Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:10,925
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:58,850 --> 00:01:59,125
Who are you?
3
00:02:01,685 --> 00:02:03,765
Matilda, backwards.
4
00:02:04,405 --> 00:02:05,805
Escape as soon as possible.
5
00:02:07,565 --> 00:02:11,845
I will not let myself be fooled.
-Atilla. Atilla.
6
00:02:13,805 --> 00:02:15,565
Stay away from him.
7
00:02:16,605 --> 00:02:17,445
Release.
8
00:02:19,845 --> 00:02:22,365
Stay away from him. Don't hurt him.
9
00:02:22,965 --> 00:02:25,565
Do not.
10
00:02:26,525 --> 00:02:30,925
Please do not. No.
11
00:02:31,845 --> 00:02:33,565
No do not do that.
12
00:02:35,325 --> 00:02:36,925
Leave him alone.
13
00:02:38,885 --> 00:02:40,245
Leave him alone.
14
00:04:26,885 --> 00:04:28,605
Visit. Freshen up.
15
00:05:13,405 --> 00:05:14,565
I don't come for that.
16
00:05:51,965 --> 00:05:53,965
Your wound has not yet healed.
17
00:05:58,725 --> 00:06:00,165
There is still time.
18
00:06:20,765 --> 00:06:26,285
Imagine what it would be like
to no longer be vulnerable.
19
00:06:27,365 --> 00:06:32,645
Imagine what it would be like
to live forever.
20
00:07:00,845 --> 00:07:02,405
What do you want from me?
21
00:07:07,925 --> 00:07:09,165
I want you.
22
00:07:11,685 --> 00:07:18,450
I want someone by my side
during the war of power.
23
00:07:18,925 --> 00:07:20,365
I'll do whatever you want.
24
00:07:24,165 --> 00:07:29,885
You will seduce others for me.
25
00:07:31,605 --> 00:07:33,285
And gather information.
26
00:11:47,285 --> 00:11:48,125
Come on.
27
00:13:20,765 --> 00:13:24,445
What should we do now?
What is going to happen now?
28
00:13:24,965 --> 00:13:29,685
What a misery.
What will happen next? Nothing.
29
00:13:29,765 --> 00:13:33,325
The Wicked go loose everywhere
and we can do nothing.
30
00:13:34,685 --> 00:13:39,365
Not everywhere.
Those bastards always come here.
31
00:13:39,445 --> 00:13:43,485
They fool around and go again.
-We are just sacrificial animals.
32
00:13:44,125 --> 00:13:47,165
The rich carry blood from the poor.
33
00:13:47,725 --> 00:13:51,805
Other neighborhoods have themselves
also united.
34
00:13:52,365 --> 00:13:55,450
Maybe we will get help.
35
00:13:55,525 --> 00:14:01,485
As an orderly gang we don't achieve anything.
Not against a few Wicked ones either.
36
00:14:02,165 --> 00:14:04,925
We need a leader.
-Yes.
37
00:14:05,445 --> 00:14:11,850
We must form one front, Selo.
Someone must unite us.
38
00:14:27,450 --> 00:14:32,645
Have you found Zehra?
-No, but everyone's looking forward to it.
39
00:16:36,685 --> 00:16:39,325
You have already completed your judgment.
40
00:16:41,965 --> 00:16:44,525
Betrayal is punished.
41
00:16:47,765 --> 00:16:49,485
Can I say something?
42
00:16:51,850 --> 00:16:52,850
Go ahead.
43
00:16:54,850 --> 00:16:59,445
For centuries I am you
and what you fight for have been faithful.
44
00:17:02,125 --> 00:17:08,165
A traitor is waiting for the right one
moment. That was now for you.
45
00:17:08,605 --> 00:17:12,124
Whatever you think
I didn't betray you.
46
00:17:12,285 --> 00:17:14,165
There was a bigger plot ...
47
00:17:14,245 --> 00:17:18,500
You blocked me out of jealousy.
48
00:17:21,685 --> 00:17:25,324
Do you think I am Mia
why wanted to kill?
49
00:17:28,604 --> 00:17:33,165
You really think so.
You have unleashed a war.
50
00:17:33,805 --> 00:17:36,565
Hundreds of vampires trust you.
51
00:17:37,565 --> 00:17:41,725
They are willing to die
for the salvation you promise.
52
00:17:43,125 --> 00:17:48,565
I've been prepared for almost 150 years
to die for you.
53
00:17:49,525 --> 00:17:55,565
Hundreds of vampires dream through you
of freedom and not just of blood.
54
00:17:58,205 --> 00:17:59,925
But since Mia is there ...
55
00:18:01,805 --> 00:18:06,245
... I feel, and you probably also,
that something changes.
56
00:18:06,325 --> 00:18:12,885
You are hot-tempered, out of control
and recklessly. You are just like a human.
57
00:18:14,485 --> 00:18:20,925
If you don't pay attention, you'll be here soon
the one who commits betrayal.
58
00:18:21,285 --> 00:18:22,485
No worries.
59
00:18:24,525 --> 00:18:26,445
Do not betray the jouw.
I am not indispensable.
60
00:18:30,965 --> 00:18:32,565
I am replaceable.
61
00:18:33,845 --> 00:18:36,925
But if we lose,
we lose everything.
62
00:18:58,450 --> 00:18:59,845
You know what to do.
63
00:19:04,685 --> 00:19:05,645
Dmitry.
64
00:19:08,645 --> 00:19:10,645
Is that all?
65
00:20:43,850 --> 00:20:44,405
Why did you save me?
66
00:21:03,165 --> 00:21:06,365
I was wondering
which way you would choose.
67
00:21:07,205 --> 00:21:09,125
I don't have to choose.
68
00:21:13,850 --> 00:21:17,445
You said the day before yesterday
that you made your choice.
69
00:21:18,405 --> 00:21:25,125
The day after tomorrow you might think there
again different.
70
00:21:26,405 --> 00:21:29,325
You stand for death and destruction.
71
00:21:32,725 --> 00:21:35,925
I learned murders ...
72
00:21:37,205 --> 00:21:40,165
... long before I became a vampire.
73
00:21:41,485 --> 00:21:45,245
You haven't forgotten.
-That's true.
74
00:21:46,205 --> 00:21:50,445
But as a human being, I killed
just for pleasure.
75
00:21:52,445 --> 00:21:54,285
I don't do that anymore.
76
00:21:56,445 --> 00:22:00,605
Apart from exceptions, of course.
77
00:22:05,850 --> 00:22:06,165
I killed Yavuz.
78
00:22:11,765 --> 00:22:12,685
Why?
79
00:22:13,245 --> 00:22:14,725
Does that matter?
80
00:22:16,850 --> 00:22:20,285
He stood in my way.
-What are you after?
81
00:22:20,965 --> 00:22:25,605
I'm tired. You started it
and will end it.
82
00:22:26,165 --> 00:22:30,165
What have I set in motion?
-I'm only before this war.
83
00:22:31,500 --> 00:22:34,805
I don't want anything to do with you.
84
00:22:34,885 --> 00:22:37,850
What have I set in motion?
85
00:22:38,565 --> 00:22:43,485
You find betrayal unforgivable.
I've betrayed you so many times.
86
00:22:44,725 --> 00:22:46,645
Do whatever you want.
87
00:23:00,450 --> 00:23:04,405
Are you kidding us?
You have called us together.
88
00:23:05,365 --> 00:23:09,500
We want to cooperate,
but not if you do that.
89
00:23:10,205 --> 00:23:11,285
How?
90
00:23:13,285 --> 00:23:14,965
You are on yourself.
91
00:23:15,565 --> 00:23:18,485
He walks around like a zombie.
92
00:23:19,845 --> 00:23:21,205
There is hope.
93
00:23:21,725 --> 00:23:25,765
In other neighborhoods
people gather together.
94
00:23:26,365 --> 00:23:28,925
We are not alone.
95
00:23:30,285 --> 00:23:35,605
Oh yeah? That is pretty late.
-Too late? It only starts.
96
00:23:36,500 --> 00:23:40,445
Someone has to lead all those people ...
-They can do something to me.
97
00:23:41,445 --> 00:23:43,885
Clearly? They can give me something.
98
00:23:44,325 --> 00:23:47,965
We don't stand a chance.
99
00:23:49,850 --> 00:23:53,165
Do you want a leader?
Then go and lead them yourself.
100
00:23:53,885 --> 00:23:57,805
Listen now...
-Release. I'm going to look for Zehra.
101
00:24:03,725 --> 00:24:06,885
How is this possible?
I think it's a suicide.
102
00:24:08,165 --> 00:24:10,525
That is nothing for Melisa.
103
00:24:11,205 --> 00:24:14,525
Maybe Dmitry knows
what has happened.
104
00:24:14,805 --> 00:24:17,645
The Council of the First is not happy
with the developments.
105
00:24:19,450 --> 00:24:23,765
The Council of the First?
-A council of the oldest vampires.
106
00:24:24,205 --> 00:24:25,925
They determine everything.
107
00:24:28,245 --> 00:24:31,965
What is their objection?
That Dmitry does not consult.
108
00:24:34,325 --> 00:24:38,500
Are they more powerful than him?
That's nobody.
109
00:24:40,845 --> 00:24:41,765
Beautiful.
110
00:24:43,725 --> 00:24:46,885
Who is in charge after Melisa?
- That was Yavuz.
111
00:24:47,845 --> 00:24:49,605
How so?
- Just like that.
112
00:24:50,805 --> 00:24:53,125
I wondered that.
-What are we doing with her?
113
00:24:55,450 --> 00:24:57,645
No idea. Dump her somewhere.
114
00:24:58,285 --> 00:25:00,325
Not so fast. Come here.
115
00:25:01,965 --> 00:25:04,450
Vegetables do the dirty work.
116
00:25:05,845 --> 00:25:10,245
If I liked that so much,
I had stayed in Kızılkuyu.
117
00:25:11,165 --> 00:25:15,365
You just do it.
I have better things to do.
118
00:25:33,725 --> 00:25:36,605
Anger graces you.
119
00:25:39,850 --> 00:25:46,850
You can't hold me forever.
I'll wipe that grin off your face.
120
00:25:47,845 --> 00:25:53,365
One after the other promise.
121
00:25:54,365 --> 00:25:58,565
Have you always been so boring?
122
00:25:59,245 --> 00:26:04,125
Loosen me, we'll fool around. Toe.
-Maybe later.
There are more urgent matters.
The dagger, for example.
123
00:26:10,500 --> 00:26:11,125
Where is he?
124
00:26:12,445 --> 00:26:17,205
Come a little closer,
then I will whisper it to you.
125
00:26:17,845 --> 00:26:21,285
Where's the dagger, Numel?
126
00:26:22,165 --> 00:26:24,845
If you think I'm saying something ...
127
00:26:25,485 --> 00:26:30,605
... you don't know me yet
or are you really going crazy.
128
00:26:32,765 --> 00:26:37,925
Numel, you misunderstand me completely.
129
00:26:38,365 --> 00:26:42,485
I am not trying any information
to get rid of you.
130
00:26:42,885 --> 00:26:48,725
You tell me soon
what i want to know.
131
00:26:49,405 --> 00:26:53,165
I'm just giving you a chance ...
132
00:26:53,525 --> 00:26:57,925
...in order to ensure
that nothing horrible happens.
133
00:26:59,125 --> 00:27:04,205
I ask again.
Where's the dagger, Numel?
134
00:27:06,450 --> 00:27:11,285
I'm not going to help you a world
full of bloodshed.
135
00:27:12,165 --> 00:27:14,645
Do you hear me? Do you hear me?
136
00:27:14,725 --> 00:27:19,525
Best friend,
we dreamed of that world together.
137
00:27:20,205 --> 00:27:22,125
I help you from that dream.
138
00:27:25,325 --> 00:27:30,205
A world that you rule,
I would destroy.
139
00:27:31,645 --> 00:27:36,205
Then I already made short work of it
with your beloved world.
140
00:27:37,245 --> 00:27:39,245
You will never find that dagger.
141
00:27:41,205 --> 00:27:45,885
Then you can wait 1000 years
until the blood count returns.
142
00:27:50,765 --> 00:27:53,845
Well, so be it.
143
00:28:12,885 --> 00:28:13,805
Numel?
144
00:28:15,125 --> 00:28:16,500
Mari?
145
00:28:20,205 --> 00:28:25,205
Dmitry, let her go.
She has nothing to do with this.
146
00:28:26,245 --> 00:28:27,605
Numel.
-The dagger.
147
00:28:27,685 --> 00:28:28,605
Dmitry.
148
00:28:30,325 --> 00:28:34,685
Say nothing. Please.
I beg you, Numel.
149
00:28:36,325 --> 00:28:38,725
Let her go.
-Where is the dagger?
150
00:28:39,450 --> 00:28:40,285
Let her go.
151
00:28:42,450 --> 00:28:43,850
Dmitry?
152
00:28:44,205 --> 00:28:45,205
Dmitry.
153
00:28:53,245 --> 00:28:56,205
I'll say it.
-No.
154
00:28:56,285 --> 00:29:01,365
I say it.
-I'm not afraid. I have no regrets.
155
00:29:02,125 --> 00:29:05,765
Although I had a thousand lives,
I would always choose you.
156
00:29:08,850 --> 00:29:11,445
In the warehouse behind the Sisli mosque.
Safe 73.
157
00:29:12,365 --> 00:29:13,605
Let her go.
158
00:29:14,405 --> 00:29:16,925
Let her go.
159
00:29:18,450 --> 00:29:18,885
All right.
160
00:29:24,325 --> 00:29:26,165
Dmitry.
161
00:29:40,485 --> 00:29:44,500
Damned Damned that you are.
162
00:29:45,205 --> 00:29:47,885
Where have your teeth gone now?
163
00:29:49,485 --> 00:29:52,245
That's how it is. That's how it is.
164
00:29:54,405 --> 00:29:55,285
Stop.
165
00:30:00,325 --> 00:30:02,965
What is it, Zehra?
166
00:30:04,850 --> 00:30:06,450
Who is that?
-A vampire.
167
00:30:06,645 --> 00:30:11,245
Damn better said.
We found him in our neighborhood.
168
00:30:11,885 --> 00:30:14,245
What are you doing here?
169
00:30:14,645 --> 00:30:18,125
I'm gonna go all gangs.
170
00:30:18,765 --> 00:30:21,245
How are you doing here?
- You see it.
171
00:30:23,205 --> 00:30:27,405
We take them, we rig them
and blow off some steam.
172
00:30:33,925 --> 00:30:37,450
Blow off steam?
-Yeah right.
173
00:30:39,605 --> 00:30:41,845
How many are you with?
- Ten or so.
174
00:30:42,365 --> 00:30:46,450
There are 50 in Gazi.
They hunt at night.
175
00:30:46,565 --> 00:30:50,850
There are a few small groups in Zeytinburnu.
176
00:30:50,805 --> 00:30:56,845
Are the forces not bundled?
-Maybe later. It only starts.
177
00:30:59,405 --> 00:31:02,445
How did you get those weapons?
-What?
178
00:31:03,565 --> 00:31:06,565
Van Selo. Do not you know that?
179
00:31:09,850 --> 00:31:13,365
The twins came today
ask about you.
180
00:31:14,885 --> 00:31:17,405
Did you run away from home?
181
00:31:20,525 --> 00:31:24,925
None of your business.
Do you hear me sometimes, you bastard?
182
00:31:25,405 --> 00:31:30,500
No, I can't hear you.
I'm just saying.
183
00:31:31,205 --> 00:31:32,485
Back to you.
184
00:31:33,725 --> 00:31:40,205
You do not deviate from Sercan's side.
You are better hunters than we are.
185
00:31:42,485 --> 00:31:44,725
You have respect.
What are the plans?
186
00:31:47,765 --> 00:31:53,125
What the hell are you doing now?
What is this? Have you gone mad?
187
00:31:53,445 --> 00:31:56,525
Idiots. They feel each other's presence.
188
00:31:56,605 --> 00:32:00,965
They will come here soon.
He's been here for hours. Then they were already there.
189
00:32:02,885 --> 00:32:07,565
Set children.
If you do something, you must do it right.
190
00:32:08,165 --> 00:32:11,925
They tear you apart before you know it.
191
00:32:15,485 --> 00:32:16,405
Be smart.
192
00:32:17,765 --> 00:32:19,685
Blowing off steam ... Yes.
193
00:32:23,365 --> 00:32:28,925
Follow her. She carries something in her shield.
Cheeky bitch.
194
00:32:38,485 --> 00:32:39,525
Hey?
195
00:32:40,405 --> 00:32:41,285
Sercan.
196
00:36:03,925 --> 00:36:04,885
Zehra.
197
00:36:05,885 --> 00:36:10,525
What are you doing here? I was worried.
You didn't answer.
198
00:36:11,850 --> 00:36:12,125
Come.
-Release.
199
00:36:23,500 --> 00:36:24,325
What did they do to you?
200
00:36:28,245 --> 00:36:31,645
It was voluntary. I asked for it.
201
00:36:34,500 --> 00:36:38,405
Are you kidding me?
Is this a joke?
202
00:36:39,685 --> 00:36:42,805
What is this?
-Stil, soon you will die.
203
00:36:42,885 --> 00:36:46,645
Who will kill me then?
I get them all.
204
00:36:51,805 --> 00:36:55,245
Why did you do it?
- Because of you.
205
00:36:56,925 --> 00:37:02,205
That empty rooster behavior.
Jagertje playing with a couple of children.
206
00:37:03,850 --> 00:37:05,125
Do I have to continue?
- Playing hunter?
207
00:37:06,525 --> 00:37:11,365
It is not a game.
We die because of that misery.
208
00:37:13,645 --> 00:37:16,485
No, because you are stupid.
209
00:37:18,365 --> 00:37:23,165
Why did you do it?
Why did you deny yourself?
210
00:37:24,925 --> 00:37:28,645
Why do you let yourself be used like this?
Why?
211
00:37:33,885 --> 00:37:36,765
Who do you think You Are? Well?
212
00:37:38,445 --> 00:37:41,965
Have you ever visited your sick mother?
213
00:37:43,445 --> 00:37:47,485
Pathetic guy.
Your poor sister is only taking care of her.
214
00:37:48,500 --> 00:37:52,365
How dare you judge me,
bastard who you are?
215
00:37:53,685 --> 00:37:55,125
Am I your possession?
216
00:37:56,125 --> 00:37:58,565
I decide what I do.
217
00:37:59,965 --> 00:38:05,765
Does that concern you? Well? I had to
then sharpen my whole life?
218
00:38:06,165 --> 00:38:09,805
I'm almost 30. In five years
no one looks at me anymore.
219
00:38:11,685 --> 00:38:14,165
Then I'm probably dead under a bridge.
220
00:38:24,445 --> 00:38:25,925
I will kill you.
221
00:38:27,450 --> 00:38:30,525
Get some. Dream On.
222
00:38:33,885 --> 00:38:39,485
Make your chest wet, Sercan.
The Wicked are now even stronger.
223
00:38:40,845 --> 00:38:42,565
They have Zehra.
224
00:39:52,805 --> 00:39:53,845
Where are you going?
225
00:40:00,850 --> 00:40:04,685
Do you know what I came to do in Istanbul?
-Tell.
226
00:40:06,165 --> 00:40:07,325
Kill you.
227
00:40:09,445 --> 00:40:11,525
And become human again.
228
00:40:24,850 --> 00:40:26,450
I told you you'd be sorry.
229
00:41:08,245 --> 00:41:12,965
Mommy, I'll change the sheets.
230
00:41:14,685 --> 00:41:19,205
I called Mia a few times,
but she didn't answer.
231
00:41:19,805 --> 00:41:22,850
She wasn't home either.
232
00:41:23,765 --> 00:41:26,125
Hopefully she's fine.
233
00:43:23,645 --> 00:43:26,525
Tell the Council that I agree.
234
00:43:27,205 --> 00:43:31,450
I will hear what time I am
must be in that neutral place.
235
00:43:31,605 --> 00:43:35,565
I just want to speak to Yisa,
nobody else.
236
00:43:35,645 --> 00:43:36,725
Good.
-Just go.
237
00:43:42,285 --> 00:43:43,805
Do you have a minute?
238
00:43:46,725 --> 00:43:47,565
Tell.
239
00:43:49,565 --> 00:43:53,285
I've heard
that gangs are forming.
240
00:43:54,445 --> 00:43:56,850
I have obtained information.
241
00:43:58,645 --> 00:44:00,365
Without my knowledge?
242
00:44:02,405 --> 00:44:05,245
You have something else on your mind.
243
00:44:08,850 --> 00:44:14,365
How did you infiltrate them?
-Makkie. I used to belong to them.
244
00:44:16,645 --> 00:44:17,685
Continue.
245
00:44:20,485 --> 00:44:26,125
They are unorganized and harmless.
Together they form a threat.
246
00:44:26,645 --> 00:44:28,645
We must act quickly.
247
00:44:29,525 --> 00:44:33,605
I want to be in a few places
raid.
248
00:44:34,685 --> 00:44:37,685
Maybe they will give up.
249
00:44:40,885 --> 00:44:42,285
What's your name again?
250
00:44:44,285 --> 00:44:45,125
Zehra.
251
00:44:48,525 --> 00:44:53,485
A few places is not enough.
You are doing a good household.
252
00:44:55,165 --> 00:44:57,445
You kill them piece by piece.
253
00:44:58,925 --> 00:45:00,500
Bright?
254
00:45:02,450 --> 00:45:02,885
Just go.
255
00:45:36,725 --> 00:45:40,450
Are you sure? It is Zehra.
256
00:45:40,885 --> 00:45:44,925
She is cunning, but a corrupt person?
257
00:45:47,165 --> 00:45:52,885
Is she going to work against us now?
-Yes, she will certainly do that.
258
00:45:53,325 --> 00:45:56,925
After all those years.
We still cut her hair.
259
00:45:57,405 --> 00:45:58,285
Exactly.
260
00:45:59,125 --> 00:46:00,365
Zehra is gone.
261
00:46:01,850 --> 00:46:02,845
So be it.
262
00:46:03,525 --> 00:46:06,645
Send people to the gangs.
263
00:46:07,485 --> 00:46:13,845
You too. We are going to visit them all.
Everyone can join us.
264
00:46:14,285 --> 00:46:17,365
Otherwise they get guns ...
265
00:46:17,445 --> 00:46:21,565
... ammunition, stakes, crossbows,
you name it. All right?
266
00:46:23,245 --> 00:46:28,365
Zehra has taught us a wise lesson.
-Where do we start?
267
00:46:31,125 --> 00:46:33,605
First we go to Mete.
268
00:46:34,525 --> 00:46:37,165
Then to Leke and Kendirci.
269
00:46:38,205 --> 00:46:44,125
One thing, Seco.
If you get arrogant, I'll do something to you.
270
00:46:45,125 --> 00:46:47,450
As if you would listen otherwise.
271
00:46:48,605 --> 00:46:52,850
And Mia?
Did you just chase her away?
272
00:46:52,885 --> 00:46:56,445
Isn't her help welcome?
-Yes. What now?
273
00:46:58,285 --> 00:46:59,645
Should we talk to her?
274
00:47:06,450 --> 00:47:06,925
Ayse.
275
00:47:46,165 --> 00:47:47,965
The Day of Judgment is coming.
276
00:47:50,645 --> 00:47:52,645
The war starts there.
277
00:47:59,850 --> 00:48:00,325
I'm leaving.
278
00:48:03,205 --> 00:48:04,850
No.
279
00:48:06,965 --> 00:48:08,445
What am I still here for?
280
00:48:10,285 --> 00:48:13,565
I warned you about Dmitry.
281
00:48:14,165 --> 00:48:17,525
You swallow his lies for sweet cake.
282
00:48:18,125 --> 00:48:19,125
Lies?
283
00:48:23,725 --> 00:48:28,685
Numel did not want the dagger.
He kept him away from Dmitry.
284
00:48:37,485 --> 00:48:40,525
You have one more chance
to put it right.
285
00:48:43,445 --> 00:48:45,850
Save your lover.
286
00:48:45,805 --> 00:48:49,525
Fight along and remember who you are.
287
00:49:13,485 --> 00:49:15,925
I asked you something in the beginning.
288
00:49:19,285 --> 00:49:20,605
Why are you helping me?
289
00:49:35,525 --> 00:49:40,885
When I was young, I had to go with a man
marry that I did not love.
290
00:49:43,965 --> 00:49:48,205
One day I saw Atilla.
291
00:49:51,965 --> 00:49:54,725
Love cannot be guided.
292
00:49:57,725 --> 00:49:58,725
I fell in love.
293
00:50:00,365 --> 00:50:06,500
But something you cherish
can be used against you.
294
00:50:07,565 --> 00:50:09,685
It can be hell.
295
00:50:13,685 --> 00:50:15,685
My husband found out.
296
00:50:23,765 --> 00:50:26,445
Just like you...
297
00:50:27,685 --> 00:50:30,805
... I am looking for the person
who destroyed my life.
298
00:50:31,965 --> 00:50:35,685
I finally succeeded. He is here.
299
00:50:39,325 --> 00:50:40,325
Dmitry.
300
00:50:44,725 --> 00:50:47,765
He has committed so many sins.
301
00:50:51,850 --> 00:50:55,245
It is time for the curtain to fall.
302
00:51:00,450 --> 00:51:01,165
You will hear from me.
303
00:51:04,725 --> 00:51:06,850
You stay.
304
00:51:07,565 --> 00:51:09,165
When the battle starts ...
305
00:51:10,450 --> 00:51:14,805
... you take your rightful place,
by my side.
306
00:51:20,245 --> 00:51:22,850
Does hiding still make sense?
307
00:51:30,885 --> 00:51:31,765
No.
308
00:51:51,725 --> 00:51:54,565
Is this him?
-Yes.
309
00:51:56,285 --> 00:51:57,605
What now?
310
00:52:01,525 --> 00:52:03,500
Blow off steam.
311
00:52:05,245 --> 00:52:06,125
That's okay with me.
312
00:52:10,405 --> 00:52:13,725
If only we had gone along.
He didn't want that.
313
00:52:15,500 --> 00:52:18,365
Maybe he needs us.
314
00:52:19,285 --> 00:52:21,645
I don't like it.
315
00:52:21,965 --> 00:52:24,365
Are we going to Ayse tomorrow?
-Yes.
316
00:52:25,725 --> 00:52:27,485
Where's Mia?
-I do not know.
317
00:52:28,725 --> 00:52:33,850
She doesn't show herself here.
Quite right.
318
00:52:50,285 --> 00:52:54,450
Karmen came to my rescue
when I arrived here.
319
00:52:56,685 --> 00:53:00,765
She's on our side.
You can trust her.
320
00:53:01,245 --> 00:53:04,165
I can cry.
321
00:53:06,525 --> 00:53:07,845
We are a team.
322
00:53:15,525 --> 00:53:16,885
I'm Turgut.
323
00:53:19,565 --> 00:53:23,365
Are you a vampire?
What are you laughing now?
324
00:53:26,445 --> 00:53:27,405
Where's Sercan?
325
00:53:46,205 --> 00:53:47,325
Amen.
326
00:53:53,765 --> 00:53:54,685
Here, child.
327
00:54:04,245 --> 00:54:07,445
Is there a man in the coffin?
can lower?
328
00:54:07,525 --> 00:54:11,845
No, I will.
- That's not allowed, child.
329
00:54:11,925 --> 00:54:14,205
Is there really no man?
-No.
330
00:54:14,285 --> 00:54:15,245
I'll do it.
331
00:54:56,285 --> 00:54:57,405
Two days.
332
00:54:58,765 --> 00:55:04,805
Two days to kill Dmitry.
Otherwise we will deal with it ourselves.
333
00:55:06,450 --> 00:55:10,925
If he uses the dagger,
it is inviolable.
334
00:55:12,450 --> 00:55:13,450
Dagger?
335
00:55:13,605 --> 00:55:18,500
From the First Vampire.
It makes you immortal.
336
00:55:18,850 --> 00:55:19,565
Then you are already.
337
00:55:20,565 --> 00:55:25,605
Even a stake cannot harm him,
you crush him already.
338
00:55:26,605 --> 00:55:27,965
True immortality.
339
00:55:28,845 --> 00:55:31,845
Goddamn.
-Two days is not enough.
340
00:55:31,925 --> 00:55:35,445
There are hundreds of the Wicked.
341
00:55:35,525 --> 00:55:38,445
We never find enough hunters.
342
00:55:38,525 --> 00:55:39,605
It must be.
343
00:55:42,645 --> 00:55:43,845
Are you in?
344
00:55:46,805 --> 00:55:47,685
Yes.
345
00:55:48,925 --> 00:55:53,285
You must first
do something for us.
23663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.