Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
{\an8}[Ana] I went out to look for Ben.
3
00:00:08,592 --> 00:00:11,929
{\an8}I saw mud on the hem of my pajamas.
4
00:00:12,722 --> 00:00:14,056
[in English] That's proof!
5
00:00:14,140 --> 00:00:15,933
[in Filipino]
{\an8}I really went out to look for him.
6
00:00:16,016 --> 00:00:18,394
So you're saying your husband lied to you?
7
00:00:18,477 --> 00:00:19,603
But why?
8
00:00:19,687 --> 00:00:21,981
-And then he'll even make me look--
{\an8}-[Kat] Like a fool?
9
00:00:22,064 --> 00:00:25,192
[in English] I was here the whole time,
{\an8}sleeping beside you.
10
00:00:25,860 --> 00:00:27,153
[in Filipino] Doubt.
11
00:00:27,236 --> 00:00:29,113
That's where everything starts.
12
00:00:29,196 --> 00:00:31,198
[Ana] Loyalty tester? What's that?
13
00:00:31,282 --> 00:00:32,742
[Kat in English] So basically,
{\an8}you're gonna pay someone
14
00:00:32,825 --> 00:00:34,618
from the Internet to flirt with Ben.
15
00:00:34,702 --> 00:00:36,036
Confirmation.
16
00:00:36,120 --> 00:00:37,621
[in Filipino]
That's all she's looking for.
17
00:00:38,247 --> 00:00:39,498
[Ana in English] You don't have to see me.
18
00:00:39,582 --> 00:00:42,251
I just wanted to make sure
this isn't a scam.
19
00:00:42,835 --> 00:00:44,670
[in Filipino]
That it's really you on the profile.
20
00:00:46,505 --> 00:00:47,757
[woman] This is so hard.
21
00:00:49,425 --> 00:00:50,885
It's really hard.
22
00:00:57,183 --> 00:00:59,560
[woman on video]
Guys, you can really trust her.
23
00:00:59,643 --> 00:01:01,687
She's very professional.
24
00:01:02,104 --> 00:01:04,315
She's a super legit tester, for real!
25
00:01:04,398 --> 00:01:05,858
She's also kind to her clients.
26
00:01:05,941 --> 00:01:08,194
And she replies really fast.
27
00:01:08,277 --> 00:01:09,945
She's really good.
28
00:01:10,029 --> 00:01:12,364
She's the only one
who got my boyfriend to confess.
29
00:01:15,117 --> 00:01:16,035
[chirps]
30
00:01:17,870 --> 00:01:19,914
[in English]
I'm truly sorry for the inconvenience.
31
00:01:19,997 --> 00:01:23,584
I understand how frustrating
that must be, Mr. MacKenzie.
32
00:01:26,712 --> 00:01:27,922
[phone chimes]
33
00:01:30,966 --> 00:01:34,261
I will process a refund
for the extra charge immediately.
34
00:01:34,345 --> 00:01:37,598
It will reflect in your bank account
within three to five business days,
35
00:01:37,681 --> 00:01:39,058
depending on your bank.
36
00:01:42,937 --> 00:01:43,854
[phone chimes]
37
00:01:47,650 --> 00:01:49,819
Okay, sir, we'll do that. Thank you.
38
00:02:00,579 --> 00:02:01,872
Hi, ma'am.
39
00:02:03,290 --> 00:02:05,042
[in Filipino] We're sorry,
40
00:02:05,125 --> 00:02:08,629
but we don't send out
loyalty tester profiles.
41
00:02:08,712 --> 00:02:10,089
May we ask what it's for?
42
00:02:10,172 --> 00:02:12,591
[Ana in English]
This is still a job interview.
43
00:02:14,093 --> 00:02:16,554
[in Filipino]
Every application has a rรฉsumรฉ.
44
00:02:16,637 --> 00:02:19,431
Yes, ma'am. Ah... you're right.
45
00:02:19,515 --> 00:02:25,646
But you're the first one to ask
for a loyalty tester's rรฉsumรฉ.
46
00:02:26,313 --> 00:02:29,650
Would you like to know
how many I've tested so far?
47
00:02:29,733 --> 00:02:33,571
[Ana in English] Look,
I don't treat this as some normal thing.
48
00:02:33,654 --> 00:02:35,823
I need assurance that this is safe,
49
00:02:35,906 --> 00:02:37,741
that I can trust you.
50
00:02:38,742 --> 00:02:40,452
My husband is different.
51
00:02:41,287 --> 00:02:43,706
[in Filipino]
I don't know who else you've tested,
52
00:02:43,789 --> 00:02:46,667
but I'm sure my husband is different.
53
00:02:47,126 --> 00:02:48,711
[in English] I need a profile.
54
00:02:49,628 --> 00:02:50,796
Okay, ma'am.
55
00:02:52,172 --> 00:02:54,508
-How much is it again?
-[Diane] Yes, ma'am.
56
00:02:54,592 --> 00:02:56,969
[in Filipino]
It depends on what you want me to do.
57
00:02:57,052 --> 00:02:59,013
You can decide whether...
58
00:02:59,096 --> 00:03:00,431
[Ana in English] 50K.
59
00:03:01,390 --> 00:03:02,558
Per week.
60
00:03:03,851 --> 00:03:04,935
[in Filipino] What?
61
00:03:05,394 --> 00:03:07,771
[tense pensive music playing]
62
00:03:16,196 --> 00:03:17,865
How long will this take?
63
00:03:19,825 --> 00:03:23,579
Ah, ma'am, it depends
on your husband's reaction.
64
00:03:23,662 --> 00:03:25,831
Whether he'll give in immediately or not.
65
00:03:32,254 --> 00:03:34,632
[theme music playing]
66
00:04:02,284 --> 00:04:03,410
[phone chimes]
67
00:04:08,874 --> 00:04:09,708
Ma'am?
68
00:04:10,292 --> 00:04:12,670
Have you received
the full payment for the week?
69
00:04:12,753 --> 00:04:14,171
[Diane in English] Yes, ma'am.
70
00:04:14,254 --> 00:04:15,464
[in Filipino] Ma'am, thank you so much.
71
00:04:15,547 --> 00:04:18,884
Sorry, but this is
just how the process works.
72
00:04:18,968 --> 00:04:22,596
Payment comes first
before the loyalty test.
73
00:04:23,305 --> 00:04:26,058
And ma'am, to be honest,
this is really unusual
74
00:04:26,141 --> 00:04:30,104
because I didn't even need to come here.
75
00:04:30,187 --> 00:04:33,023
[in English] No, no, no.
I wanted you to come here.
76
00:04:33,440 --> 00:04:35,651
[in Filipino]
I wanted to see you in person.
77
00:04:36,235 --> 00:04:39,488
I wanted to make sure
that the person on social media
78
00:04:39,571 --> 00:04:43,993
is really the one who will do
the loyalty test on my husband.
79
00:04:45,119 --> 00:04:46,286
Okay, ma'am.
80
00:04:47,121 --> 00:04:50,916
After all, I paid you a lot.
81
00:04:51,375 --> 00:04:54,003
[Diane] Yes, ma'am. Yes. Yes.
82
00:04:54,086 --> 00:04:57,631
No one can see us together.
83
00:04:57,715 --> 00:05:01,385
No one can know that I know you
84
00:05:01,468 --> 00:05:03,095
and you know me.
85
00:05:03,595 --> 00:05:06,849
[Ana in English] As part of the deal,
no social media posts
86
00:05:06,932 --> 00:05:08,392
about this transaction.
87
00:05:09,351 --> 00:05:11,854
This must be discreet.
88
00:05:12,896 --> 00:05:15,232
[in Filipino] Yes, ma'am, I understand.
89
00:05:15,315 --> 00:05:19,486
You'll report to me every move...
90
00:05:20,446 --> 00:05:24,283
and everything related to
the loyalty testing of my husband.
91
00:05:25,409 --> 00:05:27,327
[in English] You'll try to seduce him.
92
00:05:27,953 --> 00:05:29,621
[in Filipino] That's how it is, right?
93
00:05:30,539 --> 00:05:32,499
Yes, ma'am. Yes, that's how it is.
94
00:05:32,583 --> 00:05:35,377
Until I find out
if he's really loyal to you
95
00:05:35,461 --> 00:05:38,714
and if he ignores
my attempts to seduce him.
96
00:05:42,593 --> 00:05:44,762
[in English] You'll send me screenshots...
97
00:05:45,095 --> 00:05:47,598
and proof, right?
98
00:05:48,807 --> 00:05:50,350
Yes, ma'am. Yes.
99
00:05:53,562 --> 00:05:55,230
And most importantly...
100
00:05:56,440 --> 00:05:59,109
I want you to be honest with me.
101
00:06:02,905 --> 00:06:06,241
[in Filipino] I can trust you, right?
102
00:06:19,088 --> 00:06:20,798
-Marie?
-[Marie] Yes, sir?
103
00:06:20,881 --> 00:06:23,133
-Ana isn't home yet?
-Not yet, sir.
104
00:06:23,717 --> 00:06:24,885
[in English] Okay.
105
00:06:42,694 --> 00:06:45,114
[maid in Kapampangan]
Do you want a massage, sir?
106
00:06:50,828 --> 00:06:51,995
[in English] I'm okay.
107
00:06:54,123 --> 00:07:00,879
[in Filipino] Ma'am, I spent years
building my profile for loyalty testing.
108
00:07:00,963 --> 00:07:04,383
You can see it on my social media,
that's really me.
109
00:07:04,466 --> 00:07:05,759
That's my real face.
110
00:07:05,843 --> 00:07:07,928
[in English]
I have thousands of followers, ma'am.
111
00:07:08,512 --> 00:07:11,932
[in Filipino] And in this job,
I can also be put at risk.
112
00:07:12,975 --> 00:07:16,019
But ma'am, what I can promise you is,
113
00:07:16,103 --> 00:07:20,983
don't worry,
I'll be careful, and you can trust me.
114
00:07:33,245 --> 00:07:36,832
Good. We understand each other.
115
00:07:38,500 --> 00:07:42,713
Once the loyalty testing is done,
you leave.
116
00:07:43,630 --> 00:07:47,718
You cut all connections
with me and my husband.
117
00:07:50,470 --> 00:07:51,555
Yes, ma'am.
118
00:08:22,252 --> 00:08:25,464
[ticking rapidly]
119
00:08:39,269 --> 00:08:40,479
[Beth] Diane!
120
00:08:41,563 --> 00:08:43,899
Come on! You're making me nervous!
121
00:08:44,566 --> 00:08:45,817
Are you okay?
122
00:08:45,901 --> 00:08:47,694
[Diane in English] Yes, safe, okay?
123
00:08:47,778 --> 00:08:49,655
[in Filipino] My client is just rich
124
00:08:49,738 --> 00:08:52,366
and paranoid
that her husband might be cheating.
125
00:08:52,449 --> 00:08:54,952
But she already paid
the full amount for the week.
126
00:08:55,452 --> 00:08:56,787
-[Beth in English] Wow!
-[Diane] Yes.
127
00:08:56,870 --> 00:08:59,456
[in Filipino] Your client is
kind of weird. Who is she anyway?
128
00:08:59,873 --> 00:09:01,458
I already told you, right?
129
00:09:01,541 --> 00:09:04,503
Hey, this is confidential.
130
00:09:04,586 --> 00:09:05,587
I get it.
131
00:09:06,129 --> 00:09:09,299
But her profile... How is she so rich?
132
00:09:09,800 --> 00:09:12,386
I don't know. I don't know
why she doesn't want to show herself.
133
00:09:12,469 --> 00:09:14,471
It's not like we wouldn't be able
to recognize her
134
00:09:14,554 --> 00:09:17,224
once I start the loyalty test
on her husband.
135
00:09:17,307 --> 00:09:20,185
Well, whoever she is,
136
00:09:20,269 --> 00:09:21,937
I hope her money doesn't go to waste.
137
00:09:22,020 --> 00:09:24,273
She really paid you a lot.
138
00:09:28,610 --> 00:09:31,697
[Beth]
I hope her husband is actually loyal.
139
00:09:33,198 --> 00:09:34,449
[Diane] I hope so too.
140
00:09:36,535 --> 00:09:38,745
[pensive music playing]
141
00:10:23,623 --> 00:10:25,751
[dramatic music sting]
142
00:10:26,376 --> 00:10:28,045
[Tonyo in English] I'm here. I'm back.
143
00:10:28,128 --> 00:10:30,297
[in Filipino] What more do I lack
that you won't appoint me?
144
00:10:30,380 --> 00:10:33,300
[Mariano] You went missing.
You just left us without a word.
145
00:10:33,383 --> 00:10:35,761
And now, you're asking me
what else you lack?
146
00:10:35,844 --> 00:10:37,471
Why don't you answer
your question yourself?
147
00:10:37,554 --> 00:10:40,432
Pa, I grew up in the sugar mill.
148
00:10:40,515 --> 00:10:42,017
It isn't that hard to manage it.
149
00:10:42,100 --> 00:10:44,353
And now, you want to entrust
everything to that Ben?
150
00:10:44,436 --> 00:10:46,146
Ben is a good man. He's excellent.
151
00:10:46,229 --> 00:10:47,731
[in English] He's an asset to the company.
152
00:10:47,814 --> 00:10:49,399
Yeah, but he's an outsider!
153
00:10:49,983 --> 00:10:53,737
[in Filipino] Family is different.
Besides, won't I own all of this anyway?
154
00:10:53,820 --> 00:10:56,198
Why won't you just give it to me now?
155
00:10:56,698 --> 00:10:58,450
I'm still alive!
156
00:10:58,533 --> 00:11:01,703
And it was Ben who helped me
when you were gone.
157
00:11:02,204 --> 00:11:04,456
You believe in that man too much.
158
00:11:04,539 --> 00:11:07,292
Look, I just want you to be careful, Pa.
159
00:11:07,876 --> 00:11:10,045
Everyone has a flaw.
160
00:11:10,962 --> 00:11:12,964
I'm just concerned for our family.
161
00:11:13,382 --> 00:11:14,383
[sighs]
162
00:11:17,928 --> 00:11:19,513
[door opens]
163
00:11:28,146 --> 00:11:29,356
[phone chimes]
164
00:11:31,358 --> 00:11:34,611
-[faucet squeaks]
-[water running]
165
00:11:41,827 --> 00:11:43,245
[Ben] I sent it already.
166
00:11:45,038 --> 00:11:46,540
[woman] Thank you.
167
00:11:56,591 --> 00:11:58,844
[woman]
But when can you come here?
168
00:12:09,187 --> 00:12:11,690
[Ben] I'll find the right time.
169
00:12:35,046 --> 00:12:37,883
[in English]
I want you to find all the dirt you can
170
00:12:37,966 --> 00:12:39,384
on Benjamin Santos.
171
00:12:41,428 --> 00:12:43,096
[in Filipino]
Give me everything you can find about him,
172
00:12:43,180 --> 00:12:44,556
whatever it may be.
173
00:12:44,639 --> 00:12:47,142
Don't come back to me
until you find dirt on him.
174
00:12:53,398 --> 00:12:54,399
[sniffs]
175
00:12:58,528 --> 00:12:59,613
[sniffs]
176
00:13:30,519 --> 00:13:33,438
[horns honking]
177
00:13:34,147 --> 00:13:35,482
[soft squishing]
178
00:13:53,333 --> 00:13:55,752
Trailing, snooping,
179
00:13:55,835 --> 00:13:57,462
and spying on cheaters.
180
00:13:57,546 --> 00:13:58,547
That!
181
00:13:58,630 --> 00:14:00,090
That's our job!
182
00:14:00,173 --> 00:14:02,008
You two can't do that by yourselves!
183
00:14:02,092 --> 00:14:04,344
Why did you two go on a trip alone?
184
00:14:04,427 --> 00:14:06,846
I already told you, this is not a trip.
185
00:14:06,930 --> 00:14:08,557
The client is from here.
186
00:14:08,640 --> 00:14:09,766
-Come on, sis!
-And it just so happened
187
00:14:09,849 --> 00:14:12,561
-that Betchay got a job here.
-[girl] I'll do it next week.
188
00:14:12,644 --> 00:14:14,646
-Next week? No way! Wait.
-So, I'm staying at her apartment.
189
00:14:14,729 --> 00:14:16,773
Betchay, come here! It's time to eat.
190
00:14:16,856 --> 00:14:18,275
[Beth] Yes, I'm coming!
191
00:14:18,358 --> 00:14:21,653
[Bridgette] Just say
that you're scared of being alone.
192
00:14:21,736 --> 00:14:25,156
No, this is different. I was sent here.
193
00:14:25,240 --> 00:14:27,659
That's why I should have company here.
194
00:14:27,742 --> 00:14:30,120
Besides, Betchay won't steal gigs from me.
195
00:14:30,203 --> 00:14:31,454
She's already done with this stuff, right?
196
00:14:31,538 --> 00:14:33,748
Betchay, do you want coffee?
I can make you some.
197
00:14:33,832 --> 00:14:35,584
No, I'm fine. I'll do it myself.
198
00:14:36,376 --> 00:14:38,378
-Thank you.
-Okay.
199
00:14:38,461 --> 00:14:42,257
Do you really think
Carlota and I will steal your clients?
200
00:14:42,340 --> 00:14:44,009
Hey, I don't do that, huh?
201
00:14:44,092 --> 00:14:46,469
Hey! I also have a 20% fee.
202
00:14:46,553 --> 00:14:48,763
But it's okay,
because I need the extra money.
203
00:14:48,847 --> 00:14:50,181
Okay? Is that really okay?
204
00:14:50,265 --> 00:14:52,892
The client asked you to go there.
That's dangerous.
205
00:14:52,976 --> 00:14:54,978
That's why Betchay is here,
206
00:14:55,061 --> 00:14:57,564
so if I ever get in danger,
I'll have her with me.
207
00:14:57,647 --> 00:14:59,065
-[in English] Sorry, boys.
My goodness!
208
00:14:59,149 --> 00:15:00,317
[in English] You're not my cup of tea.
209
00:15:00,400 --> 00:15:02,402
[in Filipino]
She just had to drag me here.
210
00:15:02,485 --> 00:15:06,364
What she really means
is that her client is so rich.
211
00:15:06,448 --> 00:15:09,993
Fifty K!
She'll pay me 50K every week!
212
00:15:10,076 --> 00:15:12,078
-[in English] Per week!
-Per week?
213
00:15:12,162 --> 00:15:13,997
-Wow!
You hit the jackpot!
214
00:15:14,080 --> 00:15:16,583
-That's right!
-Does she have other friends
215
00:15:16,666 --> 00:15:21,254
who are as generous
and also want a loyalty test?
216
00:15:21,338 --> 00:15:23,256
I want to experience a 50K fee too!
217
00:15:23,340 --> 00:15:26,676
-Let me get in on that too.
-No, but her husband's hot!
218
00:15:26,760 --> 00:15:29,804
And he's not just hot,
he's also an attorney!
219
00:15:29,888 --> 00:15:31,473
Really?
220
00:15:31,556 --> 00:15:34,017
Share his photo with us! Is he cute?
221
00:15:34,100 --> 00:15:36,186
Ooh, he must be a big-time guy.
222
00:15:36,269 --> 00:15:39,481
To be honest, I won't stop going after him
223
00:15:39,564 --> 00:15:42,484
until I prove whether he's loyal or not.
224
00:15:43,234 --> 00:15:46,029
The longer you test him,
the more money you'll earn.
225
00:15:46,738 --> 00:15:48,406
That's a brilliant plan, sis!
226
00:15:48,907 --> 00:15:50,158
Of course.
227
00:15:50,241 --> 00:15:52,577
-But you know, seriously...
-Thanks.
228
00:15:53,953 --> 00:15:57,165
...there are times
when we don't want to ruin a relationship.
229
00:15:57,248 --> 00:16:01,294
However, those male bastards,
230
00:16:01,378 --> 00:16:04,798
you can give them everything,
and they will still look for someone else!
231
00:16:04,881 --> 00:16:07,592
-[in English] True!
-[in Filipino] Hey! Hey now!
232
00:16:07,676 --> 00:16:09,594
-That's true.
-Calm down. Calm down.
233
00:16:09,678 --> 00:16:11,930
Chill, but it's true.
234
00:16:12,013 --> 00:16:13,264
[annoyed exhale]
235
00:16:13,348 --> 00:16:14,974
I just remembered him!
236
00:16:15,058 --> 00:16:18,478
I remember my ex,
who is a notorious cheater!
237
00:16:18,561 --> 00:16:19,521
My goodness!
238
00:16:20,730 --> 00:16:21,815
Wait.
239
00:16:22,399 --> 00:16:25,485
Wait a minute, have you found Angel yet?
240
00:16:25,568 --> 00:16:29,948
Right! That girl
is making me worry already.
241
00:16:30,031 --> 00:16:32,450
Bridge, have you tried calling her again?
242
00:16:32,534 --> 00:16:36,454
I have, but she won't reach out
to me anyway.
243
00:16:36,538 --> 00:16:38,248
She still owes me 5,000.
244
00:16:38,331 --> 00:16:41,167
But she'll still reach out to you
once she has 5,000.
245
00:16:42,127 --> 00:16:43,878
[man] Love, I'm done showering.
246
00:16:43,962 --> 00:16:45,797
-Won't you shower too?
-Hey!
247
00:16:45,880 --> 00:16:47,382
-[man] Who are you calling?
-Who is that man?
248
00:16:47,465 --> 00:16:48,967
-Uh...
-Who is that now?
249
00:16:49,050 --> 00:16:51,177
-Who was that?
-You naughty girl!
250
00:16:53,179 --> 00:16:55,932
I'll go take a shower, love.
I was just on a call with my friends.
251
00:16:56,015 --> 00:16:56,975
[man] Okay.
252
00:16:57,058 --> 00:17:00,395
Flirting left and right!
253
00:17:00,478 --> 00:17:02,313
She's really on another level.
254
00:17:03,064 --> 00:17:04,149
My goodness.
255
00:17:04,649 --> 00:17:06,151
Ouch!
256
00:17:06,234 --> 00:17:08,069
-[in English] Keep still.
-[sighs]
257
00:17:09,362 --> 00:17:11,781
[in Filipino]
So what did the loyalty tester say?
258
00:17:13,616 --> 00:17:15,618
[in English]
I'm just letting her do her thing.
259
00:17:16,453 --> 00:17:17,620
[in Filipino]
How much are you paying her anyway?
260
00:17:18,538 --> 00:17:19,539
[Ana in English] 50.
261
00:17:20,081 --> 00:17:21,249
Fifty?
262
00:17:21,541 --> 00:17:22,792
[in Filipino] How expensive!
263
00:17:22,876 --> 00:17:24,878
I had to fly her here.
264
00:17:25,712 --> 00:17:28,882
Well, to be fair,
consider it an investment.
265
00:17:28,965 --> 00:17:30,800
[in English]
What's 50K for your peace of mind?
266
00:17:35,638 --> 00:17:37,640
[in Filipino] I sometimes wonder if...
267
00:17:38,391 --> 00:17:40,310
I'm just being paranoid.
268
00:17:40,393 --> 00:17:42,061
[pensive music playing]
269
00:17:42,145 --> 00:17:44,230
[in English] Am I losing my mind?
270
00:17:45,774 --> 00:17:47,358
Like your mother?
271
00:17:49,944 --> 00:17:52,614
I mean... I hope not.
272
00:17:53,531 --> 00:17:55,617
I don't think you're going crazy.
273
00:18:01,331 --> 00:18:03,249
[in Filipino]
Attorney Ben seems really nice.
274
00:18:03,333 --> 00:18:06,002
He's friendly and caring,
275
00:18:06,085 --> 00:18:09,005
even if he's not really from here.
276
00:18:09,088 --> 00:18:11,716
Ah, he wasn't born here?
277
00:18:15,053 --> 00:18:17,889
[Ana] That night,
when he said he hadn't left...
278
00:18:19,057 --> 00:18:21,059
I'm sure that he woke me up.
279
00:18:21,643 --> 00:18:23,478
-[in English] But why would he lie?
-[in Filipino] Where is he from?
280
00:18:23,561 --> 00:18:24,479
I just know that he's from Manila.
281
00:18:24,562 --> 00:18:26,564
[Kat] That's why you put him
to a loyalty test, right?
282
00:18:26,648 --> 00:18:28,650
[in English] It's for your own sanity.
283
00:18:34,447 --> 00:18:35,782
[Kat] But what if...
284
00:18:36,324 --> 00:18:37,742
I mean...
285
00:18:38,117 --> 00:18:39,452
just what if...
286
00:18:39,911 --> 00:18:43,248
[in Filipino] ...what if you found out
that your husband is not loyal?
287
00:18:43,331 --> 00:18:45,041
What if he takes the bait?
288
00:18:45,124 --> 00:18:47,460
Are you going to break up with Ben?
289
00:18:47,544 --> 00:18:49,963
[pensive music playing]
290
00:18:51,172 --> 00:18:52,507
[in English] I don't know.
291
00:18:54,050 --> 00:18:56,386
We'll just cross that bridge
when we get there.
292
00:18:57,053 --> 00:18:58,555
[Kat] But you know...
293
00:18:58,638 --> 00:19:00,348
[in Filipino]
If that were to happen to me,
294
00:19:00,431 --> 00:19:02,225
I wouldn't break up with my husband.
295
00:19:02,308 --> 00:19:05,687
I would attack his mistress instead.
296
00:19:14,320 --> 00:19:17,824
[Imelda] Massage it harder!
It's like you're doing nothing!
297
00:19:17,907 --> 00:19:19,409
Harder!
298
00:19:20,910 --> 00:19:22,078
[Imelda sighs]
299
00:19:23,288 --> 00:19:24,455
Ana.
300
00:19:25,248 --> 00:19:26,833
Keep an eye on your husband.
301
00:19:26,916 --> 00:19:30,044
Don't be too complacent, or else,
302
00:19:30,128 --> 00:19:33,381
Antonio might steal the CEO position
from your husband.
303
00:19:34,883 --> 00:19:38,386
[in English] I'm confident in Ben
and in his skills, Ma.
304
00:19:38,469 --> 00:19:40,388
[in Filipino] You are too complacent.
305
00:19:41,347 --> 00:19:45,435
Just look at me. I was also
so confident with my husband.
306
00:19:45,518 --> 00:19:47,770
That's how your father cheated on me...
307
00:19:47,854 --> 00:19:49,022
with a woman.
308
00:19:49,814 --> 00:19:53,443
[in English] It is your duty as a wife
to be vigilant.
309
00:19:56,362 --> 00:19:59,574
In every aspect of your husband's life.
310
00:19:59,657 --> 00:20:01,326
[Imelda in Filipino] Ouch!
311
00:20:01,409 --> 00:20:03,661
[Imelda]
What are you doing with my feet?
312
00:20:03,745 --> 00:20:07,081
I told you to massage my feet,
but you're hurting me instead!
313
00:20:07,165 --> 00:20:08,333
[sighs]
314
00:20:09,500 --> 00:20:13,504
Anyway... when are you visiting
the house in Bais?
315
00:20:14,172 --> 00:20:16,925
[in English] Are you sure
you want to sell the ancestral house?
316
00:20:17,008 --> 00:20:18,426
That's my house!
317
00:20:18,968 --> 00:20:22,472
Inheritance from Papa.
I can do whatever I want.
318
00:20:24,349 --> 00:20:25,600
[in Filipino] Where is Ben anyway?
319
00:20:25,683 --> 00:20:27,685
When can you visit the house?
320
00:20:27,769 --> 00:20:30,188
You need to pick out
what items to keep and what to sell.
321
00:20:30,271 --> 00:20:32,273
[in English] And I know
there are some Manansala paintings there.
322
00:20:32,357 --> 00:20:34,025
I want those.
323
00:20:39,364 --> 00:20:41,282
[Ben in Filipino] A tribute for me?
324
00:20:41,866 --> 00:20:44,702
Yes, sir.
That's what Sir Danny Pascual told us.
325
00:20:45,662 --> 00:20:49,916
Oh, no, I don't know
if it's supposed to be a secret.
326
00:20:50,416 --> 00:20:52,168
[in English] No, that's okay.
327
00:20:52,251 --> 00:20:54,921
[manager in Filipino]
Perhaps they want to surprise you.
328
00:20:55,004 --> 00:20:55,964
[Ben] Hmm.
329
00:20:56,631 --> 00:20:58,549
But thinking about it...
330
00:20:59,258 --> 00:21:02,428
it's not really a secret
that you'll be the CEO, right?
331
00:21:03,763 --> 00:21:06,933
He even asked
if you have relatives in Manila.
332
00:21:07,016 --> 00:21:09,268
Maybe he wants to interview them.
333
00:21:09,352 --> 00:21:11,604
But we said that we didn't know.
334
00:21:12,522 --> 00:21:14,357
Oh, no.
335
00:21:14,440 --> 00:21:16,609
What if it was a surprise?
336
00:21:17,068 --> 00:21:18,236
[Ben grunts]
337
00:21:19,904 --> 00:21:21,072
[Ana] Hi.
338
00:21:22,573 --> 00:21:23,658
[Ben] Where?
339
00:21:29,539 --> 00:21:31,958
Please do that later. It's too dusty.
340
00:21:32,542 --> 00:21:34,460
[coughing]
341
00:21:38,840 --> 00:21:42,260
[Ben] Do you really want
to sort this stuff yourself?
342
00:21:42,343 --> 00:21:43,553
You can just leave it to the maids.
343
00:21:43,636 --> 00:21:47,390
I just want to be sure
we don't sell anything important.
344
00:21:47,473 --> 00:21:51,060
I might find something
I haven't seen in a while.
345
00:22:06,284 --> 00:22:08,703
[melancholic music playing]
346
00:22:26,345 --> 00:22:29,182
[snake hissing]
347
00:22:29,265 --> 00:22:31,517
[low tense music playing]
348
00:22:36,689 --> 00:22:37,690
[gasps]
349
00:22:37,774 --> 00:22:41,819
[breathing heavily]
350
00:22:41,903 --> 00:22:44,363
[in English] No. No.
351
00:22:44,447 --> 00:22:46,657
[tense music swells]
352
00:22:47,784 --> 00:22:48,618
[screams] No!
353
00:22:48,701 --> 00:22:50,703
[screams] No! No!
354
00:22:51,204 --> 00:22:52,330
Reynaldo!
355
00:22:52,413 --> 00:22:55,083
[in Filipino] Reynaldo, wait!
Hold on, you can't leave me!
356
00:22:55,166 --> 00:22:57,043
-Reynaldo!
-[in English] Stop it, Imelda!
357
00:22:57,126 --> 00:22:58,544
[in Filipino] We're done.
358
00:22:58,628 --> 00:23:00,004
Reynaldo, wait!
359
00:23:00,088 --> 00:23:01,547
-[sobbing]
-[Imelda] Don't leave me!
360
00:23:01,631 --> 00:23:02,965
What about our children?
361
00:23:03,049 --> 00:23:05,843
[in English] I'm scared, Ana. [sobbing]
362
00:23:05,927 --> 00:23:08,179
Don't worry, Sam. I'm here.
363
00:23:08,262 --> 00:23:09,931
Don't worry.
364
00:23:10,014 --> 00:23:11,974
-[Imelda] Reynaldo!
-Papa! Papa!
365
00:23:12,058 --> 00:23:14,143
[in Filipino] What about me and the kids?
366
00:23:14,227 --> 00:23:16,354
-[wailing] Papa!
-Don't leave me!
367
00:23:16,437 --> 00:23:18,356
-Don't leave us, Papa!
-Don't leave me, Reynaldo!
368
00:23:18,439 --> 00:23:20,817
-Reynaldo! Reynaldo!
-Don't leave us!
369
00:23:20,900 --> 00:23:22,360
-[Imelda] Don't leave me!
-Papa!
370
00:23:22,443 --> 00:23:23,820
[Imelda] Don't leave me, Reynaldo!
371
00:23:23,903 --> 00:23:24,904
I'm begging you!
372
00:23:24,987 --> 00:23:27,907
-[snake hissing]
-[kids wailing] Papa!
373
00:23:28,407 --> 00:23:29,575
You're not leaving!
374
00:23:29,659 --> 00:23:31,452
You can't go! You can't leave me!
375
00:23:31,536 --> 00:23:35,414
[Imelda wailing]
Reynaldo, I'm begging you!
376
00:23:35,998 --> 00:23:38,334
-[sobbing]
-[Imelda] You can't do this!
377
00:23:38,417 --> 00:23:40,837
-You can't leave me!
-[horn honking]
378
00:23:40,920 --> 00:23:42,255
I won't let you!
379
00:23:42,797 --> 00:23:44,715
[Sam groaning]
380
00:23:44,799 --> 00:23:47,218
[sobbing] It hurts! Ana!
381
00:23:47,301 --> 00:23:50,138
-[Sam] It hurts! It hurts!
-[horn honking]
382
00:23:50,721 --> 00:23:53,307
-[Imelda] Don't leave!
-Ana!
383
00:23:53,391 --> 00:23:57,436
Please, Reynaldo! I'm begging you! Please!
384
00:23:57,520 --> 00:24:00,064
[Imelda] Reynaldo, stop! Don't leave us!
385
00:24:00,148 --> 00:24:02,483
[kids] Mama!
386
00:24:02,567 --> 00:24:04,360
-[Imelda] Reynaldo!
-Mama!
387
00:24:04,443 --> 00:24:05,778
[young Ana] Sam! Sam!
388
00:24:06,863 --> 00:24:07,947
Sam!
389
00:24:08,030 --> 00:24:10,032
[young Ana crying]
390
00:24:10,116 --> 00:24:12,577
Sam! Sam!
391
00:24:12,660 --> 00:24:14,370
[yelling in English] No! No!
392
00:24:14,453 --> 00:24:16,372
Mama!
393
00:24:16,455 --> 00:24:17,623
[screams] No!
394
00:24:17,707 --> 00:24:20,334
[in Filipino] There's a snake!
395
00:24:20,418 --> 00:24:21,377
Inday!
396
00:24:21,460 --> 00:24:24,630
-Inday, there's a snake!
-Ana! Ana!
397
00:24:24,714 --> 00:24:26,424
-What's wrong?
-Ben, there's a snake!
398
00:24:26,507 --> 00:24:28,134
-There's a snake in there!
-Okay.
399
00:24:28,217 --> 00:24:30,094
-We have to catch it!
-Okay, okay, okay, okay.
400
00:24:30,178 --> 00:24:32,513
-Inday! Inday, there's a snake!
-Okay. Inday!
401
00:24:32,597 --> 00:24:34,348
-[crying hysterically]
-Okay, okay, okay.
402
00:24:34,432 --> 00:24:36,934
-We need to catch it!
-Yes, yes.
403
00:24:37,018 --> 00:24:38,728
-We need to catch it!
-Yes, yes, yes.
404
00:24:38,811 --> 00:24:41,314
-Ben, there's a snake!
-Okay. Calm down.
405
00:24:41,397 --> 00:24:43,357
-It's okay, it's okay.
-There's a snake!
406
00:24:43,441 --> 00:24:45,568
-It's okay, it's okay.
-[panting]
407
00:24:45,651 --> 00:24:48,154
I'll catch it. I got it. I got it.
408
00:24:48,237 --> 00:24:51,324
-I'll find it. Don't worry.
-[sobbing]
409
00:24:51,407 --> 00:24:53,117
-There's a snake.
-It's gone now.
410
00:24:53,201 --> 00:24:56,078
-We need to catch it.
-It's gone. You're safe now.
411
00:24:57,121 --> 00:24:58,539
[Ana sniffles, sobbing]
412
00:24:58,623 --> 00:25:01,042
[somber music playing]
413
00:25:05,296 --> 00:25:07,298
[Ben in English] It's okay. It's okay.
414
00:25:11,427 --> 00:25:12,845
It's okay.
415
00:25:15,014 --> 00:25:16,182
It's okay.
416
00:25:17,433 --> 00:25:18,768
Okay, calm down.
417
00:25:20,019 --> 00:25:22,647
It's okay. Calm down.
418
00:25:22,730 --> 00:25:24,649
[in Filipino] I'll find that snake.
419
00:25:25,316 --> 00:25:28,069
-[breathing heavily]
-I'll find it. I promise.
420
00:25:30,404 --> 00:25:31,989
[in English] You're safe.
421
00:25:36,327 --> 00:25:37,662
I love you.
422
00:25:43,376 --> 00:25:45,127
[Ben in Filipino] Well? Did you find it?
423
00:25:45,211 --> 00:25:46,629
No, sir.
424
00:25:47,088 --> 00:25:49,090
-[Ben] Is that so?
-We didn't find anything.
425
00:25:49,548 --> 00:25:50,883
[Ben] Keep looking.
426
00:25:50,967 --> 00:25:54,178
You know Ana won't be able to rest
until it's found.
427
00:25:54,262 --> 00:25:55,346
[maid] Okay, sir.
428
00:25:55,429 --> 00:25:57,390
-We'll keep looking.
-Okay. You be careful too.
429
00:25:57,473 --> 00:25:58,808
-Yes, sir.
-Okay.
430
00:26:52,194 --> 00:26:53,487
[snake hissing]
431
00:26:53,571 --> 00:26:55,740
[ominous music playing]
432
00:27:08,002 --> 00:27:09,503
-[blade whips]
-[Ben grunts]
433
00:27:11,464 --> 00:27:13,466
[panting]
434
00:27:15,134 --> 00:27:16,969
-[joints cracking]
-[grunts]
435
00:27:23,559 --> 00:27:24,560
[exhales]
436
00:27:27,063 --> 00:27:29,815
[Danny] The Madrigals are selling
their ancestral house.
437
00:27:30,566 --> 00:27:33,736
Ben is even helping out with the cleaning.
438
00:27:33,819 --> 00:27:36,614
[chuckles] He's such a dedicated husband.
439
00:27:36,697 --> 00:27:37,865
[Tonyo scoffs]
440
00:27:37,948 --> 00:27:40,242
You should beware of those guys.
They're silent but deadly.
441
00:27:40,326 --> 00:27:42,328
-[Danny chuckles]
-[sighs]
442
00:27:43,329 --> 00:27:46,248
Danny. Can you go to Manila?
443
00:27:47,041 --> 00:27:48,376
Go to the De Castro Law Firm.
444
00:27:49,210 --> 00:27:51,670
They were the ones
who recommended Ben to Papa.
445
00:27:51,754 --> 00:27:54,090
Apparently, he worked there
before moving here.
446
00:27:55,591 --> 00:27:57,176
-Okay, sir.
-Okay.
447
00:28:00,930 --> 00:28:02,014
[Tonyo sighs]
448
00:28:10,606 --> 00:28:13,025
[ominous music playing]
449
00:28:22,701 --> 00:28:24,870
[gentle music playing]
450
00:28:29,417 --> 00:28:30,584
[Ben] Jaja!
451
00:28:31,293 --> 00:28:32,378
Yeah?
452
00:28:36,424 --> 00:28:39,593
Yes. Just documents for Miss Ising.
453
00:28:40,469 --> 00:28:42,638
-[in English] Uh-huh. That's all.
-[pants]
454
00:28:43,347 --> 00:28:45,933
Okay. Thank you, Jaja.
455
00:29:02,783 --> 00:29:05,536
[Diane panting]
456
00:29:16,130 --> 00:29:17,548
[in Filipino] He's so fast.
457
00:29:19,133 --> 00:29:21,760
Fifty thousand.
Fifty thousand. Fifty thousand.
458
00:29:21,844 --> 00:29:24,305
[panting] For the money!
459
00:29:25,055 --> 00:29:26,140
[groans]
460
00:29:26,932 --> 00:29:29,268
[phone ringing]
461
00:29:31,562 --> 00:29:32,563
[sniffs]
462
00:29:34,356 --> 00:29:35,357
Megan?
463
00:29:35,441 --> 00:29:37,318
[Megan sobs] Beth...
464
00:29:37,401 --> 00:29:40,070
What happened to you?
Did your employer hurt you?
465
00:29:40,154 --> 00:29:43,115
Beth, I want to leave.
466
00:29:43,949 --> 00:29:47,203
-[sobbing]
-[Beth] Those cruel bastards!
467
00:29:47,786 --> 00:29:50,539
-They have no right to hurt you!
-[somber music playing]
468
00:29:50,623 --> 00:29:53,042
[Megan sobbing]
469
00:29:53,918 --> 00:29:54,960
Megan.
470
00:29:55,044 --> 00:29:57,046
Megan, just hang in there a bit longer.
471
00:29:57,129 --> 00:30:00,341
I'll find a way, okay?
472
00:30:00,925 --> 00:30:04,178
[sniffles, sobbing]
473
00:30:04,720 --> 00:30:07,139
You'll come back here alive.
Remember that, okay?
474
00:30:07,556 --> 00:30:08,891
[breathing shakily]
475
00:30:18,859 --> 00:30:20,361
[in English] I'm sorry.
476
00:30:20,444 --> 00:30:22,863
Uh... I think you dropped this.
477
00:30:23,322 --> 00:30:24,406
[Ben] Oh.
478
00:30:27,535 --> 00:30:28,786
[Diane chuckles softly]
479
00:30:30,621 --> 00:30:33,123
Hi! I'm Diane.
480
00:30:34,375 --> 00:30:35,292
Thank you.
481
00:30:35,876 --> 00:30:36,752
Wait!
482
00:30:36,835 --> 00:30:38,587
[in Filipino] Uh, do you live here?
483
00:30:38,671 --> 00:30:40,714
Because I'm just here for vacation.
484
00:30:40,798 --> 00:30:42,633
[in English] You know,
one wrong step and you could fall.
485
00:30:42,716 --> 00:30:43,842
Huh?
486
00:30:43,926 --> 00:30:45,261
[in Filipino] Your shoelaces.
487
00:30:55,020 --> 00:30:56,647
[engine starts]
488
00:30:59,024 --> 00:31:00,150
[exhales]
489
00:31:11,996 --> 00:31:13,330
[in English] Hi.
490
00:31:20,045 --> 00:31:21,213
-Yes?
-Hi.
491
00:31:21,672 --> 00:31:23,173
[in Filipino] I'm the girl from earlier.
492
00:31:23,257 --> 00:31:24,675
[in English] Yes?
493
00:31:25,426 --> 00:31:26,552
Uh...
494
00:31:27,636 --> 00:31:30,139
[in Filipino]
I'm meeting up with a friend.
495
00:31:30,222 --> 00:31:33,392
Do you know where Casa Valencia is?
496
00:31:34,810 --> 00:31:36,645
[in English] Yeah, the Spanish restaurant.
497
00:31:36,979 --> 00:31:38,480
[in Filipino] Um, maybe?
498
00:31:38,564 --> 00:31:41,567
[in English] Like I said,
I'm not from here. [chuckles]
499
00:31:42,776 --> 00:31:44,278
Um...
500
00:31:45,195 --> 00:31:47,364
You see, you go straight.
501
00:31:47,448 --> 00:31:50,075
[in Filipino] And when you get
to the corner, turn right.
502
00:31:50,159 --> 00:31:52,077
[in English]
Just walk all the way straight.
503
00:31:52,786 --> 00:31:54,288
[in Filipino]
It's at the end of that road.
504
00:31:54,830 --> 00:31:56,081
Uh...
505
00:31:57,291 --> 00:31:58,959
can I ask for a favor?
506
00:31:59,543 --> 00:32:05,299
It might be hard if I walked.
I have a sprain.
507
00:32:09,219 --> 00:32:11,138
Can you give me a ride?
508
00:32:12,556 --> 00:32:14,058
Only if it's on your way.
509
00:32:25,027 --> 00:32:27,613
[in English] Okay, sure. On the way.
510
00:32:30,199 --> 00:32:31,784
-Okay.
-Yeah.
511
00:32:32,201 --> 00:32:33,786
-Thank you.
-Sure.
512
00:32:51,011 --> 00:32:53,263
-Thank you.
-Sure.
513
00:32:53,764 --> 00:32:56,100
-Seat belt, please.
-Okay.
514
00:33:00,020 --> 00:33:00,979
[exhales]
515
00:33:06,735 --> 00:33:07,861
Excuse me.
516
00:33:08,946 --> 00:33:10,364
[in Filipino] What are you doing?
517
00:33:10,447 --> 00:33:11,782
Ah...
518
00:33:11,865 --> 00:33:14,284
Sorry. Is it okay
to take a photo of my sprain?
519
00:33:14,368 --> 00:33:17,079
I'm just going to send it to my friend.
It'll be quick.
520
00:33:19,581 --> 00:33:21,583
[Ben] Okay. But please mind your shoe.
521
00:33:21,667 --> 00:33:23,502
-[in English] Okay. Done.
-Thank you.
522
00:33:28,424 --> 00:33:29,800
Okay.
523
00:33:32,302 --> 00:33:33,345
[phone chimes]
524
00:33:41,645 --> 00:33:44,481
[tense music playing]
525
00:33:48,235 --> 00:33:50,404
[Diane in Filipino]
Ma'am, he gave me a ride.
526
00:33:50,487 --> 00:33:53,240
I jogged alongside him,
and I introduced myself.
527
00:33:54,366 --> 00:33:55,617
[whirring]
528
00:33:55,701 --> 00:33:57,035
Ma'am! Ma'am!
529
00:33:57,745 --> 00:33:59,496
Ma'am, the fabric!
530
00:33:59,997 --> 00:34:00,831
The fabric.
531
00:34:01,331 --> 00:34:02,750
It's okay, it's okay.
532
00:34:16,472 --> 00:34:17,890
[phone trilling]
533
00:34:20,017 --> 00:34:23,520
[Diane] Hi! I saw you
in my suggested friends.
534
00:34:23,604 --> 00:34:24,813
I knew that was you.
535
00:34:25,147 --> 00:34:27,316
Maybe it's because we're in the same area.
536
00:34:27,399 --> 00:34:29,777
That's why you were
in my suggested friends.
537
00:34:29,860 --> 00:34:31,570
You saw me on the trail.
538
00:34:31,653 --> 00:34:33,989
And you gave me a ride to Casa Valencia.
539
00:34:38,911 --> 00:34:40,037
[phone chimes]
540
00:34:46,835 --> 00:34:48,086
He blocked me?
541
00:34:54,009 --> 00:34:55,177
[phone chimes]
542
00:34:55,844 --> 00:34:58,263
[Mike] Caloy is sick.
He's looking for you.
543
00:34:58,347 --> 00:35:00,182
Grace said
that I should tell you to come here.
544
00:35:00,265 --> 00:35:01,683
[line ringing]
545
00:35:01,767 --> 00:35:04,186
Hello. How is he?
546
00:35:04,269 --> 00:35:06,313
How long has my son been sick?
547
00:35:07,105 --> 00:35:09,691
What? Three days?
548
00:35:09,775 --> 00:35:12,277
My God, Michael! What were you doing?
549
00:35:12,361 --> 00:35:15,447
You and Grace could've told me
the moment he got sick!
550
00:35:15,864 --> 00:35:18,283
I'm still Caloy's mother!
551
00:35:23,080 --> 00:35:24,581
[Beth] Hey, Harry.
552
00:35:24,665 --> 00:35:26,708
Go straight home
as soon as you're done with work.
553
00:35:26,792 --> 00:35:27,876
Just because I'm not there
554
00:35:27,960 --> 00:35:29,503
doesn't mean
you can go out anytime you want.
555
00:35:29,586 --> 00:35:32,673
Don't spend too much. I have to go. Bye.
556
00:35:35,008 --> 00:35:37,094
-[Tonyo in English] Hi. Uh...
-Sir. Ma'am.
557
00:35:37,177 --> 00:35:38,387
[in Filipino] Are you new, miss?
558
00:35:38,470 --> 00:35:39,638
[Beth] Ah, yes.
559
00:35:42,266 --> 00:35:44,935
Hey, can you get the stuff from the back?
560
00:35:45,602 --> 00:35:47,062
Oh, no.
561
00:35:47,145 --> 00:35:49,147
I'm Sir Mariano's PT.
562
00:35:49,231 --> 00:35:51,692
[soft chuckle] What are you doing?
563
00:35:52,818 --> 00:35:54,736
[in English] Miss, I'm really sorry.
564
00:35:55,153 --> 00:35:56,363
[in Filipino] It's okay.
565
00:35:58,448 --> 00:35:59,867
[Tonyo] Goodness...
566
00:36:15,716 --> 00:36:17,050
[in English] Yeah, hello?
567
00:36:18,093 --> 00:36:19,845
[Diane in Filipino]
Ma'am, your husband is loyal.
568
00:36:19,928 --> 00:36:24,391
I sent him a lot of messages,
and I even jogged beside him.
569
00:36:24,474 --> 00:36:26,560
He just remained polite.
570
00:36:26,643 --> 00:36:29,021
When he agreed
to give me a ride to the restaurant,
571
00:36:29,104 --> 00:36:31,732
I thought I got him,
so I tried to message him.
572
00:36:31,815 --> 00:36:35,652
But your husband remained a gentleman.
573
00:36:35,736 --> 00:36:39,197
He even ignored
all the messages I sent on social media.
574
00:36:39,281 --> 00:36:41,950
He ignored and blocked me right away.
575
00:36:43,827 --> 00:36:45,078
[in English] And?
576
00:36:45,913 --> 00:36:48,665
[in Filipino] In other words,
he really isn't interested.
577
00:36:48,749 --> 00:36:50,125
He is loyal to you.
578
00:36:50,208 --> 00:36:53,211
If it were someone else,
he would've cheated already.
579
00:36:58,467 --> 00:37:02,220
Ah, ma'am? Are we done here?
I really have to go back to Manila.
580
00:37:02,304 --> 00:37:04,014
My son is waiting for me.
581
00:37:06,099 --> 00:37:07,351
[in English] Okay, okay.
582
00:37:08,936 --> 00:37:11,271
Thank you. Bye.
583
00:37:15,734 --> 00:37:19,071
[in Filipino] Here, eight... nine... ten.
584
00:37:19,154 --> 00:37:22,532
Here's the 20% commission we agreed on.
585
00:37:22,616 --> 00:37:25,577
That includes the additional fee
for letting me stay here.
586
00:37:25,953 --> 00:37:27,287
Thank you.
587
00:37:27,788 --> 00:37:30,082
Thank goodness her husband is loyal.
588
00:37:30,165 --> 00:37:32,834
Well, he never took the bait.
589
00:37:33,418 --> 00:37:34,920
Our job is done.
590
00:37:35,003 --> 00:37:36,880
We try to seduce him,
and if he takes the bait,
591
00:37:36,964 --> 00:37:39,216
then the job is done.
If he doesn't, the job is done.
592
00:37:39,633 --> 00:37:42,970
I hope your client's relationship lasts.
593
00:37:43,053 --> 00:37:44,554
She spent a lot!
594
00:37:45,180 --> 00:37:46,598
I hope so.
595
00:37:46,682 --> 00:37:49,518
I'm leaving now. What about you?
596
00:37:49,601 --> 00:37:52,354
Are you sure
you'll be okay in your new world?
597
00:37:53,063 --> 00:37:56,400
[soft chuckle]
Well, I don't have a choice.
598
00:37:56,483 --> 00:37:58,360
I'm working here.
599
00:37:58,443 --> 00:38:00,237
I'll manage.
600
00:38:00,320 --> 00:38:02,823
[chuckles] Take care, okay?
601
00:38:04,950 --> 00:38:06,535
You too.
602
00:38:06,618 --> 00:38:09,413
-And always call me, okay?
-[chuckles]
603
00:38:09,913 --> 00:38:12,416
[in English] Oh, my God, I'm so happy!
604
00:38:12,499 --> 00:38:13,750
[both chuckle]
605
00:38:13,834 --> 00:38:15,669
[in Filipino] Gosh, it's not yet done!
606
00:38:15,752 --> 00:38:18,088
It isn't done yet.
This is just the lining.
607
00:38:18,171 --> 00:38:19,798
[in English]
It's not about the gown!
608
00:38:19,881 --> 00:38:22,801
I'm so happy Ben passed the loyalty test!
609
00:38:22,884 --> 00:38:25,303
-Shh!
-Sorry. Sorry.
610
00:38:25,387 --> 00:38:27,264
[Kat giggles]
611
00:38:28,306 --> 00:38:33,061
But really, oh, my gosh,
I am so, so happy for you.
612
00:38:33,145 --> 00:38:36,481
[in Filipino]
You'll finally have your peace of mind.
613
00:38:36,565 --> 00:38:39,151
[in English] I know. That assurance?
614
00:38:39,234 --> 00:38:40,444
It feels so good.
615
00:38:40,986 --> 00:38:43,488
And that's exactly what I'll give Ben too.
616
00:38:43,572 --> 00:38:46,074
I'm gonna trust him completely.
617
00:38:46,992 --> 00:38:48,326
[in Filipino] I'll make it up to him.
618
00:38:48,410 --> 00:38:49,703
[Kat chuckles]
619
00:38:51,913 --> 00:38:53,331
Hi, how are you?
620
00:38:53,415 --> 00:38:55,000
[indistinct chatter]
621
00:38:55,083 --> 00:38:56,835
-[Beth in English] Very good.
-[Mariano] Okay.
622
00:38:56,918 --> 00:38:59,171
[Beth in Filipino]
Let's move slowly, okay?
623
00:38:59,254 --> 00:39:01,048
-[groans]
-[in English] Four.
624
00:39:01,131 --> 00:39:03,091
-Five.
-Five. Very good.
625
00:39:03,175 --> 00:39:04,509
-Six.
-Six.
626
00:39:04,593 --> 00:39:07,387
[groans softly]
627
00:39:08,013 --> 00:39:10,932
Excuse me, sir, is it bad timing?
Should I just come back?
628
00:39:11,016 --> 00:39:12,768
[Mariano grunts] It's okay, it's okay.
629
00:39:13,685 --> 00:39:16,938
[in Filipino] Beth, could you excuse us?
We just need to talk.
630
00:39:17,022 --> 00:39:18,648
This is Beth, my physical therapist.
631
00:39:18,732 --> 00:39:20,400
-[Ben] Hello.
-This is Ben, my legal counsel
632
00:39:20,484 --> 00:39:22,069
at the sugar mill.
633
00:39:22,152 --> 00:39:23,987
[in English] Physical therapist?
634
00:39:24,071 --> 00:39:25,238
[in Filipino] What happened?
635
00:39:25,322 --> 00:39:28,533
His back suddenly hurt
when he picked something up.
636
00:39:28,617 --> 00:39:30,368
[Beth] Oh, excuse me!
637
00:39:35,624 --> 00:39:37,459
-[in English] You okay, sir?
-Yeah.
638
00:39:38,043 --> 00:39:39,544
Anyway, I have good news.
639
00:39:40,128 --> 00:39:41,463
Yeah, so...
640
00:39:56,394 --> 00:39:58,980
[Ben] Good night! Thank you.
641
00:40:02,400 --> 00:40:04,236
[groaning]
642
00:40:07,197 --> 00:40:08,698
[Beth] Attorney!
643
00:40:08,782 --> 00:40:11,618
-[in Filipino] I'm leaving, good night!
-[in English] Okay, good night!
644
00:40:15,539 --> 00:40:16,373
Sir!
645
00:40:18,083 --> 00:40:19,417
-Yes?
-Um...
646
00:40:19,501 --> 00:40:21,419
[in Filipino] Does your shoulder hurt?
647
00:40:22,671 --> 00:40:24,422
[in English] Chronic shoulder pain.
648
00:40:24,965 --> 00:40:27,759
[in Filipino]
Uh, is it okay if I check it?
649
00:40:29,302 --> 00:40:30,637
[in English] Sure.
650
00:40:34,266 --> 00:40:36,268
[in Filipino] Is it okay if I touch you?
651
00:40:37,018 --> 00:40:38,436
-[in English] Sure.
-Okay.
652
00:40:39,312 --> 00:40:41,481
[in Filipino] Where does it hurt? In here?
653
00:40:41,565 --> 00:40:43,733
-[in English] Front.
-[in Filipino] Oh, okay, sir.
654
00:40:43,817 --> 00:40:46,653
Straighten your arms. Relax. There you go.
655
00:40:53,201 --> 00:40:55,162
[Beth] You should get it checked, sir.
656
00:40:55,245 --> 00:40:56,580
[in English] Okay, thank you.
657
00:40:56,663 --> 00:40:57,998
-[in Filipino] I'll leave now.
-[in English] Thank you, Beth.
658
00:40:58,081 --> 00:40:59,583
-Take care.
-Good night.
659
00:40:59,666 --> 00:41:01,877
-[Ben] Bye.
-Sir, good night.
660
00:41:01,960 --> 00:41:03,253
Good night.
661
00:41:05,213 --> 00:41:06,298
Ben!
662
00:41:06,381 --> 00:41:07,883
Ben, Ben, Ben.
663
00:41:09,092 --> 00:41:11,261
[in Filipino] Yes, Antonio?
Do you need something?
664
00:41:12,429 --> 00:41:15,182
Aren't you going to thank me
for what I'm doing for you?
665
00:41:15,849 --> 00:41:18,101
Do I have to thank you for something?
666
00:41:19,811 --> 00:41:21,813
-[in English] I'm watching you.
-[tense music playing]
667
00:41:22,772 --> 00:41:24,107
Enjoy watching.
668
00:41:38,246 --> 00:41:40,665
[in Filipino] These are freshly harvested
by Mom from the farm.
669
00:41:40,749 --> 00:41:43,418
-[chuckles]
-[Mona in English] Oh, thank you, Ana.
670
00:41:43,501 --> 00:41:47,047
[in Filipino] Oh, and I also brought
your favorite, Uncle Mariano.
671
00:41:47,130 --> 00:41:49,299
Our maids' special caldereta.
672
00:41:49,382 --> 00:41:51,218
-[in English] Oh, really?
-[in Filipino] Looks like
673
00:41:51,301 --> 00:41:53,220
I'll eat a lot later!
674
00:41:53,303 --> 00:41:56,139
Looks like you and Ben
really know my weakness!
675
00:41:56,223 --> 00:41:57,224
[in English] Of course.
676
00:41:57,307 --> 00:42:00,101
[in Filipino] He's always thinking
about what will make you happy.
677
00:42:00,185 --> 00:42:04,022
And of course, what's good for Azucarera.
678
00:42:04,105 --> 00:42:06,441
-[Mariano in English] Thank you.
-[Mona] Thank you.
679
00:42:06,524 --> 00:42:08,568
-[chuckles]
-Good afternoon! Ma'am, sir.
680
00:42:08,652 --> 00:42:11,738
-Oh, Elizabeth. Ana, this is Elizabeth.
-[Mariano] Oh.
681
00:42:11,821 --> 00:42:13,823
[in Filipino]
Mariano's private physical therapist.
682
00:42:14,658 --> 00:42:16,660
Ah, Ana? Elizabeth...
683
00:42:16,743 --> 00:42:19,412
[in English] This is Ana.
Ana Madrigal Santos.
684
00:42:20,163 --> 00:42:22,582
[low suspenseful music playing]
685
00:42:29,297 --> 00:42:32,050
[in Filipino] Wow, Ana Madrigal,
the fashion designer?
686
00:42:32,133 --> 00:42:33,718
[Mariano chuckles] Yes, Beth.
687
00:42:33,802 --> 00:42:36,554
[in English]
And this is also Benjamin's wife.
688
00:42:38,431 --> 00:42:40,350
[Mariano in Filipino]
You've met Ben, right?
689
00:42:40,433 --> 00:42:43,645
Yes, Sir Ben! The attorney.
690
00:42:43,728 --> 00:42:45,730
Good afternoon, Miss Ana.
691
00:42:45,814 --> 00:42:46,898
[in English] Hello.
692
00:42:53,780 --> 00:42:55,865
[suspenseful music playing]
693
00:43:03,373 --> 00:43:06,209
[line ringing, connects]
694
00:43:06,293 --> 00:43:07,961
[in Filipino]
Someone's keeping an eye on me.
695
00:43:08,044 --> 00:43:09,212
What?
696
00:43:09,296 --> 00:43:11,214
[breathing anxiously]
697
00:43:11,298 --> 00:43:12,632
Who?
698
00:43:13,591 --> 00:43:16,344
[Ben] You don't have to worry about it.
699
00:43:16,428 --> 00:43:18,388
I'm just informing you.
700
00:43:19,389 --> 00:43:21,308
Ben, what if someone finds out?
701
00:43:23,226 --> 00:43:24,978
I can't stand not seeing you.
702
00:43:25,562 --> 00:43:26,980
I need you.
703
00:43:29,816 --> 00:43:33,069
I'll just deal with this bastard,
and then we can meet up.
704
00:43:44,331 --> 00:43:45,498
[anxious sigh]
705
00:43:50,253 --> 00:43:52,505
Sir, just pull over on the side, please.
706
00:44:10,940 --> 00:44:13,109
-[knocking on door]
-[dog barks]
707
00:44:15,737 --> 00:44:17,739
What the hell are you doing?
708
00:44:18,114 --> 00:44:19,157
Ma'am.
709
00:44:19,866 --> 00:44:21,117
Come on in.
710
00:44:21,201 --> 00:44:24,120
I know you. I saw you with Diane.
711
00:44:24,204 --> 00:44:26,289
What are you doing with the Saguils?
712
00:44:28,708 --> 00:44:31,795
Ma'am, if this is about...
713
00:44:32,712 --> 00:44:33,755
Ma'am.
714
00:44:34,839 --> 00:44:37,050
Don't worry.
715
00:44:37,133 --> 00:44:39,969
We value confidentiality.
716
00:44:40,053 --> 00:44:42,305
I used to be a loyalty tester,
717
00:44:42,389 --> 00:44:45,392
so I remember how things are done.
718
00:44:45,475 --> 00:44:47,268
You still haven't answered my question.
719
00:44:47,352 --> 00:44:49,104
[in English] What are you doing here?
720
00:44:49,187 --> 00:44:51,981
[in Filipino]
I've got a job with the Saguils.
721
00:44:53,149 --> 00:44:54,901
So, what is it?
722
00:44:54,984 --> 00:44:56,319
[in English] Coincidence?
723
00:44:56,820 --> 00:44:59,823
[in Filipino] Ma'am,
believe it or not, but that's it.
724
00:44:59,906 --> 00:45:03,952
And again,
even if Diane and I are like this,
725
00:45:04,035 --> 00:45:08,123
we value our clients' confidentiality.
726
00:45:11,292 --> 00:45:13,211
[in English] No, you have to include it.
727
00:45:13,294 --> 00:45:15,463
No, no, no. It's okay. Doesn't matter.
728
00:45:15,547 --> 00:45:17,048
Yeah, I need to see that incident report.
729
00:45:17,132 --> 00:45:18,466
[in Filipino] All of that.
730
00:45:20,218 --> 00:45:21,719
[Ana] It's okay, I'll do that.
731
00:45:21,803 --> 00:45:23,847
-Can you please get my stuff?
-Yes, sure.
732
00:45:23,930 --> 00:45:25,682
-[in English] Thank you.
-You're welcome.
733
00:45:40,113 --> 00:45:41,531
-[tense music sting]
-[Ana gasps]
734
00:45:41,614 --> 00:45:44,367
[sighs, breathes heavily] Oh, my God, Ben.
735
00:45:44,451 --> 00:45:45,702
Don't do that!
736
00:45:45,785 --> 00:45:47,412
[chuckles] I'm sorry.
737
00:45:47,495 --> 00:45:49,247
You were so focused on doing that.
738
00:45:51,958 --> 00:45:55,044
[in Filipino] Well, I...
I was just fixing your clothes.
739
00:45:55,128 --> 00:45:57,422
Your change of clothes. [sighs]
740
00:45:58,173 --> 00:45:59,340
[in English] So sweet.
741
00:46:00,383 --> 00:46:01,384
-Okay.
-Thank you.
742
00:46:02,343 --> 00:46:03,344
Okay.
743
00:46:10,310 --> 00:46:11,352
Wow.
744
00:46:12,437 --> 00:46:13,605
Thank you.
745
00:46:18,526 --> 00:46:20,695
[in Filipino]
Those are some intense stares.
746
00:46:25,992 --> 00:46:28,661
[in English]
I just want to make sure you're okay.
747
00:46:30,246 --> 00:46:32,832
[in Filipino]
With your problem at the sugar mill.
748
00:46:35,543 --> 00:46:36,628
[in English] Hey.
749
00:46:38,213 --> 00:46:41,799
[in Filipino]
Don't worry about my problems, please.
750
00:46:42,342 --> 00:46:44,677
[in English]
I don't want you getting stressed.
751
00:46:48,389 --> 00:46:50,099
-[Ben] Please?
-Mm-hmm.
752
00:46:50,183 --> 00:46:51,518
Okay.
753
00:46:55,522 --> 00:46:56,773
[horn honking]
754
00:47:05,532 --> 00:47:07,784
[Beth in Filipino]
What do you mean you can't do anything?
755
00:47:07,867 --> 00:47:10,703
Whether or not
my sister went through OWWD,
756
00:47:10,787 --> 00:47:12,914
she's still a Filipino!
757
00:47:12,997 --> 00:47:14,666
My sister is dying over there!
758
00:47:15,375 --> 00:47:16,960
Shouldn't you be helping her?
759
00:47:17,043 --> 00:47:18,753
I need help!
760
00:47:21,339 --> 00:47:23,174
[in English] Hello? Hello, miss?
761
00:47:24,300 --> 00:47:25,301
Shit!
762
00:47:25,385 --> 00:47:26,678
[in Filipino] I ran out of time!
763
00:47:27,470 --> 00:47:29,305
-[in English] Hi, Beth.
-[exclaims]
764
00:47:29,806 --> 00:47:32,392
[in Filipino] Attorney,
I was about to leave.
765
00:47:32,475 --> 00:47:34,644
Hey, Beth, where do you live?
766
00:47:35,520 --> 00:47:37,855
Uh, on Nueva Street, Attorney.
767
00:47:39,482 --> 00:47:42,402
If you want, you can ride with me.
I'll drop you off.
768
00:47:42,485 --> 00:47:46,781
No, I'm bothering you too much.
There are a lot of tricycles outside.
769
00:47:46,864 --> 00:47:48,199
[in English] No, actually, I insist.
770
00:47:48,825 --> 00:47:52,161
[in Filipino] Come on.
I'll take you home, it's on the way.
771
00:47:52,829 --> 00:47:56,332
-Are you sure?
-[in English] Of course. Come on.
772
00:47:57,208 --> 00:47:58,626
[in Filipino] Thank you.
773
00:48:00,169 --> 00:48:03,047
[Beth] It's just there in the alley.
Right there.
774
00:48:03,131 --> 00:48:04,299
My place is just there.
775
00:48:06,467 --> 00:48:08,970
-Good.
-Take care, Attorney.
776
00:48:21,899 --> 00:48:23,985
[in English] Oh, my God,
I'm ten minutes late.
777
00:48:24,360 --> 00:48:25,486
I'm so sorry.
778
00:48:26,321 --> 00:48:28,406
[in Filipino] Have you been waiting long?
779
00:48:28,489 --> 00:48:30,366
[Ana] Come on. Let's eat.
780
00:48:30,450 --> 00:48:31,784
I told them not to prepare the food yet
781
00:48:31,868 --> 00:48:34,370
because you said
we'd have dinner together.
782
00:48:35,038 --> 00:48:36,789
We'll have dinner now.
783
00:48:37,790 --> 00:48:39,959
Please prepare the food.
784
00:48:41,169 --> 00:48:42,587
[in English] I'm very sorry.
785
00:48:43,838 --> 00:48:46,257
[in Filipino] I offered Sir Mariano's
physical therapist a ride home.
786
00:48:46,341 --> 00:48:47,508
I felt bad for her.
787
00:48:50,053 --> 00:48:51,262
Elizabeth?
788
00:48:52,305 --> 00:48:53,640
[in English] You know her?
789
00:48:55,224 --> 00:48:59,062
[in Filipino] I mean, I met her
when I went to Uncle Mariano's house.
790
00:48:59,145 --> 00:49:00,313
[in English] That's it.
791
00:49:00,813 --> 00:49:01,981
[Ben] Yeah, that.
792
00:49:02,398 --> 00:49:05,568
Anyway, she looked distraught.
793
00:49:05,652 --> 00:49:07,278
So... I don't know.
794
00:49:07,362 --> 00:49:10,239
[in Filipino]
I think she has problems with her sibling.
795
00:49:11,783 --> 00:49:13,451
What's it about?
796
00:49:13,951 --> 00:49:15,620
[in English] I don't know.
She didn't really say.
797
00:49:17,330 --> 00:49:18,998
[in Filipino] And I didn't really ask.
798
00:49:22,669 --> 00:49:24,253
[joints cracking]
799
00:49:26,756 --> 00:49:28,007
[in English] I told you.
800
00:49:28,466 --> 00:49:31,052
[in Filipino]
Get that checked before it gets worse.
801
00:49:32,762 --> 00:49:34,180
[Ben in English] Yeah, okay.
802
00:49:38,518 --> 00:49:42,939
[Ben's former boss in Filipino] So...
what would you like to know about Ben?
803
00:49:43,356 --> 00:49:46,109
[Danny] Uh... everything, Attorney.
804
00:49:46,776 --> 00:49:50,363
How good he is,
how he started working for you.
805
00:49:50,446 --> 00:49:55,618
There's really nothing I can say about Ben
besides that he's a great lawyer.
806
00:49:58,413 --> 00:50:01,666
How about...
his personal affairs, Attorney?
807
00:50:03,084 --> 00:50:06,337
[chuckles] Don't worry, Attorney.
This is for Sir Ben.
808
00:50:06,629 --> 00:50:10,049
And I'm sure he'll be happy
when he sees you in the video.
809
00:50:12,510 --> 00:50:15,096
-Can I set up my camera now?
-[in English] Please.
810
00:50:15,179 --> 00:50:16,264
Thank you, Attorney.
811
00:50:20,101 --> 00:50:21,352
[zipper rasps]
812
00:50:23,771 --> 00:50:25,273
[shoulder crackles]
813
00:50:29,110 --> 00:50:30,111
-Hi.
-[gasps]
814
00:50:30,194 --> 00:50:32,655
Oh, my God... I'm sorry.
I thought you were my wife.
815
00:50:32,739 --> 00:50:34,699
-Sorry.
-[in Filipino] Oh, it's okay. I'm sorry.
816
00:50:34,782 --> 00:50:36,367
[in English] What are you doing here?
817
00:50:36,451 --> 00:50:38,453
[Beth in Filipino] Uh, Ma'am, I'm sorry.
818
00:50:40,621 --> 00:50:43,541
[in English]
I got Beth to be your physical therapist.
819
00:50:43,624 --> 00:50:45,293
After your last check-up
with the orthopedist,
820
00:50:45,376 --> 00:50:48,463
I asked him if I could get you
a physical therapist.
821
00:50:48,546 --> 00:50:49,672
[in Filipino] He agreed.
822
00:50:50,506 --> 00:50:53,259
Sir, I've studied
your doctor's recommendation.
823
00:50:57,138 --> 00:50:59,223
[in English] Yeah,
but we didn't talk about this.
824
00:50:59,307 --> 00:51:00,141
I know.
825
00:51:00,224 --> 00:51:02,226
[in Filipino]
And I'm sure you won't agree.
826
00:51:02,894 --> 00:51:04,312
[in English] She's Uncle Mariano's PT,
827
00:51:04,395 --> 00:51:08,149
so if she's good enough for Aunt Mona,
then she's good enough for you.
828
00:51:08,691 --> 00:51:09,942
[Ana] Come on.
829
00:51:10,818 --> 00:51:12,069
Okay, I'll just get changed.
830
00:51:12,612 --> 00:51:13,863
Again, I'm sorry.
831
00:51:20,161 --> 00:51:23,080
-[tense music playing]
-[gasping heavily]
832
00:51:34,467 --> 00:51:35,384
[in Filipino] One more time.
833
00:51:35,468 --> 00:51:38,554
[in English] Okay. Okay. One, two, three.
834
00:51:39,180 --> 00:51:40,264
Yeah. There.
835
00:51:40,348 --> 00:51:42,141
[in Filipino] Uh, rate the pain level.
836
00:51:42,225 --> 00:51:44,227
[in English] From one to ten.
837
00:51:45,853 --> 00:51:47,522
Four or five.
838
00:51:48,731 --> 00:51:49,565
Four or five?
839
00:51:49,649 --> 00:51:51,818
[in Filipino] That doesn't sound
like it hurts badly, sir.
840
00:51:51,901 --> 00:51:53,694
[awkward chuckle] Oh, no. But, uh...
841
00:51:53,778 --> 00:51:56,489
you have shoulder impingement.
842
00:51:56,572 --> 00:51:58,908
[in English] So for your treatment plan,
843
00:51:59,700 --> 00:52:01,619
we'll have range-of-motion exercises,
844
00:52:01,702 --> 00:52:04,247
shoulder stabilization exercises,
and stretching.
845
00:52:04,330 --> 00:52:05,998
[Beth in Filipino]
Let's start with the exercise.
846
00:52:06,082 --> 00:52:07,083
-[Ben] Okay.
-[Beth] All right.
847
00:52:07,166 --> 00:52:09,252
-I'll hold you here.
-[Ben in English] That's okay.
848
00:52:09,335 --> 00:52:10,711
[in Filipino]
Sir, what could've caused this?
849
00:52:10,795 --> 00:52:13,631
Uh, did you lift anything heavy?
850
00:52:13,714 --> 00:52:14,966
Did you get hit badly?
851
00:52:15,424 --> 00:52:18,594
[in English] I actually don't know.
Not sure.
852
00:52:19,387 --> 00:52:22,640
[in Filipino] But I used to do
manual labor before I became a lawyer.
853
00:52:23,266 --> 00:52:25,268
Maybe I hurt it while lifting something.
854
00:52:26,602 --> 00:52:28,020
Manual labor...
855
00:52:28,521 --> 00:52:30,690
then you became a lawyer.
856
00:52:33,442 --> 00:52:35,528
Sir, you're good.
857
00:52:36,195 --> 00:52:38,614
-Ah.
-[chuckles]
858
00:52:39,282 --> 00:52:40,616
Does it hurt?
859
00:52:41,158 --> 00:52:43,578
-[in English] It's okay.
-[Beth] Okay. Good. Very good.
860
00:52:43,661 --> 00:52:44,662
[Ben] Okay.
861
00:52:46,038 --> 00:52:48,457
-[Beth in Filipino] Just breathe.
-[Ben] Mm-hmm.
862
00:52:50,877 --> 00:52:52,128
[Beth in English] Very good.
863
00:52:52,503 --> 00:52:54,422
[in Filipino] Let's move over here.
864
00:52:58,134 --> 00:53:00,136
-[Ben in English] Okay. Sit here?
-[Beth in Filipino] Yes.
865
00:53:01,846 --> 00:53:04,432
Raise both your hands, sir.
Put them on your neck.
866
00:53:04,849 --> 00:53:06,100
That's it.
867
00:53:06,726 --> 00:53:08,936
[exhales] You good?
868
00:53:09,020 --> 00:53:11,355
-[in English] Yes. Thank you.
-Relax.
869
00:53:11,439 --> 00:53:13,357
[in Filipino] Then I'll start pulling.
870
00:53:16,360 --> 00:53:17,361
[in English] Okay.
871
00:53:20,197 --> 00:53:21,532
[crunches]
872
00:53:28,748 --> 00:53:30,917
-[Beth in Filipino] Does it hurt?
-[Ben in English] No.
873
00:53:41,886 --> 00:53:44,972
[line ringing, connects]
874
00:53:45,056 --> 00:53:47,391
-[woman] Ben.
-[in Filipino] Hello. What happened?
875
00:53:47,475 --> 00:53:49,644
You are needed here. Now.
876
00:53:50,144 --> 00:53:51,479
Let's meet.
877
00:53:52,605 --> 00:53:53,731
Okay.
878
00:53:54,357 --> 00:53:55,942
Wait for me. I'm on my way.
879
00:53:59,695 --> 00:54:01,781
[suspenseful music playing]
880
00:54:05,868 --> 00:54:06,953
"Sir, he left Azucarera."
881
00:54:07,036 --> 00:54:08,579
"He was talking to someone
on the phone. I'll follow him."
882
00:54:46,742 --> 00:54:48,744
-[horn honks]
-[Ben] Beth!
883
00:54:48,828 --> 00:54:49,829
-Oh!
-[Ben in English] Hi.
884
00:54:49,912 --> 00:54:51,539
[in Filipino] Attorney,
what are you doing here?
885
00:54:53,582 --> 00:54:55,001
[in English] Hi, Beth.
886
00:54:55,084 --> 00:54:56,836
[in Filipino] I was going to text Ana,
887
00:54:57,253 --> 00:54:59,255
uh, to tell her that
888
00:54:59,338 --> 00:55:01,215
our session today is canceled.
889
00:55:01,298 --> 00:55:02,967
But my phone died.
890
00:55:03,050 --> 00:55:04,510
[in English] And I was on the way.
891
00:55:04,593 --> 00:55:07,013
[Ben] And I said
I would say hi when I saw you.
892
00:55:07,096 --> 00:55:08,556
-[Beth] Okay.
-[Ben] So, I just wanted to say
893
00:55:08,639 --> 00:55:10,141
that the session is canceled.
894
00:55:10,891 --> 00:55:12,309
-[Beth in Filipino] All right.
-[Ben in English] Is that okay?
895
00:55:12,393 --> 00:55:13,894
-[Beth in Filipino] Yes.
-[Ben] Okay.
896
00:55:15,730 --> 00:55:16,814
[camera shutter clicks]
897
00:55:17,481 --> 00:55:19,734
Beth, can I use your restroom?
898
00:55:23,237 --> 00:55:24,321
Sure, Attorney.
899
00:55:24,405 --> 00:55:26,490
-Are you sure it's okay?
-Absolutely.
900
00:55:26,574 --> 00:55:28,576
-[in English] Okay, thank you. Thank you.
-[in Filipino] All right.
901
00:55:29,076 --> 00:55:31,662
-[Ben] I'll just quickly park this.
-[camera shutter clicks]
902
00:55:41,589 --> 00:55:44,008
-[in English] Thank you, Beth.
-[in Filipino] You're welcome.
903
00:55:45,342 --> 00:55:47,261
[clears throat] Um...
904
00:55:50,514 --> 00:55:52,183
[in English]
I guess I'll go ahead now, then.
905
00:55:52,266 --> 00:55:53,267
[in Filipino] Okay.
906
00:55:53,976 --> 00:55:55,227
[in English] Okay, Beth.
907
00:55:58,856 --> 00:56:00,775
[camera shutter clicking]
908
00:56:01,859 --> 00:56:04,028
[car engine starts]
909
00:56:06,030 --> 00:56:07,448
[Beth] Bye, Attorney.
910
00:56:19,251 --> 00:56:20,920
[in Filipino] My husband went there?
911
00:56:21,378 --> 00:56:23,047
[Beth] He did, ma'am.
912
00:56:23,130 --> 00:56:27,676
Uh, he said he came here
to tell me his phone died.
913
00:56:27,760 --> 00:56:31,180
He said he has to be somewhere.
914
00:56:31,597 --> 00:56:35,601
And my apartment was on the way.
That's it.
915
00:56:36,560 --> 00:56:38,062
I asked him to come in for a bit.
916
00:56:38,479 --> 00:56:40,064
He's acting weird.
917
00:56:40,981 --> 00:56:42,650
But he left right away.
918
00:56:46,445 --> 00:56:48,781
[engine humming]
919
00:56:50,032 --> 00:56:51,534
[in English] I want to hire you.
920
00:56:53,119 --> 00:56:56,705
[in Filipino] Ma'am, I'm sorry,
but I quit that job a long time ago.
921
00:56:57,498 --> 00:56:58,624
I'm really sorry.
922
00:56:58,707 --> 00:57:00,209
[in English] 100K per week.
923
00:57:01,043 --> 00:57:02,545
Don't you want that?
924
00:57:02,628 --> 00:57:05,047
[pensive music playing]
925
00:57:05,631 --> 00:57:07,633
[in Filipino] My husband noticed you.
926
00:57:08,509 --> 00:57:10,845
He even let you touch him.
927
00:57:11,554 --> 00:57:14,890
Yeah, he's a nice guy,
but Diane didn't have that effect on him.
928
00:57:14,974 --> 00:57:16,976
[in English] So, I think...
929
00:57:17,893 --> 00:57:19,478
[in Filipino] I'm his type?
930
00:57:22,439 --> 00:57:23,774
I think...
931
00:57:24,400 --> 00:57:28,904
you had an organic encounter
so he wouldn't be suspicious.
932
00:57:31,866 --> 00:57:33,450
[in English] I love my husband.
933
00:57:34,577 --> 00:57:36,328
[in Filipino] That's why I'm doing this.
934
00:57:36,912 --> 00:57:39,498
[in English] To protect my marriage.
935
00:57:42,960 --> 00:57:45,379
So, will you be my loyalty tester?
936
00:57:48,215 --> 00:57:49,383
[in Filipino] Ma'am...
937
00:57:49,925 --> 00:57:54,597
I need to get paid up front
before I start working.
938
00:57:55,055 --> 00:57:58,058
[in English] Yes.
Just send me your bank details.
939
00:58:01,312 --> 00:58:03,647
One month. Max.
940
00:58:03,731 --> 00:58:07,484
After the loyalty testing,
you will disconnect...
941
00:58:07,568 --> 00:58:09,195
completely.
942
00:58:09,278 --> 00:58:11,280
[in Filipino] From my husband and me.
943
00:58:24,543 --> 00:58:25,961
[distant car horn honking]
944
00:58:52,112 --> 00:58:53,280
Mara.
945
00:58:56,033 --> 00:58:57,201
Come on, Ben.
946
00:58:58,244 --> 00:59:00,829
How long are we going to hide like this?
947
00:59:09,380 --> 00:59:13,217
You mean she didn't believe
that her husband isn't loyal?
948
00:59:13,300 --> 00:59:16,720
[Ana in English] How does a woman
forgive a man who cheated on her?
949
00:59:16,804 --> 00:59:19,223
[in Filipino] After giving your all.
950
00:59:21,725 --> 00:59:23,143
-[in English] You're home.
-Hi.
951
00:59:23,644 --> 00:59:24,812
What's that?
952
00:59:25,271 --> 00:59:26,855
[Beth in Filipino]
I'm just nervous, Attorney.
953
00:59:27,856 --> 00:59:30,276
[Ben] Beth. Have courage.
954
00:59:30,359 --> 00:59:32,611
[Mariano in English] Ben, you bastard.
955
00:59:32,695 --> 00:59:34,113
[Tonyo in Filipino]
You chose Dad's therapist?
956
00:59:35,155 --> 00:59:36,532
-Help!
-Stop fighting!
957
00:59:36,615 --> 00:59:40,035
[Ana] Ben is keeping secrets from me.
He's hiding something.
958
00:59:40,119 --> 00:59:41,829
[in English]
And I have to know what it is.
959
00:59:41,912 --> 00:59:43,539
[man] Mara Lacaba.
960
00:59:43,622 --> 00:59:45,457
[in Filipino] Is she your accomplice
in what you're hiding, Ben?
961
00:59:45,541 --> 00:59:46,792
[in English] I love you very much.
962
00:59:47,334 --> 00:59:49,837
Fuck! [sobs]
963
00:59:50,379 --> 00:59:52,798
[closing theme music playing]
73394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.