Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,069 --> 00:00:05,765
Last time on
Star Trek: Deep Space Nine...
2
00:00:07,807 --> 00:00:09,434
The Dominion won't attack Earth.
3
00:00:09,476 --> 00:00:10,875
How can you be sure?
4
00:00:10,910 --> 00:00:13,879
Because Earth isn't the key
to the Alpha Quadrant...
5
00:00:13,913 --> 00:00:14,971
the wormhole is.
6
00:00:15,081 --> 00:00:17,276
And whoever controls
Deep Space 9
7
00:00:17,317 --> 00:00:18,784
controls the wormhole.
8
00:00:25,325 --> 00:00:26,121
Target locked.
9
00:00:26,159 --> 00:00:26,784
Fire!
10
00:00:31,765 --> 00:00:33,130
Execute Rom?
11
00:00:33,166 --> 00:00:36,465
He committed an act of terrorism
against the Dominion.
12
00:00:36,503 --> 00:00:38,596
You've got to finish
what I started.
13
00:00:38,638 --> 00:00:40,833
The fate
of the entire Alpha Quadrant
14
00:00:40,874 --> 00:00:42,102
rests in your hands.
15
00:00:42,142 --> 00:00:43,837
What happens if I get caught?
16
00:00:52,218 --> 00:00:55,016
If those Dominion reinforcements
come through the wormhole
17
00:00:55,088 --> 00:00:56,419
we'll have lost everything.
18
00:00:56,456 --> 00:00:59,391
Then we take the ships we have,
fight our way to Deep Space 9
19
00:00:59,426 --> 00:01:01,360
and destroy
the anti-graviton emitter.
20
00:01:01,394 --> 00:01:02,759
It's our only hope.
21
00:01:02,796 --> 00:01:04,889
Dukat is bringing
down the minefield
22
00:01:04,931 --> 00:01:07,092
the Federation is
about to be overrun
23
00:01:07,133 --> 00:01:08,862
by the Dominion reinforcements
24
00:01:08,902 --> 00:01:11,200
and Weyoun has ordered
Rom's execution.
25
00:01:11,237 --> 00:01:12,499
I'm sorry.
26
00:01:12,539 --> 00:01:15,770
We are way, way past "sorry."
27
00:01:15,809 --> 00:01:18,710
It's a large Dominion fleet.
28
00:01:18,745 --> 00:01:20,110
1,254 ships.
29
00:01:20,146 --> 00:01:21,875
They outnumber us two to one.
30
00:01:21,915 --> 00:01:23,974
There's an old saying...
31
00:01:24,084 --> 00:01:26,780
"Fortune favors the bold."
32
00:01:28,688 --> 00:01:30,383
Well...
33
00:01:30,423 --> 00:01:33,051
I guess we're about to find out.
34
00:01:39,199 --> 00:01:41,064
And now the conclusion.
35
00:02:02,889 --> 00:02:04,948
Sisko to all ships.
36
00:02:05,058 --> 00:02:07,288
Cruiser and galaxy wings,
drop to half impulse.
37
00:02:07,327 --> 00:02:08,294
You, too, Commander.
38
00:02:08,328 --> 00:02:09,295
Half impulse.
39
00:02:09,329 --> 00:02:11,160
I feel sorry for the Klingons.
40
00:02:11,197 --> 00:02:13,757
They're going to miss
a very interesting fight.
41
00:02:13,800 --> 00:02:15,768
I have a feeling
we're going to miss them.
42
00:02:15,802 --> 00:02:17,167
Forget the Klingons.
43
00:02:17,203 --> 00:02:19,501
Our job is to get
to Deep Space 9
44
00:02:19,539 --> 00:02:21,302
and prevent
the Dominion reinforcements
45
00:02:21,341 --> 00:02:22,831
from coming through
the wormhole.
46
00:02:22,876 --> 00:02:24,639
And that's
what we're going to do.
47
00:02:25,945 --> 00:02:29,176
Attack-fighters,
tactical pattern theta.
48
00:02:29,215 --> 00:02:31,547
Concentrate your fire
on the Cardassian ships
49
00:02:31,584 --> 00:02:33,609
and then split off
into squadrons
50
00:02:33,653 --> 00:02:34,813
and run like hell.
51
00:02:34,854 --> 00:02:37,448
Why is he only targeting
the Cardassian ships?
52
00:02:37,490 --> 00:02:39,219
He's hoping to get them
to break formation
53
00:02:39,259 --> 00:02:41,489
so they'll go after
the Federation fighters.
54
00:02:41,528 --> 00:02:42,654
He knows the Jem'Hadar
55
00:02:42,695 --> 00:02:44,424
will stand their ground,
but the Cardassians
56
00:02:44,464 --> 00:02:47,456
might just get angry enough
to take the bait.
57
00:02:47,500 --> 00:02:49,900
Which would open a hole
we can punch through.
58
00:02:49,936 --> 00:02:51,597
You're getting
quite an education.
59
00:02:51,638 --> 00:02:53,868
Attack-fighters
in theta formation.
60
00:02:53,907 --> 00:02:56,535
Cruiser and galaxy wings
at half impulse.
61
00:02:56,576 --> 00:02:58,203
Sisko to attack-fighters.
62
00:02:58,244 --> 00:03:00,337
Prepare to engage on my command.
63
00:03:00,380 --> 00:03:01,347
Aye, sir.
64
00:03:01,381 --> 00:03:02,473
"Cannon to the right of them
65
00:03:02,515 --> 00:03:03,607
"Cannon to the left of them
66
00:03:03,650 --> 00:03:05,083
"Cannon in front of them
67
00:03:05,118 --> 00:03:07,313
Volley'd and thunder'd..."
68
00:03:07,353 --> 00:03:09,412
"Storm'd at with shot and shell
69
00:03:09,455 --> 00:03:11,184
"Boldly they rode and well
70
00:03:11,224 --> 00:03:14,318
"Into the jaws of Death,
Into the mouth of Hell
71
00:03:14,360 --> 00:03:15,850
Rode the six hundred."
72
00:03:15,895 --> 00:03:18,295
Whatever it is
you two are reciting
73
00:03:18,331 --> 00:03:19,491
I wish you'd stop.
74
00:03:19,532 --> 00:03:20,863
Steady, Ensign.
It's just a poem.
75
00:03:20,900 --> 00:03:23,368
It's not the poem
that's bothering me.
76
00:03:23,403 --> 00:03:25,963
Stop worrying about those ships.
77
00:03:26,005 --> 00:03:27,973
Focus on your work.
78
00:03:28,007 --> 00:03:29,201
That's what I do.
79
00:03:29,242 --> 00:03:31,210
You should listen to him,
Ensign.
80
00:03:31,244 --> 00:03:33,474
He's a professional.
81
00:03:34,480 --> 00:03:36,573
Attack-fighters, full impulse.
82
00:03:36,616 --> 00:03:37,776
Fire at will.
83
00:05:49,481 --> 00:05:51,142
They're not taking the bait.
84
00:05:51,183 --> 00:05:53,151
Ensign, send in the second wave.
85
00:05:53,185 --> 00:05:54,982
Tell them to keep targeting
the Cardassians.
86
00:05:55,087 --> 00:05:56,076
Aye, sir.
87
00:05:57,289 --> 00:05:58,756
Second wave on its way.
88
00:05:58,791 --> 00:06:01,259
Third and fourth wave
on hot standby.
89
00:06:01,293 --> 00:06:04,126
Mr. O'Brien, have
destroyer units 2 and 6
90
00:06:04,163 --> 00:06:05,187
move in closer.
91
00:06:05,230 --> 00:06:06,925
They need more cover fire.
92
00:06:07,032 --> 00:06:08,795
And tell Captains
Diego and Reynolds
93
00:06:08,834 --> 00:06:09,926
to stay alert.
94
00:06:09,969 --> 00:06:11,994
They may try to outflank us.
95
00:06:25,484 --> 00:06:27,611
It's a very clever strategy.
96
00:06:27,653 --> 00:06:31,145
But then I'd expect nothing less
from Captain Sisko.
97
00:06:32,691 --> 00:06:37,094
The Captain is
a very clever man.
98
00:06:37,129 --> 00:06:39,825
You do see it, don't you?
99
00:06:39,865 --> 00:06:40,923
Of course I do.
100
00:06:40,966 --> 00:06:42,797
Well, then, perhaps you'd like
101
00:06:42,835 --> 00:06:45,326
to explain
Captain Sisko's strategy
102
00:06:45,371 --> 00:06:47,134
to the Founder yourself.
103
00:06:47,172 --> 00:06:50,437
I could never hope
to match your eloquence.
104
00:06:50,476 --> 00:06:51,909
True.
105
00:06:53,412 --> 00:06:56,973
Sisko is trying to provoke us
106
00:06:57,016 --> 00:07:01,146
into opening a hole
in our lines.
107
00:07:01,186 --> 00:07:02,881
He's determined to get here
108
00:07:02,921 --> 00:07:05,788
and stop us from taking
down this minefield.
109
00:07:05,824 --> 00:07:07,724
Now, I plan...
110
00:07:07,760 --> 00:07:10,752
to give Sisko his opening...
111
00:07:12,264 --> 00:07:13,458
and then...
112
00:07:13,499 --> 00:07:15,330
close it on him.
113
00:07:15,367 --> 00:07:18,200
What about the minefield?
Are we still on schedule?
114
00:07:18,237 --> 00:07:20,899
We should be able
to detonate the mines
115
00:07:20,939 --> 00:07:21,928
in eight hours.
116
00:07:22,041 --> 00:07:23,702
Good.
117
00:07:25,210 --> 00:07:26,507
Eight hours.
118
00:07:26,545 --> 00:07:29,207
I'll hold you to that, Dukat.
119
00:07:32,317 --> 00:07:34,376
I'd like to toss
that smug little Vorta
120
00:07:34,420 --> 00:07:35,717
out the nearest airlock.
121
00:07:36,755 --> 00:07:38,188
And his Founder with him.
122
00:07:38,223 --> 00:07:40,054
Now, now, Damar
123
00:07:40,092 --> 00:07:43,994
that's no way to talk
about our valued allies...
124
00:07:45,164 --> 00:07:48,656
not until this war
is over anyway.
125
00:07:48,700 --> 00:07:50,769
Sir, there is one other thing.
126
00:07:50,902 --> 00:07:52,392
Make it brief.
127
00:07:52,437 --> 00:07:53,495
I'm concerned
128
00:07:53,538 --> 00:07:55,563
about further attempts
to sabotage this station.
129
00:07:55,607 --> 00:07:56,904
The enemy knows
if they don't act soon
130
00:07:56,941 --> 00:07:57,965
it'll be too late.
131
00:07:58,009 --> 00:08:00,307
By "enemy," I assume
you're referring
132
00:08:00,345 --> 00:08:01,710
to Rom's associates.
133
00:08:01,746 --> 00:08:03,145
I doubt whether
he was working alone
134
00:08:03,181 --> 00:08:04,705
when he tried
to sabotage this station.
135
00:08:04,749 --> 00:08:05,909
He must've had help.
136
00:08:06,017 --> 00:08:07,541
His wife Leeta...
137
00:08:07,585 --> 00:08:09,143
Jake Sisko...
138
00:08:09,187 --> 00:08:10,347
Major Kira.
139
00:08:10,388 --> 00:08:11,912
What are you proposing?
140
00:08:11,956 --> 00:08:14,288
That we arrest them
and keep them in custody
141
00:08:14,325 --> 00:08:16,520
at least until the wormhole
is reopened.
142
00:08:16,561 --> 00:08:18,927
It's a wise precaution.
143
00:08:19,030 --> 00:08:21,362
But our Bajoran allies
144
00:08:21,399 --> 00:08:25,563
might object
to an arrest without cause.
145
00:08:25,603 --> 00:08:27,093
If anyone asks
146
00:08:27,138 --> 00:08:31,802
we are merely holding them
for questioning, hmm?
147
00:08:31,843 --> 00:08:33,470
And, Damar
148
00:08:33,511 --> 00:08:37,948
make sure they're
not harmed in any way.
149
00:08:38,016 --> 00:08:41,474
Major Kira is important
to my daughter.
150
00:08:41,519 --> 00:08:43,578
And to me.
151
00:08:43,621 --> 00:08:45,816
Sir, about your daughter...
152
00:08:45,857 --> 00:08:49,418
perhaps it would be better,
for her own sake
153
00:08:49,460 --> 00:08:52,429
if Ziyal were confined
to quarters.
154
00:08:52,463 --> 00:08:53,725
For what reason?
155
00:08:53,765 --> 00:08:55,858
To be perfectly honest, sir
156
00:08:55,900 --> 00:08:58,164
I don't completely trust her.
157
00:08:58,203 --> 00:09:00,068
And neither should you.
158
00:09:04,342 --> 00:09:08,039
Are you accusing my daughter
of being a saboteur?
159
00:09:08,079 --> 00:09:10,570
I'm not accusing her
of anything.
160
00:09:10,615 --> 00:09:14,016
But she is... quite friendly
with Major Kira.
161
00:09:14,052 --> 00:09:15,917
That will be all, Damar.
162
00:09:15,987 --> 00:09:18,922
She doesn't appreciate
what it means to be Cardassian
163
00:09:18,990 --> 00:09:20,287
or to be your daughter.
164
00:09:20,325 --> 00:09:23,624
But she is my daughter.
165
00:09:23,661 --> 00:09:26,027
That may mean nothing to you
166
00:09:26,064 --> 00:09:28,692
but it means everything to me.
167
00:09:38,877 --> 00:09:41,505
I heard the Federation
fleet has been ambushed.
168
00:09:41,546 --> 00:09:43,514
I heard two Cardassian soldiers
169
00:09:43,548 --> 00:09:46,312
saying the fleet was
completely destroyed.
170
00:09:46,351 --> 00:09:49,616
Don't believe
everything you hear.
171
00:09:49,654 --> 00:09:51,053
Jake's right.
172
00:09:51,089 --> 00:09:53,057
Sisko will get here.
173
00:09:53,091 --> 00:09:54,217
The question is:
174
00:09:54,259 --> 00:09:56,318
Will he get here soon enough?
175
00:09:56,361 --> 00:09:58,226
He's only got seven hours
176
00:09:58,263 --> 00:09:59,560
before they detonate
the minefield
177
00:09:59,597 --> 00:10:01,064
and start bringing
the reinforcements
178
00:10:01,099 --> 00:10:02,623
through the wormhole.
179
00:10:02,667 --> 00:10:04,601
We've got to stop them.
180
00:10:04,636 --> 00:10:06,160
How?
181
00:10:06,204 --> 00:10:08,672
What if we cut off
the power supply
182
00:10:08,706 --> 00:10:10,230
to the main computer?
183
00:10:10,275 --> 00:10:12,675
Shut down the whole station.
184
00:10:12,710 --> 00:10:14,143
Oh, great.
185
00:10:14,178 --> 00:10:16,373
That would put me out
of business altogether.
186
00:10:16,414 --> 00:10:19,815
Well, it would also keep them
from detonating the mines.
187
00:10:19,851 --> 00:10:22,217
Okay...
188
00:10:22,253 --> 00:10:25,188
so we shut down
the main computer.
189
00:10:25,223 --> 00:10:26,690
How?
190
00:10:26,724 --> 00:10:28,214
A bomb.
191
00:10:28,259 --> 00:10:29,556
A bomb?!
192
00:10:29,594 --> 00:10:33,291
What kind of bomb?
193
00:10:33,331 --> 00:10:35,458
Leave that to me.
194
00:10:35,500 --> 00:10:37,593
It'll be crude, but effective.
195
00:10:37,635 --> 00:10:40,263
The main computer
is in the Central Core.
196
00:10:40,305 --> 00:10:42,967
It's too heavily guarded.
197
00:10:44,776 --> 00:10:47,677
You'll never be able
to smuggle a bomb into there.
198
00:10:49,547 --> 00:10:52,380
I'll plant the bomb.
199
00:10:52,417 --> 00:10:55,250
All we need to do is
distract the guards.
200
00:10:55,286 --> 00:10:56,981
In here.
Secure the door.
201
00:10:59,223 --> 00:11:00,884
Ah, Major, there you are.
202
00:11:00,925 --> 00:11:03,120
How nice of you
to gather your friends for us.
203
00:11:03,161 --> 00:11:05,425
I'm off duty, Damar.
What do you want?
204
00:11:05,463 --> 00:11:07,226
I want you to come with us,
all three of you.
205
00:11:07,265 --> 00:11:08,197
Where?
206
00:11:08,232 --> 00:11:09,961
To the Security Office.
207
00:11:10,068 --> 00:11:12,798
We have to ask you
a few questions.
208
00:11:12,837 --> 00:11:14,464
What kind of questions?
209
00:11:14,505 --> 00:11:16,200
You'll find out
when we get there.
210
00:11:19,444 --> 00:11:22,106
Go ahead, Major, try something.
211
00:11:22,146 --> 00:11:24,614
Nothing would make me happier.
212
00:11:26,451 --> 00:11:28,476
Don't worry.
It'll be all right.
213
00:11:28,519 --> 00:11:30,419
Of course it will.
214
00:11:30,455 --> 00:11:33,686
You've nothing to hide, do you?
215
00:11:37,095 --> 00:11:39,120
You certainly don't.
216
00:11:57,215 --> 00:11:59,649
I'll say this for Captain Sisko,
he is persistent.
217
00:11:59,684 --> 00:12:01,948
That's the ninth wave
of Federation fighters
218
00:12:01,986 --> 00:12:03,112
he's sent against us.
219
00:12:03,154 --> 00:12:07,488
Well, his persistence
is about to pay off.
220
00:12:07,525 --> 00:12:11,325
Let's give him
his reward, shall we?
221
00:12:11,362 --> 00:12:14,195
Have a half dozen
squadrons break formation
222
00:12:14,232 --> 00:12:16,632
and go after those fighters.
223
00:12:16,667 --> 00:12:18,157
Yes, sir.
224
00:12:25,943 --> 00:12:28,138
Two squadrons
of Cardassian attack ships
225
00:12:28,179 --> 00:12:29,612
are breaking formation.
226
00:12:29,647 --> 00:12:31,137
They're going
after our fighters.
227
00:12:31,182 --> 00:12:33,150
They're taking the bait.
228
00:12:33,184 --> 00:12:34,549
We've opened a hole
in their lines.
229
00:12:34,585 --> 00:12:35,609
Have we?
230
00:12:35,653 --> 00:12:37,814
Sir, do you see
those Galore-class destroyers?
231
00:12:37,855 --> 00:12:38,981
I see them.
232
00:12:39,023 --> 00:12:39,990
It's a trap.
233
00:12:40,091 --> 00:12:41,615
It is also an opportunity
234
00:12:41,659 --> 00:12:43,627
and we may not get
another one.
235
00:12:43,661 --> 00:12:48,496
Ensign, have Galaxy Wings 9-1
and 9-3 engage those destroyers.
236
00:12:48,533 --> 00:12:50,330
All other ships,
head for that opening.
237
00:12:50,368 --> 00:12:52,097
Anyone who gets through
doesn't stop
238
00:12:52,136 --> 00:12:53,660
until they reach Deep Space 9.
239
00:13:19,764 --> 00:13:21,288
Congratulations, Captain!
240
00:13:21,332 --> 00:13:23,562
You wanted them angry,
they're angry.
241
00:13:23,601 --> 00:13:24,727
The Magellan and the Venture
242
00:13:24,769 --> 00:13:26,498
are supposed to be protecting
our starboard flanks.
243
00:13:26,537 --> 00:13:27,561
They're in too tight.
244
00:13:27,605 --> 00:13:29,766
Ensign, tell fighter
squadrons 6, 7 and 8 to...
245
00:13:29,807 --> 00:13:31,798
Sir, I can't
get through to anybody.
246
00:13:31,843 --> 00:13:32,901
Communications are down.
247
00:13:34,312 --> 00:13:35,904
They're jamming our signal
248
00:13:35,947 --> 00:13:38,245
by generating
a rotating EM pulse.
249
00:13:38,282 --> 00:13:39,374
Can you clear it?
250
00:13:39,417 --> 00:13:41,317
I'm trying.
251
00:13:48,159 --> 00:13:51,492
War is such... thirsty work.
252
00:13:51,529 --> 00:13:53,156
Don't you agree?
253
00:13:53,197 --> 00:13:54,994
Perhaps if you didn't
talk so much
254
00:13:55,099 --> 00:13:56,930
your throat wouldn't get so dry.
255
00:13:58,469 --> 00:14:00,937
Cardassians do like to talk.
256
00:14:00,972 --> 00:14:03,941
I suppose it can be
a failing at times.
257
00:14:03,975 --> 00:14:06,102
No.
258
00:14:06,144 --> 00:14:10,103
To the conquerors
of the Federation.
259
00:14:11,649 --> 00:14:15,107
Aren't you being
a bit premature?
260
00:14:15,153 --> 00:14:17,451
I don't think so.
261
00:14:17,488 --> 00:14:20,946
Not with 2800 Dominion ships
262
00:14:21,058 --> 00:14:23,322
waiting to come
through that wormhole.
263
00:14:23,361 --> 00:14:24,953
Well, those ships
aren't going to be here
264
00:14:25,029 --> 00:14:26,894
for another five hours,
and need I remind you
265
00:14:26,931 --> 00:14:28,592
a lot can happen
in that amount of time.
266
00:14:28,633 --> 00:14:30,601
Oh...!
267
00:14:30,635 --> 00:14:32,364
Tell me, Weyoun...
268
00:14:34,472 --> 00:14:38,738
have you ever been diagnosed
as anhedonic?
269
00:14:38,776 --> 00:14:41,108
You think I'm incapable
of experiencing joy
270
00:14:41,145 --> 00:14:42,840
just because I'm cautious?
271
00:14:42,880 --> 00:14:45,872
We didn't defeat the Federation
by being cautious.
272
00:14:45,917 --> 00:14:47,684
We haven't defeated it yet
273
00:14:47,817 --> 00:14:51,218
and even if we do,
it's only the beginning.
274
00:14:51,254 --> 00:14:53,518
Holding onto a prize
as vast as the Federation
275
00:14:53,556 --> 00:14:55,114
isn't going to be easy.
276
00:14:55,158 --> 00:14:58,423
It's going to require
an enormous number of ships
277
00:14:58,461 --> 00:15:01,430
a massive occupation army...
278
00:15:01,464 --> 00:15:05,457
and constant vigilance.
279
00:15:05,501 --> 00:15:09,369
I look forward to it.
280
00:15:09,405 --> 00:15:13,466
I'm sure you also looked forward
to occupying Bajor
281
00:15:13,509 --> 00:15:16,034
and we all know what
a disappointment that was.
282
00:15:16,079 --> 00:15:17,376
Ah, ah, ah, ah...
283
00:15:17,413 --> 00:15:20,439
On Bajor,
I merely implemented policy.
284
00:15:20,483 --> 00:15:21,882
I didn't make it.
285
00:15:21,918 --> 00:15:25,615
If I had, things would have
turned out quite differently.
286
00:15:25,655 --> 00:15:28,283
If you ask me
287
00:15:28,324 --> 00:15:32,784
the key to holding
the Federation...
288
00:15:32,829 --> 00:15:34,854
is Earth.
289
00:15:34,897 --> 00:15:36,694
If there's going to be
290
00:15:36,733 --> 00:15:38,724
an organized
resistance against us
291
00:15:38,768 --> 00:15:41,293
its birthplace will be there.
292
00:15:41,337 --> 00:15:43,305
You could be right.
293
00:15:43,339 --> 00:15:49,073
Then our first step
is to eradicate its population.
294
00:15:49,112 --> 00:15:51,410
It's the only way.
295
00:15:51,447 --> 00:15:53,074
You can't do that.
296
00:15:53,116 --> 00:15:55,084
Why not?
297
00:15:55,118 --> 00:15:56,881
Because!
298
00:15:56,919 --> 00:15:59,387
A true victory
299
00:15:59,422 --> 00:16:01,287
is to make your enemy see
300
00:16:01,324 --> 00:16:04,623
they were wrong to oppose you
in the first place.
301
00:16:04,660 --> 00:16:10,394
To force them...
to acknowledge your greatness.
302
00:16:10,433 --> 00:16:12,128
Then you kill them?
303
00:16:12,168 --> 00:16:16,229
Only if it's necessary.
304
00:16:18,975 --> 00:16:21,569
I had no idea.
305
00:16:26,649 --> 00:16:30,415
Perhaps the biggest
disappointment in my life
306
00:16:30,453 --> 00:16:34,287
is that the Bajoran people
still refuse to appreciate
307
00:16:34,323 --> 00:16:37,952
how lucky they were
to have me as their liberator.
308
00:16:38,027 --> 00:16:41,793
I protected them
in so many ways...
309
00:16:41,831 --> 00:16:45,631
cared for them
as if they were my own children
310
00:16:45,668 --> 00:16:47,431
but to this day
311
00:16:47,470 --> 00:16:53,568
is there a single...
statue of me on Bajor?
312
00:16:53,609 --> 00:16:55,406
I would guess not.
313
00:16:55,444 --> 00:16:57,674
And you'd be right.
314
00:17:01,951 --> 00:17:05,910
Take Captain Sisko...
315
00:17:05,955 --> 00:17:10,654
an otherwise intelligent,
perceptive man, hmm?
316
00:17:12,128 --> 00:17:19,261
Even he refuses to grant me
the respect I deserve.
317
00:17:20,903 --> 00:17:22,200
You find that amusing?
318
00:17:22,238 --> 00:17:23,330
Not at all.
319
00:17:23,372 --> 00:17:25,101
I find it...
320
00:17:27,476 --> 00:17:29,103
...fascinating.
321
00:17:29,145 --> 00:17:30,612
Laugh all you want.
322
00:17:30,646 --> 00:17:33,843
History will prove me right.
323
00:17:38,487 --> 00:17:40,785
I have news, Odo.
324
00:17:40,823 --> 00:17:44,623
Our battle with the Federation
fleet is going well.
325
00:17:44,660 --> 00:17:47,185
There are people
out there fighting...
326
00:17:47,230 --> 00:17:48,629
dying...
327
00:17:48,664 --> 00:17:51,462
people who used
to be my friends.
328
00:17:51,500 --> 00:17:53,297
They're solids, Odo.
329
00:17:53,336 --> 00:17:55,065
You must remember that.
330
00:17:55,104 --> 00:17:59,234
I know, but they still
mean something to me.
331
00:17:59,275 --> 00:18:01,243
The Link means more.
332
00:18:02,612 --> 00:18:05,240
That's what I keep
telling myself
333
00:18:05,281 --> 00:18:08,409
but somehow I can't
quite believe it.
334
00:18:08,451 --> 00:18:11,579
You asked me for clarity, Odo.
335
00:18:11,621 --> 00:18:13,646
I gave it to you.
336
00:18:13,689 --> 00:18:16,658
Now you must accept it.
337
00:18:16,692 --> 00:18:19,593
It's Major Kira, isn't it?
338
00:18:19,629 --> 00:18:23,725
You still have
strong feelings for her.
339
00:18:23,766 --> 00:18:26,428
She doesn't deserve
your loyalty, Odo.
340
00:18:26,469 --> 00:18:29,029
You cannot allow a solid
to deny you
341
00:18:29,071 --> 00:18:31,938
your rightful place
in the Great Link.
342
00:18:31,974 --> 00:18:34,033
I couldn't permit it.
343
00:18:34,076 --> 00:18:36,943
What are you saying?
344
00:18:36,979 --> 00:18:39,846
The Major has been arrested.
345
00:18:39,882 --> 00:18:41,349
On what charge?
346
00:18:41,384 --> 00:18:42,510
That hardly matters.
347
00:18:42,551 --> 00:18:45,486
What matters is
she will be found guilty
348
00:18:45,521 --> 00:18:47,250
and sentenced to death.
349
00:18:47,290 --> 00:18:49,258
No.
350
00:18:49,292 --> 00:18:52,420
Her death is your salvation.
351
00:18:52,461 --> 00:18:54,554
Link with me, Odo.
352
00:18:54,597 --> 00:18:56,588
Embrace the clarity.
353
00:18:56,632 --> 00:19:00,693
It is the only thing
that will give you peace.
354
00:19:00,736 --> 00:19:02,033
No.
355
00:19:02,071 --> 00:19:04,699
You cannot help her, Odo.
356
00:19:04,740 --> 00:19:07,300
You cannot help
any of the solids
357
00:19:07,343 --> 00:19:10,904
no matter how much
you may want to.
358
00:19:10,947 --> 00:19:13,279
It's too late for them.
359
00:19:27,496 --> 00:19:30,897
Sir, we've just lost
the Sitak and the Majestic.
360
00:19:30,933 --> 00:19:32,059
We're on our own.
361
00:19:32,101 --> 00:19:33,227
Com's back on line!
362
00:19:33,269 --> 00:19:35,931
Four enemy ships directly ahead!
363
00:19:35,972 --> 00:19:38,566
Evasive maneuvers...
pattern omega.
364
00:19:38,607 --> 00:19:40,598
We're going through!
365
00:19:53,089 --> 00:19:54,181
That's one down.
366
00:19:54,223 --> 00:19:55,952
Can we shake the other three?
367
00:19:56,058 --> 00:19:57,218
I'm trying.
368
00:20:00,429 --> 00:20:01,555
We've lost aft shields.
369
00:20:01,597 --> 00:20:03,531
Forward shields
are down to 15 percent.
370
00:20:03,566 --> 00:20:06,364
Wouldn't this be
a good time to cloak?
371
00:20:06,402 --> 00:20:08,529
The cloaking system's fried.
372
00:20:08,571 --> 00:20:10,368
Auxiliary power to weapons.
373
00:20:10,406 --> 00:20:13,170
We're going to fight
our way out of this.
374
00:20:27,556 --> 00:20:28,784
It's the Klingons, sir.
375
00:20:28,824 --> 00:20:29,916
They're here.
376
00:20:29,959 --> 00:20:32,393
We're being hailed
by Commander Worf.
377
00:20:32,428 --> 00:20:33,759
On screen.
378
00:20:33,796 --> 00:20:37,425
Captain,
I'm sorry we were late.
379
00:20:37,466 --> 00:20:39,764
It was not easy
to convince Chancellor Gowron
380
00:20:39,802 --> 00:20:40,962
to spare us any ships.
381
00:20:41,003 --> 00:20:43,403
I'm just glad you could
join us, Commander.
382
00:20:43,439 --> 00:20:45,339
Captain, the Klingons
have broken a hole
383
00:20:45,374 --> 00:20:46,432
in the Dominion lines.
384
00:20:46,475 --> 00:20:47,999
Dax, can you get us through?
385
00:20:48,044 --> 00:20:49,068
I'd love to try.
386
00:21:04,126 --> 00:21:05,821
Any other ships make it?
387
00:21:05,861 --> 00:21:07,488
No, sir.
388
00:21:10,499 --> 00:21:12,296
We only have three hours
389
00:21:12,334 --> 00:21:14,564
before the minefields
are detonated.
390
00:21:14,603 --> 00:21:16,696
Set a course for Deep Space 9.
391
00:21:16,739 --> 00:21:18,138
Maximum warp.
392
00:21:22,678 --> 00:21:25,306
The Defiant has broken through
all our lines.
393
00:21:25,347 --> 00:21:26,712
It's on its way here.
394
00:21:26,749 --> 00:21:28,307
Shall I order a pursuit?
395
00:21:28,350 --> 00:21:29,317
At once.
396
00:21:30,619 --> 00:21:33,713
The Defiant is no match
for this station.
397
00:21:33,756 --> 00:21:36,850
If Sisko wants to commit suicide
398
00:21:36,892 --> 00:21:39,622
I say we let him.
399
00:21:51,407 --> 00:21:53,307
Don't scream.
400
00:21:53,342 --> 00:21:55,333
I won't hurt you.
401
00:22:02,885 --> 00:22:05,649
I just have one question.
402
00:22:05,687 --> 00:22:08,087
What's that?
403
00:22:08,123 --> 00:22:11,718
Do you know how to make
hasperat soufflé?
404
00:22:16,899 --> 00:22:19,493
Lunch for Major Kira.
405
00:22:19,535 --> 00:22:21,230
Major Kira
has already been fed.
406
00:22:21,270 --> 00:22:24,171
And I can only imagine
the slop you served her.
407
00:22:24,206 --> 00:22:26,436
What I have here
is hasperat soufflé
408
00:22:26,475 --> 00:22:28,773
just the way
the Major likes it.
409
00:22:28,811 --> 00:22:31,177
This is a jail, not a hotel.
410
00:22:31,213 --> 00:22:34,410
The Major will eat
what the other prisoners eat.
411
00:22:34,450 --> 00:22:35,849
Do you know who I am?
412
00:22:35,884 --> 00:22:37,476
Gul Dukat's daughter.
413
00:22:37,519 --> 00:22:38,747
That's right.
414
00:22:38,787 --> 00:22:42,348
Now, I suggest you allow
us to deliver this food.
415
00:22:42,391 --> 00:22:43,551
I can't do that.
416
00:22:44,927 --> 00:22:46,417
However...
417
00:22:46,462 --> 00:22:48,657
I will take the tray to her.
418
00:22:48,697 --> 00:22:50,187
After I examine it.
419
00:22:50,232 --> 00:22:54,362
Um... is that really necessary?
420
00:22:54,403 --> 00:22:55,665
Lift the lid.
421
00:22:55,704 --> 00:22:58,036
If you insist.
422
00:23:02,911 --> 00:23:04,037
You see?
423
00:23:04,079 --> 00:23:05,944
Hasperat soufflé.
424
00:23:06,048 --> 00:23:08,073
Just as I said.
425
00:23:15,724 --> 00:23:16,850
Stop poking it.
426
00:23:18,393 --> 00:23:19,587
It's very delicate.
427
00:23:25,968 --> 00:23:28,596
Now you've ruined it.
428
00:23:36,945 --> 00:23:40,278
How much longer before they
detonate the minefield?
429
00:23:40,315 --> 00:23:42,476
I wish you'd stop asking that.
430
00:23:42,518 --> 00:23:44,486
Sorry.
431
00:23:44,520 --> 00:23:48,286
I'd say about 90 minutes.
432
00:23:48,323 --> 00:23:50,257
My time grows short.
433
00:23:50,292 --> 00:23:51,589
Don't say that.
434
00:23:52,694 --> 00:23:54,594
The only reason
they haven't killed me yet
435
00:23:54,630 --> 00:23:56,757
is that I'm part
of their victory celebration.
436
00:23:56,798 --> 00:23:58,925
7:00: Dukat makes a speech.
437
00:23:58,967 --> 00:24:01,333
8:30: Cake and raktajino.
438
00:24:01,370 --> 00:24:04,931
8:45: Execute the Ferengi.
439
00:24:05,040 --> 00:24:05,938
All right...
440
00:24:06,041 --> 00:24:06,837
no one move!
441
00:24:08,043 --> 00:24:08,941
Brother!
442
00:24:08,977 --> 00:24:10,638
I knew you would come.
443
00:24:10,679 --> 00:24:12,840
It's a surprise to me.
444
00:24:12,881 --> 00:24:16,942
Now, just keep calm and stay
where you are.
445
00:24:17,019 --> 00:24:18,008
Understand?
Don't move.
446
00:24:22,991 --> 00:24:24,925
You...
447
00:24:24,960 --> 00:24:27,019
open the holding cells.
448
00:24:28,964 --> 00:24:30,090
I said
449
00:24:30,132 --> 00:24:32,430
open the holding cells.
450
00:24:32,467 --> 00:24:34,867
You just told them
not to move.
451
00:24:34,903 --> 00:24:36,393
Right.
452
00:24:37,739 --> 00:24:39,707
Nobody moves... except you.
453
00:24:39,741 --> 00:24:40,969
Now...
454
00:24:41,043 --> 00:24:43,978
open the cells.
455
00:24:56,158 --> 00:24:57,318
Quark?
456
00:24:58,493 --> 00:24:59,619
Yes?
457
00:24:59,661 --> 00:25:01,219
Take down the force fields.
458
00:25:01,263 --> 00:25:03,527
Force fields...
459
00:25:12,507 --> 00:25:15,840
I'd kiss you, Quark,
but there isn't time.
460
00:25:15,877 --> 00:25:17,310
We have to find a way
to shut down
461
00:25:17,346 --> 00:25:18,370
the power to the main computer.
462
00:25:18,413 --> 00:25:19,380
I can do that.
463
00:25:19,414 --> 00:25:20,381
Oh, Rom.
464
00:25:20,415 --> 00:25:21,541
That is, if we can make it
465
00:25:21,583 --> 00:25:23,312
to the Central Computer
Core without being killed.
466
00:25:23,352 --> 00:25:24,410
Right.
Rom, you're with me.
467
00:25:24,453 --> 00:25:25,420
The rest of you
468
00:25:25,454 --> 00:25:26,785
find someplace to stay
out of sight.
469
00:25:26,822 --> 00:25:27,811
Will do.
470
00:25:33,996 --> 00:25:36,157
I know you're confused, Odo
471
00:25:36,198 --> 00:25:38,257
but you don't have to be.
472
00:25:38,300 --> 00:25:41,167
All the answers you
seek are in the Link.
473
00:25:43,505 --> 00:25:44,699
Come in.
474
00:25:48,310 --> 00:25:49,971
Forgive the intrusion
475
00:25:50,078 --> 00:25:53,536
but Major Kira,
the Ferengi saboteur
476
00:25:53,582 --> 00:25:55,550
and the rest of their
terrorist group have escaped
477
00:25:55,584 --> 00:25:57,552
from the holding cells.
478
00:25:57,586 --> 00:25:58,848
For your own protection
479
00:25:58,887 --> 00:26:00,445
I must ask you to come with me.
480
00:26:00,489 --> 00:26:02,719
I want them caught.
481
00:26:02,758 --> 00:26:04,783
They will be.
482
00:26:04,826 --> 00:26:07,920
But in the meantime,
you'll both be safer in Ops.
483
00:26:07,963 --> 00:26:09,362
Very well.
484
00:26:14,002 --> 00:26:16,527
Odo?
485
00:26:16,571 --> 00:26:18,436
I'll be fine here.
486
00:26:19,875 --> 00:26:21,570
You're sure?
487
00:26:21,610 --> 00:26:23,544
Yes.
488
00:26:38,827 --> 00:26:40,954
Get out of here!
489
00:27:00,749 --> 00:27:01,943
Do you hear that?
490
00:27:01,983 --> 00:27:04,281
That's Bajoran phaser fire.
491
00:27:07,189 --> 00:27:10,750
Why would Dominion troops
be using Bajoran weapons?
492
00:27:31,313 --> 00:27:34,612
Never underestimate
the element of surprise.
493
00:27:38,487 --> 00:27:41,547
You have less than 40 minutes
to shut down the main computer.
494
00:27:41,590 --> 00:27:42,921
I hope that's enough time.
495
00:27:42,958 --> 00:27:44,186
It'll have to be.
496
00:27:44,226 --> 00:27:46,217
Can you keep the Dominion
patrols off our backs?
497
00:27:46,261 --> 00:27:47,888
I'll head down to Security.
498
00:27:47,929 --> 00:27:50,397
Create enough false alarms
to keep them occupied.
499
00:27:50,432 --> 00:27:51,456
Any questions?
500
00:27:51,500 --> 00:27:52,762
I could ask why?
501
00:27:52,801 --> 00:27:55,964
I don't think there's time
to explain it.
502
00:27:56,004 --> 00:27:58,598
Besides, I think
you know the answer.
503
00:28:03,345 --> 00:28:05,013
What about the Link?
504
00:28:05,146 --> 00:28:09,207
The Link... was paradise.
505
00:28:09,250 --> 00:28:12,879
But it appears
I'm not ready for paradise.
506
00:28:15,423 --> 00:28:16,390
Good luck.
507
00:28:16,424 --> 00:28:17,482
You, too.
508
00:28:32,140 --> 00:28:33,937
Dax, what's our ETA?
509
00:28:33,975 --> 00:28:35,101
11 minutes.
510
00:28:35,143 --> 00:28:36,940
That's cutting it close.
511
00:28:41,015 --> 00:28:42,846
How's it going, Rom?
512
00:28:42,884 --> 00:28:44,943
I wish you'd stop asking that.
513
00:28:44,986 --> 00:28:46,044
Sorry, sorry.
514
00:28:51,526 --> 00:28:53,790
I'm not going to make it.
515
00:28:53,828 --> 00:28:56,888
All right, then concentrate
on cutting off the power
516
00:28:56,931 --> 00:28:58,762
to the station's weapons array.
517
00:28:58,800 --> 00:28:59,960
Without weapons
518
00:29:00,034 --> 00:29:02,662
they won't be able
to detonate the minefield.
519
00:29:02,703 --> 00:29:04,796
Not for a while anyway.
520
00:29:08,676 --> 00:29:11,406
Sir, the Klingons
have outflanked us.
521
00:29:12,480 --> 00:29:14,573
Our lines are
beginning to crumble.
522
00:29:14,615 --> 00:29:17,015
There's nothing to worry about.
523
00:29:17,051 --> 00:29:18,814
In exactly four minutes
524
00:29:18,853 --> 00:29:20,445
thousands of Dominion ships
525
00:29:20,488 --> 00:29:22,820
will come pouring
through that wormhole.
526
00:29:22,857 --> 00:29:25,485
I just hope the Defiant
gets here in time
527
00:29:25,526 --> 00:29:27,619
for Sisko to see it.
528
00:29:30,631 --> 00:29:31,791
Ben, if I were you
529
00:29:31,833 --> 00:29:34,165
I'd start coming up
with a Plan "B."
530
00:29:36,270 --> 00:29:37,396
Almost there.
531
00:29:37,438 --> 00:29:40,839
I just need to decouple
the ODN relays.
532
00:29:40,875 --> 00:29:43,309
The last mines have
been neutralized.
533
00:29:46,514 --> 00:29:49,449
We're ready to detonate
the minefield, sir.
534
00:29:59,193 --> 00:30:00,285
Fire!
535
00:30:00,328 --> 00:30:01,852
Done.
536
00:30:06,901 --> 00:30:08,061
Uh-oh.
537
00:30:10,104 --> 00:30:11,594
What is it?
538
00:30:13,574 --> 00:30:15,940
We were too late.
539
00:30:29,056 --> 00:30:31,183
What do we do now, Captain?
540
00:30:31,225 --> 00:30:33,659
Take us into the wormhole.
541
00:30:33,694 --> 00:30:34,991
What the hell.
542
00:30:35,029 --> 00:30:36,121
We're only going to meet
543
00:30:36,164 --> 00:30:37,791
a couple of thousand
Dominion ships.
544
00:30:37,832 --> 00:30:39,993
One ship
against an entire fleet?
545
00:30:40,101 --> 00:30:41,534
That's a hell of a Plan "B."
546
00:30:41,569 --> 00:30:44,663
Chief,
how does that poem end?
547
00:30:45,806 --> 00:30:47,569
You don't want to know.
548
00:30:52,046 --> 00:30:53,206
Send a message
549
00:30:53,247 --> 00:30:55,977
to our listening posts
in the Gamma Quadrant.
550
00:30:56,017 --> 00:30:57,450
Tell the reinforcements
551
00:30:57,485 --> 00:31:00,181
that the Alpha Quadrant
awaits them.
552
00:31:00,221 --> 00:31:02,189
Sir...
553
00:31:02,223 --> 00:31:04,885
the Defiant...
it's heading for the wormhole.
554
00:31:04,926 --> 00:31:06,359
Destroy it.
555
00:31:09,997 --> 00:31:11,828
What's wrong, Damar?
556
00:31:11,866 --> 00:31:13,094
Our weapons...
557
00:31:14,669 --> 00:31:15,966
they're off-line.
558
00:31:16,070 --> 00:31:17,697
They've been sabotaged.
559
00:31:17,738 --> 00:31:19,228
How can that be?
560
00:31:20,308 --> 00:31:22,299
Major Kira.
561
00:31:35,022 --> 00:31:36,387
Full stop.
562
00:31:36,424 --> 00:31:39,757
Chief, divert all power
to forward shields and weapons.
563
00:31:39,794 --> 00:31:42,957
Captain, I'm reading
multiple warp signatures ahead.
564
00:31:42,997 --> 00:31:43,964
On screen.
565
00:31:43,998 --> 00:31:45,966
Maximum magnification.
566
00:31:54,208 --> 00:31:56,267
Lock phasers.
567
00:31:56,310 --> 00:31:59,507
Prepare to launch
quantum torpedoes.
568
00:32:07,822 --> 00:32:09,983
Why have you brought me here?
569
00:32:12,260 --> 00:32:14,091
Show yourselves.
570
00:32:17,265 --> 00:32:18,926
What do you want?
571
00:32:20,968 --> 00:32:23,562
The Sisko has returned to us.
572
00:32:23,604 --> 00:32:25,504
He arrives with questions.
573
00:32:25,539 --> 00:32:27,507
There are always questions.
574
00:32:27,541 --> 00:32:31,671
I didn't ask to come here.
575
00:32:31,712 --> 00:32:33,907
You desire to end the game.
576
00:32:33,948 --> 00:32:36,473
What game?
577
00:32:36,517 --> 00:32:38,212
I don't understand.
578
00:32:38,252 --> 00:32:41,983
You seek to shed
your corporeal existence.
579
00:32:42,089 --> 00:32:43,681
That cannot be allowed.
580
00:32:43,724 --> 00:32:45,919
The game must not end.
581
00:32:45,960 --> 00:32:46,927
The game.
582
00:32:46,961 --> 00:32:48,986
You mean my life.
583
00:32:49,063 --> 00:32:51,930
Is that what this is about?
584
00:32:51,966 --> 00:32:54,526
You don't want me to die?
585
00:32:54,568 --> 00:32:57,537
The game must continue.
586
00:32:57,571 --> 00:32:59,004
You are the Sisko.
587
00:32:59,106 --> 00:33:02,473
Believe me, I don't want to die,
but I have to do
588
00:33:02,510 --> 00:33:05,274
everything I can
to prevent the Dominion
589
00:33:05,313 --> 00:33:07,713
from conquering
the Alpha Quadrant.
590
00:33:07,748 --> 00:33:11,479
If that means sacrificing
my life and the life of my crew
591
00:33:11,519 --> 00:33:13,214
so be it.
592
00:33:13,254 --> 00:33:15,415
We do not agree.
593
00:33:15,456 --> 00:33:17,219
We find your reasoning flawed.
594
00:33:17,258 --> 00:33:19,317
Insufficient.
595
00:33:19,360 --> 00:33:23,262
I'm flattered you feel that way,
but it doesn't change anything.
596
00:33:23,297 --> 00:33:25,197
Now, send me back to my ship.
597
00:33:28,302 --> 00:33:29,826
This isn't what I meant.
598
00:33:29,870 --> 00:33:31,838
I want to return to my reality.
599
00:33:31,872 --> 00:33:35,364
You are the Sisko.
600
00:33:35,409 --> 00:33:37,843
I am also a Starfleet Captain.
601
00:33:37,878 --> 00:33:40,972
I have a job to do
and I intend to do it.
602
00:33:41,048 --> 00:33:43,710
The Sisko is belligerent.
603
00:33:43,751 --> 00:33:45,548
Aggressive.
604
00:33:45,586 --> 00:33:47,451
Adversarial.
605
00:33:47,488 --> 00:33:49,979
You're damn right
I'm adversarial.
606
00:33:50,091 --> 00:33:53,492
You have no right
to interfere with my life.
607
00:33:53,527 --> 00:33:55,620
We have every right.
608
00:33:55,663 --> 00:33:57,290
Fine.
609
00:33:57,331 --> 00:33:58,889
You want to interfere?
610
00:33:58,933 --> 00:34:00,798
Then interfere.
611
00:34:00,835 --> 00:34:03,827
Do something about
those Dominion reinforcements.
612
00:34:03,871 --> 00:34:06,305
That is a corporeal matter.
613
00:34:06,340 --> 00:34:09,571
Corporeal matters
do not concern us.
614
00:34:09,610 --> 00:34:11,134
The hell they don't.
615
00:34:11,178 --> 00:34:13,544
What about Bajor?
616
00:34:13,581 --> 00:34:16,448
You can't tell me
Bajor doesn't concern you.
617
00:34:16,484 --> 00:34:19,920
You've sent the Bajorans
Orbs and Emissaries.
618
00:34:19,954 --> 00:34:22,081
You've even encouraged them
619
00:34:22,123 --> 00:34:24,785
to create
an entire religion around you.
620
00:34:24,825 --> 00:34:27,487
You even told me once
that you were of Bajor.
621
00:34:27,528 --> 00:34:28,756
So don't you tell me
622
00:34:28,796 --> 00:34:31,264
you're not concerned
with corporeal matters.
623
00:34:31,298 --> 00:34:34,267
I don't want
to see Bajor destroyed.
624
00:34:34,301 --> 00:34:37,964
Neither do you, but we all know
625
00:34:38,038 --> 00:34:39,903
that's exactly
what's going to happen
626
00:34:39,940 --> 00:34:42,408
if the Dominion takes over
the Alpha Quadrant.
627
00:34:42,443 --> 00:34:45,435
You say you don't want me
to sacrifice my life.
628
00:34:45,479 --> 00:34:46,707
Well, fine.
629
00:34:46,747 --> 00:34:47,941
Neither do I.
630
00:34:47,982 --> 00:34:50,246
You want to be Gods.
631
00:34:50,284 --> 00:34:51,979
Then be Gods.
632
00:34:52,086 --> 00:34:53,781
I need a miracle.
633
00:34:53,821 --> 00:34:56,221
Bajor needs a miracle.
634
00:34:56,257 --> 00:34:58,885
Stop those ships!
635
00:34:58,926 --> 00:35:00,621
We are of Bajor.
636
00:35:00,661 --> 00:35:02,788
But what of the Sisko?
637
00:35:02,830 --> 00:35:04,855
He is intrusive.
638
00:35:04,899 --> 00:35:08,062
He tries to control the game.
639
00:35:08,102 --> 00:35:10,935
A penance must be exacted.
640
00:35:13,674 --> 00:35:15,266
It is agreed.
641
00:35:15,309 --> 00:35:20,975
The Sisko is of Bajor,
but he will find no rest there.
642
00:35:26,387 --> 00:35:30,756
His pagh will follow
another path.
643
00:35:30,791 --> 00:35:33,021
What path is that?
644
00:35:34,695 --> 00:35:36,959
Phaser banks fully charged.
645
00:35:36,997 --> 00:35:39,298
Forward shields at 100 percent.
646
00:35:39,431 --> 00:35:40,363
Torpedoes ready.
647
00:35:40,399 --> 00:35:41,366
Targets locked.
648
00:35:41,400 --> 00:35:42,958
Here they come.
649
00:35:43,068 --> 00:35:45,764
Fire on my command.
650
00:35:51,343 --> 00:35:53,208
There must be thousands of them.
651
00:35:53,245 --> 00:35:55,110
And half of them
have locked targets on us.
652
00:35:55,147 --> 00:35:56,444
Steady, people.
653
00:35:56,481 --> 00:35:58,073
Make every shot count.
654
00:36:00,652 --> 00:36:01,949
Benjamin.
655
00:36:17,469 --> 00:36:18,902
They've cloaked.
656
00:36:18,937 --> 00:36:22,031
I'm not picking up
any neutrino emissions.
657
00:36:22,074 --> 00:36:24,804
Then... where did they go?
658
00:36:24,843 --> 00:36:26,401
Wherever they went...
659
00:36:26,445 --> 00:36:29,039
I don't think
they're coming back.
660
00:36:34,986 --> 00:36:37,477
Sir, the wormhole is opening.
661
00:36:41,059 --> 00:36:42,822
The Defiant.
662
00:36:42,861 --> 00:36:46,194
Our reinforcements
must be right behind.
663
00:36:48,734 --> 00:36:49,701
No, sir.
664
00:36:49,735 --> 00:36:51,828
There's no sign of them.
665
00:36:51,870 --> 00:36:52,962
That's impossible.
666
00:36:53,004 --> 00:36:56,462
Check our listening posts
in the Gamma Quadrant.
667
00:36:56,508 --> 00:36:58,135
They're not there, either.
668
00:36:58,176 --> 00:37:00,144
But they entered the wormhole.
669
00:37:00,178 --> 00:37:02,112
Where are they?!
670
00:37:02,147 --> 00:37:03,546
I don't know.
671
00:37:05,484 --> 00:37:07,384
The Defiant has opened fire
on us!
672
00:37:07,419 --> 00:37:09,046
Obviously.
673
00:37:09,087 --> 00:37:10,884
Can you get our weapons
back on line?
674
00:37:10,922 --> 00:37:12,355
Not for a while.
675
00:37:13,425 --> 00:37:14,824
Sir, 200 enemy ships
676
00:37:14,860 --> 00:37:17,021
have broken through our lines.
677
00:37:17,062 --> 00:37:18,290
They're headed this way.
678
00:37:18,330 --> 00:37:20,457
Time to start packing.
679
00:37:20,499 --> 00:37:23,491
Contact our forces
in the Alpha Quadrant.
680
00:37:23,535 --> 00:37:27,027
Tell them to fall back
to the Cardassian territory.
681
00:37:27,072 --> 00:37:28,164
It appears this war
682
00:37:28,206 --> 00:37:30,470
is going to take
longer than expected.
683
00:37:32,411 --> 00:37:34,504
We'll meet you at Airlock Five.
684
00:37:38,083 --> 00:37:40,108
Sir?
685
00:37:40,152 --> 00:37:42,677
Victory was within our grasp.
686
00:37:42,721 --> 00:37:45,815
We have to evacuate
the station, sir!
687
00:37:45,857 --> 00:37:46,824
Bajor...
688
00:37:46,858 --> 00:37:48,291
the Federation...
689
00:37:48,326 --> 00:37:51,318
the Alpha Quadrant...
690
00:37:51,363 --> 00:37:52,455
all lost.
691
00:37:52,497 --> 00:37:54,192
We have to go now, sir.
692
00:37:54,232 --> 00:37:55,199
Go?
693
00:37:55,233 --> 00:37:56,530
The Federation ships...
694
00:37:56,568 --> 00:37:57,762
they'll be here soon.
695
00:37:57,803 --> 00:37:59,668
We have to get back
to Cardassia.
696
00:37:59,704 --> 00:38:01,569
I have to find my daughter.
697
00:38:01,606 --> 00:38:03,437
I'll send someone for her!
698
00:38:03,475 --> 00:38:06,205
That won't be necessary.
699
00:38:06,244 --> 00:38:07,541
You're wasting your time!
700
00:38:07,579 --> 00:38:10,446
Promenade!
701
00:38:10,482 --> 00:38:13,280
She won't go with you!
702
00:38:13,318 --> 00:38:16,446
Sir, the Dominion forces
are leaving the station.
703
00:38:16,488 --> 00:38:17,455
Let them go.
704
00:38:17,489 --> 00:38:19,286
We're in no shape to stop them.
705
00:38:19,324 --> 00:38:22,555
Captain, we're getting
a message from the Cortéz.
706
00:38:22,594 --> 00:38:25,119
The Dominion fleet
have broken off the fight.
707
00:38:25,163 --> 00:38:26,460
They're in retreat.
708
00:38:26,498 --> 00:38:29,934
Tell the Cortéz
and the rest of the fleet
709
00:38:29,968 --> 00:38:32,766
to rendezvous at Deep Space 9.
710
00:38:42,647 --> 00:38:44,274
All Dominion personnel
711
00:38:44,316 --> 00:38:48,650
proceed to Airlocks 4, 7 and 12
for evacuation.
712
00:38:48,687 --> 00:38:50,655
This is a first priority order.
713
00:38:50,689 --> 00:38:53,055
Repeat, all Dominion personnel
714
00:38:53,091 --> 00:38:57,084
proceed to Airlocks 4, 7 and 12
for evacuation.
715
00:38:57,128 --> 00:38:58,959
Out of the way, out of the way.
716
00:38:59,030 --> 00:39:00,657
Step aside.
717
00:39:00,699 --> 00:39:03,190
Make way for the Founder.
718
00:39:03,235 --> 00:39:06,227
What about Odo?
Is he coming with us?
719
00:39:06,271 --> 00:39:08,603
No.
720
00:39:08,640 --> 00:39:11,734
But he will join us one day.
721
00:39:11,776 --> 00:39:14,370
It's only a matter of time.
722
00:39:26,191 --> 00:39:27,089
Father!
723
00:39:28,827 --> 00:39:30,351
Ah, Ziyal.
724
00:39:34,699 --> 00:39:36,462
I've been looking for you.
725
00:39:36,501 --> 00:39:38,526
I heard about the evacuation.
726
00:39:38,570 --> 00:39:39,867
You're all I have...
727
00:39:39,905 --> 00:39:41,930
all I care about.
728
00:39:42,007 --> 00:39:44,669
No matter how much
I try to hate you
729
00:39:44,709 --> 00:39:46,176
I can't.
730
00:39:46,211 --> 00:39:49,874
I couldn't live with myself
if you hated me.
731
00:39:49,915 --> 00:39:51,940
Come.
732
00:39:52,050 --> 00:39:53,950
We'll talk on the way home.
733
00:39:54,019 --> 00:39:55,350
Home?
734
00:39:56,655 --> 00:39:58,247
Cardassia.
735
00:39:58,290 --> 00:40:00,190
We have to leave here, Ziyal
736
00:40:00,225 --> 00:40:02,318
before the Federation arrives.
737
00:40:02,360 --> 00:40:04,191
I'm not leaving.
738
00:40:04,229 --> 00:40:06,527
These people are our enemies.
739
00:40:06,565 --> 00:40:08,328
They're not my enemies.
740
00:40:09,868 --> 00:40:11,165
I'm one of them.
741
00:40:11,202 --> 00:40:13,534
That's not true.
742
00:40:13,572 --> 00:40:14,869
Father...
743
00:40:14,906 --> 00:40:16,601
I helped Major Kira
744
00:40:16,641 --> 00:40:20,737
and the others escape
from the holding cells.
745
00:40:23,715 --> 00:40:26,343
Do you know what you're saying?
746
00:40:26,384 --> 00:40:28,648
Yes, I do.
747
00:40:31,556 --> 00:40:32,989
I belong here.
748
00:40:39,664 --> 00:40:41,427
Good-bye, Father.
749
00:40:53,144 --> 00:40:54,941
I love you.
750
00:40:57,749 --> 00:41:00,013
No!
751
00:41:00,118 --> 00:41:01,244
You heard her.
752
00:41:01,286 --> 00:41:02,412
She's a traitor.
753
00:41:04,489 --> 00:41:07,287
Ziyal, it's all right.
754
00:41:07,325 --> 00:41:09,156
It's, it's all right.
755
00:41:09,194 --> 00:41:10,161
It's all right.
756
00:41:10,195 --> 00:41:11,287
Ziyal, I forgive you.
757
00:41:11,329 --> 00:41:12,296
It's all right.
758
00:41:12,330 --> 00:41:13,729
We're out of time, sir.
759
00:41:15,333 --> 00:41:16,698
The last ship is waiting for us!
760
00:41:19,938 --> 00:41:22,839
Ziyal, please hear me.
761
00:41:22,874 --> 00:41:24,307
I love you.
762
00:41:27,145 --> 00:41:29,170
I love you, Ziyal.
763
00:41:29,214 --> 00:41:31,682
No. No!
764
00:41:40,191 --> 00:41:42,022
Ziyal...
765
00:41:57,342 --> 00:42:00,106
Ah, Jake.
766
00:42:00,145 --> 00:42:01,772
Welcome back, Captain.
767
00:42:01,813 --> 00:42:03,781
Good to see you, Constable.
768
00:42:03,815 --> 00:42:05,646
It's good to see you all.
769
00:42:05,684 --> 00:42:07,151
Captain...
770
00:42:07,185 --> 00:42:08,777
it would appear
771
00:42:08,820 --> 00:42:10,515
I owe you a barrel of bloodwine.
772
00:42:10,555 --> 00:42:11,783
We'll drink it together.
773
00:42:11,823 --> 00:42:13,620
Worf.
774
00:42:13,658 --> 00:42:15,353
Jadzia.
775
00:42:15,393 --> 00:42:17,520
I guess the wedding's still on.
776
00:42:19,798 --> 00:42:20,822
Quark...
777
00:42:20,865 --> 00:42:22,856
are the holosuites
still working?
778
00:42:22,901 --> 00:42:24,459
Ready and waiting, Chief.
779
00:42:24,502 --> 00:42:26,129
Julian, did you hear that?
780
00:42:26,171 --> 00:42:27,138
The Battle of Britain...
781
00:42:27,172 --> 00:42:28,571
I'll meet you there in an hour.
782
00:42:28,606 --> 00:42:30,096
You've been promoted?
783
00:42:30,141 --> 00:42:31,438
I'm an engineer.
784
00:42:31,476 --> 00:42:33,535
We'll be working together.
785
00:42:33,578 --> 00:42:35,603
Actually,
you'll be working for me.
786
00:42:37,649 --> 00:42:38,616
Really missed you.
787
00:42:38,650 --> 00:42:39,844
It's good to have you back, Dad.
788
00:42:39,884 --> 00:42:40,851
So...
789
00:42:40,885 --> 00:42:41,852
where's Major Kira?
790
00:42:41,886 --> 00:42:44,286
She's in the Infirmary...
with Ziyal.
791
00:42:58,236 --> 00:43:00,227
She loved you.
792
00:43:02,574 --> 00:43:05,634
I could never figure out why.
793
00:43:08,379 --> 00:43:10,210
I guess I never will.
794
00:43:13,051 --> 00:43:16,578
We'll go back to Cardassia,
Ziyal.
795
00:43:19,090 --> 00:43:21,558
We'll be safe there.
796
00:43:21,593 --> 00:43:23,356
You'll live with me...
797
00:43:24,829 --> 00:43:27,525
Maybe Dr. Bashir
can do something for him.
798
00:43:27,565 --> 00:43:30,193
We'll both be
very happy together.
799
00:43:31,369 --> 00:43:34,532
I know you forgive me.
800
00:43:34,572 --> 00:43:38,508
After all, I am your father.
801
00:43:38,543 --> 00:43:41,341
And I forgive you...
802
00:43:41,379 --> 00:43:44,075
my precious girl.
803
00:43:44,115 --> 00:43:45,275
Easy.
804
00:43:50,054 --> 00:43:51,385
Easy now.
805
00:43:59,597 --> 00:44:02,293
I forgive you, too.
53856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.