All language subtitles for Star.Trek.DS9.s05e25.In.the.Cards

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,920 --> 00:00:22,911 Did you hear about the Tian An Men? 2 00:00:22,956 --> 00:00:24,617 She was reported missing last night 3 00:00:24,657 --> 00:00:25,954 near the Cardassian border. 4 00:00:25,992 --> 00:00:27,584 That's three in the last three weeks. 5 00:00:27,627 --> 00:00:29,424 At this rate, we're going to run out of ships. 6 00:00:29,462 --> 00:00:30,588 Well, that's not funny. 7 00:00:30,630 --> 00:00:31,790 It wasn't meant to be. 8 00:00:31,831 --> 00:00:35,494 Unless Starfleet Command actually starts doing something 9 00:00:35,535 --> 00:00:37,969 about the Dominion threat, the situation's 10 00:00:38,004 --> 00:00:39,301 only going to get worse. 11 00:00:39,339 --> 00:00:42,536 Well, what do you want, Julian, a war? 12 00:00:42,575 --> 00:00:44,975 What I want is to talk about something else. 13 00:00:46,312 --> 00:00:47,301 Chief... 14 00:00:47,347 --> 00:00:48,837 what about Kirayoshi? 15 00:00:48,882 --> 00:00:50,349 Is he walking yet? 16 00:00:50,383 --> 00:00:52,010 No. 17 00:00:52,052 --> 00:00:54,179 Not yet, no. 18 00:00:55,388 --> 00:00:56,946 Odo, I understand 19 00:00:56,990 --> 00:00:59,618 you're going to Bajor next week. 20 00:00:59,659 --> 00:01:01,889 Do you plan to see Dr. Mora? 21 00:01:01,928 --> 00:01:05,455 Uh... actually, I've canceled my trip. 22 00:01:05,498 --> 00:01:10,868 There's been a 75 percent jump in the theft of medical supplies 23 00:01:10,904 --> 00:01:13,236 and food rations on DS9. 24 00:01:13,273 --> 00:01:15,901 I haven't seen such an increase since... 25 00:01:17,444 --> 00:01:18,638 Since? 26 00:01:20,513 --> 00:01:24,677 Since just before the Cardassians were forced 27 00:01:24,717 --> 00:01:26,708 to abandon the station. 28 00:01:28,922 --> 00:01:32,187 On that note, I think I'll turn in. 29 00:01:33,259 --> 00:01:35,318 Oh, me, too. 30 00:01:35,361 --> 00:01:36,988 Thank you for dinner, Captain. 31 00:01:37,030 --> 00:01:38,497 It was wonderful. 32 00:01:38,531 --> 00:01:39,998 It was my pleasure. 33 00:01:40,100 --> 00:01:41,567 Sir. 34 00:01:41,601 --> 00:01:43,694 Good night, everyone. 35 00:01:45,538 --> 00:01:46,869 Mr. Worf. 36 00:01:48,208 --> 00:01:49,300 You've been paroled. 37 00:01:49,342 --> 00:01:50,331 The party's over. 38 00:01:52,378 --> 00:01:54,005 Thank you, sir. 39 00:01:54,948 --> 00:01:56,438 Good night. 40 00:01:59,519 --> 00:02:00,986 Don't bother. 41 00:02:01,020 --> 00:02:02,282 I'll clean the rest up later. 42 00:02:02,322 --> 00:02:03,721 I want to be alone for a while. 43 00:02:03,756 --> 00:02:04,745 Go on. 44 00:02:04,791 --> 00:02:06,782 Okay. 45 00:02:06,826 --> 00:02:08,453 Good night, sir. 46 00:02:18,338 --> 00:02:20,306 Ops to Captain Sisko. 47 00:02:20,340 --> 00:02:21,466 Go ahead. 48 00:02:21,508 --> 00:02:23,635 We just received a message from Bajor, sir. 49 00:02:23,676 --> 00:02:25,974 Kai Winn will be coming to the station tomorrow morning 50 00:02:26,079 --> 00:02:28,138 and she'd like to meet with you. 51 00:02:28,181 --> 00:02:30,012 Acknowledged. 52 00:02:34,521 --> 00:02:36,489 Thanks for the invitation, Jake. 53 00:02:36,523 --> 00:02:38,855 That was a lot of fun. 54 00:02:38,892 --> 00:02:40,655 Did you see how down my dad was? 55 00:02:40,693 --> 00:02:41,660 He tried to hide it 56 00:02:41,694 --> 00:02:43,218 but I could tell he was depressed. 57 00:02:43,263 --> 00:02:44,696 He's not the only one. 58 00:02:44,731 --> 00:02:45,857 Look around. 59 00:02:45,899 --> 00:02:47,696 There's something in the air. 60 00:02:47,734 --> 00:02:49,167 People are scared. 61 00:02:49,202 --> 00:02:50,567 Yeah, but he's usually the one 62 00:02:50,603 --> 00:02:52,264 who tries to lift everyone's spirits. 63 00:02:52,305 --> 00:02:54,330 I mean, people go to him for encouragement. 64 00:02:54,374 --> 00:02:56,672 Where does he go when he needs it? 65 00:02:56,709 --> 00:02:59,701 I hope I'll be seeing the two of you tomorrow 66 00:02:59,746 --> 00:03:00,713 at 1200 hours. 67 00:03:00,747 --> 00:03:02,078 Why? 68 00:03:02,115 --> 00:03:03,946 Why? Haven't you heard? 69 00:03:04,017 --> 00:03:05,609 There's going to be an auction 70 00:03:05,652 --> 00:03:09,782 of some of the galaxy's rarest and most valuable antiquities. 71 00:03:09,822 --> 00:03:13,690 Here. Find something you like 72 00:03:13,726 --> 00:03:15,193 and make a bid with all that latinum 73 00:03:15,228 --> 00:03:16,889 you've got stashed under your bed. 74 00:03:16,930 --> 00:03:18,522 Shh! 75 00:03:18,565 --> 00:03:22,433 Oh, Nog, you don't really keep it under your bed? 76 00:03:22,468 --> 00:03:25,130 No, of course not. 77 00:03:25,171 --> 00:03:26,866 Where'd you get all this stuff, Quark? 78 00:03:26,906 --> 00:03:30,933 I'm just conducting the auction for a modest commission. 79 00:03:30,977 --> 00:03:32,501 The items up for sale 80 00:03:32,545 --> 00:03:35,207 were all aboard an old derelict freighter 81 00:03:35,248 --> 00:03:39,241 that the Bajorans found adrift about a light-year from here. 82 00:03:39,285 --> 00:03:42,345 The cargo hold was crammed with valuable items 83 00:03:42,388 --> 00:03:43,980 of every description: 84 00:03:44,090 --> 00:03:46,524 Antiques, paintings, vehicles. 85 00:03:46,559 --> 00:03:49,357 It's all a bunch of junk. 86 00:03:49,395 --> 00:03:50,987 Listen to some of this stuff. 87 00:03:51,030 --> 00:03:55,490 A mid-24th century, ceramic Romulan water basin... 88 00:03:55,535 --> 00:03:56,968 slightly cracked. 89 00:03:57,003 --> 00:03:59,836 A pair of Tellarite shoes... date unknown. 90 00:03:59,872 --> 00:04:02,602 A mid-20th century hu-man baseball card. 91 00:04:02,642 --> 00:04:03,939 A Tholian pedestal... 92 00:04:03,977 --> 00:04:05,945 A baseball card! 93 00:04:05,979 --> 00:04:07,879 A mint condition, 1951 94 00:04:07,914 --> 00:04:09,882 Willie Mays rookie card! 95 00:04:09,916 --> 00:04:11,178 Nog, this is it! 96 00:04:11,217 --> 00:04:12,184 What do you mean? 97 00:04:12,218 --> 00:04:13,515 It's perfect. 98 00:04:13,553 --> 00:04:15,544 This is how I can cheer up my dad. 99 00:04:15,588 --> 00:04:17,715 You know how much he loves baseball. 100 00:04:17,757 --> 00:04:19,725 He'll go nuts when he sees this. 101 00:04:19,759 --> 00:04:22,125 Tell him to be here at 1200 hours 102 00:04:22,161 --> 00:04:25,096 and he can bid along with everyone else. 103 00:04:25,131 --> 00:04:27,691 No. I'm going to bid on this. 104 00:04:27,734 --> 00:04:29,099 He's always doing things for me. 105 00:04:29,135 --> 00:04:30,966 I want to do something for him for a change. 106 00:04:31,037 --> 00:04:32,504 And this is it. 107 00:04:32,538 --> 00:04:35,473 All I have to do is get him this card. 108 00:04:35,508 --> 00:04:37,499 How hard can that be? 109 00:06:40,099 --> 00:06:41,066 Come on, Nog. 110 00:06:41,100 --> 00:06:41,964 No. 111 00:06:42,034 --> 00:06:42,966 Why not? 112 00:06:43,035 --> 00:06:44,195 It's my money, Jake. 113 00:06:44,236 --> 00:06:45,794 If you want to bid at the auction, 114 00:06:45,838 --> 00:06:46,805 use your own money. 115 00:06:46,839 --> 00:06:48,966 I'm human... I don't have any money. 116 00:06:49,008 --> 00:06:51,306 It's not my fault your species decided 117 00:06:51,343 --> 00:06:53,504 to abandon currency-based economics 118 00:06:53,545 --> 00:06:56,571 in favor of some philosophy of self-enhancement. 119 00:06:56,615 --> 00:06:57,912 Hey, watch it. 120 00:06:57,950 --> 00:06:59,975 There's nothing wrong with our philosophy. 121 00:07:00,085 --> 00:07:01,450 We work to better ourselves 122 00:07:01,487 --> 00:07:02,818 and the rest of humanity. 123 00:07:02,855 --> 00:07:04,846 What does that mean exactly? 124 00:07:04,890 --> 00:07:06,915 It means... 125 00:07:06,959 --> 00:07:09,393 it means we don't need money. 126 00:07:09,428 --> 00:07:12,591 Well, if you don't need money 127 00:07:12,631 --> 00:07:14,963 then you certainly don't need mine. 128 00:07:17,403 --> 00:07:20,372 How much latinum do you have? 129 00:07:22,441 --> 00:07:23,533 How much? 130 00:07:23,575 --> 00:07:25,600 Five bars. 131 00:07:25,644 --> 00:07:27,043 Five bars! 132 00:07:27,079 --> 00:07:29,775 Look, it's taken me a lifetime to save up that much money 133 00:07:29,815 --> 00:07:32,875 and I'm not just going to throw it away for some baseball card. 134 00:07:40,993 --> 00:07:43,325 Not even for my father... 135 00:07:43,362 --> 00:07:44,954 the man who made it possible 136 00:07:45,064 --> 00:07:47,532 for you to enter Starfleet Academy? 137 00:07:48,667 --> 00:07:50,464 Oh, no. That's not fair. 138 00:07:50,502 --> 00:07:53,130 The man who believed in you when no one else would. 139 00:07:53,172 --> 00:07:55,606 Oh, this is so low. 140 00:07:55,641 --> 00:07:57,973 I can't believe you'd rather keep your filthy money 141 00:07:58,043 --> 00:07:59,908 Iocked up in a box under a bed 142 00:07:59,945 --> 00:08:04,041 than use it to give him endless moments of happiness. 143 00:08:05,884 --> 00:08:07,215 All right! All right! 144 00:08:07,252 --> 00:08:09,152 I'll do it. 145 00:08:09,188 --> 00:08:11,918 That's very generous of you, Nog. 146 00:08:11,957 --> 00:08:13,424 I'm proud of you. 147 00:08:13,459 --> 00:08:15,760 Now, let's get that money. 148 00:08:15,893 --> 00:08:17,622 Hu-mans. 149 00:08:33,978 --> 00:08:35,468 Come in. 150 00:08:37,982 --> 00:08:41,440 Welcome back to Deep Space 9, Your Eminence. 151 00:08:41,485 --> 00:08:43,453 Thank you, Emissary. 152 00:08:43,487 --> 00:08:45,478 You may go now, child. 153 00:08:48,325 --> 00:08:49,815 Thank you. 154 00:08:53,497 --> 00:08:55,590 Why don't we take a walk? 155 00:08:55,633 --> 00:08:57,498 A walk? 156 00:08:57,535 --> 00:08:59,298 Yes. Would you mind? 157 00:09:00,604 --> 00:09:02,902 Something wrong, Eminence? 158 00:09:03,007 --> 00:09:04,406 No, nothing wrong 159 00:09:04,441 --> 00:09:07,239 but there was a shop down there, as I recall... 160 00:09:07,278 --> 00:09:10,577 a woman who sold Bajoran tapestries and antiques. 161 00:09:10,614 --> 00:09:12,582 Ah. Kandra Vilk. 162 00:09:12,616 --> 00:09:13,583 Yes. 163 00:09:13,617 --> 00:09:15,847 I believe she moved to a neutral world 164 00:09:15,886 --> 00:09:18,548 near the Cordon system about two months ago. 165 00:09:19,790 --> 00:09:22,759 So many people have left Deep Space 9 166 00:09:22,793 --> 00:09:24,658 in the last few months. 167 00:09:24,695 --> 00:09:27,163 I'm sure there are times when you must feel 168 00:09:27,198 --> 00:09:29,530 as if you're being abandoned here. 169 00:09:29,567 --> 00:09:30,898 Forgive me, Eminence 170 00:09:30,935 --> 00:09:33,165 but I have a very busy day ahead of me. 171 00:09:36,073 --> 00:09:39,600 I'm here to meet a representative of the Dominion. 172 00:09:39,643 --> 00:09:41,543 To what end? 173 00:09:41,579 --> 00:09:43,274 I... I don't know. 174 00:09:43,314 --> 00:09:45,782 This meeting is being held at their request. 175 00:09:45,816 --> 00:09:47,750 You disapprove? 176 00:09:47,785 --> 00:09:49,047 I'm concerned. 177 00:09:49,086 --> 00:09:52,544 The Dominion is notorious for its political intrigue. 178 00:09:52,590 --> 00:09:58,051 Well, I have some experience in that area, as well. 179 00:10:00,998 --> 00:10:04,195 This is a delicate moment for Bajor. 180 00:10:04,235 --> 00:10:07,329 This conflict between the Federation and the Dominion 181 00:10:07,371 --> 00:10:11,239 could escalate into open warfare at any moment. 182 00:10:11,275 --> 00:10:15,837 A misstep now could result in the destruction of our world. 183 00:10:15,880 --> 00:10:19,907 For once, I am in complete agreement with you. 184 00:10:19,950 --> 00:10:21,611 You have my word 185 00:10:21,652 --> 00:10:24,246 I will do whatever it takes to safeguard Bajor. 186 00:10:24,288 --> 00:10:27,189 Walk with the Prophets. 187 00:10:42,806 --> 00:10:45,104 The bid is to you, sir... 188 00:10:45,142 --> 00:10:47,110 one bar, three strips. 189 00:10:47,144 --> 00:10:50,136 Don't let the lady steal this fine example 190 00:10:50,180 --> 00:10:52,580 of post-Eventualistic, pre-Matoian 191 00:10:52,616 --> 00:10:56,177 bronze and triptin sculpture for such a pittance. 192 00:10:57,154 --> 00:10:58,951 One bar, three strips. 193 00:10:58,989 --> 00:11:01,617 One bar, four strips, and it's all yours... 194 00:11:01,659 --> 00:11:04,628 an honorable addition to any Klingon household. 195 00:11:04,662 --> 00:11:06,129 Remember... 196 00:11:06,163 --> 00:11:08,131 all the proceeds from this auction 197 00:11:08,165 --> 00:11:10,326 go to the Bajoran War Orphans Fund... 198 00:11:10,367 --> 00:11:11,925 minus a modest commission. 199 00:11:11,969 --> 00:11:15,132 Think of those poor, lonely children 200 00:11:15,172 --> 00:11:17,606 and how much your latinum will mean to them. 201 00:11:19,276 --> 00:11:21,972 Looks like the kids will have to make do 202 00:11:22,079 --> 00:11:23,979 with one bar, three strips. 203 00:11:24,048 --> 00:11:26,778 Sold to the blue man in the good shoes. 204 00:11:28,819 --> 00:11:30,286 Lot 48. 205 00:11:30,321 --> 00:11:31,982 An Andorian chest 206 00:11:32,022 --> 00:11:34,650 containing a pre-Surak Vulcan bracelet 207 00:11:34,692 --> 00:11:37,126 a sixth century Bajoran mandala 208 00:11:37,161 --> 00:11:39,493 a 23rd century ion-transtator 209 00:11:39,530 --> 00:11:44,763 a Willie Mays baseball card from Earth, dated 1951. 210 00:11:44,802 --> 00:11:47,168 Who will start the bidding with one bar 211 00:11:47,204 --> 00:11:48,637 of gold-pressed latinum? 212 00:11:48,672 --> 00:11:51,334 - One bar. - One bar. 213 00:11:51,375 --> 00:11:53,138 Do I hear one bar, five strips? 214 00:11:53,177 --> 00:11:56,408 One bar, five strips. 215 00:11:56,447 --> 00:11:57,607 Do I hear one bar, ten? 216 00:11:57,648 --> 00:11:58,706 Don't worry. 217 00:11:58,749 --> 00:12:00,376 He'll drop out at two bars. 218 00:12:00,417 --> 00:12:01,941 How do you know that? 219 00:12:02,019 --> 00:12:03,316 I'm still a Ferengi. 220 00:12:03,354 --> 00:12:05,948 - One bar, ten. - One bar, ten. 221 00:12:06,023 --> 00:12:07,456 One, 15? 222 00:12:08,993 --> 00:12:10,790 One, 15. One, 20? 223 00:12:11,862 --> 00:12:13,056 One, 20. 224 00:12:13,097 --> 00:12:14,291 One, 25? 225 00:12:14,331 --> 00:12:15,457 Two bars. 226 00:12:15,499 --> 00:12:17,524 The bid is two bars. 227 00:12:17,568 --> 00:12:20,833 Do I hear two bars, five? 228 00:12:20,871 --> 00:12:21,963 Vedek, are you in? 229 00:12:22,072 --> 00:12:24,404 I told you. 230 00:12:24,441 --> 00:12:26,375 Two bars, five. 231 00:12:26,410 --> 00:12:27,536 Three bars. 232 00:12:29,847 --> 00:12:31,337 Four bars. 233 00:12:31,382 --> 00:12:32,349 Jake. 234 00:12:32,383 --> 00:12:33,748 Ten bars. 235 00:12:33,784 --> 00:12:36,719 The bid is ten bars 236 00:12:36,754 --> 00:12:38,483 of gold-pressed latinum. 237 00:12:38,522 --> 00:12:40,080 Is there another bid? 238 00:12:40,124 --> 00:12:41,921 What do we do now? 239 00:12:41,959 --> 00:12:43,358 Nothing. We're out of money. 240 00:12:43,394 --> 00:12:45,658 Jake, do you want to make another bid? 241 00:12:49,800 --> 00:12:53,201 Sold to the gentleman sitting in the aisle. 242 00:12:53,237 --> 00:12:55,831 Lot 49. 243 00:12:55,873 --> 00:13:01,607 A rare example of a 20th-century human art form... 244 00:13:01,645 --> 00:13:03,579 acrylic on black velvet. 245 00:13:03,614 --> 00:13:06,082 This image was the inspiration 246 00:13:06,116 --> 00:13:10,314 for the flag of the Martian Colony in the 22nd... 247 00:13:14,124 --> 00:13:15,921 Look, I-I-I know you wanted that card 248 00:13:15,959 --> 00:13:17,426 but we lost it, okay? 249 00:13:17,461 --> 00:13:19,793 So let's come up with something else 250 00:13:19,830 --> 00:13:21,695 to cheer up your dad, huh? 251 00:13:21,732 --> 00:13:23,859 Uh... like a new pair of shoes. 252 00:13:23,901 --> 00:13:24,959 Shoes? 253 00:13:25,069 --> 00:13:26,400 What's wrong with shoes? 254 00:13:26,437 --> 00:13:28,098 Nothing, except it's stupid. 255 00:13:28,138 --> 00:13:30,106 I want to give my dad something 256 00:13:30,140 --> 00:13:32,904 that'll bring a little joy into his life. 257 00:13:32,943 --> 00:13:34,274 Something special. 258 00:13:34,311 --> 00:13:37,109 I'm telling you, that baseball card is the answer. 259 00:13:37,147 --> 00:13:38,114 It's kismet. 260 00:13:38,148 --> 00:13:39,615 "Kiss you"? 261 00:13:39,650 --> 00:13:40,981 Kismet... fate. 262 00:13:41,085 --> 00:13:42,575 Destiny. 263 00:13:42,619 --> 00:13:45,611 I was meant to give that card to my father. 264 00:13:45,656 --> 00:13:49,319 Jake, I think you're taking this whole baseball card thing 265 00:13:49,359 --> 00:13:50,826 way too seriously. 266 00:13:50,861 --> 00:13:52,556 It's not the card. 267 00:13:52,596 --> 00:13:53,995 It's my dad. 268 00:13:54,031 --> 00:13:57,728 This is very important to me. 269 00:13:57,768 --> 00:13:59,531 My father's never let me down. 270 00:13:59,570 --> 00:14:02,562 He's always been there for me when I needed him 271 00:14:02,606 --> 00:14:05,939 and right now, he needs me. 272 00:14:06,009 --> 00:14:07,840 I don't want to let him down. 273 00:14:10,581 --> 00:14:11,946 Nog, please. 274 00:14:11,982 --> 00:14:13,847 Let's get that card. 275 00:14:16,487 --> 00:14:18,216 All right. 276 00:14:18,255 --> 00:14:20,086 What do you want to do? 277 00:14:27,965 --> 00:14:28,932 Sir. 278 00:14:28,966 --> 00:14:30,092 Excuse me. 279 00:14:30,134 --> 00:14:32,432 Sir? Could we talk to you for a minute? 280 00:14:32,469 --> 00:14:33,436 Who sent you? 281 00:14:33,470 --> 00:14:34,698 No one. 282 00:14:34,738 --> 00:14:36,706 We wish to discuss a business transaction. 283 00:14:36,740 --> 00:14:37,798 Not interested. 284 00:14:37,841 --> 00:14:39,741 You don't even know what it is yet. 285 00:14:39,776 --> 00:14:41,710 We just want to buy the baseball card. 286 00:14:41,745 --> 00:14:42,712 Listen to me. 287 00:14:42,746 --> 00:14:44,145 I haven't done anything wrong 288 00:14:44,181 --> 00:14:45,614 and I won't be hounded by you 289 00:14:45,649 --> 00:14:47,549 and your soulless minions of orthodoxy. 290 00:14:47,584 --> 00:14:49,950 I haven't broken any laws 291 00:14:49,987 --> 00:14:52,182 except, perhaps, the laws of nature... 292 00:14:53,357 --> 00:14:55,848 so stay away from me. 293 00:14:59,029 --> 00:15:00,690 Habitat Ring. 294 00:15:14,675 --> 00:15:16,540 Captain Sisko! 295 00:15:16,577 --> 00:15:19,910 I can't tell you how happy I am to see you again. 296 00:15:19,947 --> 00:15:21,414 I wish I could say the same. 297 00:15:23,384 --> 00:15:24,749 How delightful! 298 00:15:24,785 --> 00:15:27,777 You feel comfortable enough around me to make jokes. 299 00:15:27,822 --> 00:15:30,450 I'm so pleased to see our relationship evolving 300 00:15:30,491 --> 00:15:32,584 beyond the stale adversarial stage. 301 00:15:32,627 --> 00:15:35,494 No, it's not, but before you twist that into a compliment 302 00:15:35,529 --> 00:15:37,793 let me be blunt: I don't like the Dominion. 303 00:15:37,832 --> 00:15:40,596 I don't like what it stands for and I don't like you. 304 00:15:40,635 --> 00:15:42,762 So let's dispense with the hollow pleasantries 305 00:15:42,803 --> 00:15:44,270 and stick to business. 306 00:15:44,305 --> 00:15:46,330 I can't tell you how it pains me 307 00:15:46,374 --> 00:15:48,137 to hear you say that, Captain. 308 00:15:48,175 --> 00:15:52,544 You see, I really like Deep Space 9 and I like you 309 00:15:52,580 --> 00:15:54,377 and after this meeting with Kai Winn 310 00:15:54,415 --> 00:15:58,317 I think you and I will be seeing a lot more of each other. 311 00:16:08,129 --> 00:16:09,391 Jake... Jake! 312 00:16:09,430 --> 00:16:11,364 He wants to see us! 313 00:16:11,399 --> 00:16:13,094 - Who? - Dr. Giger... 314 00:16:13,134 --> 00:16:14,465 the man who bought the baseball card. 315 00:16:14,502 --> 00:16:15,799 He wants us to come to his quarters. 316 00:16:15,836 --> 00:16:17,929 He says he's willing to make a deal. 317 00:16:18,005 --> 00:16:18,937 You're kidding. 318 00:16:19,006 --> 00:16:20,268 No. He left a message for us 319 00:16:20,307 --> 00:16:21,433 about an hour ago. 320 00:16:21,475 --> 00:16:23,568 It said to meet him at 1800 hours. 321 00:16:23,611 --> 00:16:25,579 That's in ten minutes. Let's go. 322 00:16:30,951 --> 00:16:32,942 Remember... let me do the talking. 323 00:16:32,987 --> 00:16:34,113 You?! 324 00:16:34,155 --> 00:16:36,123 You had your chance on the Promenade. 325 00:16:36,157 --> 00:16:37,283 Now, stand aside 326 00:16:37,324 --> 00:16:39,315 and let a professional handle this. 327 00:16:54,675 --> 00:16:57,337 Step out of the doorway, please 328 00:16:57,378 --> 00:16:58,743 and don't touch anything. 329 00:16:58,779 --> 00:17:00,770 This is very sensitive equipment. 330 00:17:04,618 --> 00:17:07,519 I did some checking on you two. 331 00:17:07,555 --> 00:17:09,750 It turns out that you are the Station Commander's son 332 00:17:09,790 --> 00:17:11,155 and you are the nephew of the man 333 00:17:11,192 --> 00:17:12,352 who owns the bar. 334 00:17:12,393 --> 00:17:14,088 That's right. 335 00:17:14,128 --> 00:17:15,857 Since you are not, in fact 336 00:17:15,896 --> 00:17:18,330 working for the soulless minions of orthodoxy 337 00:17:18,365 --> 00:17:21,163 that have hounded my work and plagued my existence 338 00:17:21,202 --> 00:17:24,330 I have decided to open negotiations regarding the sale 339 00:17:24,371 --> 00:17:26,339 of a mint condition 1951 Willie Mays 340 00:17:26,373 --> 00:17:28,603 rookie card... without the original 341 00:17:28,642 --> 00:17:30,269 packaging or chewing gum. 342 00:17:30,311 --> 00:17:31,938 Excellent. We would like to open 343 00:17:32,046 --> 00:17:33,638 the negotiations with a bid... 344 00:17:33,681 --> 00:17:35,376 The card is not for sale. 345 00:17:35,416 --> 00:17:36,440 What?! 346 00:17:36,484 --> 00:17:37,712 But you just said... 347 00:17:37,752 --> 00:17:39,947 I am willing to trade the card 348 00:17:39,987 --> 00:17:41,978 in exchange for the following items. 349 00:17:46,660 --> 00:17:49,959 Two liters of anaerobic metabolites suspended 350 00:17:50,064 --> 00:17:52,157 in a hydrosaline solution? 351 00:17:52,199 --> 00:17:53,598 A neodymium power cell? 352 00:17:53,634 --> 00:17:55,625 Where are we supposed to get all this stuff? 353 00:17:57,004 --> 00:17:59,199 Surely the Station Commander's son 354 00:17:59,240 --> 00:18:01,902 and a promising young cadet have access to a wide variety 355 00:18:02,009 --> 00:18:03,067 of equipment and supplies 356 00:18:03,110 --> 00:18:05,101 that would not be available to someone like myself. 357 00:18:05,179 --> 00:18:07,238 It's a very long list. 358 00:18:07,281 --> 00:18:08,612 It'll take some doing. 359 00:18:08,649 --> 00:18:09,673 Wait a minute. 360 00:18:09,717 --> 00:18:11,651 What are you planning to do with these things? 361 00:18:11,685 --> 00:18:13,016 Nog... 362 00:18:13,053 --> 00:18:15,920 Look, we can't start delivering equipment 363 00:18:15,956 --> 00:18:17,048 and medical supplies to you 364 00:18:17,091 --> 00:18:19,423 without knowing what you're going to do with them. 365 00:18:19,460 --> 00:18:21,451 Very well, young man. 366 00:18:23,297 --> 00:18:26,289 Let me ask you both a simple question. 367 00:18:29,303 --> 00:18:30,930 Do you want to die? 368 00:18:31,038 --> 00:18:31,936 No. 369 00:18:32,039 --> 00:18:32,937 Not really. 370 00:18:33,040 --> 00:18:35,099 Of course you don't. So why should you? 371 00:18:35,142 --> 00:18:37,940 Why should any of us end up as putrefying corpses 372 00:18:38,045 --> 00:18:39,876 in wooden boxes stuck in the ground? 373 00:18:39,914 --> 00:18:42,906 Or vaporized into subatomic particles 374 00:18:42,950 --> 00:18:46,147 and vented into the cosmos like a bad case of gas? 375 00:18:46,187 --> 00:18:48,781 No reason that I can think of. 376 00:18:48,823 --> 00:18:55,058 I have devoted my life... to the study of death 377 00:18:55,095 --> 00:18:56,960 and do you know what I found? 378 00:18:57,064 --> 00:18:59,123 Death is nothing more than the result 379 00:18:59,166 --> 00:19:01,430 of cellular boredom. 380 00:19:01,468 --> 00:19:03,402 "Boredom?" 381 00:19:03,437 --> 00:19:04,404 Think about it. 382 00:19:04,438 --> 00:19:05,462 The cells in your body 383 00:19:05,506 --> 00:19:07,030 have been doing the same job... 384 00:19:07,074 --> 00:19:09,838 the same dull, monotonous routine 385 00:19:09,877 --> 00:19:12,038 every day since you were conceived: 386 00:19:12,079 --> 00:19:14,104 Metabolize, divide, metabolize, divide. 387 00:19:14,148 --> 00:19:15,115 Wouldn't you get bored? 388 00:19:15,149 --> 00:19:16,241 Of course you would. 389 00:19:16,283 --> 00:19:19,912 So, at some point, the cells just say, "That's it." 390 00:19:19,954 --> 00:19:24,288 And you, the unwary victim of cellular ennui 391 00:19:24,325 --> 00:19:28,284 are quite literally... bored to death. 392 00:19:29,964 --> 00:19:31,829 I never thought about it that way. 393 00:19:31,866 --> 00:19:34,767 Dr. Bathkin of Andros III was the first to come up 394 00:19:34,802 --> 00:19:36,929 with the answer to solving the puzzle of death: 395 00:19:36,971 --> 00:19:39,405 Keep the cells energized. 396 00:19:39,440 --> 00:19:40,600 Keep them in the game 397 00:19:40,641 --> 00:19:43,576 by teaching them new mitochondrial tricks. 398 00:19:43,611 --> 00:19:46,079 Unfortunately, before he could finish his work 399 00:19:46,113 --> 00:19:48,377 Dr. Bathkin died in a shuttle accident. 400 00:19:49,984 --> 00:19:51,576 Or so they say. 401 00:19:51,619 --> 00:19:54,053 And while the soulless minions of orthodoxy 402 00:19:54,088 --> 00:19:56,079 refuse to follow up on his important research 403 00:19:56,123 --> 00:20:00,651 I could hear the clarion call of destiny ringing in my ears. 404 00:20:02,663 --> 00:20:05,791 And now, after 15 years of tireless effort 405 00:20:05,833 --> 00:20:07,698 after being laughed at 406 00:20:07,735 --> 00:20:11,171 and hounded out of the halls of the scientific establishment... 407 00:20:11,205 --> 00:20:14,265 after begging and scrounging for materials 408 00:20:14,308 --> 00:20:16,208 across half the galaxy... 409 00:20:16,243 --> 00:20:18,677 I have nearly completed work... 410 00:20:20,748 --> 00:20:22,875 on this: 411 00:20:22,917 --> 00:20:28,480 The cellular regeneration... and entertainment chamber. 412 00:20:30,024 --> 00:20:31,719 What does it do? 413 00:20:31,759 --> 00:20:33,420 I'm glad you asked. 414 00:20:33,460 --> 00:20:39,729 It is specially designed to transmit biogenic energy 415 00:20:39,767 --> 00:20:41,894 on a chromoelectric wavelength 416 00:20:41,936 --> 00:20:47,340 and send uplifting... and entertaining messages 417 00:20:47,374 --> 00:20:50,502 to the nuclei of every cell in your body. 418 00:20:50,544 --> 00:20:53,012 Spend eight hours a day in this machine 419 00:20:53,113 --> 00:20:56,947 and your cells will never get bored. 420 00:20:56,984 --> 00:20:58,952 You will never grow old... 421 00:20:58,986 --> 00:21:01,750 and most important... 422 00:21:01,789 --> 00:21:03,984 you will never die. 423 00:21:05,826 --> 00:21:08,317 That is the goal of my work... 424 00:21:08,362 --> 00:21:11,024 nothing less than immortality itself. 425 00:21:14,001 --> 00:21:15,730 Excuse us for a moment. 426 00:21:15,769 --> 00:21:17,327 Of course. 427 00:21:26,080 --> 00:21:27,274 What do you think? 428 00:21:27,314 --> 00:21:28,338 I don't know. 429 00:21:28,382 --> 00:21:30,816 I'm no expert in cellular chemistry 430 00:21:30,851 --> 00:21:33,547 but his theory sounds a little odd to me. 431 00:21:33,587 --> 00:21:35,680 He had me going there for a minute 432 00:21:35,723 --> 00:21:38,214 but... a cellular entertainment machine? 433 00:21:38,258 --> 00:21:39,953 He's crazy, isn't he? 434 00:21:39,994 --> 00:21:40,961 Completely. 435 00:21:40,995 --> 00:21:42,553 But he does have the baseball card. 436 00:21:42,596 --> 00:21:43,528 So? 437 00:21:43,564 --> 00:21:44,531 So, that means 438 00:21:44,565 --> 00:21:45,930 we've got to help him. 439 00:21:45,966 --> 00:21:48,434 I'm not so sure this is such a good idea. 440 00:21:48,469 --> 00:21:50,733 Nog, I can't let my father down. 441 00:21:50,771 --> 00:21:51,829 Let him down? 442 00:21:51,872 --> 00:21:53,772 Your father doesn't even know this card exists. 443 00:21:55,476 --> 00:21:57,467 I don't know which of you is crazier. 444 00:21:57,511 --> 00:21:59,308 I'm not crazy. 445 00:21:59,346 --> 00:22:01,439 I'm... just a little obsessed. 446 00:22:01,482 --> 00:22:02,779 "A little"? 447 00:22:02,816 --> 00:22:04,147 Okay, Doctor. 448 00:22:06,987 --> 00:22:08,921 We're in. 449 00:22:10,991 --> 00:22:13,323 Do you how many germs are transmitted 450 00:22:13,360 --> 00:22:14,657 by a handshake? 451 00:22:14,695 --> 00:22:16,128 You want to kill me? 452 00:22:16,163 --> 00:22:17,653 Just nod if we have a deal. 453 00:22:19,800 --> 00:22:21,427 Him, too. 454 00:22:28,840 --> 00:22:31,638 Hey, Chief, we need a neodymium power cell 455 00:22:31,677 --> 00:22:33,804 from a Cardassian phase-coil inverter. 456 00:22:33,845 --> 00:22:35,176 You think you could help us out? 457 00:22:35,213 --> 00:22:36,942 That's an unusual piece of equipment. 458 00:22:36,982 --> 00:22:37,971 What do you need that for? 459 00:22:38,016 --> 00:22:39,244 We have to trade it for a... 460 00:22:39,284 --> 00:22:40,774 It's kind of a secret. 461 00:22:40,819 --> 00:22:41,979 Well, I'm sure there's an old cell 462 00:22:42,087 --> 00:22:43,520 lying around here somewhere 463 00:22:43,555 --> 00:22:44,647 but I don't have time 464 00:22:44,690 --> 00:22:46,180 to scrounge around for it at the moment. 465 00:22:46,224 --> 00:22:47,953 What's the matter with you? 466 00:22:47,993 --> 00:22:50,985 Just tell him you're trying to give your father a gift. 467 00:22:51,096 --> 00:22:53,394 No! I want it to be a surprise. 468 00:22:53,432 --> 00:22:55,423 You know you can't keep a secret on this station. 469 00:22:55,467 --> 00:22:57,731 If I tell the Chief, he tells Keiko, Keiko tells Dax... 470 00:22:57,769 --> 00:23:00,237 But you're not giving him any reason to help us. 471 00:23:02,974 --> 00:23:05,670 Okay, let me show you a little something 472 00:23:05,711 --> 00:23:08,942 about incentive-based economics, huh? 473 00:23:09,047 --> 00:23:11,948 Chief, may I ask you a question? 474 00:23:11,983 --> 00:23:13,245 Wouldn't you rather 475 00:23:13,285 --> 00:23:15,515 be doing something else right now? 476 00:23:15,554 --> 00:23:17,112 Almost anything. 477 00:23:17,155 --> 00:23:18,622 But isn't there something specific 478 00:23:18,657 --> 00:23:20,249 you'd rather be doing? 479 00:23:20,292 --> 00:23:22,157 Uh... like, uh... 480 00:23:22,194 --> 00:23:23,786 going to the holosuites, maybe? 481 00:23:23,829 --> 00:23:24,796 Sure. 482 00:23:24,830 --> 00:23:26,695 I bet you'd rather be kayaking right now 483 00:23:26,732 --> 00:23:27,960 wouldn't you? 484 00:23:27,999 --> 00:23:30,968 You probably haven't shot those rapids in weeks. 485 00:23:31,036 --> 00:23:33,197 No interruptions... 486 00:23:33,238 --> 00:23:34,899 no maintenance schedules... 487 00:23:34,940 --> 00:23:37,568 just you and the river. 488 00:23:37,609 --> 00:23:40,407 Hmm... well, that's what I'd be doing right now 489 00:23:40,445 --> 00:23:42,106 if Decker hadn't gotten sick. 490 00:23:42,147 --> 00:23:46,481 But I have to recalibrate all these EPS regulators 491 00:23:46,518 --> 00:23:47,712 so they don't interfere 492 00:23:47,753 --> 00:23:49,983 with the station's artificial gravity grid. 493 00:23:50,088 --> 00:23:51,282 What if someone else 494 00:23:51,323 --> 00:23:53,814 recalibrated the regulators for you, huh? 495 00:23:53,859 --> 00:23:56,794 Someone... like us? 496 00:23:59,464 --> 00:24:00,829 You'd do that for me? 497 00:24:00,866 --> 00:24:02,026 Absolutely! 498 00:24:02,067 --> 00:24:03,728 Don't give it a second thought. 499 00:24:03,769 --> 00:24:05,737 Just go shoot those rapids. 500 00:24:05,771 --> 00:24:08,296 Thanks, thanks a lot. 501 00:24:08,340 --> 00:24:09,898 I owe you one. 502 00:24:09,941 --> 00:24:11,306 Our pleasure, and Chief... 503 00:24:11,343 --> 00:24:13,641 about that power cell...? 504 00:24:13,678 --> 00:24:15,373 Oh, yeah... 505 00:24:15,413 --> 00:24:17,040 I think I know where there's one. 506 00:24:17,082 --> 00:24:18,913 I'll have it sent up to your quarters. 507 00:24:18,950 --> 00:24:20,417 Thanks, Chief. 508 00:24:21,820 --> 00:24:23,185 Come on. 509 00:24:23,221 --> 00:24:25,155 You calibrate, I'll scan. 510 00:24:36,034 --> 00:24:38,059 Five liters of anaerobic metabolites 511 00:24:38,103 --> 00:24:40,663 suspended in hydrosaline solution. 512 00:24:40,705 --> 00:24:43,071 What could you possibly want with that? 513 00:24:43,108 --> 00:24:45,099 We can't tell you. 514 00:24:45,143 --> 00:24:46,906 It's a surprise for someone. 515 00:24:46,945 --> 00:24:48,970 They're not going to drink it, are they? 516 00:24:49,080 --> 00:24:50,411 Oh, no... 517 00:24:50,448 --> 00:24:53,417 At least, I don't know... is he? 518 00:24:53,451 --> 00:24:54,975 Look, I don't have time for this. 519 00:24:55,020 --> 00:24:56,351 Uh... 520 00:24:57,556 --> 00:24:59,547 Can I ask you one question? 521 00:24:59,591 --> 00:25:02,651 Wouldn't you rather be doing something else right now? 522 00:25:02,694 --> 00:25:03,820 No. 523 00:25:03,862 --> 00:25:05,557 No? 524 00:25:05,597 --> 00:25:06,859 No. This is the first chance I've had 525 00:25:06,898 --> 00:25:09,560 to get any research done on my prion project in five months. 526 00:25:09,601 --> 00:25:11,466 You couldn't drag me away from here. 527 00:25:11,503 --> 00:25:13,198 Oh. 528 00:25:13,238 --> 00:25:17,538 What Jake is trying to say is that you seem... unhappy. 529 00:25:17,576 --> 00:25:19,806 I... suppose I have been feeling a little down 530 00:25:19,845 --> 00:25:21,142 now you come to mention it. 531 00:25:21,179 --> 00:25:22,544 Just out of curiosity 532 00:25:22,581 --> 00:25:24,242 if you had to name one thing 533 00:25:24,282 --> 00:25:27,376 that would make you happy right now, what would it be? 534 00:25:27,419 --> 00:25:28,579 I don't know. 535 00:25:28,620 --> 00:25:30,178 Humor me. One thing... 536 00:25:30,222 --> 00:25:32,884 anything at all. 537 00:25:32,924 --> 00:25:34,084 Kukalaka. 538 00:25:34,125 --> 00:25:35,217 Excuse me? 539 00:25:35,260 --> 00:25:36,693 That's what I want. 540 00:25:36,728 --> 00:25:39,629 Leeta borrowed him... said he was "cute"... 541 00:25:39,664 --> 00:25:41,632 but she never brought him back. 542 00:25:41,666 --> 00:25:43,031 Kuka-what? 543 00:25:44,236 --> 00:25:45,965 Kukalaka. 544 00:25:46,004 --> 00:25:47,596 You bring him to me 545 00:25:47,639 --> 00:25:49,163 and you'll have earned yourselves 546 00:25:49,207 --> 00:25:52,233 five liters of anaerobic metabolites suspended 547 00:25:52,277 --> 00:25:53,744 in hydrosaline solution. 548 00:25:53,778 --> 00:25:54,745 Done! 549 00:25:54,779 --> 00:25:57,145 Uh, just one thing, Doctor. 550 00:25:57,182 --> 00:25:59,013 What's a Kukalaka? 551 00:27:07,085 --> 00:27:10,646 Weyoun has made a startling proposal. 552 00:27:10,689 --> 00:27:13,123 The Dominion wishes to sign 553 00:27:13,158 --> 00:27:16,184 a nonaggression treaty with Bajor. 554 00:27:16,227 --> 00:27:19,594 They're trying to split Bajor from the Federation. 555 00:27:19,631 --> 00:27:21,258 Forgive me, Emissary 556 00:27:21,299 --> 00:27:23,790 but you've already done that. 557 00:27:23,835 --> 00:27:26,861 It was your advice six months ago 558 00:27:26,905 --> 00:27:30,136 that kept Bajor out of the Federation. 559 00:27:30,175 --> 00:27:31,574 How did you put it? 560 00:27:31,609 --> 00:27:33,474 "Bajor must stand alone." 561 00:27:33,511 --> 00:27:36,275 Well, we are very much alone now. 562 00:27:36,314 --> 00:27:39,147 Even though you're not a member of the Federation 563 00:27:39,184 --> 00:27:42,415 Starfleet is committed to the protection of your world. 564 00:27:42,454 --> 00:27:44,285 We're not going to stand idly by 565 00:27:44,322 --> 00:27:46,449 and watch the Dominion conquer Bajor. 566 00:27:46,491 --> 00:27:47,788 Can you promise me 567 00:27:47,826 --> 00:27:50,852 that you will not let one Jem'Hadar soldier 568 00:27:50,895 --> 00:27:52,157 set foot on Bajor? 569 00:27:52,197 --> 00:27:54,722 Can you promise me that you will use 570 00:27:54,766 --> 00:27:57,428 your entire fleet to protect our planet 571 00:27:57,469 --> 00:28:00,336 even if it means sacrificing other worlds 572 00:28:00,372 --> 00:28:01,805 like Vulcan 573 00:28:01,840 --> 00:28:03,603 or Andor 574 00:28:03,641 --> 00:28:04,903 or Berengaria... 575 00:28:05,010 --> 00:28:08,070 or perhaps even Earth itself? 576 00:28:08,113 --> 00:28:12,072 I can't make that kind of promise. 577 00:28:12,117 --> 00:28:14,813 I wouldn't believe you if you did. 578 00:28:17,122 --> 00:28:19,784 So you see my predicament? 579 00:28:19,824 --> 00:28:22,520 If we ally ourselves with the Federation 580 00:28:22,560 --> 00:28:24,255 against the Dominion 581 00:28:24,295 --> 00:28:27,924 we risk becoming the first casualty of the next war. 582 00:28:28,033 --> 00:28:31,196 And if you ally yourselves with the Dominion 583 00:28:31,236 --> 00:28:34,330 you risk becoming the next conquered world. 584 00:28:34,372 --> 00:28:38,069 A most unhappy choice. 585 00:28:44,315 --> 00:28:48,752 I have asked the Prophets to guide me 586 00:28:48,787 --> 00:28:52,587 but they have not answered my prayers. 587 00:28:52,624 --> 00:28:57,527 I even consulted the Orb of Wisdom before coming here 588 00:28:57,562 --> 00:29:01,089 and it has told me nothing. 589 00:29:01,132 --> 00:29:03,532 So I come to you, Emissary. 590 00:29:03,568 --> 00:29:06,628 You have heard the voice of the Prophets. 591 00:29:06,671 --> 00:29:08,036 You were sent here 592 00:29:08,073 --> 00:29:10,564 to guide us through troubled times. 593 00:29:10,608 --> 00:29:13,304 Tell me what to do, and I will do it. 594 00:29:13,344 --> 00:29:15,710 How can I save Bajor? 595 00:29:15,747 --> 00:29:17,806 You want my advice? 596 00:29:21,453 --> 00:29:22,852 Then, this is it... 597 00:29:22,887 --> 00:29:24,354 stall. 598 00:29:24,389 --> 00:29:27,825 Tell Weyoun you have to consult with the Council of Ministers 599 00:29:27,859 --> 00:29:29,759 or you have to meditate on your response... 600 00:29:29,794 --> 00:29:32,160 anything you want... but you have to stall for time. 601 00:29:32,197 --> 00:29:35,166 Time? For what? 602 00:29:35,200 --> 00:29:37,168 I don't know. 603 00:29:37,202 --> 00:29:41,468 But I do know the moment of crisis isn't here yet 604 00:29:41,506 --> 00:29:44,066 and until that moment arrives 605 00:29:44,109 --> 00:29:47,011 we have to keep Bajor's options open. 606 00:29:48,746 --> 00:29:51,613 I'm aware that this is difficult for you 607 00:29:51,648 --> 00:29:53,912 given our past. 608 00:29:53,951 --> 00:29:56,647 But this time, you have to trust me. 609 00:30:07,998 --> 00:30:10,694 Very well, Emissary. 610 00:30:10,734 --> 00:30:13,328 We put ourselves in your hands. 611 00:30:15,005 --> 00:30:17,473 May we all walk with the Prophets. 612 00:30:41,365 --> 00:30:42,992 Refreshed... 613 00:30:43,033 --> 00:30:44,500 regenerated... 614 00:30:44,535 --> 00:30:46,093 mildly entertained. 615 00:30:46,136 --> 00:30:50,004 I still get a little bored after the first five hours. 616 00:30:50,074 --> 00:30:53,168 I've got half the things you wanted. 617 00:30:53,210 --> 00:30:54,700 Good, good. 618 00:30:54,745 --> 00:30:56,838 Where's the hydrosaline solution? 619 00:30:56,880 --> 00:30:58,404 We should have it soon. 620 00:30:58,449 --> 00:31:00,144 Nog just got the bear. 621 00:31:01,251 --> 00:31:02,582 Don't ask. 622 00:31:02,619 --> 00:31:05,144 Ah... 623 00:31:15,065 --> 00:31:16,828 Do you know what that is? 624 00:31:16,867 --> 00:31:20,564 It's the sound of immortality. 625 00:31:34,518 --> 00:31:37,248 What's going on down there? 626 00:31:59,510 --> 00:32:00,977 Nog?! 627 00:32:01,011 --> 00:32:02,706 Turn that down! 628 00:32:02,746 --> 00:32:03,872 Nog! 629 00:32:03,914 --> 00:32:05,142 I'm working out here! 630 00:32:05,182 --> 00:32:06,740 So am I! 631 00:32:06,783 --> 00:32:09,445 I have to listen to all of Worf's opera recordings 632 00:32:09,486 --> 00:32:11,647 and filter out the sub-harmonic distortions! 633 00:32:11,688 --> 00:32:12,950 Can you turn that down?! 634 00:32:12,990 --> 00:32:14,958 I'm trying to add a little humor 635 00:32:14,992 --> 00:32:18,052 to Kira's speech to the Agricultural Delegation! 636 00:32:18,095 --> 00:32:20,859 No! I have to listen at precisely 82 decibels 637 00:32:20,898 --> 00:32:23,560 because that's the volume Worf listens at. 638 00:32:23,600 --> 00:32:25,659 Of course, if I could have simply told him 639 00:32:25,702 --> 00:32:26,896 why I needed two meters 640 00:32:26,937 --> 00:32:29,098 of electro-plasma conduit from the Defiant 641 00:32:29,139 --> 00:32:30,970 he probably would have just given it to me 642 00:32:31,074 --> 00:32:33,133 and things would be a lot quieter around here! 643 00:32:33,177 --> 00:32:35,475 We can't tell anybody, Nog! 644 00:32:38,549 --> 00:32:42,178 Now, listen to this for a second. 645 00:32:42,219 --> 00:32:44,449 "Thank you for that kind introduction 646 00:32:44,488 --> 00:32:48,083 "and thank you for inviting me to address you here tonight. 647 00:32:48,125 --> 00:32:49,353 "I've always thought it odd 648 00:32:49,393 --> 00:32:50,917 "that the topic of water reclamation 649 00:32:50,961 --> 00:32:53,486 was usually treated as such a dry subject." 650 00:32:54,831 --> 00:32:55,855 Is that funny? 651 00:32:55,899 --> 00:32:56,831 No. 652 00:33:03,507 --> 00:33:06,101 I didn't think so, either. 653 00:33:11,648 --> 00:33:12,945 Would you watch it with that thing?! 654 00:33:13,050 --> 00:33:14,745 Trying staying out of the way! 655 00:33:20,824 --> 00:33:22,348 He's probably sleeping 656 00:33:22,392 --> 00:33:25,327 in his cellular entertainment thing again. 657 00:33:28,432 --> 00:33:29,729 It's not locked. 658 00:33:52,256 --> 00:33:54,986 No, there is no record of a Dr. Giger 659 00:33:55,092 --> 00:33:57,117 being assigned to those quarters. 660 00:33:57,160 --> 00:33:58,821 He was there, Odo. 661 00:33:58,862 --> 00:34:01,353 Maybe the soulless minions of orthodoxy 662 00:34:01,398 --> 00:34:03,161 finally caught up with him. 663 00:34:03,200 --> 00:34:05,634 The who? 664 00:34:05,669 --> 00:34:06,931 We don't know who they are 665 00:34:06,970 --> 00:34:08,096 but they were after 666 00:34:08,138 --> 00:34:09,730 Dr. Giger's cellular regeneration 667 00:34:09,773 --> 00:34:11,035 and entertainment chamber. 668 00:34:11,074 --> 00:34:12,939 His what? 669 00:34:13,977 --> 00:34:14,944 It's a device used to keep 670 00:34:15,045 --> 00:34:16,740 the cells in your body from getting bored. 671 00:34:16,780 --> 00:34:18,475 You see, he was going to transmit messages 672 00:34:18,515 --> 00:34:20,278 to people's cells 673 00:34:20,317 --> 00:34:21,306 to keep them entertained 674 00:34:21,351 --> 00:34:22,340 so they wouldn't die off 675 00:34:22,386 --> 00:34:25,651 and as a result, these people would... 676 00:34:25,689 --> 00:34:26,986 live forever. 677 00:34:28,859 --> 00:34:30,850 Uh-huh. 678 00:34:33,163 --> 00:34:34,187 Do you really think 679 00:34:34,231 --> 00:34:36,131 he's going to charge us with filing false reports 680 00:34:36,166 --> 00:34:38,828 obstructing justice, being public nuisances? 681 00:34:38,869 --> 00:34:40,894 I can't have that on my Academy record. 682 00:34:40,937 --> 00:34:42,928 I think he was just trying to scare us. 683 00:34:42,973 --> 00:34:44,998 Nog, look. 684 00:34:46,843 --> 00:34:48,310 It's Kai Winn. 685 00:34:48,345 --> 00:34:50,575 Do you see who she's talking to? 686 00:34:50,614 --> 00:34:53,208 That's the Vedek who was bidding against us 687 00:34:53,250 --> 00:34:54,649 at the auction. 688 00:34:54,685 --> 00:34:57,745 Jake, I don't know what you're thinking 689 00:34:57,788 --> 00:34:59,983 but I'm sure I'm not going to like it. 690 00:35:00,057 --> 00:35:02,150 Don't you see? 691 00:35:02,192 --> 00:35:03,716 The Vedek was bidding on that lot 692 00:35:03,760 --> 00:35:06,092 because there was an old Bajoran mandala in there. 693 00:35:06,129 --> 00:35:08,689 He must have been working for the Kai. 694 00:35:08,732 --> 00:35:12,463 When they lost, the Kai must have gotten angry 695 00:35:12,502 --> 00:35:14,163 and we all know how dangerous she is 696 00:35:14,204 --> 00:35:15,171 when she's angry. 697 00:35:15,205 --> 00:35:16,502 What are you saying? 698 00:35:16,540 --> 00:35:19,703 That in order to get the mandala, she kidnapped Giger? 699 00:35:21,044 --> 00:35:22,841 It all makes sense now. 700 00:35:24,214 --> 00:35:27,115 Jake, I'm really starting to worry about you. 701 00:35:27,150 --> 00:35:28,117 Come on. 702 00:35:28,151 --> 00:35:29,209 Where are we going? 703 00:35:29,252 --> 00:35:32,619 Let me introduce you to a new human expression. 704 00:35:32,656 --> 00:35:35,250 We're going to beard the lion in its den. 705 00:35:36,793 --> 00:35:39,762 Lions, Gigers, bears... 706 00:35:45,602 --> 00:35:47,593 Oh, my. 707 00:35:52,008 --> 00:35:53,976 I hope you've found our talks 708 00:35:54,077 --> 00:35:56,671 as rewarding as I have, Your Eminence. 709 00:35:56,713 --> 00:35:59,477 May I inquire if you plan on giving 710 00:35:59,516 --> 00:36:03,077 the First Minister a positive recommendation 711 00:36:03,120 --> 00:36:05,247 regarding the nonaggression pact? 712 00:36:05,288 --> 00:36:08,553 I'm afraid I cannot reveal my recommendations 713 00:36:08,592 --> 00:36:10,059 to the First Minister. 714 00:36:10,093 --> 00:36:11,253 You understand. 715 00:36:11,294 --> 00:36:12,761 Of course, of course. 716 00:36:12,796 --> 00:36:14,764 Forgive me for even asking. 717 00:36:14,798 --> 00:36:16,265 It is enough to know 718 00:36:16,299 --> 00:36:19,757 that you and I have found so many common interests. 719 00:36:19,803 --> 00:36:22,101 I feel... 720 00:36:22,139 --> 00:36:25,165 that we are very much alike. 721 00:36:28,612 --> 00:36:32,946 No, we are nothing alike. 722 00:36:32,983 --> 00:36:34,814 Nothing at all. 723 00:36:48,331 --> 00:36:50,066 What is it, my children? 724 00:36:50,199 --> 00:36:52,929 We need to talk. 725 00:36:52,968 --> 00:36:55,630 You accused the Kai of burglary and kidnapping?! 726 00:36:55,671 --> 00:36:57,764 We didn't really accuse her of anything. 727 00:36:57,807 --> 00:36:59,331 Oh, I see... you just implied it. 728 00:36:59,375 --> 00:37:00,342 Exactly. 729 00:37:00,376 --> 00:37:01,741 Are you trying to be funny, Cadet? 730 00:37:01,777 --> 00:37:03,039 Because I'm not laughing. 731 00:37:03,079 --> 00:37:04,046 No, sir. 732 00:37:04,080 --> 00:37:06,275 I want an explanation and I want it now. 733 00:37:06,315 --> 00:37:08,215 Well, sir, it all began 734 00:37:08,250 --> 00:37:10,184 in my Uncle Quark's bar when we saw this list... 735 00:37:10,219 --> 00:37:11,243 We were in the bar 736 00:37:11,287 --> 00:37:13,255 and I-I guess we got a little drunk. 737 00:37:13,289 --> 00:37:14,278 Jake! 738 00:37:14,323 --> 00:37:17,315 It won't do any good to lie about it, Nog. 739 00:37:17,359 --> 00:37:18,326 What?! 740 00:37:18,360 --> 00:37:20,658 Captain, I would like to separate myself... 741 00:37:20,696 --> 00:37:21,685 As you were, Cadet. 742 00:37:24,033 --> 00:37:25,933 Drunk. 743 00:37:26,035 --> 00:37:31,302 I see that my faith in the two of you has sadly been misplaced. 744 00:37:31,340 --> 00:37:33,467 You both are confined to quarters 745 00:37:33,509 --> 00:37:34,942 until further notice. 746 00:37:35,010 --> 00:37:36,341 Dismissed! 747 00:37:39,748 --> 00:37:41,045 What did you say that for? 748 00:37:41,083 --> 00:37:43,711 I didn't want him to know about the baseball card. 749 00:37:43,752 --> 00:37:44,844 Of course not. 750 00:37:44,887 --> 00:37:47,481 If you tell him about the card he might forgive us. 751 00:37:47,523 --> 00:37:49,582 He might even be grateful for all the effort 752 00:37:49,625 --> 00:37:51,820 we've gone through just to make him happy. 753 00:37:51,861 --> 00:37:53,385 We certainly don't want that. 754 00:37:53,429 --> 00:37:54,657 Habitat Ring. 755 00:37:55,698 --> 00:37:58,895 Once we get the card, everything will be fine. 756 00:37:58,934 --> 00:38:01,698 Jake, as your friend, I think I should tell you 757 00:38:01,737 --> 00:38:03,898 you're starting to go over the edge. 758 00:38:03,939 --> 00:38:06,567 You need to get some perspective on all this. 759 00:38:06,609 --> 00:38:09,271 You need to get away, clear your head. 760 00:38:16,051 --> 00:38:18,383 This isn't what I had in mind. 761 00:38:44,947 --> 00:38:46,710 Do you think I'm a fool? 762 00:38:50,252 --> 00:38:52,948 Let's start at the beginning. 763 00:38:53,055 --> 00:38:56,684 What is the nature of your relationship 764 00:38:56,725 --> 00:38:58,716 with Dr. Elias Giger? 765 00:38:58,761 --> 00:39:00,991 We barely know him. 766 00:39:01,030 --> 00:39:02,122 He had a baseball card 767 00:39:02,164 --> 00:39:04,496 that I wanted to give to my father to cheer him up. 768 00:39:04,533 --> 00:39:07,900 My father's the Station Commander, by the way. 769 00:39:07,937 --> 00:39:09,734 I know who your father is. 770 00:39:09,772 --> 00:39:11,330 Go on. 771 00:39:11,373 --> 00:39:12,465 That's it. 772 00:39:12,508 --> 00:39:15,500 We wanted the card, and so we agreed to help him get 773 00:39:15,544 --> 00:39:17,136 a few things for his research. 774 00:39:17,179 --> 00:39:18,441 We got all the equipment 775 00:39:18,480 --> 00:39:20,380 but he disappeared about three hours ago 776 00:39:20,416 --> 00:39:21,883 and we haven't seen him since. 777 00:39:27,990 --> 00:39:29,787 Do you really expect me to believe that everything 778 00:39:29,825 --> 00:39:31,850 you've been doing for the last 22 hours 779 00:39:31,894 --> 00:39:33,691 has been perfectly innocent? 780 00:39:33,729 --> 00:39:35,788 That it was merely a coincidence 781 00:39:35,831 --> 00:39:38,061 that Dr. Giger has been running experiments 782 00:39:38,100 --> 00:39:40,034 with highly charged polaric particles 783 00:39:40,069 --> 00:39:41,502 directly below my quarters? 784 00:39:41,537 --> 00:39:44,506 I suppose there's also an innocent explanation 785 00:39:44,540 --> 00:39:46,474 to the secret meetings you've been having 786 00:39:46,508 --> 00:39:48,476 with virtually the entire senior staff 787 00:39:48,510 --> 00:39:50,137 of Deep Space 9 788 00:39:50,179 --> 00:39:54,707 or that Kai Winn met with you immediately after leaving me? 789 00:39:54,750 --> 00:39:56,945 I suggest that you stop 790 00:39:57,052 --> 00:40:00,783 playing games with me and tell me the truth... 791 00:40:00,823 --> 00:40:02,450 quickly. 792 00:40:02,491 --> 00:40:04,550 This is all just a misunderstanding. 793 00:40:04,593 --> 00:40:06,151 Nothing's going on 794 00:40:06,195 --> 00:40:08,925 and we're certainly not involved in some secret plot against... 795 00:40:16,338 --> 00:40:18,101 You betrayed me. 796 00:40:18,140 --> 00:40:21,667 You turned me over to these soulless minions of orthodoxy. 797 00:40:21,710 --> 00:40:23,507 Well, they won't discover 798 00:40:23,545 --> 00:40:25,342 the secret of my work without a... 799 00:40:28,183 --> 00:40:29,343 fight. 800 00:40:32,955 --> 00:40:35,014 So... 801 00:40:36,392 --> 00:40:38,860 there are secrets after all. 802 00:40:41,697 --> 00:40:45,656 There shouldn't be any secrets between friends, Jake 803 00:40:45,701 --> 00:40:48,670 and I do want to be your friend. 804 00:40:48,704 --> 00:40:50,296 Do something. 805 00:40:53,008 --> 00:40:54,771 All right. 806 00:40:57,046 --> 00:40:59,446 We'll tell you the truth. 807 00:40:59,481 --> 00:41:01,039 I'm listening. 808 00:41:02,651 --> 00:41:05,085 We weren't supposed to divulge this 809 00:41:05,120 --> 00:41:08,021 but since you left us no choice... 810 00:41:10,926 --> 00:41:12,951 we're working for Starfleet Intelligence. 811 00:41:13,062 --> 00:41:14,222 Oh, no. 812 00:41:14,263 --> 00:41:16,060 Forget about it, Nog. 813 00:41:16,098 --> 00:41:17,395 We have to tell him. 814 00:41:19,668 --> 00:41:20,965 We're investigating the man 815 00:41:21,003 --> 00:41:22,971 whose picture is in your hand right now. 816 00:41:23,005 --> 00:41:26,964 Until yesterday, that man... one Willie Mays... 817 00:41:27,009 --> 00:41:30,001 did not exist in any historical documents. 818 00:41:31,680 --> 00:41:35,548 Then, in the blink of an eye, that card appeared 819 00:41:35,584 --> 00:41:36,676 on the station. 820 00:41:36,719 --> 00:41:39,984 And at that same moment, a bust of Willie Mays appeared 821 00:41:40,055 --> 00:41:42,649 at the Hall of Fame in Cooperstown, New York. 822 00:41:42,691 --> 00:41:44,784 There's only one explanation. 823 00:41:44,827 --> 00:41:48,285 We suspect that this man... 824 00:41:48,330 --> 00:41:50,696 is from the future. 825 00:41:50,733 --> 00:41:52,428 A time-traveler? 826 00:41:52,468 --> 00:41:53,594 That's right. 827 00:41:53,635 --> 00:41:58,334 And so far, that card is the only link we have to him. 828 00:41:58,374 --> 00:41:59,671 We must find out 829 00:41:59,708 --> 00:42:02,677 what he's planning to do in the past 830 00:42:02,711 --> 00:42:04,679 or what he may have done already. 831 00:42:04,713 --> 00:42:06,078 We need that card. 832 00:42:06,115 --> 00:42:10,176 The entire future of the galaxy may depend 833 00:42:10,219 --> 00:42:14,883 on us tracking down Willie Mays and stopping him. 834 00:42:21,597 --> 00:42:23,462 I believe you. 835 00:42:23,499 --> 00:42:25,592 You do? 836 00:42:25,634 --> 00:42:27,226 Yes. 837 00:42:28,237 --> 00:42:30,137 That is, I believe your first story... 838 00:42:30,172 --> 00:42:32,299 that you're two innocent boys 839 00:42:32,341 --> 00:42:35,037 trying to give a gift to Captain Sisko. 840 00:42:37,279 --> 00:42:38,803 You are very wise. 841 00:42:38,847 --> 00:42:41,281 Which still leaves the question... 842 00:42:41,316 --> 00:42:44,308 what you were doing beneath my quarters. 843 00:42:44,353 --> 00:42:45,684 He's harmless. 844 00:42:45,721 --> 00:42:49,248 He's just working on a way to become immortal. 845 00:42:49,291 --> 00:42:50,690 Really? 846 00:42:50,726 --> 00:42:54,162 I have a background in... shall we say, creative genetics. 847 00:42:54,196 --> 00:42:57,256 I'd be most interested in hearing your theories. 848 00:42:57,299 --> 00:42:59,824 Well, it may take some time to explain. 849 00:43:01,403 --> 00:43:04,930 Let me ask you a simple question. 850 00:43:04,973 --> 00:43:07,066 Do you want to die? 851 00:43:07,109 --> 00:43:09,270 Uh, excuse me. 852 00:43:09,311 --> 00:43:10,437 Can we go? 853 00:43:10,479 --> 00:43:12,106 Of course. 854 00:43:12,147 --> 00:43:13,876 Thank you. 855 00:43:13,916 --> 00:43:16,248 Aren't you forgetting something? 856 00:43:22,658 --> 00:43:26,321 Captain's Log, Stardate 50929.4. 857 00:43:26,361 --> 00:43:29,262 Two days ago, this station felt like a tomb. 858 00:43:29,298 --> 00:43:31,198 I'd never seen so many of my crew 859 00:43:31,233 --> 00:43:32,598 depressed at the same time. 860 00:43:32,634 --> 00:43:36,331 But for some reason, it now seems as though a new spirit 861 00:43:36,371 --> 00:43:37,963 has swept through the station 862 00:43:38,040 --> 00:43:39,507 as if someone had opened a door 863 00:43:39,541 --> 00:43:43,978 and let a gust of fresh air blow through a musty old house. 864 00:43:44,046 --> 00:43:46,844 Why this is happening, frankly, is a mystery to me. 865 00:43:46,882 --> 00:43:49,248 After all, nothing has really changed. 866 00:43:49,284 --> 00:43:50,979 The Dominion is still a threat 867 00:43:51,086 --> 00:43:52,678 the Cardassians are still threatening 868 00:43:52,721 --> 00:43:54,586 to retake the station, and I can still see 869 00:43:54,623 --> 00:43:56,887 the clouds of war gathering on the horizon. 870 00:43:56,925 --> 00:43:59,528 So why do I sense a new-found sense of optimism in the air? 871 00:43:59,528 --> 00:44:00,495 So why do I sense a new-found sense of optimism in the air? 872 00:44:00,529 --> 00:44:03,362 But maybe I'm overthinking this. 873 00:44:03,398 --> 00:44:05,628 Maybe the real explanation is as simple 874 00:44:05,667 --> 00:44:08,795 as something my father taught me a long time ago. 875 00:44:08,837 --> 00:44:12,238 Even in the darkest moments, you can always find something 876 00:44:12,274 --> 00:44:14,367 that'll make you smile. 61028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.