 Bilby's witnessed for me. 604 00:31:29,816 --> 00:31:32,546 Sounds like you've really got your hooks into him. 605 00:31:34,353 --> 00:31:36,583 What's going to happen to him when you pull me out? 606 00:31:36,622 --> 00:31:38,715 That's nothing that you need to think about. 607 00:31:38,758 --> 00:31:40,453 They're going to kill him, aren't they? 608 00:31:40,493 --> 00:31:44,429 Listen, Bilby chose this life. 609 00:31:44,464 --> 00:31:46,898 Whatever happens to him is his fault 610 00:31:46,933 --> 00:31:48,491 not yours. 611 00:31:48,534 --> 00:31:51,002 Besides, if he's lucky, we'll get to him 612 00:31:51,037 --> 00:31:52,299 before they do. 613 00:31:52,338 --> 00:31:54,397 He'll be safe in a Federation prison. 614 00:31:54,440 --> 00:31:57,409 Just help us build a good case against him. 615 00:31:59,679 --> 00:32:00,771 Right. 616 00:32:27,807 --> 00:32:29,798 Good morning, Graife. 617 00:32:31,844 --> 00:32:33,106 Raimus. 618 00:32:33,146 --> 00:32:34,511 I didn't know you were coming. 619 00:32:34,547 --> 00:32:36,276 I can see that. 620 00:32:36,315 --> 00:32:38,806 Well, let me get you something. 621 00:32:38,851 --> 00:32:40,876 Graife, make us a strong pot of... 622 00:32:40,920 --> 00:32:42,751 Bilby, not right now. 623 00:32:42,788 --> 00:32:45,086 This isn't a social visit. 624 00:32:46,626 --> 00:32:48,685 Which one is it? 625 00:32:48,728 --> 00:32:52,164 Wait. Don't tell me. 626 00:32:52,198 --> 00:32:54,860 Let me see if I can guess. 627 00:32:59,939 --> 00:33:04,899 They say you can tell a traitor by looking in his eyes. 628 00:33:04,944 --> 00:33:08,402 Do you think that's true, Bilby? 629 00:33:08,447 --> 00:33:09,971 I wouldn't know. 630 00:33:13,486 --> 00:33:15,283 Raimus, what's this all about? 631 00:33:15,321 --> 00:33:16,549 What does it look like? 632 00:33:16,589 --> 00:33:19,387 If you ask me, none of them look particularly trustworthy. 633 00:33:24,163 --> 00:33:25,357 Raimus... 634 00:33:25,398 --> 00:33:26,228 Not now. 635 00:33:26,265 --> 00:33:27,289 But... 636 00:33:27,333 --> 00:33:29,062 I said not now. 637 00:33:41,180 --> 00:33:42,511 Him. 638 00:33:42,548 --> 00:33:45,676 I've been saying so all along! 639 00:33:45,718 --> 00:33:46,912 Raimus, this is crazy. 640 00:33:46,953 --> 00:33:49,148 He doesn't know what he's talking about. 641 00:33:53,125 --> 00:33:55,559 He was going to be my second guess. 642 00:33:55,595 --> 00:33:57,825 W-what did he do? 643 00:33:57,863 --> 00:34:00,195 Let's just say he conducted some business on the side 644 00:34:00,233 --> 00:34:01,598 and neglected to pay his fare. 645 00:34:01,634 --> 00:34:03,261 I see. 646 00:34:03,302 --> 00:34:04,360 It's a good thing 647 00:34:04,403 --> 00:34:05,700 you never witnessed for him 648 00:34:05,738 --> 00:34:07,831 or you'd be lying there, too, Bilby. 649 00:34:10,710 --> 00:34:11,836 Yeah. 650 00:34:13,212 --> 00:34:15,237 Well, now that that's out of the way 651 00:34:15,281 --> 00:34:18,580 shall we discuss the matter at hand? 652 00:34:19,719 --> 00:34:23,177 We mentioned we might ask you to do something for us. 653 00:34:23,222 --> 00:34:24,280 Yeah, whatever you need. 654 00:34:24,323 --> 00:34:25,449 Mmm. So accommodating. 655 00:34:25,491 --> 00:34:27,356 He reminds me of a Jem'Hadar. 656 00:34:27,393 --> 00:34:29,588 We want you to assassinate 657 00:34:29,629 --> 00:34:32,359 the Klingon Ambassador to Farius. 658 00:34:32,398 --> 00:34:33,592 - All right. - And you'll 659 00:34:33,633 --> 00:34:36,796 use the disruptors you procured earlier. 660 00:34:36,836 --> 00:34:40,237 You want it to look like he was killed by a rival House. 661 00:34:40,273 --> 00:34:40,932 Connelly! 662 00:34:42,008 --> 00:34:43,373 It's all right. 663 00:34:44,677 --> 00:34:46,611 Very astute. 664 00:34:46,646 --> 00:34:50,707 Do you know much about political affairs? 665 00:34:50,750 --> 00:34:51,978 Not really. 666 00:34:52,084 --> 00:34:55,212 Well, then, allow me to enlighten you. 667 00:34:55,254 --> 00:34:58,348 The Ambassador has been advocating that the Klingons 668 00:34:58,391 --> 00:35:01,019 break off their alliance with the Federation 669 00:35:01,060 --> 00:35:04,928 and concentrate on defending the Empire against the Dominion. 670 00:35:05,031 --> 00:35:06,931 Chancellor Gowron, on the other hand 671 00:35:07,033 --> 00:35:10,093 is adamantly committed to the Alliance. 672 00:35:10,136 --> 00:35:11,433 You're going to making it look 673 00:35:11,470 --> 00:35:13,404 like Gowron ordered the assassination. 674 00:35:13,439 --> 00:35:14,599 Exactly. 675 00:35:14,640 --> 00:35:17,336 The Ambassador will be seen as a martyr 676 00:35:17,376 --> 00:35:19,674 and his cause will gain strength. 677 00:35:19,712 --> 00:35:21,304 If all goes well 678 00:35:21,347 --> 00:35:24,475 the Klingons will retreat into their own territory 679 00:35:24,517 --> 00:35:26,041 and then, all we'll have to deal with 680 00:35:26,085 --> 00:35:28,417 is the Federation. 681 00:35:28,454 --> 00:35:30,615 Makes sense. 682 00:35:30,656 --> 00:35:33,284 I'm glad you think so. 683 00:35:33,326 --> 00:35:37,126 Needless to say, it is very important 684 00:35:37,163 --> 00:35:42,123 that the Dominion's part in this remain secret. 685 00:35:42,168 --> 00:35:47,196 If something goes wrong and you're captured... 686 00:35:47,239 --> 00:35:49,469 you never met our friend here. 687 00:35:49,508 --> 00:35:51,772 I understand. 688 00:35:54,980 --> 00:35:56,038 I knew I could count on you. 689 00:35:57,883 --> 00:36:00,374 I never realized how much the Dominion 690 00:36:00,419 --> 00:36:02,580 and the Orion Syndicate have in common. 691 00:36:02,621 --> 00:36:06,352 It seems that in both organizations... 692 00:36:06,392 --> 00:36:08,360 Ioyalty is everything. 693 00:36:10,563 --> 00:36:11,723 How are they planning 694 00:36:11,764 --> 00:36:13,664 to get past the Embassy's security? 695 00:36:13,699 --> 00:36:15,326 Bilby asked me the same thing. 696 00:36:15,368 --> 00:36:17,928 I figured out a way to interrupt the power grid 697 00:36:18,003 --> 00:36:18,935 for a few seconds. 698 00:36:19,038 --> 00:36:21,131 Bilby and his men will be able to beam in 699 00:36:21,173 --> 00:36:23,141 before the backup generator kicks in. 700 00:36:23,175 --> 00:36:24,767 When is this supposed to happen? 701 00:36:24,810 --> 00:36:25,936 Tonight. 702 00:36:26,045 --> 00:36:28,912 I'll contact the Klingons, so they can be ready for them. 703 00:36:28,948 --> 00:36:30,381 What are you talking about? 704 00:36:30,416 --> 00:36:33,249 If the Klingons get their hands on Bilby and his men 705 00:36:33,285 --> 00:36:34,309 they'll kill them. 706 00:36:34,353 --> 00:36:36,082 That's not really our business, is it? 707 00:36:36,122 --> 00:36:37,953 You're setting them up to be murdered? 708 00:36:38,023 --> 00:36:39,581 You have things backwards. 709 00:36:39,625 --> 00:36:41,616 Bilby and his friends are the ones 710 00:36:41,660 --> 00:36:43,252 that murder people, not us. 711 00:36:44,397 --> 00:36:46,456 We just get Klingons to do it for us. 712 00:36:46,499 --> 00:36:47,932 All I'm doing is following 713 00:36:47,967 --> 00:36:49,764 procedures and warning our allies 714 00:36:49,802 --> 00:36:51,895 about a possible assassination attempt. 715 00:36:51,937 --> 00:36:54,167 What happens after that is not my concern 716 00:36:54,206 --> 00:36:56,640 but believe me, if the Klingons go after Raimus 717 00:36:56,675 --> 00:36:58,472 and the rest of the Orion Syndicate 718 00:36:58,511 --> 00:36:59,945 I won't shed any tears. 719 00:37:00,078 --> 00:37:01,602 I'm sure you won't. 720 00:37:01,646 --> 00:37:03,739 Miles... 721 00:37:05,450 --> 00:37:07,281 listen to me. 722 00:37:08,787 --> 00:37:10,755 You've lost perspective. 723 00:37:10,789 --> 00:37:15,556 You're starting to sympathize with these people. 724 00:37:15,593 --> 00:37:17,925 It's good that we're pulling you out. 725 00:37:17,996 --> 00:37:20,089 Pulling me out? 726 00:37:20,131 --> 00:37:23,191 We're putting you on the next transport home. 727 00:37:23,234 --> 00:37:24,861 Your assignment's over. 728 00:37:24,903 --> 00:37:28,669 You told me we were going to make a case against Bilby. 729 00:37:28,707 --> 00:37:31,073 You told me he was going to prison! 730 00:37:31,109 --> 00:37:32,076 I'm sorry. 731 00:37:32,110 --> 00:37:33,407 I didn't want to mislead you 732 00:37:33,445 --> 00:37:34,935 but you were starting to waver. 733 00:37:34,980 --> 00:37:37,107 I needed to keep you on track. 734 00:37:42,287 --> 00:37:44,312 Come on. 735 00:37:44,356 --> 00:37:45,880 Let's get you home. 736 00:37:45,924 --> 00:37:47,186 Chadwick. 737 00:37:55,633 --> 00:37:57,567 There you go, Chester. 738 00:38:10,015 --> 00:38:12,006 Who could that be? 739 00:38:15,253 --> 00:38:16,777 Did you come to see me off? 740 00:38:16,821 --> 00:38:18,254 We need to talk. 741 00:38:18,289 --> 00:38:19,347 Have to wait. 742 00:38:19,391 --> 00:38:20,688 I was just leaving. 743 00:38:20,725 --> 00:38:21,692 You can't go. 744 00:38:21,726 --> 00:38:23,421 What are you talking about? 745 00:38:23,461 --> 00:38:24,519 Look, just 746 00:38:24,562 --> 00:38:26,393 trust me. 747 00:38:26,431 --> 00:38:28,194 You can't go. 748 00:38:28,233 --> 00:38:29,530 Why not? 749 00:38:29,567 --> 00:38:31,762 It's a trap. 750 00:38:37,809 --> 00:38:38,935 Listen to me! 751 00:38:39,044 --> 00:38:40,944 The Klingons know what you're planning to do. 752 00:38:41,012 --> 00:38:42,479 That's impossible. 753 00:38:42,514 --> 00:38:45,745 Someone traced my signal when I accessed the power grid. 754 00:38:45,784 --> 00:38:47,308 I saw you access the grid. 755 00:38:47,352 --> 00:38:48,614 You cut off the trace. 756 00:38:48,653 --> 00:38:50,780 No, they just made me think I had. 757 00:38:51,890 --> 00:38:52,948 You're panicking. 758 00:38:52,991 --> 00:38:54,959 Try not to worry so much. 759 00:38:54,993 --> 00:38:56,688 You're the one who should be worried. 760 00:38:56,728 --> 00:38:58,525 Do you have any idea what the Klingons 761 00:38:58,563 --> 00:39:00,190 will do to you when they catch you? 762 00:39:00,231 --> 00:39:02,062 They're not going to catch me. 763 00:39:02,100 --> 00:39:03,624 Yes, they will. 764 00:39:03,668 --> 00:39:06,501 Starfleet Intelligence will warn them you're coming. 765 00:39:06,538 --> 00:39:07,505 How do you know that? 766 00:39:07,539 --> 00:39:08,836 I suppose you work for them. 767 00:39:14,245 --> 00:39:16,338 What if I said I did? 768 00:39:17,449 --> 00:39:18,416 Very good. You had me. 769 00:39:18,450 --> 00:39:19,849 I mean, just for a minute there 770 00:39:19,884 --> 00:39:22,375 I actually thought that you were working for Starfleet. 771 00:39:22,420 --> 00:39:24,251 I am. 772 00:39:26,624 --> 00:39:28,182 Come on. 773 00:39:28,226 --> 00:39:29,591 That's enough. 774 00:39:29,627 --> 00:39:31,185 You had me. I admit it. 775 00:39:31,229 --> 00:39:33,163 I am working for Starfleet. 776 00:39:33,198 --> 00:39:34,927 That's enough! I said I don't want to hear that! 777 00:39:34,999 --> 00:39:35,931 Do you understand me? 778 00:39:36,034 --> 00:39:37,331 I don't want to hear that. 779 00:39:42,607 --> 00:39:44,837 Why'd you have to come here? 780 00:39:44,876 --> 00:39:47,572 Why'd you have to tell me that? 781 00:39:47,612 --> 00:39:49,136 I couldn't just let you go. 782 00:39:49,180 --> 00:39:50,875 The Klingons will kill you. 783 00:39:50,915 --> 00:39:52,382 I'm dead already. 784 00:39:52,417 --> 00:39:54,044 Can't you see that? 785 00:39:54,085 --> 00:39:55,518 I witnessed for you. 786 00:39:55,553 --> 00:39:57,953 Do you have any idea what that means? 787 00:39:58,056 --> 00:39:59,717 What if I get you off Farius? 788 00:39:59,757 --> 00:40:01,520 Find you a place to hide? 789 00:40:01,559 --> 00:40:03,527 There's no hiding from the Syndicate. 790 00:40:03,561 --> 00:40:04,687 You know that. 791 00:40:04,729 --> 00:40:05,696 Well, then turn yourself in. 792 00:40:05,730 --> 00:40:07,129 You'll be safe in prison. 793 00:40:07,165 --> 00:40:09,099 No! They'd go after my family! 794 00:40:12,337 --> 00:40:13,861 They'd make an example of me. 795 00:40:19,711 --> 00:40:23,579 Raimus may leave them alone if he thinks that I died 796 00:40:23,615 --> 00:40:25,173 not knowing about you. 797 00:40:25,216 --> 00:40:27,377 But you can't just let them kill you. 798 00:40:28,520 --> 00:40:30,488 What choice do I have? 799 00:40:37,795 --> 00:40:39,990 How did I let this happen? 800 00:40:40,098 --> 00:40:42,498 I should have known. 801 00:40:42,534 --> 00:40:45,298 You were too good to be true. 802 00:40:45,336 --> 00:40:49,500 I wanted so much to believe that my luck had changed 803 00:40:49,541 --> 00:40:50,940 I didn't see it. 804 00:40:52,510 --> 00:40:54,239 I didn't see it. 805 00:40:56,347 --> 00:40:58,076 I never meant for this to happen. 806 00:41:01,486 --> 00:41:03,681 I wasn't after you. 807 00:41:03,721 --> 00:41:05,882 I was just trying to find out 808 00:41:05,924 --> 00:41:08,916 how the Syndicate compromised Starfleet. 809 00:41:08,960 --> 00:41:11,394 I wasn't even your target. 810 00:41:13,464 --> 00:41:15,591 I suppose I'm not important enough. 811 00:41:15,633 --> 00:41:19,831 I've always known something like this might happen. 812 00:41:23,041 --> 00:41:24,941 The smart thing would be to kill you. 813 00:41:28,012 --> 00:41:30,879 But I guess I've already proved... 814 00:41:30,915 --> 00:41:33,110 I'm not too smart. 815 00:41:33,151 --> 00:41:35,312 I'm sorry, Bilby. 816 00:41:36,688 --> 00:41:38,918 You'll never know how little comfort that is. 817 00:41:41,426 --> 00:41:44,259 If it's not too much trouble 818 00:41:44,295 --> 00:41:47,458 will you make sure Chester is looked after? 819 00:41:57,709 --> 00:41:59,074 Be good. 820 00:42:11,256 --> 00:42:12,917 Do you mind if I ask you something? 821 00:42:12,957 --> 00:42:15,255 Back home... wherever that is... 822 00:42:15,293 --> 00:42:17,420 do you have a family? 823 00:42:19,397 --> 00:42:20,864 Yeah. 824 00:42:23,468 --> 00:42:24,958 Good. 825 00:42:25,036 --> 00:42:28,096 It's the most important thing. 826 00:42:44,355 --> 00:42:46,653 I'll never forget the look on his face 827 00:42:46,691 --> 00:42:48,352 when he found out who I really was. 828 00:42:48,393 --> 00:42:50,588 Well, you took an enormous risk by telling him. 829 00:42:50,628 --> 00:42:51,822 He could have killed you. 830 00:42:51,863 --> 00:42:54,388 I knew he wouldn't. 831 00:42:54,432 --> 00:42:56,764 Well, all I can say is that you're lucky 832 00:42:56,801 --> 00:43:00,293 that Chadwick decided not to put everything in his report. 833 00:43:00,338 --> 00:43:04,866 Julian, you don't understand what I'm trying to tell you. 834 00:43:04,909 --> 00:43:07,241 Bilby trusted me. 835 00:43:07,278 --> 00:43:10,111 He put his life in my hands, and... 836 00:43:10,148 --> 00:43:11,877 I killed him 837 00:43:11,916 --> 00:43:13,941 just as surely as if I'd pulled that trigger myself. 838 00:43:14,018 --> 00:43:17,112 That's not fair, and you know it. 839 00:43:17,155 --> 00:43:20,818 You did what you had to do... your duty. 840 00:43:20,858 --> 00:43:22,985 Is that what I'm supposed to tell myself? 841 00:43:25,229 --> 00:43:27,094 It is the truth. 842 00:43:31,536 --> 00:43:33,970 Look, I'm sorry that I don't have all the answers. 843 00:43:34,038 --> 00:43:36,836 All I know for sure 844 00:43:36,874 --> 00:43:38,535 is that I'm glad you're back. 56713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.