All language subtitles for The.mentalist.S04E18.720p.WEBDL-ECI.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,270 --> 00:00:05,337 You're gonna like this one. It's unusual. 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,572 You are never gonna guess how the victim was found. 3 00:00:07,574 --> 00:00:08,673 Oh, really? 4 00:00:10,711 --> 00:00:12,244 That is unusual. 5 00:00:12,246 --> 00:00:15,380 Panthera tigris, if I'm not mistaken. 6 00:00:15,382 --> 00:00:19,217 And there's soft loamy soil around here, 7 00:00:19,219 --> 00:00:20,819 easily worked. 8 00:00:20,821 --> 00:00:23,255 Ergo, a hungry tiger dug up the body. 9 00:00:23,257 --> 00:00:26,491 Not fair. Uh, there's a big cat sanctuary around here. 10 00:00:26,493 --> 00:00:28,827 A drunk guy broke in, freed the tigers, 11 00:00:28,829 --> 00:00:31,163 including the one that discovered our victim. 12 00:00:31,165 --> 00:00:32,597 From the general state of calm, 13 00:00:32,599 --> 00:00:34,733 I take it that all the tigers have been rounded up? 14 00:00:34,735 --> 00:00:36,101 As far as you know. 15 00:00:37,805 --> 00:00:39,237 Hello, kitty-cat. 16 00:00:42,342 --> 00:00:43,875 Hard to believe it's a man-eater. 17 00:00:43,877 --> 00:00:46,812 It was still clawing up the ground when they got here. 18 00:00:46,814 --> 00:00:47,879 Come on. 19 00:00:49,483 --> 00:00:52,184 The coroner's investigator thinks it's suffocation. 20 00:00:52,186 --> 00:00:53,952 Looks like the victim was killed somewhere else 21 00:00:53,954 --> 00:00:56,054 and then buried here, based on the lividity pattern. 22 00:00:56,056 --> 00:00:58,323 Oh. Plus there's a wheelbarrow track here. 23 00:00:58,325 --> 00:01:00,992 Oh, yeah. Yeah, that, too. 24 00:01:00,994 --> 00:01:02,794 Who was he? 25 00:01:02,796 --> 00:01:05,063 John Doe. No wallet, no I.D. 26 00:01:05,065 --> 00:01:06,264 Well, don't fret. 27 00:01:06,266 --> 00:01:08,099 Rich dead men don't go unclaimed for very long. 28 00:01:08,101 --> 00:01:10,235 Rich? He's wearing hemp. 29 00:01:10,237 --> 00:01:12,070 He certainly is. And who wears hemp, 30 00:01:12,072 --> 00:01:15,674 other than rich men and medieval peasants? 31 00:01:15,676 --> 00:01:17,275 Yeah, this one's been reupholstered. 32 00:01:17,277 --> 00:01:18,810 Check out that tight jawline. 33 00:01:18,812 --> 00:01:20,946 He's certainly not a medieval peasant. 34 00:01:20,948 --> 00:01:22,013 Face-lift? 35 00:01:22,015 --> 00:01:23,682 I'm guessing. 36 00:01:23,684 --> 00:01:25,817 Oh. It's a black diamond wedding band. 37 00:01:25,819 --> 00:01:28,220 That's a current trend. Am I right? 38 00:01:28,222 --> 00:01:29,955 Looks like he was dieting. Check out his belt. 39 00:01:29,957 --> 00:01:32,224 Yeah. Rapid weight loss. 40 00:01:32,226 --> 00:01:34,626 Could be dieting. Could be something else. 41 00:01:34,628 --> 00:01:36,995 Ew! 44 00:01:41,668 --> 00:01:43,168 Got a match on our John Doe. 45 00:01:43,170 --> 00:01:45,003 Archer Braddock. Local car dealer. 46 00:01:45,005 --> 00:01:46,805 Wife and two children. 47 00:01:46,807 --> 00:01:49,040 His wife filed a missing persons last night. 48 00:01:49,042 --> 00:01:51,109 It says Braddock had stage 4 bone cancer. 49 00:01:51,111 --> 00:01:54,312 Killing a man that's already dying. 50 00:01:54,314 --> 00:01:56,415 That's a little redundant, don't you think? 51 00:01:58,151 --> 00:02:00,085 - What did he say? - They made a mistake counting the tigers. 52 00:02:00,087 --> 00:02:01,520 There's still one on the loose! 53 00:02:01,522 --> 00:02:03,054 - We'll meet you back at the CBI. - Oh. Okay. 54 00:02:04,391 --> 00:02:05,323 You are a cool customer. 55 00:02:05,325 --> 00:02:06,725 You think you can outrun a tiger? 56 00:02:06,727 --> 00:02:07,826 I don't have to. 57 00:02:07,828 --> 00:02:09,961 I just have to run faster than you. 58 00:02:16,280 --> 00:02:18,450 ♪ The Mentalist 4x18 ♪ Ruddy Cheeks Original Air Date on March 8, 2012 59 00:02:29,273 --> 00:02:31,507 Shh. Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 60 00:02:31,509 --> 00:02:34,376 Shh, shh, shh, shh, shh. 61 00:02:37,081 --> 00:02:38,781 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 62 00:02:40,184 --> 00:02:41,450 Shh, shh, shh. 63 00:02:42,453 --> 00:02:45,487 Sorry. Excuse me. 64 00:02:45,489 --> 00:02:47,523 You ready to be a daddy? That's gonna be you soon. 65 00:02:47,525 --> 00:02:51,026 I can cry much louder than that. 66 00:02:54,531 --> 00:02:55,931 Where's Cho? 67 00:02:55,933 --> 00:02:57,733 I haven't seen him yet. 68 00:02:57,735 --> 00:02:59,401 Coroner investigator's report. 69 00:02:59,403 --> 00:03:00,769 Puttin' the T.O.D. between 8:00 at night 70 00:03:00,771 --> 00:03:01,904 and 2:00 in the morning. 71 00:03:01,906 --> 00:03:03,205 That's a pretty big window. 72 00:03:03,207 --> 00:03:04,640 What did the coroner say about cause of death? 73 00:03:04,642 --> 00:03:05,941 Uh, she didn't. She's dealing... 74 00:03:05,943 --> 00:03:07,810 with a multi-victim pile-up on the I-80. 75 00:03:07,812 --> 00:03:10,612 No coroner. All right, what about motive, suspects? 76 00:03:10,614 --> 00:03:13,282 Braddock had a lot of money. He had to have had enemies. 77 00:03:13,284 --> 00:03:15,317 Braddock owned three luxury car dealerships, 78 00:03:15,319 --> 00:03:16,585 but when he found out he was dying, 79 00:03:16,587 --> 00:03:18,353 he sold his stake to his employees at a discount. 80 00:03:18,355 --> 00:03:19,922 The man was kind of a saint. 81 00:03:19,924 --> 00:03:23,125 - Do we have any leads? - Braddock was carrying a pocket calendar. 82 00:03:23,127 --> 00:03:24,760 His last appointment before his murder 83 00:03:24,762 --> 00:03:26,295 was at 4:17 p.m.? 84 00:03:26,297 --> 00:03:28,130 That's a pretty specific time. 85 00:03:28,132 --> 00:03:30,265 The entry just says "treatment." 86 00:03:30,267 --> 00:03:31,934 - Doctor's treatment? - I don't know. 87 00:03:31,936 --> 00:03:33,335 And a lot of entries like that 88 00:03:33,337 --> 00:03:35,404 over the last few weeks, each one at a weird time. 89 00:03:35,406 --> 00:03:36,905 I'll go and talk to the wife about it. 90 00:03:36,907 --> 00:03:38,540 You two stay here and keep pushing. 91 00:03:38,542 --> 00:03:41,343 And tell Cho to get his ass to work. 92 00:04:01,832 --> 00:04:03,398 Good morning, Kimball Cho. 93 00:04:03,400 --> 00:04:04,700 - Good morning. - Hmm? 94 00:04:04,702 --> 00:04:06,101 That smells good. 95 00:04:06,103 --> 00:04:08,337 It's hand-pressed French roast. 96 00:04:08,339 --> 00:04:10,072 Mmm. 97 00:04:13,944 --> 00:04:16,245 Hey, those are mine. 98 00:04:16,247 --> 00:04:18,514 It's for pain. 99 00:04:18,516 --> 00:04:21,150 I've got pain. 100 00:04:21,152 --> 00:04:23,051 - No, you don't. - Mmm. 101 00:04:24,587 --> 00:04:26,121 Don't be so stingy. 102 00:04:26,123 --> 00:04:28,423 I'm not stingy with you, am I? 103 00:04:28,425 --> 00:04:29,992 No. 104 00:04:29,994 --> 00:04:32,227 No, you're not. 105 00:04:33,496 --> 00:04:36,732 Mmm! 106 00:04:42,139 --> 00:04:43,472 Hmm-mnh. 107 00:04:43,474 --> 00:04:44,606 No. 108 00:04:44,608 --> 00:04:46,708 No, no, no, no, no. Not... no, not now. 109 00:04:46,710 --> 00:04:48,610 It might be work. 110 00:04:51,881 --> 00:04:53,582 Ah, that can't be right. 111 00:04:55,451 --> 00:04:57,085 My alarm didn't go off. 112 00:04:57,087 --> 00:04:59,955 Oh. That's because I turned your alarm off. 113 00:04:59,957 --> 00:05:02,024 I thought you could use more sleep. 114 00:05:02,026 --> 00:05:04,493 Damn it, Summer, I'm late for work. 115 00:05:04,495 --> 00:05:06,595 Lisbon's gonna be so mad at you. 116 00:05:06,597 --> 00:05:08,063 Scary. 117 00:05:08,065 --> 00:05:11,300 No. No. I'm never late for work. 118 00:05:11,302 --> 00:05:12,868 Well, maybe it's a good thing. 119 00:05:12,870 --> 00:05:15,537 I mean, it's a... new experience. 120 00:05:16,439 --> 00:05:18,507 You know? 121 00:05:18,509 --> 00:05:21,243 I gotta get ready. 122 00:05:26,316 --> 00:05:29,318 Looks like somebody's in for a big inheritance. 123 00:05:29,320 --> 00:05:31,987 Mm, I suppose, if you go for that sort of thing. 124 00:05:31,989 --> 00:05:33,088 You mean money? 125 00:05:33,090 --> 00:05:34,756 I'll take health any day. 126 00:05:34,758 --> 00:05:36,692 Once the game's over, the king and the pawn 127 00:05:36,694 --> 00:05:38,627 go back into the same box. 128 00:05:38,629 --> 00:05:40,462 Shall we? 129 00:05:41,264 --> 00:05:43,098 We're with the CBI. 130 00:05:43,100 --> 00:05:45,667 I'm agent Teresa Lisbon. This is Patrick Jane. 131 00:05:45,669 --> 00:05:48,303 - Uh, can we come in? - Yeah. 132 00:05:54,611 --> 00:05:56,345 Uh... 133 00:05:56,347 --> 00:05:57,713 Are you Liesl? 134 00:05:57,715 --> 00:05:58,981 That's right. 135 00:05:58,983 --> 00:06:00,115 We're sorry for your loss. 136 00:06:00,117 --> 00:06:02,351 I don't... want to talk about it. 137 00:06:02,353 --> 00:06:04,052 Of course you don't. 138 00:06:04,054 --> 00:06:06,388 Uh, maybe you can T.O. us to someone in charge. 139 00:06:07,290 --> 00:06:08,890 Y-you sound like my dad. 140 00:06:08,892 --> 00:06:10,560 - T.O.? - Car sales lingo. 141 00:06:10,692 --> 00:06:11,760 Who manages the house? 142 00:06:11,762 --> 00:06:13,729 - Helen. - Your mother? 143 00:06:13,731 --> 00:06:14,963 Stepmother, I'm guessing. 144 00:06:14,965 --> 00:06:17,232 She's upstairs... in bed. 145 00:06:17,234 --> 00:06:19,301 Could you ask her to come down and talk to us? 146 00:06:19,303 --> 00:06:22,337 She can't handle the stairs right now. 147 00:06:22,339 --> 00:06:24,906 She's too weak. 148 00:06:24,908 --> 00:06:27,109 Helen has cancer, too. 149 00:06:27,111 --> 00:06:30,379 Welcome to the house of fun. 150 00:06:33,850 --> 00:06:35,450 That's how I met Archer. 151 00:06:35,452 --> 00:06:37,819 We were attending a cancer support group. 152 00:06:37,821 --> 00:06:39,588 How long ago was that? 153 00:06:39,590 --> 00:06:41,957 Nine months ago. 154 00:06:41,959 --> 00:06:44,893 I know it sounds a little... strange, 155 00:06:44,895 --> 00:06:46,928 but it was quite a romantic courtship. 156 00:06:46,930 --> 00:06:48,764 And a short one. 157 00:06:48,766 --> 00:06:50,899 Well, that's what happens when you're living 158 00:06:50,901 --> 00:06:52,768 with an expiration date. 159 00:06:52,770 --> 00:06:55,304 The wedding was two months ago. 160 00:06:55,306 --> 00:06:57,673 Liesl was a bridesmaid. 161 00:06:57,675 --> 00:06:59,207 So beautiful. 162 00:06:59,209 --> 00:07:02,110 We knew we might not have a lot of time together, 163 00:07:02,112 --> 00:07:05,380 but it wasn't supposed to end like this. 164 00:07:05,382 --> 00:07:06,815 According to his calendar, 165 00:07:06,817 --> 00:07:08,750 your husband had multiple appointments for treatments 166 00:07:08,752 --> 00:07:10,752 over the past few weeks. 167 00:07:10,754 --> 00:07:12,487 Who was he being treated by? 168 00:07:12,489 --> 00:07:14,456 Uh, Dr. Scheck. 169 00:07:14,458 --> 00:07:16,358 Archer was taking part 170 00:07:16,360 --> 00:07:17,926 in an experimental drug protocol. 171 00:07:17,928 --> 00:07:20,662 Human guinea pig time. 172 00:07:20,664 --> 00:07:22,698 Uh... 173 00:07:23,499 --> 00:07:25,834 Uh, can I help you find something? 174 00:07:25,836 --> 00:07:27,769 Oh, I'm just fishing around. 175 00:07:27,771 --> 00:07:30,672 Who is this handsome young man standing off to the side here? 176 00:07:30,674 --> 00:07:32,374 That's my brother Aden. 177 00:07:32,376 --> 00:07:34,409 Archer's oldest. 178 00:07:34,411 --> 00:07:36,678 - Where's Aden? - Oh, no idea. 179 00:07:36,680 --> 00:07:40,549 He left the house after a fight with Archer last year. 180 00:07:40,551 --> 00:07:43,318 They had a... contentious relationship. 181 00:07:43,320 --> 00:07:44,586 How would you know? 182 00:07:44,588 --> 00:07:48,123 You didn't even know dad then. 183 00:07:50,093 --> 00:07:52,928 She'll be okay. 184 00:07:52,930 --> 00:07:56,298 It's been a tough day. You can imagine. 185 00:07:56,300 --> 00:07:58,233 Excuse me. 186 00:07:58,235 --> 00:07:59,701 Mm-hmm. 187 00:08:00,536 --> 00:08:02,537 Mrs. Braddock, can you think of anybody 188 00:08:02,539 --> 00:08:04,740 who may have wanted to harm your husband? 189 00:08:05,675 --> 00:08:07,909 No. I can't. 190 00:08:12,815 --> 00:08:14,716 Uh... 191 00:08:14,718 --> 00:08:18,186 do you mind if I help myself to some tea? 192 00:08:18,188 --> 00:08:20,489 Sure. 193 00:08:20,491 --> 00:08:22,557 Thanks. 194 00:08:31,100 --> 00:08:32,734 I'm trying to figure something out. 195 00:08:32,736 --> 00:08:35,170 You might be able to help me. Um... 196 00:08:35,172 --> 00:08:38,707 Clearly your father liked to live in the lap of luxury here, 197 00:08:38,709 --> 00:08:41,710 but when I saw him, he looked like he was 198 00:08:41,712 --> 00:08:44,813 headed on a pilgrimage to an ashram in the Punjab. 199 00:08:44,815 --> 00:08:47,015 Yep. 200 00:08:47,017 --> 00:08:49,885 All hemp and natural fibers. 201 00:08:49,887 --> 00:08:52,754 He got into it a couple weeks ago. 202 00:08:52,756 --> 00:08:56,258 He said that he wanted his outside to bear testimony 203 00:08:56,260 --> 00:08:58,894 to what was happening in the inside. 204 00:08:59,729 --> 00:09:02,864 Wh-what was happening on the inside? 205 00:09:02,866 --> 00:09:05,467 My dad was getting healthy. 206 00:09:05,469 --> 00:09:08,437 The cancer was going away. 207 00:09:08,439 --> 00:09:12,107 That's what he said. 208 00:09:12,109 --> 00:09:13,141 Wrong. 209 00:09:13,143 --> 00:09:14,142 Interesting. 210 00:09:14,144 --> 00:09:15,844 Do you know who killed your father? 211 00:09:15,846 --> 00:09:19,181 If I did, they wouldn't be breathing. 212 00:09:19,183 --> 00:09:21,316 That's a dangerous path. 213 00:09:22,652 --> 00:09:23,919 Did Aden love him? 214 00:09:23,921 --> 00:09:26,755 Yeah. 215 00:09:26,757 --> 00:09:29,324 It's just... 216 00:09:29,326 --> 00:09:30,992 complicated. 217 00:09:30,994 --> 00:09:33,328 Your father kicked him out, didn't he? 218 00:09:33,330 --> 00:09:36,097 My dad is a recovering alcoholic. 219 00:09:37,400 --> 00:09:39,868 Was. 220 00:09:39,870 --> 00:09:43,038 It runs in the family... addiction. 221 00:09:43,040 --> 00:09:45,974 For Aden, it was drugs. 222 00:09:45,976 --> 00:09:48,143 Dad said that Aden had to hit bottom 223 00:09:48,145 --> 00:09:49,878 before he could rise up. 224 00:09:52,649 --> 00:09:54,015 Music to my ears. 225 00:09:58,789 --> 00:10:00,455 Where would I find the tea? 226 00:10:00,457 --> 00:10:01,823 First cabinet. 227 00:10:02,625 --> 00:10:04,693 Okay. 228 00:10:10,701 --> 00:10:11,800 Ew! 229 00:10:13,904 --> 00:10:16,438 Yeah, I bet you never smelled that before. 230 00:10:16,440 --> 00:10:18,073 No, not since this morning. 231 00:10:18,075 --> 00:10:20,308 Wh-where did your father find this? 232 00:10:20,310 --> 00:10:22,043 No idea. 233 00:10:22,045 --> 00:10:23,745 It was his new fave. 234 00:10:24,714 --> 00:10:25,947 Jane. 235 00:10:25,949 --> 00:10:28,517 We need to go and talk to Braddock's doctor. 236 00:10:28,519 --> 00:10:30,118 Is that the smell from, uh... 237 00:10:30,120 --> 00:10:31,786 Yes, it is. 238 00:10:31,788 --> 00:10:33,889 You, uh... 239 00:10:33,891 --> 00:10:35,957 you might want to bury that. 240 00:10:35,959 --> 00:10:37,392 Deep. 241 00:10:37,394 --> 00:10:39,394 Bye. 242 00:10:43,534 --> 00:10:46,067 The victim's son had a rap sheet. 243 00:10:46,069 --> 00:10:47,702 Aden Braddock. 244 00:10:47,704 --> 00:10:50,372 Disorderly conduct, misdemeanor theft. 245 00:10:50,374 --> 00:10:51,773 Looks like the kid went a little bit wild 246 00:10:51,775 --> 00:10:53,174 after his dad threw him out. 247 00:10:53,176 --> 00:10:54,643 Do we know where he lives? 248 00:10:54,645 --> 00:10:56,478 No, but the social security trace shows him working 249 00:10:56,480 --> 00:10:58,146 at a banquet hall in Agua Blanca. 250 00:10:58,148 --> 00:11:00,382 We also got his cell phone number, too. 251 00:11:00,384 --> 00:11:03,685 Wait, I've seen that number before in the victim's call log. 252 00:11:06,523 --> 00:11:09,724 Archer Braddock called his son at 7:45 p.m. 253 00:11:09,726 --> 00:11:11,326 It was the last call he made. 254 00:11:11,328 --> 00:11:12,561 And Braddock's wife told Lisbon 255 00:11:12,563 --> 00:11:14,195 that they had a contentious relationship. 256 00:11:15,765 --> 00:11:17,198 Oh. Good morning, Cho. 257 00:11:17,200 --> 00:11:18,867 Hey. 258 00:11:18,869 --> 00:11:21,202 - Everything okay? - I just, uh, overslept my alarm. 259 00:11:21,204 --> 00:11:22,470 Yeah, well, don't get too comfortable. 260 00:11:22,472 --> 00:11:23,905 We got a lead on the victim's son. 261 00:11:23,907 --> 00:11:26,074 Catch you up on the way out. All right. 262 00:11:41,624 --> 00:11:44,259 CBI. Looking for Aden Braddock. 263 00:11:46,963 --> 00:11:48,296 Thank you. 264 00:12:23,532 --> 00:12:25,967 Hi. 265 00:12:25,969 --> 00:12:28,470 Oh, you... you must be the CBI people. 266 00:12:28,472 --> 00:12:30,338 I'm Betsy Firth, nurse administrator. 267 00:12:30,340 --> 00:12:31,706 I'm Patrick Jane. 268 00:12:31,708 --> 00:12:33,842 I'm a consulting, uh, consultant. 269 00:12:33,844 --> 00:12:35,443 And I'm agent Lisbon. 270 00:12:35,445 --> 00:12:36,645 She's a detective. 271 00:12:36,647 --> 00:12:39,447 Mm. Well, Dr. Scheck will be with you in a minute. 272 00:12:39,449 --> 00:12:42,150 We were all very saddened to hear about Archer Braddock. 273 00:12:42,152 --> 00:12:43,385 I pulled his files 274 00:12:43,387 --> 00:12:45,320 in case Dr. Scheck needs to consult them. 275 00:12:45,322 --> 00:12:48,156 Well, thank you, Betsy. That's very efficient of you. 276 00:12:48,158 --> 00:12:51,326 Mm. Well, we try. Come on in. 277 00:12:51,328 --> 00:12:55,096 Dr. Scheck, the CBI people are here to see you. 278 00:12:55,098 --> 00:12:56,798 We just wanted to ask you 279 00:12:56,800 --> 00:12:58,667 a few questions about Archer Braddock. 280 00:12:58,669 --> 00:13:01,469 Well, I was very sorry to hear about that. 281 00:13:01,471 --> 00:13:03,004 We deal with death every day here, 282 00:13:03,006 --> 00:13:04,873 but not like that. It's... awful. 283 00:13:04,875 --> 00:13:06,508 Awful, yes. 284 00:13:06,510 --> 00:13:08,309 Uh, what's the drug you're testing here? 285 00:13:08,311 --> 00:13:10,445 Osevent. It's a bone cancer treatment. 286 00:13:10,447 --> 00:13:13,248 It has the potential to extend millions of lives. 287 00:13:13,250 --> 00:13:14,883 And earn millions of dollars. 288 00:13:14,885 --> 00:13:17,585 Well, that's not why we developed it. 289 00:13:17,587 --> 00:13:19,154 No? Why not? 290 00:13:19,156 --> 00:13:21,222 Do you save lives for the money? 291 00:13:21,224 --> 00:13:24,659 Well, folks are pretty much dead by the time we show up. 292 00:13:24,661 --> 00:13:27,162 Uh, best we can hope for is to catch the killer. 293 00:13:27,164 --> 00:13:29,064 Did you kill Archer Braddock? 294 00:13:30,499 --> 00:13:32,367 I'll be talking to you from now on. 295 00:13:32,369 --> 00:13:34,135 Yes. I just have a few questions 296 00:13:34,137 --> 00:13:35,904 about Mr. Braddock's last appointment. 297 00:13:35,906 --> 00:13:37,806 Hmm. Okay. Uh, Betsy. 298 00:13:37,808 --> 00:13:40,842 I laid out the Braddock file in consult room 2. 299 00:13:40,844 --> 00:13:42,243 Follow me. 300 00:13:44,146 --> 00:13:46,448 I'll just, uh, wait out here. 301 00:13:53,423 --> 00:13:56,491 The Braddock file. Daily report. 302 00:13:56,493 --> 00:13:59,561 And when you're done, you need to sign these intake forms. 303 00:13:59,563 --> 00:14:01,896 Any new patients today? 304 00:14:01,898 --> 00:14:04,566 Four. Newly cleared and qualified. 305 00:14:04,568 --> 00:14:06,434 I don't know how you do it. 306 00:14:06,436 --> 00:14:08,703 So how can I help you, agent? 307 00:14:08,705 --> 00:14:10,238 Uh, Mr. Braddock's last appointment... 308 00:14:10,240 --> 00:14:11,539 was he acting strangely at all? 309 00:14:11,541 --> 00:14:13,508 Not that I recall, no. 310 00:14:13,510 --> 00:14:15,243 Did he say anything unusual, 311 00:14:15,245 --> 00:14:17,145 or mention where he was going after the appointment? 312 00:14:17,147 --> 00:14:18,313 Let me check his file. 313 00:14:18,315 --> 00:14:20,415 It was just yesterday afternoon. 314 00:14:20,417 --> 00:14:23,084 Yesterday? No, no, no. Uh, Braddock's last drug treatment 315 00:14:23,086 --> 00:14:24,419 was two days ago... In the morning. 316 00:14:24,421 --> 00:14:25,954 According to his calendar, 317 00:14:25,956 --> 00:14:28,123 he had a treatment yesterday at 4:17 p.m. 318 00:14:28,125 --> 00:14:29,991 Well, not a medical treatment. 319 00:14:29,993 --> 00:14:31,926 Braddock was under my exclusive care. 320 00:14:31,928 --> 00:14:33,895 And not to be indelicate, agent, 321 00:14:33,897 --> 00:14:35,730 but when do I get access to the body? 322 00:14:35,732 --> 00:14:37,332 - Access? - I need to examine it. 323 00:14:37,334 --> 00:14:39,000 Obtain tissue samples for my research. 324 00:14:39,002 --> 00:14:40,368 I-it's all part of the agreement 325 00:14:40,370 --> 00:14:41,770 our patients sign when they join the study. 326 00:14:41,772 --> 00:14:43,738 Uh, you're gonna have to take that up with the coroner, 327 00:14:43,740 --> 00:14:45,440 and she's working on another case. 328 00:14:45,442 --> 00:14:47,208 Might keep her busy for a few days. 329 00:14:47,210 --> 00:14:48,710 I see. 330 00:14:48,712 --> 00:14:50,612 Excuse me. 331 00:14:50,614 --> 00:14:52,180 Oh. Hello. 332 00:14:57,686 --> 00:14:58,787 Allow me. 333 00:14:58,789 --> 00:15:01,022 Oh, well, thank you, handsome. 334 00:15:01,024 --> 00:15:02,423 Hmm. 335 00:15:02,425 --> 00:15:05,093 Take my advice. Don't get cancer. 336 00:15:05,095 --> 00:15:07,061 Well, that sounds like good advice. 337 00:15:07,063 --> 00:15:09,664 Although you do seem spry despite all. 338 00:15:09,666 --> 00:15:11,332 You know, why not? 339 00:15:11,334 --> 00:15:13,535 Western wisdom says I should have been dead 340 00:15:13,537 --> 00:15:15,270 nine months ago, but look. 341 00:15:15,272 --> 00:15:17,172 I made it to the bonus round. 342 00:15:17,174 --> 00:15:18,940 You credit the drugs here? 343 00:15:18,942 --> 00:15:21,142 - Could be the drugs. - Could be the tea. 344 00:15:21,144 --> 00:15:22,510 You know about the tea? 345 00:15:22,512 --> 00:15:25,013 Yeah, I could smell it in your handbag. 346 00:15:25,015 --> 00:15:26,481 No, no, no. No need. 347 00:15:26,483 --> 00:15:29,617 I got a very strong whiff of it in Archer Braddock's kitchen. 348 00:15:29,619 --> 00:15:31,352 I heard about Archer this morning. 349 00:15:31,354 --> 00:15:32,687 Were... were you a friend? 350 00:15:32,689 --> 00:15:35,223 Oh, no, no, no. I'm helping the police solve the murder. 351 00:15:35,225 --> 00:15:38,293 Oh. Well, I was the one who told Archer about the tea. 352 00:15:38,295 --> 00:15:41,663 I saw him a few weeks back, and he wasn't looking so good. 353 00:15:41,665 --> 00:15:44,799 You know, he had this air of finality hanging over him 354 00:15:44,801 --> 00:15:47,235 - like a piano on a wire. - Mmm. 355 00:15:47,237 --> 00:15:48,303 Where would one buy 356 00:15:48,305 --> 00:15:50,805 a tin of that stinky tea if they had to? 357 00:15:50,969 --> 00:15:53,937 Who closes shop in the middle of the day? 358 00:15:53,939 --> 00:15:55,772 Mmm. 359 00:16:01,580 --> 00:16:04,614 They probably just forgot to flip the sign. 360 00:16:08,085 --> 00:16:10,153 Hello? 361 00:16:10,155 --> 00:16:12,422 Is anyone here? 362 00:16:13,924 --> 00:16:16,192 What's the goal here, anyway? 363 00:16:16,194 --> 00:16:18,428 So Braddock drinks stinky tea. 364 00:16:18,430 --> 00:16:20,430 People who are dying will try anything. 365 00:16:20,432 --> 00:16:23,166 Well, the stuff that Braddock tried was working... 366 00:16:23,168 --> 00:16:24,634 Or so he thought. 367 00:16:24,636 --> 00:16:26,569 What, you think that has something to do with his murder? 368 00:16:26,571 --> 00:16:29,639 No idea, but if Braddock found the cure for cancer, 369 00:16:29,641 --> 00:16:31,107 I want in on it. 370 00:16:31,109 --> 00:16:32,575 - Good luck with that. - Shh! 371 00:16:45,157 --> 00:16:49,125 Help me! 372 00:16:49,127 --> 00:16:52,328 Help me! Help me! 373 00:16:52,330 --> 00:16:54,864 Help me! 374 00:16:54,866 --> 00:16:56,666 Police! 375 00:16:56,668 --> 00:16:58,068 Please, please! 376 00:16:58,070 --> 00:17:01,538 Calm your spirits. It's okay. Everything's fine. 377 00:17:01,540 --> 00:17:03,273 Shh. 378 00:17:03,275 --> 00:17:06,309 - What are you doing? - What are you doing? 379 00:17:18,012 --> 00:17:20,446 Welcome. I'm brother Josef. 380 00:17:20,448 --> 00:17:21,881 Oh, and I am not a hugger. 381 00:17:21,883 --> 00:17:24,550 Patrick Jane. Nice to meet you. 382 00:17:24,552 --> 00:17:25,851 That was a wonderful show. 383 00:17:25,853 --> 00:17:27,353 How much do you charge for that show? 384 00:17:27,355 --> 00:17:30,523 - No show. A healing. - Hmm. 385 00:17:30,525 --> 00:17:31,991 And my temple accepts donations. 386 00:17:31,993 --> 00:17:33,793 Uh, it's entirely up to you. 387 00:17:33,795 --> 00:17:37,596 Ahh. Another nonprofit. Smart act. 388 00:17:37,598 --> 00:17:40,499 I get that reaction a lot. 389 00:17:40,501 --> 00:17:42,535 But the healing powers of the sun 390 00:17:42,537 --> 00:17:44,070 have been well-documented. 391 00:17:44,072 --> 00:17:45,971 - Then where does the tea fit in? - Tea? 392 00:17:45,973 --> 00:17:48,674 Yeah, the stinky red stuff, curls the nose hairs. 393 00:17:48,676 --> 00:17:51,243 You're talking about the tea of clarity. 394 00:17:51,245 --> 00:17:52,445 It's pretty foul stuff. 395 00:17:52,447 --> 00:17:54,880 I had to take it off our shelves recently. 396 00:17:54,882 --> 00:17:57,750 - Too many customer complaints. - What's in it? 397 00:17:57,752 --> 00:18:01,454 A proprietary blend of nettles, herbs, 398 00:18:01,456 --> 00:18:03,389 and possibility. 399 00:18:03,391 --> 00:18:05,524 And how much does that go for these days? 400 00:18:05,526 --> 00:18:08,260 You have me all wrong. 401 00:18:08,262 --> 00:18:09,695 I am a rich man, 402 00:18:09,697 --> 00:18:12,465 but you won't find my wealth in any bank account. 403 00:18:12,467 --> 00:18:15,835 I sell just enough teas and holistic remedies 404 00:18:15,837 --> 00:18:17,369 to keep my temple doors open. 405 00:18:17,371 --> 00:18:19,672 And did you open them to this man? 406 00:18:19,674 --> 00:18:21,540 Sure. Archer. 407 00:18:21,542 --> 00:18:25,211 We just performed his final healing ceremony. 408 00:18:25,213 --> 00:18:26,879 At 4:17? 409 00:18:26,881 --> 00:18:29,548 That's when the solar flares were at their peak. 410 00:18:29,550 --> 00:18:31,517 And what were you healing? 411 00:18:31,519 --> 00:18:32,985 His cancer, of course. 412 00:18:32,987 --> 00:18:37,923 We channel the solar corona to target cancerous tumors. 413 00:18:37,925 --> 00:18:40,760 We had many tries with Archer, but we... 414 00:18:40,762 --> 00:18:42,228 we finally got 'em all. 415 00:18:42,230 --> 00:18:43,596 And all of his money. 416 00:18:43,598 --> 00:18:47,800 Archer didn't pay me a penny, Mr. Jane. 417 00:18:47,802 --> 00:18:49,602 Well... except for the tea. 418 00:18:49,604 --> 00:18:50,970 Mmm. Is that why you killed him? 419 00:18:50,972 --> 00:18:53,472 Excuse me? What? 420 00:18:53,474 --> 00:18:55,241 Archer Braddock is dead. 421 00:18:55,243 --> 00:18:57,309 He was murdered right after he left here. 422 00:18:57,311 --> 00:19:01,147 Oh, no. Oh, no, no, no. 423 00:19:01,149 --> 00:19:04,316 Not after all he fought through. 424 00:19:05,418 --> 00:19:07,386 After all our work. 425 00:19:07,388 --> 00:19:09,588 Oh, my God. 426 00:19:13,227 --> 00:19:15,361 His... his reflexes were better. 427 00:19:15,363 --> 00:19:18,397 His... his... his... pressure was way down. 428 00:19:18,399 --> 00:19:22,001 He had a... he had a ruddy, healthy glow in his cheeks. 429 00:19:22,003 --> 00:19:24,003 - That part of the act? - Hard to say. 430 00:19:24,005 --> 00:19:26,005 It's all so theatrical. 431 00:19:26,007 --> 00:19:28,841 Did Braddock say where he was going when he was leaving? 432 00:19:28,843 --> 00:19:31,811 No, no. I-I have no idea. 433 00:19:31,813 --> 00:19:35,881 His transition from this world was corrupted by violence. 434 00:19:35,883 --> 00:19:37,483 I need to see his body. 435 00:19:37,485 --> 00:19:38,784 Why? 436 00:19:38,786 --> 00:19:40,419 To release his energy 437 00:19:40,421 --> 00:19:42,822 so he can cross over peacefully. 438 00:19:42,824 --> 00:19:45,191 Maybe at the funeral. In the meantime, 439 00:19:45,193 --> 00:19:47,893 you're gonna tell us everything that happened yesterday. 440 00:19:48,795 --> 00:19:50,095 Of course. 441 00:19:50,097 --> 00:19:53,432 Yeah, I have that. Okay. Sure. 442 00:19:53,434 --> 00:19:55,401 This is Cho. 443 00:19:55,403 --> 00:19:57,002 It's Summer. 444 00:20:00,907 --> 00:20:02,107 Hey. 445 00:20:02,109 --> 00:20:04,910 I just wanted to apologize for making you late. 446 00:20:04,912 --> 00:20:07,613 It's okay. You were only trying to help. 447 00:20:07,615 --> 00:20:09,582 How can I make it up to you? 448 00:20:09,584 --> 00:20:11,217 I'm sure you'll think of something. 449 00:20:11,219 --> 00:20:13,452 Hey, Cho. 450 00:20:13,454 --> 00:20:15,254 I gotta go. I'll call you later. 451 00:20:15,256 --> 00:20:17,590 Okay. 452 00:20:17,592 --> 00:20:21,060 That was Agua Blanca PD. They found the victim's car. 453 00:20:21,062 --> 00:20:22,828 It was about a block away from that banquet hall 454 00:20:22,830 --> 00:20:25,164 - where Aden gave us the slip. - Well, Braddock's last phone call was to Aden, 455 00:20:25,166 --> 00:20:26,432 so maybe father and son 456 00:20:26,434 --> 00:20:28,300 had a reunion that didn't go so well. 457 00:20:28,302 --> 00:20:30,569 Wouldn't be surprised. I talked to the estate lawyer. 458 00:20:30,571 --> 00:20:32,404 Most of Braddock's money was split into trusts 459 00:20:32,406 --> 00:20:34,740 for Liesl and Aden, payable on their 23rd birthdays. 460 00:20:34,742 --> 00:20:36,876 Sounds normal. Rich normal, anyway. 461 00:20:36,878 --> 00:20:38,878 Yeah, but in light of his son's drug problems, 462 00:20:38,880 --> 00:20:40,212 Braddock was in the process of changing 463 00:20:40,214 --> 00:20:42,481 the age of Aden's trust from 23 to 30. 464 00:20:42,483 --> 00:20:44,316 So Aden confronts Braddock. 465 00:20:44,318 --> 00:20:46,118 Argument breaks out. 466 00:20:46,120 --> 00:20:47,419 Aden chokes dad and buries the body. 467 00:20:47,421 --> 00:20:49,188 Hmm. We need to find that kid. 468 00:20:49,190 --> 00:20:51,056 Yeah. 469 00:20:51,058 --> 00:20:52,825 Rigsby. Can you hold? 470 00:20:54,295 --> 00:20:55,928 Well, he has to collect his pay, right? 471 00:20:55,930 --> 00:20:57,563 Why don't we stake out the banquet hall? 472 00:20:57,565 --> 00:20:59,298 Aden was a part-timer, minimum wage. 473 00:20:59,300 --> 00:21:01,100 He's not gonna risk getting caught for that paycheck. 474 00:21:01,102 --> 00:21:02,801 Can we track his cell phone? 475 00:21:02,803 --> 00:21:04,203 Tried. It's powered off. 476 00:21:04,205 --> 00:21:05,471 What about the lottery scam? 477 00:21:05,473 --> 00:21:07,840 I don't know. I think he's too smart for that. 478 00:21:09,277 --> 00:21:11,277 Hey, who's this? Sorry to keep you waiting. 479 00:21:11,279 --> 00:21:13,512 Aden Braddock? 480 00:21:13,514 --> 00:21:16,048 Uh, yeah. Sure, you can. 481 00:21:16,050 --> 00:21:18,183 Yeah, you can come in and talk to us. 482 00:21:18,185 --> 00:21:19,652 Let me give you the address. 483 00:21:21,489 --> 00:21:23,122 Why'd you run, Aden? 484 00:21:23,124 --> 00:21:24,323 I don't know. 485 00:21:24,325 --> 00:21:28,327 Okay, I do. I was carrying drugs, okay? 486 00:21:29,195 --> 00:21:30,496 I couldn't get popped again. 487 00:21:30,498 --> 00:21:32,264 It would have been my third strike. 488 00:21:32,266 --> 00:21:35,134 So instead you'll be charged with obstruction, 489 00:21:35,136 --> 00:21:37,503 - a felony offense. - I wasn't thinking straight. 490 00:21:37,505 --> 00:21:40,139 I'd just found out my father was killed. 491 00:21:40,141 --> 00:21:41,807 Liesl called me. 492 00:21:42,876 --> 00:21:44,910 Look. 493 00:21:44,912 --> 00:21:46,979 I need you to come clean with me. 494 00:21:46,981 --> 00:21:49,848 When was the last time you talked to your father? 495 00:21:49,850 --> 00:21:51,317 I don't know. Months? 496 00:21:51,319 --> 00:21:53,452 Okay, look. 497 00:21:53,454 --> 00:21:56,255 We're getting off to a bad start here. 498 00:21:56,257 --> 00:22:00,459 He called you at 7:45 last night. 499 00:22:01,729 --> 00:22:03,696 Hey, kiddo, it's dad. 500 00:22:05,833 --> 00:22:08,200 You said "talk to." 501 00:22:08,202 --> 00:22:10,235 That's a message, and I don't want to hear it. 502 00:22:10,237 --> 00:22:12,071 You know whose car was found a block away from your job? 503 00:22:12,073 --> 00:22:13,772 Wasn't working last night. Ask anybody. 504 00:22:13,774 --> 00:22:14,907 Well, maybe he thought you were working, 505 00:22:14,909 --> 00:22:16,241 and someone followed him. 506 00:22:16,243 --> 00:22:17,476 Who might that be? 507 00:22:18,445 --> 00:22:20,980 Oh, no. 508 00:22:25,318 --> 00:22:26,552 I have this friend. 509 00:22:26,554 --> 00:22:28,654 - Friend? - Dealer. 510 00:22:28,656 --> 00:22:30,823 Mike Tran. Lately he's been asking a lot of questions 511 00:22:30,825 --> 00:22:32,591 about my dad, like... 512 00:22:32,593 --> 00:22:34,460 How much he's worth and what kind of cars he sells. 513 00:22:34,462 --> 00:22:37,096 - And you told him? - Why wouldn't I? 514 00:22:37,098 --> 00:22:40,065 I hated my father. 515 00:22:40,067 --> 00:22:42,501 He cut me off, and... 516 00:22:42,503 --> 00:22:45,404 Yeah. I'm not talking about money. 517 00:22:47,841 --> 00:22:50,209 He left me. 518 00:22:56,951 --> 00:22:58,851 No sign of Tran. Cho? 519 00:23:05,725 --> 00:23:07,626 I got nothing going on back here. 520 00:23:08,829 --> 00:23:11,363 Aden's dealer's a nasty piece of business. 521 00:23:11,365 --> 00:23:14,099 Two charges aggravated assault, 522 00:23:14,101 --> 00:23:15,734 intent to distribute meth, 523 00:23:15,736 --> 00:23:17,436 and he choked out a probation officer. 524 00:23:17,438 --> 00:23:19,571 It's worth checking out. 525 00:23:21,876 --> 00:23:24,243 You sure he'll be here? 526 00:23:24,245 --> 00:23:27,146 His baby-mother says he was dropping off some money today. 527 00:23:27,148 --> 00:23:29,782 He can be your role model. 528 00:23:37,824 --> 00:23:40,893 Did you know your husband was seeing brother Josef? 529 00:23:40,895 --> 00:23:43,429 Archer's cancer made him... 530 00:23:43,431 --> 00:23:45,397 a target for quite a few con men 531 00:23:45,399 --> 00:23:47,199 and alternative remedies. 532 00:23:47,201 --> 00:23:48,600 Why didn't you tell us? 533 00:23:48,602 --> 00:23:53,639 Forgive me for trying to maintain a man's dignity. 534 00:23:53,641 --> 00:23:55,107 We have a cancer charity in our name 535 00:23:55,109 --> 00:23:56,608 that we've raised a lot of money for. 536 00:23:56,610 --> 00:23:59,211 Did you know that he was getting better? 537 00:23:59,213 --> 00:24:01,914 Yeah. The same way he was getting better 538 00:24:01,916 --> 00:24:04,383 after the oxygen therapy in Germany 539 00:24:04,385 --> 00:24:08,053 or the psychic surgery in Brazil. 540 00:24:08,055 --> 00:24:11,790 It was a constant roller coaster ride with Archer. 541 00:24:17,965 --> 00:24:21,500 Chemo, huh? Kills the appetite. 542 00:24:21,502 --> 00:24:23,635 How about a spot of tea? 543 00:24:23,637 --> 00:24:25,137 Oh, that sounds lovely. 544 00:24:26,039 --> 00:24:27,973 We got it. 545 00:24:38,651 --> 00:24:41,153 Suspect has arrived. Time to move. 546 00:24:53,166 --> 00:24:54,199 Cho? 547 00:24:54,201 --> 00:24:55,734 Copy? 548 00:24:58,672 --> 00:25:00,706 Sounds like a fight. I'm going in. 549 00:25:02,375 --> 00:25:03,375 Go! 550 00:25:03,377 --> 00:25:05,344 Go! 551 00:25:05,346 --> 00:25:07,346 Go! 552 00:25:07,348 --> 00:25:09,248 Police! 553 00:25:10,583 --> 00:25:13,218 You're safe. It's okay. 554 00:25:13,220 --> 00:25:14,853 Is he there? 555 00:25:21,027 --> 00:25:22,427 Stay down! 556 00:25:23,597 --> 00:25:24,563 Stay there. 557 00:25:27,201 --> 00:25:29,968 Weapon's secure. 558 00:25:29,970 --> 00:25:31,637 - You good? - Yeah. 559 00:25:31,639 --> 00:25:33,305 Come on. 560 00:25:37,611 --> 00:25:40,212 Guess it was my lucky day. 561 00:25:48,888 --> 00:25:51,890 Mrs. Braddock is still upstairs waiting for her tea. 562 00:25:51,892 --> 00:25:53,258 What are you doing? 563 00:25:53,260 --> 00:25:56,295 Oh, just, uh, enjoying the calm before the storm. 564 00:25:56,297 --> 00:25:58,397 You only made one cup of tea. 565 00:25:58,399 --> 00:26:01,667 Mm. I needed to keep those tea bags dry. 566 00:26:01,669 --> 00:26:04,203 I'm not gonna like this, am I? 567 00:26:05,071 --> 00:26:07,372 You're gonna love it. 568 00:26:14,514 --> 00:26:16,815 Oh, ho! 569 00:26:46,212 --> 00:26:49,281 You may wanna cover your ears. 570 00:27:00,461 --> 00:27:02,694 Liesl! 571 00:27:02,696 --> 00:27:03,962 Liesl! 572 00:27:03,964 --> 00:27:05,430 Somebody help me! 573 00:27:07,468 --> 00:27:10,435 Showtime. 574 00:27:15,275 --> 00:27:18,777 Fire! 575 00:27:19,979 --> 00:27:22,414 She moves pretty good for a cancer patient. 576 00:27:22,416 --> 00:27:26,885 Oh, it's a miracle. Sister Helen has been healed! 577 00:27:26,887 --> 00:27:28,186 Ma'am! 578 00:27:28,188 --> 00:27:29,187 Ma'am! 579 00:27:29,189 --> 00:27:30,470 Ooh! 580 00:27:35,543 --> 00:27:37,847 What kind of woman fakes cancer? 581 00:27:37,848 --> 00:27:40,483 Lots of women go to extremes to meet men. 582 00:27:40,485 --> 00:27:44,421 Extremes, yes. Cancer support groups, no. 583 00:27:44,422 --> 00:27:47,390 I was lucky to have Archer for the time that I did. 584 00:27:47,465 --> 00:27:51,301 He opened doors in me that I didn't even know existed. 585 00:27:51,303 --> 00:27:54,571 He was caring, generous, spiritual. 586 00:27:54,573 --> 00:27:57,774 Rich... and dying fast. 587 00:27:57,776 --> 00:27:59,542 The perfect man. 588 00:27:59,544 --> 00:28:02,712 How did you know? That I didn't have cancer? 589 00:28:02,714 --> 00:28:07,784 Well, you lacked a... 590 00:28:07,786 --> 00:28:09,986 an air of finality. 591 00:28:09,988 --> 00:28:11,421 Plus you shaved your head, 592 00:28:11,423 --> 00:28:15,658 but your vanity prevented you from losing the eyebrows. 593 00:28:15,660 --> 00:28:17,560 Devil's in the details. 594 00:28:19,698 --> 00:28:22,665 Braddock's insurance policy. 595 00:28:22,667 --> 00:28:26,102 It was recently changed to add a new beneficiary... 596 00:28:26,104 --> 00:28:27,470 you. 597 00:28:27,472 --> 00:28:28,972 I didn't kill Archer. 598 00:28:28,974 --> 00:28:31,507 You had 5 million reasons to want him dead. 599 00:28:31,509 --> 00:28:34,777 Archer had a month left... maybe. 600 00:28:34,779 --> 00:28:35,979 Why would I risk losing 601 00:28:35,981 --> 00:28:37,614 all of that money to take his life? 602 00:28:37,616 --> 00:28:40,116 I don't know. Do you? 603 00:28:40,118 --> 00:28:42,485 She's telling the truth. You can go. 604 00:28:42,487 --> 00:28:43,820 - No. She can't. - You can't. 605 00:28:43,822 --> 00:28:46,322 - Why not? - I'm charging you with fraud. 606 00:28:46,324 --> 00:28:47,258 What? 607 00:28:47,259 --> 00:28:48,892 You're not gonna see a dime of that insurance money. 608 00:28:49,594 --> 00:28:52,428 And your face is gonna be plastered all over the news. 609 00:28:52,430 --> 00:28:54,097 But at least you'll have your eyebrows. 610 00:28:54,099 --> 00:28:56,065 Let's see how many dates you get then. 611 00:28:56,067 --> 00:28:57,734 Yeah. 612 00:28:57,736 --> 00:28:59,836 - Do you feel better? - I do. 613 00:28:59,838 --> 00:29:01,904 Yeah, good. Now it's my turn. 614 00:29:01,906 --> 00:29:03,606 I have a plan to catch our killer. 615 00:29:03,608 --> 00:29:06,209 Can't wait to hear that. 616 00:29:21,959 --> 00:29:24,294 He looks so thin... 617 00:29:27,298 --> 00:29:28,931 Fragile. 618 00:29:28,933 --> 00:29:30,700 When was the last time you saw him? 619 00:29:30,702 --> 00:29:32,802 A year ago. 620 00:29:32,804 --> 00:29:35,938 When he told us about the diagnosis. 621 00:29:35,940 --> 00:29:40,576 It ended with us fighting, and Liesl crying. 622 00:29:41,578 --> 00:29:44,814 How does that happen? 623 00:29:45,884 --> 00:29:47,950 Ran down Tran's alibi. 624 00:29:47,952 --> 00:29:49,585 But he was 40 miles away when your father was killed. 625 00:29:49,587 --> 00:29:51,421 - So Tran didn't do it? - No. 626 00:29:51,423 --> 00:29:52,822 But we do have a suspect. 627 00:29:52,824 --> 00:29:55,224 One whose alibi doesn't hold up. 628 00:29:55,226 --> 00:29:57,427 Does the name "Dolores" ring any bells? 629 00:29:57,429 --> 00:29:58,995 The waitress at the banquet hall? 630 00:29:58,997 --> 00:30:00,930 You told me you weren't at work last night, 631 00:30:00,932 --> 00:30:02,799 but Dolores says you stopped by around 8:00 632 00:30:02,801 --> 00:30:03,933 to borrow some money. 633 00:30:03,935 --> 00:30:05,768 - You lied. - No, I didn't. 634 00:30:05,770 --> 00:30:07,437 I told you I wasn't working. 635 00:30:07,439 --> 00:30:09,138 I didn't say I wasn't at work. 636 00:30:09,140 --> 00:30:11,641 You know, it's all lies and half-truths with you. 637 00:30:11,643 --> 00:30:13,309 How are we supposed to know what to believe? 638 00:30:13,311 --> 00:30:16,446 Look, I needed money for the drugs, okay? 639 00:30:16,448 --> 00:30:18,748 And I needed drugs after I saw that my dad called. 640 00:30:18,750 --> 00:30:22,251 He had this way of making me feel so small. 641 00:30:22,253 --> 00:30:23,820 Well, not anymore. 642 00:30:25,089 --> 00:30:27,790 I didn't kill him. 643 00:30:27,792 --> 00:30:30,093 You have to believe me. 644 00:30:30,095 --> 00:30:31,260 No, we don't. 645 00:30:31,262 --> 00:30:32,995 Give me your hands. 646 00:30:39,837 --> 00:30:43,139 Science never sleeps around here, does it? 647 00:30:43,941 --> 00:30:46,576 Mr. Jane. How may I help you? 648 00:30:46,578 --> 00:30:49,479 Well, I don't need your services... thankfully. 649 00:30:49,481 --> 00:30:51,013 Even if I did, I'm not sure 650 00:30:51,015 --> 00:30:52,682 this is the first place I'd come. 651 00:30:52,684 --> 00:30:54,617 I met this fellow, brother Josef, 652 00:30:54,619 --> 00:30:58,454 who can, uh, totally eradicate bone cancer. 653 00:30:58,456 --> 00:31:00,056 Really? How so? 654 00:31:00,058 --> 00:31:01,557 The power of positive thinking. 655 00:31:01,559 --> 00:31:03,126 Naturally. 656 00:31:03,128 --> 00:31:04,727 That's right, naturally. 657 00:31:04,729 --> 00:31:07,029 No drugs whatsoever. 658 00:31:07,031 --> 00:31:09,866 That's how he cured Dr. Braddock. 659 00:31:09,868 --> 00:31:12,802 - Is that what this man claims? - Yeah. 660 00:31:12,804 --> 00:31:15,037 Betsy, pull up Braddock's file. 661 00:31:15,039 --> 00:31:16,372 Uh, certainly. 662 00:31:16,374 --> 00:31:19,442 Let me show you something, Mr. Jane. 663 00:31:19,444 --> 00:31:22,612 This is Braddock's last MRI, taken two weeks ago. 664 00:31:22,614 --> 00:31:24,013 You see all those white spots? 665 00:31:24,015 --> 00:31:25,515 Yeah, looks like a snowstorm. 666 00:31:25,517 --> 00:31:27,450 It's cancer. It spread from his bones 667 00:31:27,452 --> 00:31:29,352 and was working its way to his lungs. 668 00:31:29,354 --> 00:31:30,987 He had five weeks, max. 669 00:31:30,989 --> 00:31:32,622 This was taken two weeks ago. 670 00:31:32,624 --> 00:31:34,690 Maybe that cancer's cleared up. 671 00:31:34,692 --> 00:31:36,559 The mind is a very powerful tool. 672 00:31:36,561 --> 00:31:37,960 Well, I'm happy to show you personally 673 00:31:37,962 --> 00:31:39,829 when I'm granted access to the body. 674 00:31:39,831 --> 00:31:41,130 Where are we at with my request? 675 00:31:41,132 --> 00:31:42,965 Oh, I still can't reach the coroner. 676 00:31:42,967 --> 00:31:45,735 Everyone wants to look inside that body. 677 00:31:45,737 --> 00:31:48,638 Brother Josef had the same request. 678 00:31:48,640 --> 00:31:51,140 - Did you approve it? - Well, I'll tell you what I told brother Josef. 679 00:31:51,142 --> 00:31:52,742 It's out of my hands. 680 00:31:52,744 --> 00:31:55,144 But my boss has called in a forensic pathologist 681 00:31:55,146 --> 00:31:56,579 from Sacramento. 682 00:31:56,581 --> 00:31:57,980 He'll be performing a full autopsy 683 00:31:57,982 --> 00:31:59,248 first thing in the morning. 684 00:31:59,250 --> 00:32:01,150 I'll let you know what he finds. 685 00:32:01,152 --> 00:32:02,452 Well... 686 00:32:13,531 --> 00:32:15,798 Oh, hey. 687 00:32:15,800 --> 00:32:17,767 I wanted to, uh, show you this. 688 00:32:17,769 --> 00:32:19,669 We need to talk about what happened today. 689 00:32:19,671 --> 00:32:21,838 I was late covering your back. I'm sorry. 690 00:32:21,840 --> 00:32:24,874 - You're sorry? - It won't happen again. 691 00:32:24,876 --> 00:32:26,809 Cho, you saved my life. 692 00:32:29,480 --> 00:32:32,014 You were there when I needed you. 693 00:32:32,016 --> 00:32:34,317 I owe you... big time. 694 00:32:35,586 --> 00:32:37,320 No. 695 00:32:37,322 --> 00:32:38,921 You don't owe me anything. 696 00:32:40,691 --> 00:32:43,359 Okay. 697 00:32:50,134 --> 00:32:51,801 This is too creepy. 698 00:32:51,803 --> 00:32:53,436 Killers like creepy. 699 00:32:53,438 --> 00:32:55,605 I can't feel my feet. They're freezing. 700 00:32:55,607 --> 00:32:56,939 Be patient. 701 00:32:58,476 --> 00:32:59,675 Has it ever occurred to you 702 00:32:59,677 --> 00:33:01,878 - that maybe your theory was wrong? - Nope. 703 00:33:01,880 --> 00:33:03,479 Braddock's killer buried him because there was 704 00:33:03,481 --> 00:33:05,081 something about the body he didn't want people to know. 705 00:33:05,083 --> 00:33:07,250 So if we put out the word of an autopsy, 706 00:33:07,252 --> 00:33:09,752 then we force the killer to try again. 707 00:33:09,754 --> 00:33:11,921 If we don't die of frostbite first. 708 00:33:11,923 --> 00:33:13,656 Uh... can you wiggle your toes? 709 00:33:13,658 --> 00:33:15,925 Because if you can wiggle your toes, you're fine. 710 00:33:15,927 --> 00:33:18,861 - I can't move them... - Shh. Shh. Somebody's coming. 711 00:33:23,500 --> 00:33:27,503 Oh! Surprise, surprise. 712 00:33:34,112 --> 00:33:37,647 You're under arrest for the murder of Archer Braddock. 713 00:33:37,649 --> 00:33:40,550 What's going on? I didn't kill Archer! 714 00:33:40,552 --> 00:33:42,285 Then why were you trying to steal his body? 715 00:33:42,287 --> 00:33:44,487 I'm not stealing him, either. I told you... 716 00:33:44,489 --> 00:33:46,122 I need to perform a ritual 717 00:33:46,124 --> 00:33:47,757 to release the bad energy 718 00:33:47,759 --> 00:33:49,659 before his journey to the afterlife. 719 00:33:49,661 --> 00:33:52,662 There was something inside Braddock, wasn't there? 720 00:33:52,664 --> 00:33:55,097 Something that would lead directly to you 721 00:33:55,099 --> 00:33:56,566 if the coroner discovered it. 722 00:33:56,568 --> 00:33:58,200 You never did share the proprietary blend 723 00:33:58,202 --> 00:34:01,270 of that stinky special tea of yours, did you? 724 00:34:01,272 --> 00:34:03,039 The tea of clarity? 725 00:34:03,041 --> 00:34:04,874 It was killing him quicker than the cancer. 726 00:34:04,876 --> 00:34:06,242 That's why you stopped selling it. 727 00:34:06,244 --> 00:34:08,444 Oh, please. You're making a terrible mistake. 728 00:34:08,446 --> 00:34:11,013 So you say, brother Josef. 729 00:34:11,015 --> 00:34:14,016 At least let me release his spirit. 730 00:34:14,018 --> 00:34:16,085 Let me do that for him, please. 731 00:34:16,087 --> 00:34:19,188 Let's go. Hands behind your back. 732 00:34:24,494 --> 00:34:27,597 So the amount of radiation released from a solar flare 733 00:34:27,599 --> 00:34:29,131 can damage satellites? 734 00:34:29,133 --> 00:34:30,866 It's way, way more powerful 735 00:34:30,868 --> 00:34:33,736 than the radiation therapy used to treat cancer. 736 00:34:33,738 --> 00:34:35,671 Did you know this, Lisbon? 737 00:34:35,673 --> 00:34:37,473 - Fascinating. - Now, listen. 738 00:34:37,475 --> 00:34:40,209 Aren't I allowed a-a, uh, a phone call or something? 739 00:34:40,211 --> 00:34:41,577 In a minute. Sit down. 740 00:34:41,579 --> 00:34:43,613 - Sit. - Excuse me. 741 00:34:43,615 --> 00:34:45,982 Lisbon. 742 00:34:45,984 --> 00:34:49,051 Are you sure? 743 00:34:49,053 --> 00:34:52,321 No. No, we didn't take it. 744 00:34:52,323 --> 00:34:54,624 We'll be right there. Get everybody out of that room. 745 00:34:54,626 --> 00:34:56,092 It's a crime scene now. 746 00:34:58,796 --> 00:35:01,230 Braddock's body is missing from the morgue. 747 00:35:01,232 --> 00:35:03,633 They think somebody stole it after we left. 748 00:35:03,635 --> 00:35:04,934 Oh, dear. 749 00:35:04,936 --> 00:35:07,069 He was right about one thing. 750 00:35:07,071 --> 00:35:09,539 We just made a terrible mistake. 751 00:35:13,443 --> 00:35:14,728 Hmm. 752 00:35:23,396 --> 00:35:26,298 No sign of the killer or Braddock's body. 753 00:35:26,299 --> 00:35:28,733 Whoever took it won't make the same mistake twice. 754 00:35:28,734 --> 00:35:30,569 They'll want to destroy the body... quickly. 755 00:35:30,570 --> 00:35:32,003 How would you do that in Agua Blanca? 756 00:35:32,004 --> 00:35:33,171 I can think of one way. 757 00:35:33,255 --> 00:35:35,722 Please tell me it doesn't involve feeding tigers. 758 00:35:35,724 --> 00:35:37,223 Tigers leave bones. 759 00:35:37,225 --> 00:35:39,959 There is a more thorough option. 760 00:35:41,329 --> 00:35:44,864 I hope you're right about this. 761 00:35:44,866 --> 00:35:46,900 Look at this clinic. 762 00:35:46,902 --> 00:35:48,835 Very well funded. 763 00:35:48,837 --> 00:35:51,538 Scheck's ego would require that he has the best. 764 00:35:51,540 --> 00:35:53,139 I tell you, this guy is gonna have 765 00:35:53,141 --> 00:35:56,810 a top-of-the-line medical incinerator. 766 00:35:56,812 --> 00:35:58,812 In the basement? 767 00:35:58,814 --> 00:36:02,849 Can we use inside voices, please? 768 00:36:13,961 --> 00:36:17,263 Police! Drop the... weapon. 769 00:36:18,599 --> 00:36:20,400 Better late than never, I suppose. 770 00:36:20,402 --> 00:36:21,735 Hands in the air! 771 00:36:22,837 --> 00:36:24,738 Y-your hands, not his. 772 00:36:25,906 --> 00:36:27,941 Oh! 773 00:36:31,779 --> 00:36:34,247 Did you act alone? 774 00:36:34,249 --> 00:36:37,050 Did Dr. Scheck have anything to do with this? 775 00:36:37,052 --> 00:36:41,121 No. He could never pull off... 776 00:36:42,624 --> 00:36:44,224 Never mind. 777 00:36:44,226 --> 00:36:46,926 It'll go a lot easier if you just come clean. 778 00:36:48,263 --> 00:36:50,864 We looked at your bank statements. 779 00:36:50,866 --> 00:36:53,933 You're very wealthy for a nurse. 780 00:36:53,935 --> 00:36:57,737 Cancer survivors are often grateful to their caregivers. 781 00:36:57,739 --> 00:36:59,939 You took bribes, didn't you? 782 00:37:01,609 --> 00:37:03,443 Cancer studies are like lotteries, 783 00:37:03,445 --> 00:37:06,479 and you were selling the winning tickets. 784 00:37:06,481 --> 00:37:08,314 You were selling hope. 785 00:37:08,316 --> 00:37:10,450 It's cheap at the price. 786 00:37:10,452 --> 00:37:14,020 Why were you trying to destroy Archer Braddock's body? 787 00:37:14,022 --> 00:37:16,656 His liver was damaged. 788 00:37:16,658 --> 00:37:19,592 The alcoholism. 789 00:37:19,594 --> 00:37:21,394 And you missed it. 790 00:37:24,598 --> 00:37:27,567 We thought brother Josef was poisoning him with his tea, 791 00:37:27,569 --> 00:37:30,837 when in fact it was your drug. 792 00:37:30,839 --> 00:37:32,572 Because of the liver damage, 793 00:37:32,574 --> 00:37:35,508 it was killing him faster than the cancer. 794 00:37:37,279 --> 00:37:39,712 I knew Dr. Scheck would find out 795 00:37:39,714 --> 00:37:41,648 in his postmortem exam. 796 00:37:43,251 --> 00:37:46,953 And then there would be a whole investigation. 797 00:37:46,955 --> 00:37:49,656 And they'd have found out about... 798 00:37:49,658 --> 00:37:53,960 about the gifts I received from patients. 799 00:37:53,962 --> 00:37:55,361 I had to do something. 800 00:37:55,363 --> 00:37:57,497 So you went to the banquet hall that night. 801 00:37:57,499 --> 00:37:58,865 You followed him there. 802 00:37:58,867 --> 00:38:01,267 He was gonna die anyway... 803 00:38:01,269 --> 00:38:04,237 of bone cancer. 804 00:38:04,239 --> 00:38:07,240 Do you know how agonizing that is? 805 00:38:07,242 --> 00:38:10,410 Excruciatingly slow and painful. 806 00:38:16,885 --> 00:38:18,651 I made his passing easy. 807 00:38:18,653 --> 00:38:21,921 A little chloroform before I suffocated him, 808 00:38:21,923 --> 00:38:25,158 and he never felt a thing. 809 00:38:25,160 --> 00:38:28,294 I ended his suffering. 810 00:38:28,296 --> 00:38:30,396 It was an act of kindness, really. 811 00:38:30,398 --> 00:38:32,365 I think Mr. Braddock and his children 812 00:38:32,367 --> 00:38:35,034 would beg to differ. 813 00:38:38,573 --> 00:38:40,440 What you got there? 814 00:38:40,442 --> 00:38:42,909 Huh. It's my kid. 815 00:38:42,911 --> 00:38:45,778 So big so fast. 816 00:38:45,780 --> 00:38:48,615 Mmm. Only a couple weeks to go. 817 00:38:50,117 --> 00:38:53,686 I heard about today. Are you okay? 818 00:38:53,688 --> 00:38:55,855 Yeah. 819 00:38:55,857 --> 00:38:57,724 You know, when that guy shot at me, 820 00:38:57,726 --> 00:38:59,726 all I could think about was how I gotta make it out 821 00:38:59,728 --> 00:39:01,261 to see my son. 822 00:39:01,263 --> 00:39:03,029 It's crazy. 823 00:39:03,031 --> 00:39:05,265 You know, if I'd died a year ago, 824 00:39:05,267 --> 00:39:06,566 it wouldn't have mattered so much 825 00:39:06,568 --> 00:39:08,568 in the big scheme of things. 826 00:39:08,570 --> 00:39:10,103 It would have mattered to me. 827 00:39:10,105 --> 00:39:12,071 Yeah. 828 00:39:12,073 --> 00:39:14,641 Not as much as it would have mattered to him. 829 00:39:15,476 --> 00:39:17,744 He's a game changer. 830 00:39:21,482 --> 00:39:23,883 He's a lucky kid. 831 00:39:34,762 --> 00:39:37,463 Here we go. 832 00:39:37,465 --> 00:39:38,998 What's this for? 833 00:39:39,000 --> 00:39:42,568 Well, to let you know what a proper cup of tea smells like 834 00:39:42,570 --> 00:39:45,471 before you go out into the world. 835 00:39:45,473 --> 00:39:49,142 Brother Josef really did a number on my dad, huh? 836 00:39:49,144 --> 00:39:51,010 Oh, I don't know. 837 00:39:51,012 --> 00:39:52,712 He gave him hope. 838 00:39:52,714 --> 00:39:54,747 No better way to stimulate the body 839 00:39:54,749 --> 00:39:56,916 than the promise of a new day. 840 00:39:56,918 --> 00:40:00,553 And Helen? I still can't believe that. 841 00:40:00,555 --> 00:40:02,822 I did a cancer walk for that bitch. 842 00:40:02,824 --> 00:40:04,590 Language. 843 00:40:04,592 --> 00:40:06,659 Liesl? 844 00:40:06,661 --> 00:40:08,194 Aden? 845 00:40:11,399 --> 00:40:14,167 I-I talked to aunt Marcia, and... 846 00:40:14,169 --> 00:40:15,969 I want to move back home. 847 00:40:15,971 --> 00:40:17,303 Okay. 848 00:40:17,305 --> 00:40:18,504 After rehab. 849 00:40:18,506 --> 00:40:20,840 Who talked you into that? 850 00:40:20,842 --> 00:40:23,843 Dad. 851 00:40:25,146 --> 00:40:28,047 Hey, kiddo, it's dad. It's been a while. 852 00:40:28,049 --> 00:40:31,784 Look. I'm outside your job. I made a mistake. 853 00:40:31,786 --> 00:40:34,253 I want you to come home. 854 00:40:34,255 --> 00:40:36,456 Wh-whatever time you have left, 855 00:40:36,458 --> 00:40:38,491 i want to spend it with you and... and Liesl. 856 00:40:38,493 --> 00:40:40,493 I love you both so much. 857 00:40:40,495 --> 00:40:44,564 Okay. See you soon, I hope. Here goes. 858 00:40:44,566 --> 00:40:46,299 Come on. Let's go home. 859 00:40:47,668 --> 00:40:51,237 Mr. Jane? 860 00:40:52,373 --> 00:40:54,440 Thanks. 861 00:40:59,480 --> 00:41:02,081 - Boss, you have a minute? - Sure. 862 00:41:02,083 --> 00:41:05,318 I heard about you and Rigsby with the drug dealer earlier. 863 00:41:05,320 --> 00:41:07,754 Nice work. 864 00:41:12,394 --> 00:41:14,060 Is everything all right? 865 00:41:14,062 --> 00:41:16,162 No. 866 00:41:18,198 --> 00:41:19,599 This is a safe room. 867 00:41:19,601 --> 00:41:22,502 You can talk about whatever you'd like here. 868 00:41:24,004 --> 00:41:26,239 Okay. 869 00:41:37,651 --> 00:41:39,552 I'm sorry I was late this morning. 870 00:41:40,921 --> 00:41:43,089 I'll make sure it never happens again. 871 00:41:43,091 --> 00:41:45,158 Okay. 872 00:41:45,160 --> 00:41:47,326 Good night, boss. 873 00:42:34,820 --> 00:42:37,820 Re-sync, corrected by Aiser for www.MY-SUBS.com 61630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.