Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,755 --> 00:03:17,839
Yeah, you're fired.
2
00:03:17,881 --> 00:03:19,474
No.
3
00:03:19,674 --> 00:03:22,510
Hey, crawl back into
The goddamn bottle you live in.
4
00:03:35,941 --> 00:03:37,734
Get the fuck out of here.
5
00:03:37,934 --> 00:03:39,027
You're fired.
6
00:03:44,866 --> 00:03:46,017
Claire.
7
00:03:46,217 --> 00:03:47,169
Oh.
Hi.
8
00:03:47,369 --> 00:03:48,870
How are you, robin?
9
00:03:49,070 --> 00:03:50,080
Good.
10
00:03:55,752 --> 00:03:57,546
Just give me
The goddamn keys.
11
00:03:57,746 --> 00:03:59,381
Hey, you want some!
12
00:04:19,742 --> 00:04:21,281
Let's have a big hand
13
00:04:21,818 --> 00:04:24,388
For the hanford
High school band!
14
00:04:26,400 --> 00:04:27,600
That was great, kids.
15
00:04:28,017 --> 00:04:28,687
Great.
16
00:04:32,015 --> 00:04:33,345
Well...
17
00:04:33,407 --> 00:04:34,907
Everybody...
18
00:04:35,153 --> 00:04:36,553
This day
19
00:04:37,215 --> 00:04:39,345
Has finally arrived.
20
00:04:40,018 --> 00:04:43,278
And you all remember,
As well as I do,
21
00:04:43,474 --> 00:04:46,474
How a few years ago
Everybody was saying
22
00:04:46,713 --> 00:04:50,983
This town would never be
Anything but a farming town...
23
00:04:51,117 --> 00:04:52,237
Trapped in the past.
24
00:04:52,615 --> 00:04:54,195
Enjoying the speech?
25
00:04:54,271 --> 00:04:55,971
Not much.
26
00:04:56,034 --> 00:04:57,234
That's the mayor.
27
00:04:57,599 --> 00:04:58,799
Mayor goodman.
28
00:04:59,262 --> 00:05:00,562
Just a real windbag.
29
00:05:00,866 --> 00:05:02,486
Is that right?
30
00:05:02,517 --> 00:05:04,799
Yeah, I've only been working
For him about a week.
31
00:05:05,026 --> 00:05:06,336
Construction foreman.
32
00:05:06,410 --> 00:05:08,790
I don't think I've ever met a guy
33
00:05:08,915 --> 00:05:10,995
So in love with his own voice.
34
00:05:11,216 --> 00:05:12,326
I know the type.
35
00:05:12,617 --> 00:05:14,138
Ah, he's a typical politician,
36
00:05:14,338 --> 00:05:16,898
Acting like they're doing it for you.
37
00:05:17,012 --> 00:05:18,882
He's got to have a piece of this deal.
38
00:05:19,589 --> 00:05:20,789
He does.
39
00:05:20,898 --> 00:05:21,898
His family owns the land.
40
00:05:22,108 --> 00:05:24,488
An even brighter future
41
00:05:24,513 --> 00:05:26,773
To add to our illustrious past.
42
00:05:32,746 --> 00:05:34,046
See, there you go?
43
00:05:34,219 --> 00:05:35,219
Yep.
44
00:05:41,916 --> 00:05:43,186
You from around here?
45
00:05:43,408 --> 00:05:44,608
Once.
46
00:05:44,943 --> 00:05:45,943
My name's dillon.
47
00:05:46,047 --> 00:05:47,047
Dillon hale.
48
00:05:47,184 --> 00:05:48,184
I'm claire.
49
00:05:48,278 --> 00:05:50,978
It's nice to meet you, dillon.
50
00:05:51,198 --> 00:05:52,598
You got a last name, claire?
51
00:05:52,744 --> 00:05:55,063
Claire.
52
00:05:55,263 --> 00:05:57,382
Hello dad.
53
00:05:57,582 --> 00:05:59,709
Claire goodman.
54
00:05:59,909 --> 00:06:01,086
Excuse me.
55
00:06:02,420 --> 00:06:06,091
Well, didn't know
You were coming back
56
00:06:06,291 --> 00:06:07,926
I wanted to surprise you.
57
00:06:08,126 --> 00:06:09,636
You certainly have.
58
00:06:09,836 --> 00:06:11,146
Hell of a long time
59
00:06:11,346 --> 00:06:13,815
To go without a call or a letter.
60
00:06:14,015 --> 00:06:16,476
Well, you've been
Quite busy in my absence.
61
00:06:16,676 --> 00:06:17,811
Say, hale.
62
00:06:20,605 --> 00:06:23,108
I heard you were having some problem
With that thompson boy.
63
00:06:23,308 --> 00:06:26,069
Well, not anymore...
I just fired him.
64
00:06:26,269 --> 00:06:28,738
You know, that boy's
Daddy and I
65
00:06:28,938 --> 00:06:30,448
Are good friends...
66
00:06:30,648 --> 00:06:31,959
If you undertand me.
67
00:06:32,159 --> 00:06:34,453
So, I think the boy
deserves a second chance.
68
00:06:34,653 --> 00:06:41,293
Don't you?
Sure, ok.
69
00:06:41,493 --> 00:06:43,023
Yeah...
70
00:06:43,223 --> 00:06:44,754
Goodman.
71
00:06:46,548 --> 00:06:47,883
Nice to meet you, dillon.
72
00:06:48,083 --> 00:06:49,977
Oh, yeah.
73
00:06:50,177 --> 00:06:51,979
Just got back
Into town.
74
00:06:52,179 --> 00:06:54,014
Don't you think
It's a little early
75
00:06:54,214 --> 00:06:55,682
To start making new friends?
76
00:06:55,882 --> 00:06:56,817
I just talked to him.
77
00:06:57,017 --> 00:06:59,444
- about what?
- about you.
78
00:06:59,644 --> 00:07:02,731
I know you when it
Comes to men, claire.
79
00:07:02,931 --> 00:07:04,608
Don't you goddamn
Embarrass me.
80
00:07:04,808 --> 00:07:05,534
Embarras?
81
00:07:05,734 --> 00:07:06,577
You know what I mean.
82
00:07:06,777 --> 00:07:08,203
Well, would it
Embarrass you
83
00:07:08,403 --> 00:07:09,988
If I invited him
To dinner tonight?
84
00:07:10,188 --> 00:07:10,914
Because I did.
85
00:07:11,114 --> 00:07:14,126
Ah, you... You just...
86
00:07:14,326 --> 00:07:17,078
You just never do
Stop testing me, do you, girl?
87
00:07:17,278 --> 00:07:18,622
Not until you pass.
88
00:07:26,797 --> 00:07:29,216
Hey, dillon!
Wait up.
89
00:07:31,093 --> 00:07:33,303
So why didn't you
Tell me who you were.
90
00:07:33,503 --> 00:07:35,105
I did.
91
00:07:35,305 --> 00:07:38,066
I mean before I got my foot
Crammed down my mouth.
92
00:07:38,266 --> 00:07:40,811
And miss the benefit of your
Brilliant political insights?
93
00:07:41,011 --> 00:07:42,979
Did you tell your dad
What I said?
94
00:07:43,179 --> 00:07:45,148
Yeah, and you now what he said?
95
00:07:45,348 --> 00:07:47,025
You're fired.
96
00:07:58,870 --> 00:08:01,415
I was just teasing before.
97
00:08:01,615 --> 00:08:03,217
Mm-hmm.
98
00:08:03,417 --> 00:08:06,174
Actually, uh, my father
Really likes you.
99
00:08:06,374 --> 00:08:09,131
He wanted me to invite
You to dinner tonight.
100
00:08:09,331 --> 00:08:11,487
Really.
Uh-huh.
101
00:08:11,687 --> 00:08:13,644
He respects you.
102
00:08:13,844 --> 00:08:16,888
He loves anyone
Who's a good kiss-ass.
103
00:08:31,820 --> 00:08:33,822
Hey, danny, did you get
Your job back?
104
00:08:34,022 --> 00:08:35,782
Shit, yeah.
That fucker, dillon,
105
00:08:35,982 --> 00:08:37,826
My old man
Will have his ass.
106
00:08:38,026 --> 00:08:39,670
- know why?
- ha ha, why?
107
00:08:39,870 --> 00:08:41,455
'cause he don't
Mess around, boy.
108
00:08:41,655 --> 00:08:43,311
Come on. Whoooo!
109
00:08:43,511 --> 00:08:45,167
Yeah! Ha ha.
110
00:08:49,046 --> 00:08:53,467
Come on, man.
Gime me a beer.
111
00:08:55,802 --> 00:08:58,221
Come on, come on.
112
00:09:07,147 --> 00:09:10,484
Won't you listen
O a little bit of my soul...
113
00:09:18,325 --> 00:09:21,203
I want to take you,
Baby, far and wild,
114
00:09:21,403 --> 00:09:28,585
Love you in the
Spirits' style
115
00:09:35,342 --> 00:09:39,888
I love when you
Talk so deadly...
116
00:09:40,088 --> 00:09:43,517
So deadly...
117
00:09:55,404 --> 00:09:58,332
Shit!
118
00:09:58,532 --> 00:10:00,075
Ain't nothing
Ut the dead no more...
119
00:10:17,509 --> 00:10:18,560
Let's bail.
120
00:10:18,760 --> 00:10:19,995
Shouldn't we put it back?
121
00:10:20,195 --> 00:10:21,430
Let dillon do it, dickhead.
122
00:10:23,098 --> 00:10:24,391
Let's go!
123
00:10:26,935 --> 00:10:29,229
I'll be there in a minute.
124
00:10:29,429 --> 00:10:30,647
Nature calls.
125
00:10:36,903 --> 00:10:39,906
Hope you don't mind a little, uh,
Irrigation, dude?
126
00:11:17,444 --> 00:11:19,780
Get out of the way!
127
00:11:31,375 --> 00:11:34,002
Oh! Oh, my god!
128
00:11:52,562 --> 00:11:54,031
Dude, what's up?
129
00:11:54,231 --> 00:11:55,866
It...it...
It was all around me!
130
00:11:56,066 --> 00:11:58,986
- did...did you see it?
- you're wasted, man
131
00:12:00,445 --> 00:12:02,281
Let's get the fuck
Out of here!
132
00:12:02,481 --> 00:12:03,198
God.
133
00:12:04,825 --> 00:12:06,034
Have another beer.
134
00:12:36,648 --> 00:12:37,783
Hey.
135
00:12:37,983 --> 00:12:39,822
You showed up.
136
00:12:40,022 --> 00:12:41,662
I'm flattered.
137
00:12:41,862 --> 00:12:44,364
I'm only here to impress
Your father, remeber?
138
00:12:44,564 --> 00:12:45,657
Come on in.
139
00:12:47,993 --> 00:12:49,086
By the way,
140
00:12:49,286 --> 00:12:51,288
You look beautiful.
141
00:12:51,488 --> 00:12:52,497
So do you.
142
00:12:55,876 --> 00:12:57,878
Let me introduce you
To my family.
143
00:12:58,078 --> 00:12:59,922
This is uncle george.
144
00:13:00,122 --> 00:13:01,515
How you doing?
145
00:13:01,715 --> 00:13:03,425
Uncle george farmed our
land all these years.
146
00:13:03,625 --> 00:13:04,468
Hey!
147
00:13:06,970 --> 00:13:07,554
This boy looks like
He needs a drink.
148
00:13:08,847 --> 00:13:11,350
As does anybody who works
For my big brother.
149
00:13:11,550 --> 00:13:13,193
Ha ha, I hear you.
150
00:13:13,393 --> 00:13:15,979
Uh, this is my uncle thaddeus.
151
00:13:17,064 --> 00:13:19,608
- how you doing?
- his wife barbara.
152
00:13:19,808 --> 00:13:20,901
Hi, nice to meet you.
153
00:13:21,101 --> 00:13:22,161
Hello.
154
00:13:22,361 --> 00:13:23,070
Our daughter, stephanie.
155
00:13:25,447 --> 00:13:27,041
Hi.
156
00:13:27,241 --> 00:13:29,076
Hope to see you in church.
157
00:13:29,276 --> 00:13:29,910
Yea... Yes, sir.
158
00:13:30,110 --> 00:13:32,212
Dillon.
159
00:13:32,412 --> 00:13:33,667
This is my uncle frank.
160
00:13:33,867 --> 00:13:35,123
He's our town sheriff.
161
00:13:35,323 --> 00:13:36,216
Here we go.
162
00:13:36,416 --> 00:13:37,459
Uncle frank, dillon.
163
00:13:37,659 --> 00:13:38,385
How's it going?
164
00:13:38,585 --> 00:13:39,736
This is toby and martha
165
00:13:39,936 --> 00:13:41,088
And his wife, lorraine.
166
00:13:41,288 --> 00:13:42,598
Hi there.
167
00:13:42,798 --> 00:13:45,476
Glad I got a chance to meet ou.
168
00:13:45,676 --> 00:13:48,762
I like to know the folks hanging
Around my town.
169
00:13:48,962 --> 00:13:50,731
Why don't we
Have a drink
170
00:13:50,931 --> 00:13:52,808
Before he arrests you
For loitering?
171
00:13:53,008 --> 00:13:54,017
Sounds like a good idea.
172
00:13:58,730 --> 00:14:00,440
Let us pray.
173
00:14:02,568 --> 00:14:04,870
To give thanks
174
00:14:05,070 --> 00:14:09,116
That we undeserved
Spoilers of this planet
175
00:14:09,316 --> 00:14:12,369
Can enjoy this rich bounty.
176
00:14:12,569 --> 00:14:15,422
Though others may be cold,
177
00:14:15,622 --> 00:14:18,968
Hugry, homeless, and diseased...
178
00:14:19,168 --> 00:14:23,172
We must remember
In the midst of this richness
179
00:14:23,372 --> 00:14:27,572
That the appearance of goodness
180
00:14:27,772 --> 00:14:31,972
Is not always what it seems.
181
00:14:32,172 --> 00:14:32,439
The scriptures warn us
182
00:14:32,639 --> 00:14:36,185
That beneath the shining
skin of the ripe fruit
183
00:14:36,385 --> 00:14:39,646
Lies pestilence,
Vermin, and rot.
184
00:14:39,846 --> 00:14:42,074
So, lord,
185
00:14:42,274 --> 00:14:43,901
We thank you
For you kidness
186
00:14:44,101 --> 00:14:45,077
In giving us,
187
00:14:45,277 --> 00:14:47,112
Undeserved
As w may be,
188
00:14:47,312 --> 00:14:48,697
This fine feast.
189
00:14:49,907 --> 00:14:51,583
Amen.
190
00:14:51,783 --> 00:14:53,785
Amen.
Amen.
191
00:15:08,383 --> 00:15:11,395
Ah, is that, uh,
Fresh corn?
192
00:15:11,595 --> 00:15:13,263
It's actually corn
From uncle george's farm.
193
00:15:13,463 --> 00:15:14,690
Ah.
194
00:15:14,890 --> 00:15:17,100
But this is the last year
We'll be having this.
195
00:15:17,300 --> 00:15:18,402
Claire.
196
00:15:18,602 --> 00:15:20,896
I'm just saying
I'll miss it, that's all.
197
00:15:21,096 --> 00:15:22,573
Those crops have been amazing.
198
00:15:22,773 --> 00:15:25,651
Year in, year out,
It's the best field in the county,
199
00:15:25,851 --> 00:15:26,535
Despite droughts, or freeze
200
00:15:26,735 --> 00:15:28,746
Claire, if you're so damn sentimental,
201
00:15:28,946 --> 00:15:30,460
Where have you been?
202
00:15:30,660 --> 00:15:34,368
Come on, come on, guys.
We'll all miss the farm.
203
00:15:34,568 --> 00:15:36,337
But, uh, it's worth it.
204
00:15:36,537 --> 00:15:38,413
And it's great having claire back.
205
00:15:38,613 --> 00:15:40,582
Yeah, so let's cut the crap
206
00:15:40,782 --> 00:15:42,751
And start stuffing our faces.
207
00:17:01,997 --> 00:17:04,291
O.K., jack, let's have
Our next contestant.
208
00:18:01,056 --> 00:18:02,191
Going out?
209
00:18:02,391 --> 00:18:03,692
I told uncle george
210
00:18:03,892 --> 00:18:06,270
I'd stop by before it got late.
211
00:18:06,470 --> 00:18:07,396
Is that true?
212
00:18:07,596 --> 00:18:08,522
Jesus, dad.
213
00:18:39,178 --> 00:18:40,804
Son of a bitch!
214
00:18:58,655 --> 00:19:01,825
Ahh, there you are.
215
00:19:03,535 --> 00:19:05,496
Smart son of a bitc, huh?
216
00:19:24,181 --> 00:19:25,891
I know you' re in here, asshole!
217
00:19:44,660 --> 00:19:46,954
All right, you son of a bitch.
218
00:20:37,171 --> 00:20:38,589
What the...
219
00:21:28,138 --> 00:21:29,598
Oh, no!
220
00:22:02,256 --> 00:22:03,591
Uncle george!
221
00:22:50,054 --> 00:22:51,605
I just don't understand
222
00:22:51,805 --> 00:22:54,350
Why george would pick
A time like that
223
00:22:54,550 --> 00:22:56,852
To work on his damn machine.
224
00:22:57,052 --> 00:22:59,062
Frank, george was drunk.
225
00:22:59,262 --> 00:23:00,939
He'd been drinking like that
226
00:23:01,139 --> 00:23:02,616
Ever since dorothy died.
227
00:23:02,816 --> 00:23:05,110
I mean, an accident like this
228
00:23:05,310 --> 00:23:06,662
Was bound to happen.
229
00:23:06,862 --> 00:23:08,372
Yeah.
I guess you're right.
230
00:23:08,572 --> 00:23:11,158
Uncle frank,
I have something to tell you.
231
00:23:11,358 --> 00:23:13,661
Going into the barn,
I saw something.
232
00:23:13,861 --> 00:23:14,795
What?
233
00:23:14,995 --> 00:23:16,255
I'm not sure.
234
00:23:16,455 --> 00:23:18,549
I thought it was a man
235
00:23:18,749 --> 00:23:20,209
Standing on
The cornfield's edge.
236
00:23:20,409 --> 00:23:21,969
What did he look like?
237
00:23:22,169 --> 00:23:24,968
He was tall.
He was wearing
238
00:23:25,168 --> 00:23:27,767
Like some
Bizarre costume,
239
00:23:27,967 --> 00:23:31,554
And then it was like
He wasn't a man.
240
00:23:31,754 --> 00:23:34,014
What do you mean...
241
00:23:34,214 --> 00:23:36,108
Wasn't a man?
242
00:23:36,308 --> 00:23:39,070
I don't know.
He moved so strange.
243
00:23:39,270 --> 00:23:44,233
And I was looking at him,
And then he was just gone.
244
00:23:44,433 --> 00:23:46,118
Claire, you've been through a lot.
245
00:23:46,318 --> 00:23:50,281
You need some rest.
Let's just get on...
246
00:23:50,481 --> 00:23:51,532
Frank.
247
00:23:53,576 --> 00:23:55,119
Frank?
248
00:23:57,454 --> 00:23:59,165
Just get out to the car.
249
00:23:59,365 --> 00:24:01,709
Come on.
Let's go.
250
00:24:09,008 --> 00:24:11,427
What the hell
You trying to do?
251
00:24:11,627 --> 00:24:12,886
She's been through a lot.
252
00:24:13,086 --> 00:24:14,146
I'm the sheriff, bill!
253
00:24:14,346 --> 00:24:15,731
She might've seen something.
254
00:24:15,931 --> 00:24:18,225
I got to check it out.
I'm a cop.
255
00:24:18,425 --> 00:24:19,443
Frank, don't!
256
00:24:19,643 --> 00:24:21,487
I know how you feel.
257
00:24:21,687 --> 00:24:24,148
You want to believe
There's something you can do.
258
00:24:24,348 --> 00:24:25,700
But being a good cop
259
00:24:25,900 --> 00:24:27,610
Isn't going to bring
George back.
260
00:24:30,279 --> 00:24:31,747
It was an accident.
261
00:24:31,947 --> 00:24:34,158
What the hell else
Could it be?
262
00:24:42,625 --> 00:24:43,959
Oh, lord.
263
00:24:45,419 --> 00:24:46,587
Sweet jesus.
264
00:24:56,138 --> 00:24:58,808
God protect us.
265
00:25:38,180 --> 00:25:39,598
How do you feel?
266
00:25:39,798 --> 00:25:41,150
Groggy.
267
00:25:41,350 --> 00:25:44,562
That pill you gave me
Really knocked me out.
268
00:25:46,063 --> 00:25:47,365
Oh, god.
269
00:25:47,565 --> 00:25:49,575
I've been out all day.
270
00:25:49,775 --> 00:25:51,277
That's good.
Needed the rest.
271
00:25:53,571 --> 00:25:55,122
Sweetheart, look,
272
00:25:55,322 --> 00:25:57,616
About what you thought you saw,
273
00:25:57,816 --> 00:25:59,222
It's impossible.
274
00:25:59,422 --> 00:26:00,628
You were just upset.
275
00:26:00,828 --> 00:26:02,204
Your mind was
Playing tricks on you.
276
00:26:02,404 --> 00:26:04,507
I know I saw something.
277
00:26:04,707 --> 00:26:06,588
Nothing can bring george back.
278
00:26:06,788 --> 00:26:08,669
What if it wasn't an accident?
279
00:26:08,869 --> 00:26:09,887
It was.
280
00:26:10,087 --> 00:26:11,764
You don't know that.
281
00:26:11,964 --> 00:26:13,966
You're worried about me
Embarrassing you.
282
00:26:14,166 --> 00:26:15,810
It's not just you.
283
00:26:16,010 --> 00:26:18,579
This whole town is so concerned
With appearances,
284
00:26:18,779 --> 00:26:21,152
Like they're protecting some
Nasty little secret.
285
00:26:21,352 --> 00:26:23,726
I don't know what you're
Talking about, girl.
286
00:26:26,771 --> 00:26:29,198
Claire, don't go out.
287
00:26:29,398 --> 00:26:32,818
Right now I think I just
Need some fresh air.
288
00:26:33,018 --> 00:26:33,995
Sweetheart, I...
289
00:26:34,195 --> 00:26:36,363
I don't think you ought
To go out alone.
290
00:26:36,563 --> 00:26:38,740
Why? It's perfectly safe...
291
00:26:38,940 --> 00:26:41,118
Unless I have an accident.
292
00:26:41,318 --> 00:26:42,453
Right?
293
00:27:28,374 --> 00:27:30,092
Aah! Dillon.
294
00:27:30,292 --> 00:27:32,220
You look like
You saw a ghost.
295
00:27:32,420 --> 00:27:37,299
Were you back there following me?
No, wait, somebody's following you?
296
00:27:37,499 --> 00:27:39,197
I don't see anybody.
297
00:27:39,397 --> 00:27:41,095
I think I need a drink.
298
00:27:54,233 --> 00:27:55,443
Hey, danny.
299
00:27:57,153 --> 00:27:59,330
Hey, what?
300
00:27:59,530 --> 00:28:00,906
Look who just walked in.
301
00:28:04,702 --> 00:28:06,328
Hey, claire.
302
00:28:08,748 --> 00:28:09,841
Hey, dillon.
303
00:28:10,041 --> 00:28:11,884
You looking for me?
304
00:28:12,084 --> 00:28:14,587
Want to maybe finish what you
Started yesterday?
305
00:28:14,787 --> 00:28:16,681
No, no, but you know,
306
00:28:16,881 --> 00:28:19,592
Someone was mixing it up
With one of my graders.
307
00:28:19,792 --> 00:28:21,352
Left it in the field.
308
00:28:21,552 --> 00:28:24,597
You don't know anything
About that, do you?
309
00:28:24,797 --> 00:28:25,765
Are you accusing me?
310
00:28:28,768 --> 00:28:30,269
Hmm?
311
00:28:32,146 --> 00:28:36,192
Jesus, what is the legal drinking age
Around here, 10?
312
00:28:42,281 --> 00:28:44,158
Let's go, man.
313
00:28:44,358 --> 00:28:45,585
Hey!
314
00:28:45,785 --> 00:28:47,311
My uncle's dead!
315
00:28:47,511 --> 00:28:49,038
Show some respect.
316
00:28:50,623 --> 00:28:51,799
Claire.
317
00:28:51,999 --> 00:28:53,125
Come on.
Come on.
318
00:28:55,961 --> 00:28:57,597
See you around, dillon.
319
00:28:57,797 --> 00:29:00,299
Oh, yeah, you're going
To see me around.
320
00:29:00,499 --> 00:29:01,726
Count on it.
321
00:29:01,926 --> 00:29:03,219
I'm counting on it.
322
00:29:29,912 --> 00:29:31,205
Are you all right?
323
00:29:31,405 --> 00:29:33,174
Yes.
324
00:29:33,374 --> 00:29:36,502
- I'll see you in a while.
- where are you going?
325
00:29:36,702 --> 00:29:38,846
To the church.
326
00:29:39,046 --> 00:29:41,340
I need to make arrangements.
327
00:29:41,540 --> 00:29:43,092
Poor george.
328
00:29:44,969 --> 00:29:47,054
Funeral services.
329
00:29:48,055 --> 00:29:49,857
Stephanie...
330
00:29:50,057 --> 00:29:53,185
Would you like to come
To church with me?
331
00:29:53,385 --> 00:29:55,187
Um, no. Thanks, dad.
332
00:29:55,387 --> 00:29:57,189
I'm going to go to bed.
333
00:29:57,389 --> 00:29:58,533
I'm really tired.
334
00:29:58,733 --> 00:30:00,610
Come over here, child.
335
00:30:06,907 --> 00:30:10,870
This arrived in the mail for you today.
336
00:30:11,070 --> 00:30:14,290
I am not too happy about this.
337
00:30:15,708 --> 00:30:17,835
We need to have a talk.
338
00:30:21,130 --> 00:30:23,507
Good night, father.
339
00:30:23,707 --> 00:30:24,884
Good night.
340
00:30:54,580 --> 00:30:57,124
Oh, yes.
341
00:31:15,351 --> 00:31:19,063
Thaddeus?
342
00:31:21,357 --> 00:31:24,193
Thaddeus...
343
00:31:31,242 --> 00:31:32,785
Come to me.
344
00:31:42,795 --> 00:31:45,006
Come to me, thaddeus.
345
00:31:49,302 --> 00:31:53,648
Ha ha!
346
00:31:53,848 --> 00:31:55,099
I'm waiting for you.
347
00:31:59,979 --> 00:32:01,447
Who's there?
348
00:32:01,647 --> 00:32:02,923
You know who I am.
349
00:32:03,123 --> 00:32:04,200
Show yourself.
350
00:32:04,400 --> 00:32:06,703
You want to see me?
351
00:32:06,903 --> 00:32:08,654
This is the house of god.
352
00:32:11,073 --> 00:32:14,452
This is not the place for fornication.
353
00:32:18,456 --> 00:32:22,343
Faster, thaddeus.
354
00:32:22,543 --> 00:32:26,964
You think you can tempt me?
355
00:32:47,693 --> 00:32:49,579
Sweet jesus,
356
00:32:49,779 --> 00:32:51,789
Forgive me, lord,
357
00:32:51,989 --> 00:32:57,703
For disgracing and dishonoring
This holy place.
358
00:32:57,903 --> 00:32:59,789
Sweet jesus.
359
00:33:18,140 --> 00:33:19,484
It's true.
360
00:33:19,684 --> 00:33:21,653
Sins of the father.
361
00:33:21,853 --> 00:33:23,479
What do you want from me?
362
00:33:23,679 --> 00:33:26,691
What?
Speak!
363
00:33:28,442 --> 00:33:30,119
Speak.
364
00:33:30,319 --> 00:33:33,489
Oh, jesus, help me!
365
00:33:33,689 --> 00:33:35,041
Holy father.
366
00:33:35,241 --> 00:33:37,201
The lord is my shepherd,
367
00:33:37,401 --> 00:33:38,211
I shall not want.
368
00:33:38,411 --> 00:33:41,122
He maketh me
To lie down in...
369
00:33:41,322 --> 00:33:42,423
Shall not want.
370
00:33:42,623 --> 00:33:47,879
I shall not perish.
Where is my book?
371
00:33:48,079 --> 00:33:50,139
Help me.
372
00:33:50,339 --> 00:33:56,137
Speak now or...
373
00:33:56,337 --> 00:33:58,639
Never.
374
00:34:06,522 --> 00:34:08,483
No!
375
00:35:05,790 --> 00:35:08,134
Oh.
376
00:35:08,334 --> 00:35:09,460
Shall we sit?
377
00:35:23,599 --> 00:35:25,643
Thanks for helping me
Get through night.
378
00:35:27,603 --> 00:35:29,948
Well, you know, the, um...
379
00:35:30,148 --> 00:35:37,488
Night's not exactly over.
I don't even know you yet.
380
00:35:37,688 --> 00:35:40,083
Tell me what you want from life.
381
00:35:40,283 --> 00:35:42,685
I'm looking for what
Everybody else is...
382
00:35:42,885 --> 00:35:45,288
Somebody who'll be there
In the morning.
383
00:35:45,488 --> 00:35:47,457
That shouldn't be too hard to find.
384
00:35:47,657 --> 00:35:48,967
You'd be surprised.
385
00:35:49,167 --> 00:35:53,129
I'm just not the kind of guy
That women stick around with.
386
00:35:53,329 --> 00:35:54,347
You know...
387
00:35:54,547 --> 00:35:57,383
They use me,
Then they lose me.
388
00:35:57,583 --> 00:35:59,811
Oh, from what I hear.
389
00:36:00,011 --> 00:36:01,763
That's what every guy
Wants from life.
390
00:36:01,963 --> 00:36:04,098
I guess I'm not every guy.
391
00:36:04,298 --> 00:36:05,349
No.
392
00:36:06,893 --> 00:36:08,394
You're not.
393
00:36:12,273 --> 00:36:14,734
Lucky thing for you
I came into town.
394
00:36:14,934 --> 00:36:16,089
Really?
395
00:36:16,289 --> 00:36:17,245
How lucky?
396
00:36:17,445 --> 00:36:19,539
I haven't decided yet.
397
00:36:19,739 --> 00:36:22,158
How long does it
Usually take you?
398
00:36:22,358 --> 00:36:23,659
Depends on the guy.
399
00:36:35,755 --> 00:36:37,056
O.K.
400
00:36:37,256 --> 00:36:40,176
I've made up my mind.
401
00:36:50,728 --> 00:36:53,106
No.
402
00:36:56,734 --> 00:36:57,902
Don't.
403
00:36:59,195 --> 00:37:00,321
Stop.
404
00:37:02,740 --> 00:37:03,908
I said stop!
405
00:37:05,159 --> 00:37:06,202
Why?
406
00:37:08,162 --> 00:37:12,583
Because my mom
Is still awake, you idiot.
407
00:37:12,783 --> 00:37:14,043
It gets you hot,
Doesn't it?
408
00:37:28,391 --> 00:37:29,901
Let's go out.
409
00:37:30,101 --> 00:37:32,654
Someplace where
No one can hear us.
410
00:37:32,854 --> 00:37:38,359
Someplace romantic.
I guess that'd be ok.
411
00:37:47,869 --> 00:37:49,954
You got a couple bucks
For beers?
412
00:37:50,154 --> 00:37:51,381
Shut up.
413
00:37:51,581 --> 00:37:53,249
My mother's going to hear us.
414
00:38:27,742 --> 00:38:29,377
Sit tight, babe.
415
00:38:29,577 --> 00:38:32,997
I got to get me
A tall cool one.
416
00:38:33,197 --> 00:38:35,166
I thought that's what I was.
417
00:38:35,366 --> 00:38:37,335
No, you're the short hot one.
418
00:38:42,048 --> 00:38:44,092
You're such a pig!
419
00:39:11,953 --> 00:39:14,747
Oh!
420
00:39:33,516 --> 00:39:35,476
It's about time you got back.
421
00:39:46,904 --> 00:39:54,537
You will cleanse my seed.
422
00:40:17,518 --> 00:40:18,695
God.
423
00:40:18,895 --> 00:40:21,356
What the fuck?
424
00:40:36,704 --> 00:40:38,164
Steph.
425
00:40:48,049 --> 00:40:49,601
Danny.
426
00:40:49,801 --> 00:40:50,593
What's happening?
427
00:40:50,793 --> 00:40:54,242
Danny.
428
00:40:54,442 --> 00:40:57,892
What?
429
00:41:24,836 --> 00:41:26,254
God!
430
00:41:53,114 --> 00:41:54,866
Danny!
431
00:42:36,157 --> 00:42:37,408
Hey!
432
00:42:41,246 --> 00:42:42,872
Hey!
433
00:42:51,256 --> 00:42:52,549
Jesus christ.
434
00:42:53,591 --> 00:42:54,759
Jesus christ.
435
00:42:57,345 --> 00:42:58,429
Jesus christ.
436
00:43:03,101 --> 00:43:06,020
Fuck.
Jesus.
437
00:43:14,237 --> 00:43:18,158
Well, hey, there.
438
00:43:22,912 --> 00:43:25,674
Can't seem
To find the body.
439
00:43:25,874 --> 00:43:29,002
Danny thompson's van
Was found with blood all over it.
440
00:43:29,202 --> 00:43:30,428
His body was torn apart
441
00:43:30,628 --> 00:43:32,755
Like something inhuman gotten hold of him.
442
00:43:32,955 --> 00:43:34,474
This is out of control.
443
00:43:34,674 --> 00:43:36,384
Damn right.
Two, maybe three murders
444
00:43:36,584 --> 00:43:38,019
In the last two nights.
445
00:43:38,219 --> 00:43:40,847
It's not being done
By a homeless man.
446
00:43:41,047 --> 00:43:42,703
Not by a man at all.
447
00:43:42,903 --> 00:43:44,359
Get ahold of yourself.
448
00:43:44,559 --> 00:43:46,027
You're sounding like thaddeus.
449
00:43:46,227 --> 00:43:48,984
I don't care.
I'm trying to do my job.
450
00:43:49,184 --> 00:43:51,943
Then stop listening
To ghost stories.
451
00:43:52,143 --> 00:43:54,703
Go after the obvious human suspect.
452
00:43:54,903 --> 00:43:58,077
Who would that be?
That'd be dillon hale.
453
00:43:58,277 --> 00:44:01,451
You saw the fight he had
with danny yesterday.
454
00:44:01,651 --> 00:44:03,620
Ben tells me they
Damn near got into it
455
00:44:03,820 --> 00:44:04,921
Tonight at the tavern.
456
00:44:05,121 --> 00:44:07,582
That's real convincing
Evidence, isn't it?
457
00:44:11,169 --> 00:44:13,463
Frank, sit down.
458
00:44:23,264 --> 00:44:26,935
As always, let me
Spell it out for you.
459
00:44:27,135 --> 00:44:29,375
You're the sheriff here
460
00:44:29,575 --> 00:44:31,615
Because I'm damn mayor.
461
00:44:31,815 --> 00:44:34,984
Now I'm about to close
The biggest land deal
462
00:44:35,184 --> 00:44:36,819
In this town's history,
463
00:44:37,019 --> 00:44:38,455
And we can't afford
464
00:44:38,655 --> 00:44:40,457
To look like a bunch of hicks
465
00:44:40,657 --> 00:44:42,375
Letting murderers
Run around loose
466
00:44:42,575 --> 00:44:46,713
Or monsters, so you do your damn job,
Little brother.
467
00:44:46,913 --> 00:44:52,180
You arrest the son of a
bitch and close the case.
468
00:44:52,380 --> 00:44:57,757
You know what it sounds like to me,
big brother?
469
00:44:57,957 --> 00:44:58,800
Than your family.
470
00:45:29,706 --> 00:45:32,342
What're you doing?
Where you going?
471
00:45:32,542 --> 00:45:35,128
I don't know.
Something feels weird with my family.
472
00:45:35,328 --> 00:45:37,213
I don't know what.
I got to go.
473
00:45:37,413 --> 00:45:38,390
All right.
474
00:45:38,590 --> 00:45:40,175
I'm going with you.
475
00:45:44,220 --> 00:45:47,223
Oh, my god!
Jesus! What...
476
00:45:52,896 --> 00:45:54,189
Do it.
477
00:45:55,607 --> 00:45:56,983
Hold still.
478
00:46:03,948 --> 00:46:05,200
I'm almost done.
479
00:46:09,496 --> 00:46:10,830
This is the last one.
480
00:46:28,348 --> 00:46:32,527
Thank you.
481
00:46:32,727 --> 00:46:34,062
Here's some water.
Drink some.
482
00:46:42,112 --> 00:46:45,181
Who did this to you?
483
00:46:45,381 --> 00:46:48,451
It's not safe here.
484
00:46:48,651 --> 00:46:51,171
Fo you?
485
00:46:51,371 --> 00:46:52,872
For any of us.
486
00:46:54,249 --> 00:46:55,921
For...
487
00:46:56,121 --> 00:46:57,794
Barbara.
488
00:47:01,131 --> 00:47:03,600
Barbara.
489
00:47:03,800 --> 00:47:07,512
- what is going on?
- where's stephanie?
490
00:47:09,639 --> 00:47:11,516
Has he taken my daughter?
491
00:47:11,716 --> 00:47:13,101
Has he claimed her?
492
00:47:16,438 --> 00:47:18,148
Of course he has.
493
00:47:20,400 --> 00:47:23,486
She will not be spared.
494
00:47:26,323 --> 00:47:28,283
None of us will.
495
00:47:29,826 --> 00:47:32,462
None of us will!
496
00:47:32,662 --> 00:47:34,039
Tell me what you're talking about.
497
00:47:36,124 --> 00:47:37,817
He...
498
00:47:38,017 --> 00:47:39,598
Has...
499
00:47:39,798 --> 00:47:41,179
Come back.
500
00:47:41,379 --> 00:47:44,766
Who has come back?
Come back for what?
501
00:47:44,966 --> 00:47:49,596
For generations
We've been trying to forget
502
00:47:49,796 --> 00:47:52,182
When we should have remebered...
503
00:47:52,382 --> 00:47:54,538
Prepared...
504
00:47:54,738 --> 00:47:56,895
Prayed.
505
00:47:58,730 --> 00:48:00,315
Oh, god, please.
506
00:48:02,859 --> 00:48:05,954
It all began over 100 years ago
507
00:48:06,154 --> 00:48:10,000
When the goodmans founded this town.
508
00:48:10,200 --> 00:48:12,711
They came west looking for a better life,
509
00:48:12,911 --> 00:48:16,790
And when they arrived here,
They found more hardship.
510
00:48:16,990 --> 00:48:18,270
Drought...
511
00:48:18,470 --> 00:48:19,551
Frost...
512
00:48:19,751 --> 00:48:20,802
Pestilence...
513
00:48:21,002 --> 00:48:22,888
The ground was hard,
514
00:48:23,088 --> 00:48:32,097
Soil void of nutriments.
People were starving.
515
00:48:33,807 --> 00:48:35,776
Old...
516
00:48:35,976 --> 00:48:38,445
Old silas goodman
517
00:48:38,645 --> 00:48:40,355
Was their spiritual leader.
518
00:48:42,023 --> 00:48:47,237
The people came to him
And asked for his help,
519
00:48:47,437 --> 00:48:49,739
But there was nothing
He could do.
520
00:48:51,032 --> 00:48:56,329
And then this stranger came.
521
00:48:58,039 --> 00:49:00,709
He was a man of magic...
522
00:49:02,335 --> 00:49:05,055
A man of evil.
523
00:49:05,255 --> 00:49:10,176
In hanford he saw
A land of opportunity.
524
00:49:10,376 --> 00:49:13,471
He came to silas
And offered him
525
00:49:13,671 --> 00:49:16,483
A solution, a bargain.
526
00:49:16,683 --> 00:49:19,936
He would make
The earth fertile,
527
00:49:20,136 --> 00:49:22,989
The wells run rich,
528
00:49:23,189 --> 00:49:28,695
The weather temperate,
The crops grow bountiful.
529
00:49:28,895 --> 00:49:30,622
The price was simple.
530
00:49:30,822 --> 00:49:33,808
In this town, the warlock
Would have complete freedom,
531
00:49:34,008 --> 00:49:36,995
Freedom from persecution,
Freedom to do as he liked.
532
00:49:37,195 --> 00:49:38,038
Freedom.
533
00:49:40,749 --> 00:49:45,299
At first all went well.
The town prospered.
534
00:49:45,499 --> 00:49:49,113
And the warlock's presence
Seemed harmless,
535
00:49:49,313 --> 00:49:52,928
But silas goodman
Was a god-fearing man.
536
00:49:55,055 --> 00:49:58,225
He knew he had made
A pact with the devil...
537
00:50:02,312 --> 00:50:04,272
A devil he could not control.
538
00:50:06,983 --> 00:50:10,403
The warlock was a hedonist
Of the first order.
539
00:50:12,614 --> 00:50:14,499
He took over the town,
540
00:50:14,699 --> 00:50:18,828
Not by force but by pleasure.
541
00:50:21,289 --> 00:50:26,356
He lured the young girls into witches'
sabbaths,
542
00:50:26,556 --> 00:50:31,299
Which turned out to be nothing wild orgies.
543
00:51:03,373 --> 00:51:08,003
He even seduced
Silas' own daughter.
544
00:51:15,427 --> 00:51:18,805
Silas decided it was time to stop this...
545
00:51:20,515 --> 00:51:22,475
No matter the price...
546
00:51:25,228 --> 00:51:28,440
And stole his book of magic spells...
547
00:51:30,901 --> 00:51:35,155
And turned his own magic against him.
548
00:51:38,867 --> 00:51:43,288
One night silas drugged the warlock.
549
00:51:54,799 --> 00:51:57,994
At dawn silas and the townspeople
550
00:51:58,194 --> 00:52:01,389
Dragged the demon out to the field.
551
00:52:03,600 --> 00:52:08,271
They'd cut a stone slab
That would seal his tomb.
552
00:52:18,198 --> 00:52:21,618
They chopped a path
Deep into the corn.
553
00:52:24,204 --> 00:52:26,289
When the warlock realized
What was going to happen,
554
00:52:26,489 --> 00:52:28,166
He started to scream and threaten...
555
00:52:31,378 --> 00:52:34,005
Even as they lashed him
To the cross,
556
00:52:34,205 --> 00:52:36,883
And crucified him.
557
00:52:45,934 --> 00:52:52,149
It took the warlock
Two screaming days
558
00:52:52,349 --> 00:52:55,026
To finally die.
559
00:53:00,657 --> 00:53:02,125
Our people burned the body,
560
00:53:02,325 --> 00:53:06,580
Put his charred bones
Into the special casket,
561
00:53:06,780 --> 00:53:09,091
Burying them deep into the ground.
562
00:53:09,291 --> 00:53:12,210
As long as the bones
Remained undisturbed,
563
00:53:12,410 --> 00:53:14,963
The people of hanford would be assured
564
00:53:15,163 --> 00:53:17,015
Rich harvest for all time.
565
00:53:17,215 --> 00:53:20,760
Each generation
Would erect a scarecrow
566
00:53:20,960 --> 00:53:22,721
As a reminder.
567
00:53:24,931 --> 00:53:30,065
Our ancestors thought this
Tomb was sealed forever,
568
00:53:30,265 --> 00:53:35,400
But now somehow
The warlock's spirit has escaped,
569
00:53:35,600 --> 00:53:39,488
As if we'd brought the evil on ourselves.
570
00:53:39,688 --> 00:53:41,999
So how do we stop it?
571
00:53:42,199 --> 00:53:46,787
The secret is in his book of spells.
572
00:53:46,987 --> 00:53:48,630
It was given to your father
573
00:53:48,830 --> 00:53:50,799
As first-born of our generation.
574
00:53:50,999 --> 00:53:54,235
What he's done with it,
I don't now.
575
00:53:54,435 --> 00:53:57,672
The spell that would
Destroy the warlock
576
00:53:57,872 --> 00:53:59,349
Is in that book.
577
00:53:59,549 --> 00:54:02,936
Ok, dillon, you better get him home.
578
00:54:03,136 --> 00:54:05,514
I'm going to my father's and find the book
579
00:54:05,714 --> 00:54:08,225
I'll get your uncle home,
580
00:54:08,425 --> 00:54:09,476
And you be careful.
581
00:54:11,520 --> 00:54:13,447
Thaddeus, tell me.
582
00:54:13,647 --> 00:54:16,525
What's going to happen
If he finds the book?
583
00:54:18,652 --> 00:54:24,574
He can reunite his spirit with flesh.
584
00:54:24,774 --> 00:54:28,453
He will become human again.
585
00:54:29,913 --> 00:54:32,541
If that happens,
586
00:54:32,741 --> 00:54:33,842
No one...
587
00:54:34,042 --> 00:54:38,213
No one can stop his power.
588
00:54:39,297 --> 00:54:40,590
No one.
589
00:55:08,076 --> 00:55:08,744
Jesus!
590
00:55:20,672 --> 00:55:23,675
Where's my book?
591
00:55:42,402 --> 00:55:48,008
No!
592
00:56:05,092 --> 00:56:10,597
Where is my book?
Go fuck yourself.
593
00:56:16,144 --> 00:56:19,422
I want you to sympathize with me.
594
00:56:19,622 --> 00:56:22,901
I want you to know how it feels
595
00:56:23,101 --> 00:56:30,909
To be me.
596
00:56:31,109 --> 00:56:31,994
No.
597
00:56:47,384 --> 00:56:50,429
You motherfucker!
598
00:57:29,301 --> 00:57:30,519
Thaddeus?
599
00:57:30,719 --> 00:57:33,480
Thaddeus, is that you?
600
00:57:33,680 --> 00:57:35,891
Come on.
Let's get you here.
601
00:57:40,270 --> 00:57:42,281
You want something to drink?
602
00:57:42,481 --> 00:57:45,192
Coffee? I don't know what you got here.
603
00:57:45,392 --> 00:57:46,902
I'll have something.
604
00:57:47,102 --> 00:57:48,454
Tea.
605
00:57:48,654 --> 00:57:50,364
I'd like some tea.
606
00:57:50,564 --> 00:57:51,707
Tea.
607
00:57:51,907 --> 00:57:53,325
Tea is it.
608
00:58:15,597 --> 00:58:17,307
Barbara?
609
00:58:20,602 --> 00:58:22,813
I better tell my wife I'm all right.
610
00:58:34,157 --> 00:58:35,742
Barbara?
611
00:58:36,952 --> 00:58:38,036
Barbara, we need...
612
00:58:41,164 --> 00:58:43,041
Oh, god.
613
00:58:43,241 --> 00:58:44,968
No.
614
00:58:45,168 --> 00:58:46,336
Barbara.
615
00:58:52,634 --> 00:58:55,345
Barbara, I'm so sorry,
My sweet.
616
00:58:58,140 --> 00:59:00,104
I'm so sorry.
617
00:59:00,304 --> 00:59:02,269
So sorry.
618
00:59:11,778 --> 00:59:14,514
One last time.
619
00:59:14,714 --> 00:59:17,451
Where's my book?
620
00:59:21,163 --> 00:59:24,383
Yaah! You filth!
621
00:59:24,583 --> 00:59:29,087
Back to your grave!
Rot with the worms!
622
00:59:29,287 --> 00:59:31,557
Burn!
623
00:59:31,757 --> 00:59:37,846
Fooled ya!
624
00:59:41,141 --> 00:59:43,944
Drop it!
625
00:59:44,144 --> 00:59:46,230
Put it down.
Raise your hands, hale.
626
00:59:46,430 --> 00:59:49,358
Just do it!
Come on.
627
00:59:52,945 --> 00:59:56,448
I'm taking you in
For the murder of danny thompson.
628
00:59:56,648 --> 00:59:57,741
Are you out of your mind?
629
00:59:57,941 --> 00:59:59,126
Shut up!
630
00:59:59,326 --> 01:00:00,711
Talk to thaddeus.
631
01:00:00,911 --> 01:00:03,042
He's got some ideas
About what's going on.
632
01:00:03,242 --> 01:00:05,174
He's upstairs.
I just brought him home.
633
01:00:05,374 --> 01:00:09,211
I was making find tea.
Ok, let's go find him.
634
01:00:10,379 --> 01:00:12,890
Thad, you in there?
635
01:00:13,090 --> 01:00:15,300
I know he's there.
Maybe he's passed out.
636
01:00:22,641 --> 01:00:23,767
Jesus christ.
637
01:00:38,282 --> 01:00:43,495
You son of a bitch!
You think I did this?
638
01:00:43,695 --> 01:00:45,172
I'll kill you!
639
01:00:45,372 --> 01:00:47,708
The door was locked from the inside!
640
01:00:47,908 --> 01:00:48,792
Think about it!
641
01:00:52,212 --> 01:00:54,489
Come over here.
Where you going?
642
01:00:54,689 --> 01:00:56,967
We got to get
To claire's house...
643
01:00:58,427 --> 01:01:00,266
What are you doing, man?
644
01:01:00,466 --> 01:01:01,953
You know I didn't do this.
645
01:01:02,153 --> 01:01:03,440
I don't know anything,
646
01:01:03,640 --> 01:01:06,068
But I know you're not going anywhere.
647
01:01:06,268 --> 01:01:09,646
If we don't hurry,
They'll all be dead when we get there.
648
01:01:19,448 --> 01:01:20,824
Dad!
649
01:01:30,542 --> 01:01:31,793
Dad?
650
01:01:49,895 --> 01:01:51,271
Oh, god.
651
01:02:03,992 --> 01:02:04,993
Daddy...
652
01:02:06,411 --> 01:02:08,292
It's ok.
It's ok.
653
01:02:08,492 --> 01:02:10,751
It's true, isn't it?
654
01:02:10,951 --> 01:02:13,010
It's true, uncle frank.
655
01:02:13,210 --> 01:02:15,591
We have got to find the warlock's book.
656
01:02:15,791 --> 01:02:18,173
Yo have any idea where it might be?
657
01:02:18,373 --> 01:02:19,842
It could be anywhere.
658
01:02:20,042 --> 01:02:21,802
All right.
659
01:02:22,002 --> 01:02:23,512
Ok.
660
01:02:27,850 --> 01:02:29,234
Wait.
661
01:02:29,434 --> 01:02:31,195
Wait a minute.
662
01:02:31,395 --> 01:02:34,531
When we were kids
Playing in this house,
663
01:02:34,731 --> 01:02:38,786
Will told me about
A secret hiding place in the attic.
664
01:02:38,986 --> 01:02:45,075
He said if anything ever happened to him,
There was something real important up there.
665
01:02:45,275 --> 01:02:46,627
Ok, let's go.
666
01:02:46,827 --> 01:02:50,372
No. I'll look.
You go outside.
667
01:02:50,572 --> 01:02:51,674
I got dillon in the car.
668
01:02:51,874 --> 01:02:54,793
No. I am not walking away from this.
669
01:02:54,993 --> 01:02:55,878
Ok.
670
01:03:24,615 --> 01:03:26,955
Your father told me there's a trapdoor
671
01:03:27,155 --> 01:03:29,495
In one of the floorboards in the attic.
672
01:03:29,695 --> 01:03:30,579
Here. Hold this.
673
01:03:39,880 --> 01:03:42,549
He said I'd know it
When I saw it.
674
01:03:47,012 --> 01:03:48,222
Ok. Come on up.
675
01:03:49,890 --> 01:03:51,183
Come on.
676
01:04:02,403 --> 01:04:04,321
Damn it.
677
01:04:04,521 --> 01:04:05,956
Ok.
678
01:04:06,156 --> 01:04:07,533
It's right over here.
679
01:04:16,250 --> 01:04:17,835
Anything?
680
01:04:18,035 --> 01:04:18,877
No.
681
01:04:21,505 --> 01:04:22,840
Wait. What's that?
682
01:04:23,040 --> 01:04:24,183
Yeah.
683
01:04:24,383 --> 01:04:25,592
Yea, that's it.
684
01:04:39,273 --> 01:04:40,783
Ok.
685
01:04:40,983 --> 01:04:42,067
Help me move it.
686
01:04:56,623 --> 01:04:57,750
That one.
687
01:05:01,628 --> 01:05:03,922
Come on.
I'm trying.
688
01:05:04,122 --> 01:05:05,007
Lift it.
689
01:05:11,221 --> 01:05:12,806
Get the book!
690
01:05:20,939 --> 01:05:22,358
Claire, get the book!
691
01:05:33,077 --> 01:05:34,628
Claire!
692
01:05:34,828 --> 01:05:36,038
Any more?
693
01:05:40,000 --> 01:05:43,212
You killed my family,
You motherfucker!
694
01:05:49,551 --> 01:05:50,719
Yes!
695
01:05:52,638 --> 01:05:55,683
I got it!
I got it!
696
01:06:28,132 --> 01:06:30,601
Run! Run!
697
01:06:30,801 --> 01:06:33,387
Claire, he's right behind you!
698
01:06:33,587 --> 01:06:35,723
Get in the car!
Come on!
699
01:06:35,923 --> 01:06:38,183
Get in the car!
700
01:06:39,727 --> 01:06:41,937
Start it!
Come on! He's coming!
701
01:06:42,938 --> 01:06:44,315
Go! Go!
702
01:06:49,987 --> 01:06:51,572
Dillon, here.
703
01:07:00,497 --> 01:07:02,625
Sheriff, you there?
704
01:07:02,825 --> 01:07:04,009
Come in.
705
01:07:04,209 --> 01:07:06,637
It says there's
A physical connection
706
01:07:06,837 --> 01:07:09,765
Between the warlock's spirit and the bones.
707
01:07:09,965 --> 01:07:12,593
If we destroy the bones,
Then he's dead forever.
708
01:07:12,793 --> 01:07:14,428
They were buried the field.
709
01:07:14,628 --> 01:07:15,638
Look out, claire!
710
01:07:20,768 --> 01:07:23,395
We need your help!
He's right behind us!
711
01:07:23,595 --> 01:07:28,150
Stop right there!
Move to the car!
712
01:07:28,350 --> 01:07:29,756
Get your ass out here.
713
01:07:29,956 --> 01:07:31,362
He'll be right here!
714
01:07:31,562 --> 01:07:32,663
Shut up!
715
01:07:32,863 --> 01:07:34,081
Come on, man!
716
01:07:34,281 --> 01:07:35,366
Where's the sheriff?
717
01:07:35,566 --> 01:07:36,584
He's dead.
718
01:07:36,784 --> 01:07:38,994
If he gets this book, we're fucked.
719
01:07:39,194 --> 01:07:41,121
Put your hands on the car!
720
01:07:41,321 --> 01:07:43,048
Just fuckin' listen to us!
721
01:07:43,248 --> 01:07:46,460
No, you listen.
Get your hands back on that vehicle,
722
01:07:46,660 --> 01:07:48,254
Or I'll shoot your fucking head!
723
01:07:53,050 --> 01:07:55,761
Don't go back there!
Teddy, check that out.
724
01:07:55,961 --> 01:07:57,972
I wouldn't do that if I were you!
725
01:07:58,172 --> 01:07:59,431
Go on.
726
01:08:06,689 --> 01:08:07,773
Teddy?
727
01:09:00,075 --> 01:09:01,327
Come on, come on!
728
01:09:02,578 --> 01:09:03,787
Come on.
729
01:09:31,774 --> 01:09:33,025
Get the bolt cutters.
730
01:09:40,616 --> 01:09:42,952
We got to burn his bones, right?
731
01:09:43,152 --> 01:09:44,754
Fire.
732
01:09:44,954 --> 01:09:46,705
I got something better than that.
733
01:09:49,625 --> 01:09:53,170
This shit will melt through rock
At room temperature.
734
01:09:53,370 --> 01:09:54,680
Liquidate that fucking bastard.
735
01:09:54,880 --> 01:09:57,424
Wait, wait, wait.
Get that hatchet.
736
01:10:14,275 --> 01:10:15,276
Get through!
737
01:10:33,085 --> 01:10:34,628
The tomb's in the center of the cornfield.
738
01:11:12,416 --> 01:11:13,801
Give me the flashlight.
739
01:11:14,001 --> 01:11:15,753
Hold my legs.
Hold my legs.
740
01:11:19,048 --> 01:11:20,299
I can't hold you very long.
741
01:11:20,499 --> 01:11:21,809
I see something.
742
01:11:22,009 --> 01:11:24,136
Drop me lower.
Lower!
743
01:11:27,848 --> 01:11:30,276
I can't reach it.
744
01:11:30,476 --> 01:11:32,269
More! Lower!
I'm trying.
745
01:11:35,064 --> 01:11:37,525
Hurry!
More!
746
01:11:57,419 --> 01:12:00,473
My book!
747
01:12:00,673 --> 01:12:02,633
Burn, you motherfucker!
748
01:12:10,224 --> 01:12:11,475
Dillon!
749
01:12:36,125 --> 01:12:37,460
My bones!
750
01:12:38,711 --> 01:12:39,837
My bones!
751
01:13:42,358 --> 01:13:43,284
Claire!
752
01:13:43,484 --> 01:13:46,362
Dillon! Dillon!
753
01:13:47,696 --> 01:13:49,323
Claire!
754
01:13:54,620 --> 01:13:57,131
Claire!
755
01:13:57,331 --> 01:13:58,841
Where are you?
756
01:13:59,041 --> 01:14:01,085
Meet me at the handcuffs.
757
01:14:01,285 --> 01:14:02,253
The handcuffs!
758
01:14:23,733 --> 01:14:25,693
Claire! Drop!
759
01:16:15,803 --> 01:16:17,263
Come on.
760
01:16:29,692 --> 01:16:31,244
Come on!
761
01:16:31,444 --> 01:16:33,154
Let's get out of here.
762
01:16:36,574 --> 01:16:37,783
Wait.
763
01:16:39,035 --> 01:16:40,294
Wait.
764
01:16:40,494 --> 01:16:42,747
Claire! Claire, come on!
765
01:16:45,458 --> 01:16:46,584
Let's go!
766
01:16:51,088 --> 01:16:53,424
How about some fire, scarecrow?
767
01:17:09,315 --> 01:17:10,024
No!
768
01:17:33,256 --> 01:17:34,882
Oh, my god.
769
01:17:43,015 --> 01:17:45,017
You ok?
Are you ok?
770
01:19:18,361 --> 01:19:19,403
No!
771
01:20:19,005 --> 01:20:19,947
Are you ok?
772
01:20:20,147 --> 01:20:21,090
Claire?
773
01:20:37,106 --> 01:20:38,858
Got him.
49177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.