All language subtitles for Panenstvi.1937.1080p.CT1.HDTV.H264.DD2.0.-GarGG.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,240 --> 00:01:08,790 FILMEXPORT HOME VIDEO Presents 2 00:01:10,160 --> 00:01:16,160 VIRGINITY 3 00:01:17,000 --> 00:01:23,000 Based on a novel by 4 00:01:24,920 --> 00:01:30,920 Screenplay by (in cooperation with the author) 5 00:01:32,960 --> 00:01:38,160 Director of Photography Set Designer 6 00:01:38,920 --> 00:01:44,233 Music by / Lyrics by 7 00:01:45,080 --> 00:01:50,473 Edited by / Sound Editor 8 00:01:51,360 --> 00:01:55,319 Starring 9 00:02:31,400 --> 00:02:35,359 Directed by Produced in 1937 10 00:02:59,880 --> 00:03:02,918 Get away from there, will you? - Excuse me for breathing, will you? 11 00:03:03,040 --> 00:03:05,190 The air is free. 12 00:03:26,880 --> 00:03:30,919 Hey, sir! Haven't you seen a taxi around here? 13 00:03:31,440 --> 00:03:33,397 Boozer! 14 00:03:49,320 --> 00:03:51,391 Good morning, Hannah. - Good morning. 15 00:03:51,520 --> 00:03:54,160 How do you do it? Looking better and better everyday. 16 00:03:54,280 --> 00:03:56,430 You tell me this every day. 17 00:04:01,560 --> 00:04:05,235 Morning. - You're coming ever later. 18 00:04:05,360 --> 00:04:07,431 You say that every day. 19 00:04:08,360 --> 00:04:10,397 Good bye. - Good bye. 20 00:04:14,560 --> 00:04:17,916 Can't you be more careful? What are you thinking? 21 00:04:18,520 --> 00:04:21,319 Just spill it all. Let's have nothing to sell then. 22 00:04:21,640 --> 00:04:25,599 Your farther was a gambler and the other one is partying. 23 00:04:27,000 --> 00:04:29,196 My regards, madam. - Good day. 24 00:04:29,480 --> 00:04:31,710 G'day. - Can I help you? 25 00:04:31,840 --> 00:04:35,754 Fresh butter has just arrived. - No, give me cube of Sana. 26 00:04:35,880 --> 00:04:39,350 Here's your Sana. What else? 27 00:04:39,480 --> 00:04:42,233 Do you have fresh asparagus? - I don't. 28 00:04:42,360 --> 00:04:45,352 But I have a fresh leek. - Mother! 29 00:04:46,120 --> 00:04:48,430 Go and throw them out. 30 00:04:51,760 --> 00:04:55,594 Come, let me do your hair. Come on, don't run! 31 00:04:55,720 --> 00:04:58,519 That's it. 32 00:04:58,920 --> 00:05:01,355 Where are my shoes? - There where you've left them. 33 00:05:01,480 --> 00:05:05,075 So, one Sana, three crowns twenty, 34 00:05:05,200 --> 00:05:07,635 one leek, half a crown ... 35 00:05:11,400 --> 00:05:13,960 A kilo of potatoes, one crown, 36 00:05:14,040 --> 00:05:17,920 half a loaf of bread, one crown, three eggs, two crowns ten, 37 00:05:18,480 --> 00:05:20,710 half a kilo of flour, one crown fifty, 38 00:05:20,840 --> 00:05:23,070 thirteen fifty due since the last time 39 00:05:23,880 --> 00:05:26,440 and five crowns twenty from the month before. 40 00:05:26,840 --> 00:05:30,993 All in all ... 41 00:05:32,560 --> 00:05:34,949 Yes. Twenty eight crowns. 42 00:05:35,080 --> 00:05:38,391 Gee, I can't believe this, I forgot my money at home. 43 00:05:38,520 --> 00:05:41,273 Put it on my tab. 44 00:05:42,200 --> 00:05:44,396 What are you doing? 45 00:05:45,840 --> 00:05:48,719 If you want to shop, you have to have money, Missy. 46 00:05:48,840 --> 00:05:52,071 How dare you? You'd strip one's skin off. 47 00:05:52,200 --> 00:05:54,271 I'll never enter this shop again! 48 00:05:54,400 --> 00:05:57,153 You don't have to! No one needs a customer like you! 49 00:06:03,480 --> 00:06:05,391 Everyone around there knows you already! 50 00:06:05,960 --> 00:06:08,554 I could close the shop if there were more of you! 51 00:06:09,600 --> 00:06:12,752 No money for food, but acting like a lady! 52 00:06:13,160 --> 00:06:15,549 And don't forget I expect money on the table! 53 00:06:15,680 --> 00:06:17,512 I know who you are! 54 00:06:17,800 --> 00:06:20,997 She says she forgot her money! Three times in a row! 55 00:06:43,520 --> 00:06:45,397 Geez. 56 00:06:48,440 --> 00:06:50,078 Good morning. 57 00:06:51,520 --> 00:06:53,033 Morning. 58 00:07:24,840 --> 00:07:29,198 I didn't know you were such a fine lady. 59 00:07:31,000 --> 00:07:35,153 Hey doll, I had enough of that old bag of mine. 60 00:08:10,240 --> 00:08:14,199 But, mother ... - Quiet! You don't need to say a thing! 61 00:08:14,400 --> 00:08:17,040 You slut! 62 00:08:25,320 --> 00:08:27,072 Get out of here! 63 00:09:12,880 --> 00:09:14,553 I think no one will be coming today. 64 00:09:14,680 --> 00:09:17,399 I've been coming here for two weeks in vain, no job available. 65 00:09:17,520 --> 00:09:21,514 And even if available it's not the win. I started yesterday and quit at once. 66 00:09:21,640 --> 00:09:23,995 Why? - She had six week laundry 67 00:09:24,160 --> 00:09:26,151 from five people I tell you. 68 00:09:27,560 --> 00:09:30,074 Good day. - My respects, sir. 69 00:09:30,200 --> 00:09:33,591 Can I help you? - I need a kitchen maid. 70 00:09:33,840 --> 00:09:36,070 All of these are fit for kitchen work, have a look. 71 00:09:36,200 --> 00:09:38,555 Yes, but it's for a buffet kitchen, so she has to be good looking. 72 00:09:38,680 --> 00:09:41,194 As sometimes also working among guests. 73 00:09:43,800 --> 00:09:46,269 What about that one? Wouldn't you like her? 74 00:09:46,480 --> 00:09:48,437 Who? - You, stand up. 75 00:09:48,560 --> 00:09:50,790 Not you. The one at the end there. 76 00:09:51,640 --> 00:09:53,995 Stand up! Come here. 77 00:10:01,520 --> 00:10:03,318 Well, we can give it a try. 78 00:10:12,040 --> 00:10:14,680 So, how it is going, little Lilly? - I'm Lilly. 79 00:10:15,400 --> 00:10:17,437 There are a lot of you here today. 80 00:10:19,520 --> 00:10:21,033 Are they fresh, my dear Mary? 81 00:10:21,160 --> 00:10:23,515 Be so kind and call me just Mary, Doctor. 82 00:10:23,640 --> 00:10:25,870 Morning, gents. - Why do you insist? 83 00:10:26,000 --> 00:10:28,435 It sounds better. - I'll remember that. 84 00:10:28,560 --> 00:10:31,029 How much does this one cost, my dear Mary? 85 00:10:40,280 --> 00:10:42,396 Pass me the corn. 86 00:10:48,120 --> 00:10:50,839 Come on, help me dry these. 87 00:10:50,960 --> 00:10:53,952 I have to go and clean the buffet. We're running out of crockery. 88 00:10:54,280 --> 00:10:57,955 One wouldn't think so much could be sold in a small place like this. 89 00:10:58,080 --> 00:11:00,276 What a moneymaker. 90 00:11:07,040 --> 00:11:09,395 Listen, that's a pretty girl. 91 00:11:09,760 --> 00:11:12,559 She must be some fancy missy. Just look at her hands. 92 00:11:13,360 --> 00:11:16,113 Let go, I can take it myself. 93 00:11:17,400 --> 00:11:21,030 You're not very talkative. What's your name? 94 00:11:21,680 --> 00:11:25,310 Hannah. Hannah Polacek. - And? Served somewhere already? 95 00:11:25,440 --> 00:11:28,592 No. - So, how do you like it here? 96 00:11:28,720 --> 00:11:30,836 Better than home. 97 00:11:38,760 --> 00:11:41,320 Can't you be more careful?! Dodo! 98 00:11:49,560 --> 00:11:51,517 I'll deduct it from your pay! 99 00:12:09,000 --> 00:12:11,037 Be careful next time. 100 00:12:13,720 --> 00:12:17,076 You'd run out of your weekly wage soon this way. 101 00:12:21,080 --> 00:12:23,435 Tray is to be held from the bottom. 102 00:12:44,880 --> 00:12:47,793 Take an apron and go collect the dishes. 103 00:12:47,920 --> 00:12:50,275 I have no white apron. 104 00:12:51,120 --> 00:12:53,475 Barby will borrow you one. 105 00:12:59,840 --> 00:13:02,753 It seems you'll work your way up here. 106 00:13:05,640 --> 00:13:09,554 There you go. One crown fifty. - Here. 107 00:13:10,880 --> 00:13:12,837 Thank you. - Pleasure. 108 00:13:13,440 --> 00:13:15,272 Good morning, sir. 109 00:13:15,560 --> 00:13:17,790 As usual. - Yes, sir. 110 00:13:21,600 --> 00:13:23,910 What are your plans for tonight, Lilly? 111 00:13:24,040 --> 00:13:26,600 I'm on duty this evening, sir. 112 00:13:36,040 --> 00:13:39,635 She's actually quite pretty. Look. 113 00:13:46,000 --> 00:13:49,470 Man, I'm so hungry all of a sudden. 114 00:13:51,960 --> 00:13:55,237 Missy is new, right? - Yes please. 115 00:14:03,720 --> 00:14:05,552 Here, Miss. - Thank you, sir. 116 00:14:05,680 --> 00:14:08,638 It's a pleasure. - Wait, leave it, do you know what it is? 117 00:14:10,000 --> 00:14:11,559 I'm sorry. 118 00:14:14,040 --> 00:14:16,680 Or just rub it all off, it's worthless anyway. 119 00:14:21,920 --> 00:14:24,230 What did I tell you? - What? 120 00:14:24,360 --> 00:14:26,112 You know. - Right. 121 00:14:34,000 --> 00:14:36,355 Easy, Miss. - Excuse me. 122 00:14:36,920 --> 00:14:38,877 My respect, Counsel. 123 00:14:39,000 --> 00:14:41,958 I must admit you know how to find a treasure. 124 00:14:42,080 --> 00:14:46,233 How come such a great girl is washing dishes? 125 00:14:46,760 --> 00:14:50,116 I was just thinking about. - I should think so. 126 00:14:51,520 --> 00:14:54,273 That's why I thought so. 127 00:14:55,160 --> 00:14:57,515 Good bye. - Good bye, Counsel. 128 00:15:06,840 --> 00:15:09,719 Well, Theresa. - Yes, sir? 129 00:15:10,360 --> 00:15:13,478 What are you doing? - Nothing right now. 130 00:15:13,880 --> 00:15:16,998 I'm free this evening. - That doesn't interest me. 131 00:15:18,280 --> 00:15:20,556 I mean, what are you doing here. 132 00:15:20,680 --> 00:15:22,830 Nothing, right? - But ... 133 00:15:22,960 --> 00:15:26,874 Look, this wouldn't do. For a number of days already ... 134 00:15:29,520 --> 00:15:31,591 ... you're having the lowest turnover. 135 00:15:31,720 --> 00:15:33,996 Customers are avoiding you. That won't do. 136 00:15:34,120 --> 00:15:35,872 That's not my fault. - That's none of my business. 137 00:15:36,000 --> 00:15:38,071 Simply out, you'll work in the kitchen. 138 00:15:38,480 --> 00:15:40,232 We need a dishwasher. 139 00:15:42,040 --> 00:15:44,475 But that place is taken ... - Not anymore. 140 00:15:45,120 --> 00:15:49,318 So that's it. You can forget about it! 141 00:15:50,080 --> 00:15:52,310 Stop yelling. You're not home. 142 00:15:54,840 --> 00:15:57,354 You won't get rid of me this easy. 143 00:15:57,480 --> 00:15:59,915 I was good enough when you had no one else, right? 144 00:16:00,080 --> 00:16:02,230 Keep quiet. - I won't, let everyone hear it! 145 00:16:02,440 --> 00:16:05,558 That won't help you. Anyway, why bother? 146 00:16:06,040 --> 00:16:08,998 Either you start in the kitchen tomorrow or you don't start at all. 147 00:16:14,320 --> 00:16:15,879 My regards. 148 00:16:27,480 --> 00:16:30,120 What can I help you with? Here. 149 00:16:30,240 --> 00:16:33,790 That'll be one crown. Thank you. 150 00:16:34,800 --> 00:16:37,758 Yes? One crown twenty please. 151 00:16:38,840 --> 00:16:41,354 One moment. Thank you. 152 00:16:48,120 --> 00:16:50,350 Don't take it so hard. 153 00:16:50,560 --> 00:16:53,393 I got over such things already. 154 00:17:00,640 --> 00:17:03,200 You see you're doing quite well. 155 00:17:03,400 --> 00:17:06,597 Just remember, you have to be very nice to everyone. 156 00:17:06,920 --> 00:17:09,070 That's what Lilly has already told me. 157 00:17:09,440 --> 00:17:12,512 Well, she's perhaps too nice. 158 00:17:13,520 --> 00:17:15,158 Good day. My respects. 159 00:17:15,280 --> 00:17:17,510 Good morning, sir, as usual? 160 00:17:17,640 --> 00:17:20,075 As usual. - Yes, sir. 161 00:17:24,280 --> 00:17:28,239 Be careful, Hannah, the Counsel seems to be very interested in you. 162 00:17:28,960 --> 00:17:31,429 Here you go, sir. 163 00:17:34,040 --> 00:17:36,759 Thank you. - Thank you. Some roll, sir? 164 00:17:36,960 --> 00:17:41,113 No. I feel like something sweet today. 165 00:17:45,400 --> 00:17:48,552 Good morning, child. - Can I help you, sir? 166 00:17:49,680 --> 00:17:53,275 Let's say, this one. - Here you go. 167 00:17:53,400 --> 00:17:56,392 She's fresh around here and already pulling our clients away. 168 00:17:56,600 --> 00:17:59,672 It's that innocent face of hers. - She's cunning. 169 00:18:00,360 --> 00:18:02,510 This could rebound on her. 170 00:18:02,760 --> 00:18:04,910 That'll be one crown fifty. Thank you. 171 00:18:08,040 --> 00:18:11,431 Do you know what Santa gave me for you? 172 00:18:11,560 --> 00:18:13,551 And three fifty is five. 173 00:18:21,280 --> 00:18:25,751 That's for all that time you're spending 174 00:18:25,880 --> 00:18:28,599 with us, old men, around here. - But, how ... 175 00:18:50,880 --> 00:18:53,269 What were you saying about the Counsel? 176 00:18:53,400 --> 00:18:56,279 You won't understand that, Hannah. 177 00:18:57,320 --> 00:19:02,190 He likes dolls. He holds a doll collection. 178 00:19:03,720 --> 00:19:05,677 That's his hobby, you know? 179 00:19:05,800 --> 00:19:08,952 He pays big money for valuable goods. 180 00:19:09,120 --> 00:19:11,475 One lager. - Yes, sir. 181 00:19:13,760 --> 00:19:16,798 A moment, please. He has a large and expensive apartment. 182 00:19:17,680 --> 00:19:20,433 Yup, that old fart is not stupid. Be careful, Hannah. 183 00:19:24,320 --> 00:19:26,789 But this time he's buying at a discount, I think. 184 00:19:26,920 --> 00:19:29,389 He's not buying anything, because I'm not selling anything. 185 00:19:29,520 --> 00:19:32,080 Here's your beer, sir. 186 00:19:32,320 --> 00:19:37,633 Two twenty plus eighty is three crowns. Thank you. 187 00:19:39,440 --> 00:19:42,512 Can I help you, sir? - I would like ... 188 00:19:43,000 --> 00:19:47,915 I'd like to ask you something, Miss. - Go ahead. What is it? 189 00:19:48,320 --> 00:19:50,960 Please, tell me, 190 00:19:51,640 --> 00:19:53,597 is that pie from today? 191 00:19:55,240 --> 00:19:58,358 I can guarantee you that. No need to worry. 192 00:19:58,480 --> 00:20:01,996 Really? Then I'll take one. 193 00:20:02,560 --> 00:20:04,198 Here you go, sir. 194 00:20:04,320 --> 00:20:06,960 One crown fifty. - Thank you, Miss. 195 00:20:07,880 --> 00:20:10,315 Thank you. - Good bye. 196 00:21:49,120 --> 00:21:52,397 Why don't you switch on the light, Mr. Jimes, you'll ruin your eyes. 197 00:21:57,440 --> 00:21:59,158 Thank you. 198 00:22:05,680 --> 00:22:09,594 You shouldn't sit like this all the time. 199 00:22:12,000 --> 00:22:13,957 And you shouldn't smoke. 200 00:22:17,280 --> 00:22:19,271 Actually, today I feel better than ever before. 201 00:22:19,400 --> 00:22:23,155 Anyway, Mikula was saying that I'm fit. He should know, he's a Doctor. 202 00:22:23,280 --> 00:22:25,476 But he also told you to take it easy. 203 00:22:25,600 --> 00:22:29,559 Dear Mrs. Kucera, we are walking this earth to work and not to take it easy. 204 00:22:32,800 --> 00:22:36,509 I couldn't take it. Just sitting with hands behind my back. 205 00:22:36,920 --> 00:22:41,198 And you also wouldn't like if I'd fail to bring you the rent. 206 00:22:41,920 --> 00:22:44,719 Do as you please. I meant well. 207 00:22:44,880 --> 00:22:47,599 I know. I also meant it in a good sense. 208 00:22:47,720 --> 00:22:50,872 Get some sleep at least. - Good night. - Good night. 209 00:23:11,440 --> 00:23:12,999 It's so nice outside. 210 00:23:13,120 --> 00:23:16,272 And you're carrying on chattering until we come late to the cinema. 211 00:23:16,400 --> 00:23:18,198 I'm almost ready. - I'm finished. 212 00:23:18,320 --> 00:23:21,711 Are you coming with us? - You don't want me to? 213 00:23:21,880 --> 00:23:23,996 No, I just thought you had a date. 214 00:23:24,120 --> 00:23:27,158 With whom? - With the boss. 215 00:23:27,280 --> 00:23:29,749 I beg your pardon? - Not yet? 216 00:23:29,880 --> 00:23:32,679 It'll come soon. - What are you thinking? 217 00:23:32,800 --> 00:23:35,474 You have to show your gratitude for placing you in the buffet 218 00:23:35,600 --> 00:23:39,833 and for moving you here. - Stop it, she's busy with the Counsel today. 219 00:23:40,120 --> 00:23:42,953 Please, stop talking nonsense. Who do you think I am? 220 00:23:43,080 --> 00:23:45,071 Is this ring from the Counsel or not? 221 00:23:45,200 --> 00:23:48,033 It is and so what? He gave it to me and that's that. 222 00:23:48,160 --> 00:23:50,879 We've heard those stories before. First the ring, 223 00:23:51,000 --> 00:23:55,312 then a bracelet and if that doesn't help, you'll even get a necklace. 224 00:23:55,440 --> 00:23:59,718 But he won't give the necklace easily. You have to pick it up at his place. 225 00:24:00,400 --> 00:24:02,630 Every single one went to collect it. 226 00:24:03,480 --> 00:24:06,154 I mean, one guy more or one guy less, who cares? 227 00:24:06,280 --> 00:24:10,035 It doesn't matter these days. - Just like that? Without love? 228 00:24:10,400 --> 00:24:13,916 Love is like the buffet. One customer after another. 229 00:24:15,880 --> 00:24:17,439 Gas bill. 230 00:24:18,560 --> 00:24:20,312 That's the rent. 231 00:24:22,200 --> 00:24:24,316 Who is it? - It is I. 232 00:24:25,720 --> 00:24:28,553 Who's I? - I. 233 00:24:28,840 --> 00:24:30,558 And I. 234 00:24:45,480 --> 00:24:47,118 Go and open. 235 00:24:48,000 --> 00:24:49,991 Ready? - Yeah, yeah. 236 00:24:55,320 --> 00:24:57,391 Good evening. - Good evening, ladies. 237 00:24:57,840 --> 00:24:59,751 We're here for you. 238 00:25:00,160 --> 00:25:03,755 That's nice. Excuse us, but we were just going to the cinema. 239 00:25:03,880 --> 00:25:06,315 Wait, wait. What's going on? 240 00:25:06,440 --> 00:25:08,795 I am a great poet. 241 00:25:08,920 --> 00:25:12,436 Don't take it so hard. - I mean not misunderstood one. 242 00:25:12,560 --> 00:25:15,837 Really? - And well appreciated. - Congratulations. 243 00:25:15,960 --> 00:25:19,271 He received an award today. - That's why tonight is on me. 244 00:25:19,400 --> 00:25:21,550 We'll celebrate together. Where's Mary? 245 00:25:21,680 --> 00:25:24,718 Yeah, where's Mary? - Mary doesn't feel well. 246 00:25:24,840 --> 00:25:27,036 She won't come with us? - Hardly. 247 00:25:27,160 --> 00:25:30,232 Who said so? I'm coming! - Hooray! 248 00:25:30,360 --> 00:25:32,556 Mikula would be in a bad mood. - And where is he? 249 00:25:32,680 --> 00:25:35,115 Come on, leave it and come with us. 250 00:25:35,240 --> 00:25:37,959 Well. You're not going to spoil his happiness. 251 00:25:38,080 --> 00:25:40,754 He wants to celebrate his success. - I'm not going. I want to work. 252 00:25:41,320 --> 00:25:43,675 Girls are coming too. - I'm not going. 253 00:25:44,240 --> 00:25:48,279 Lilly's coming. And Mary too. - I'm not going. 254 00:25:49,280 --> 00:25:52,511 And Hannah as well. - No. I'm going! 255 00:25:58,240 --> 00:26:00,629 Miss, you can't be serious. 256 00:26:00,760 --> 00:26:02,876 What are you thinking? Such a foolishness. 257 00:26:03,000 --> 00:26:05,594 I want it. If I'm not worth such a trifle, I'm going home. 258 00:26:05,720 --> 00:26:08,997 Good evening. So, gents, where to? 259 00:26:09,120 --> 00:26:11,077 I don't know. Miss Hannah would like ... 260 00:26:11,200 --> 00:26:14,556 She wants to see ... But that's nonsense. 261 00:26:14,680 --> 00:26:17,035 What is it? - She insists on seeing 262 00:26:17,160 --> 00:26:19,515 the ladies from high society. 263 00:26:19,720 --> 00:26:22,872 Better said from the red light society. - Really? 264 00:26:23,000 --> 00:26:25,150 Isn't that cute? - Miss Hannah, 265 00:26:25,280 --> 00:26:28,511 be sure that every second woman you'll see now 266 00:26:28,640 --> 00:26:31,871 is such a lady with somewhat broader conscience. 267 00:26:32,000 --> 00:26:34,833 I beg your pardon? - Excuse me, it does not refer to you. 268 00:26:34,960 --> 00:26:36,871 Good. - I want to see the sorriest ones. 269 00:26:37,000 --> 00:26:39,116 And why? - Just like that. I want to. 270 00:26:39,240 --> 00:26:41,834 Can't you once do me a favor? - All right, 271 00:26:41,960 --> 00:26:44,839 we have a war to fight. 272 00:26:54,040 --> 00:26:56,839 Who does know 273 00:26:56,960 --> 00:26:59,793 the path to go. 274 00:27:00,000 --> 00:27:04,153 It's hard to know it all. 275 00:27:06,240 --> 00:27:09,073 It's thus no wonder, 276 00:27:09,200 --> 00:27:12,272 that our life 277 00:27:12,400 --> 00:27:16,758 may become a blunder. 278 00:27:18,720 --> 00:27:22,714 It sometimes seems to me, 279 00:27:22,840 --> 00:27:25,912 that I ask in vain, 280 00:27:26,040 --> 00:27:29,590 who shall give his heart to me? 281 00:27:30,320 --> 00:27:34,712 It's no wonder, 282 00:27:34,840 --> 00:27:37,912 everyone knows 283 00:27:38,040 --> 00:27:41,158 when love comes with a thunder. 284 00:27:41,280 --> 00:27:46,753 And those who see it not, 285 00:27:46,920 --> 00:27:52,393 remain alone a lot. 286 00:27:54,040 --> 00:27:58,273 It sometimes seems to me, 287 00:27:58,400 --> 00:28:01,518 that I ask in vain, 288 00:28:01,640 --> 00:28:04,758 who shall give his heart to me. 289 00:28:06,240 --> 00:28:11,110 It sometimes seems to me, 290 00:28:11,240 --> 00:28:14,358 that I ask in vain, 291 00:28:14,480 --> 00:28:18,633 who shall give his heart to me? 292 00:28:19,240 --> 00:28:23,234 It's no wonder, 293 00:28:23,360 --> 00:28:26,830 everyone knows 294 00:28:26,960 --> 00:28:30,032 when love comes with a thunder. 295 00:28:30,160 --> 00:28:35,553 And those who see it not, 296 00:28:35,680 --> 00:28:41,153 remain alone a lot, 297 00:28:42,880 --> 00:28:46,839 It sometimes seems to me, 298 00:28:46,960 --> 00:28:52,592 that I ask in vain, 299 00:28:53,040 --> 00:28:59,040 who shall give his heart to me? 300 00:29:11,440 --> 00:29:13,795 Did you see enough? 301 00:29:19,120 --> 00:29:21,634 Wait a while. 302 00:29:33,920 --> 00:29:38,869 Will you pay my cab too? I live far. - Chief, please change. 303 00:29:42,640 --> 00:29:44,199 Yes, sir. 304 00:29:48,840 --> 00:29:53,073 Twenty, thirty and twenty is fifty. - Thank you. 305 00:29:57,280 --> 00:30:01,638 You know what? I got such a headache. Come tomorrow. 306 00:30:03,720 --> 00:30:06,997 Could you lend me thirty crowns? I need to settle my bill. 307 00:30:07,120 --> 00:30:09,509 I'll return it later. 308 00:30:12,160 --> 00:30:15,152 Thank you and good night. 309 00:30:21,200 --> 00:30:22,952 She's clever. 310 00:30:43,440 --> 00:30:47,593 This is no fun. There's so many people around all the time. 311 00:30:47,720 --> 00:30:50,360 One cannot have a second alone with you. 312 00:30:50,480 --> 00:30:53,996 Are you sure that we'd have something in common to talk about? 313 00:30:54,120 --> 00:30:57,078 Let's try and see. - And where? 314 00:30:57,440 --> 00:31:00,432 It doesn't matter. Perhaps in my atelier. 315 00:31:01,040 --> 00:31:03,953 And you think that I would respect you more 316 00:31:04,080 --> 00:31:06,754 I'd see you with a brush in your hand? - You see, 317 00:31:06,960 --> 00:31:11,477 you're joking while I'm trying to get to know you better. 318 00:31:11,600 --> 00:31:14,069 What, did I say no? 319 00:31:44,200 --> 00:31:49,149 I didn't know you were such a fine lady. 320 00:31:50,000 --> 00:31:52,958 Hey doll, I had enough of that old bag of mine. 321 00:32:06,360 --> 00:32:08,636 What's wrong, Hannah? 322 00:32:08,760 --> 00:32:11,434 What happened to you? Why are you scared of me? 323 00:32:12,280 --> 00:32:14,271 Mr. Jimes, let's leave please. 324 00:32:14,400 --> 00:32:17,552 I told you we shouldn't come here. This is no place for you. 325 00:32:39,080 --> 00:32:40,832 Thank you. 326 00:32:42,800 --> 00:32:44,552 Good night. 327 00:32:45,600 --> 00:32:47,750 Would you like a room? 328 00:32:48,320 --> 00:32:50,630 It's very confidential here. - No, thank you. 329 00:32:50,760 --> 00:32:53,320 As you wish. Good night. 330 00:33:57,720 --> 00:33:59,870 Good night, Hannah. 331 00:34:01,400 --> 00:34:03,357 Good night, Paul. 332 00:34:24,680 --> 00:34:27,320 May you have pleasant dreams. 333 00:36:35,800 --> 00:36:38,758 Don't be crazy. You can't go inside. Didn't you see? 334 00:36:38,880 --> 00:36:41,235 The light has just gone out. Hannah is home. 335 00:36:41,360 --> 00:36:43,920 Come down. I have to lock behind you. 336 00:36:59,720 --> 00:37:01,950 Come on, be sensible. 337 00:37:50,040 --> 00:37:52,793 Mr. Jimes, you are over doing it. 338 00:37:52,920 --> 00:37:55,799 Go and lie down. Do you know it'll be morning soon? 339 00:37:55,960 --> 00:37:59,316 Not even a healthy person could take it. - Please, just leave me alone. 340 00:37:59,920 --> 00:38:02,150 Don't you see? I'm on fire. 341 00:38:02,960 --> 00:38:05,429 I could not continue with this music for so long. 342 00:38:05,560 --> 00:38:08,393 But now if I'm persistent enough, I'll finish it today. 343 00:38:08,520 --> 00:38:11,034 It'll be a masterpiece. 344 00:38:11,160 --> 00:38:15,074 You know what? If you want to help me, bring me some strong, dark coffee. 345 00:38:15,200 --> 00:38:17,316 But it'll be your last. 346 00:39:42,440 --> 00:39:44,511 My God! 347 00:39:45,320 --> 00:39:47,550 Don't worry, it's nothing. 348 00:39:48,960 --> 00:39:50,758 I just dozed off. 349 00:39:57,240 --> 00:40:00,312 Good morning. My respects. 350 00:40:02,240 --> 00:40:04,390 At your service, Counsel. 351 00:40:05,440 --> 00:40:07,716 That's great you have finished the reconstruction. 352 00:40:07,840 --> 00:40:11,674 I had no place to go the whole week. - One gets used to this, right? 353 00:40:12,400 --> 00:40:13,754 Morning. 354 00:40:14,120 --> 00:40:15,474 My respects. 355 00:40:16,280 --> 00:40:17,634 Nice to see you. 356 00:40:18,400 --> 00:40:19,356 Welcome. 357 00:40:19,680 --> 00:40:23,639 He has it nice here. - He's a good businessman. 358 00:40:24,320 --> 00:40:25,674 He is. 359 00:40:25,800 --> 00:40:29,634 And two is five. Here. 360 00:40:31,520 --> 00:40:35,514 Good afternoon, Doctor. - Ah, Miss Hannah. 361 00:40:35,640 --> 00:40:38,109 You were promoted? - Yes. - That's wonderful. 362 00:40:39,200 --> 00:40:43,080 Look how he's dressed her. - She's like a queen on a throne. 363 00:40:43,200 --> 00:40:46,636 She knows her way. - It's quite simple. 364 00:40:46,760 --> 00:40:48,717 Look at him. 365 00:40:56,800 --> 00:40:59,792 He never looked after himself and now he's even using a perfume. 366 00:41:01,920 --> 00:41:05,231 One crown fifty. Thank you. 367 00:41:11,360 --> 00:41:14,398 Well? How is it going, Miss? - I'm still a bit slow, sir, 368 00:41:14,520 --> 00:41:17,273 but I'll improve. I'm so grateful to you. 369 00:41:17,400 --> 00:41:19,516 It's nothing. I'm glad I could do good. 370 00:41:19,640 --> 00:41:22,029 You deserve it. And if you have any problems, 371 00:41:22,160 --> 00:41:24,515 just call me and I'll help you. 372 00:41:29,320 --> 00:41:31,675 It's almost autumn already. 373 00:41:33,080 --> 00:41:35,674 It's so cosy around here. 374 00:41:37,040 --> 00:41:39,350 Especially lately. 375 00:41:40,040 --> 00:41:43,829 What do you mean? - Well. 376 00:41:44,520 --> 00:41:46,431 You know very well. 377 00:41:46,640 --> 00:41:49,598 You had a marvelous idea. 378 00:41:49,840 --> 00:41:52,195 Excellent. 379 00:41:54,240 --> 00:41:57,631 Two fifty. And fifty. There. 380 00:42:00,160 --> 00:42:01,753 Ah, right. 381 00:42:01,880 --> 00:42:05,589 Tell me something, 382 00:42:05,720 --> 00:42:09,031 could I get to know her better? I'd like to ... 383 00:42:12,520 --> 00:42:16,150 She has unusual beauty. I'd spare no money. 384 00:42:16,480 --> 00:42:20,110 And it would help the girl. She'd be secured. 385 00:42:20,680 --> 00:42:22,910 I heard she's poor. 386 00:42:25,440 --> 00:42:28,637 Excuse me, sir, but I do not deal in such trade. 387 00:42:29,280 --> 00:42:31,590 Besides, it seems the girl is quite happy here. 388 00:42:31,720 --> 00:42:36,396 And she will be secured. I'll see to it myself. 389 00:42:37,680 --> 00:42:39,637 She deserves it. 390 00:42:46,000 --> 00:42:47,513 I know something. 391 00:42:50,880 --> 00:42:53,599 If I can give you a piece of advice, take from them both. 392 00:42:53,720 --> 00:42:55,518 Let them give if they want to. 393 00:42:56,400 --> 00:42:58,676 One crown fifty. Thank you. 394 00:43:00,960 --> 00:43:03,395 But keep a distance. Don't let them go too far. 395 00:43:03,560 --> 00:43:05,471 Don't be stupid. - Come on, Johnnie. 396 00:43:05,600 --> 00:43:08,160 You'll see, the boss will give you a raise soon. 397 00:43:11,880 --> 00:43:14,918 Yes. Seven thirty. 398 00:43:16,080 --> 00:43:18,151 Thank you. 399 00:43:18,480 --> 00:43:20,391 Where's Mr. Jimes? Is he not coming today? 400 00:43:20,520 --> 00:43:23,751 Leave him alone, Miss. Can't you see he has tuberculosis? 401 00:43:26,080 --> 00:43:29,630 Is that true? - Aw, come on! 402 00:43:29,960 --> 00:43:32,031 You thought I was serious? 403 00:43:32,280 --> 00:43:34,191 This joke worked perfect on you. 404 00:43:34,320 --> 00:43:37,756 No, remain calm. He has occasional headaches from sitting by the piano 405 00:43:37,920 --> 00:43:41,993 and that's all. You needn't worry. Good bye. 406 00:43:42,120 --> 00:43:45,875 Good bye. - Miss, here's the slip. 407 00:43:47,840 --> 00:43:49,558 Six fifty. Thank you. 408 00:43:59,280 --> 00:44:02,238 Can I help you? - Could I speak to Mr. Jimes? 409 00:44:02,360 --> 00:44:04,112 Come in. 410 00:44:07,320 --> 00:44:09,675 How is he doing? - Better. 411 00:44:09,800 --> 00:44:12,679 Dr. Mikula allowed him to leave the bed today. 412 00:44:22,120 --> 00:44:25,272 Good day, Paul. - Welcome, Hannah. 413 00:44:25,600 --> 00:44:27,159 Paul! 414 00:44:28,320 --> 00:44:30,675 It's nice of you to come. - Are you all right? 415 00:44:30,800 --> 00:44:34,759 There's nothing wrong with me. Mikula would like to bury me alive. 416 00:44:35,000 --> 00:44:37,310 I was just about to see you. Are you free today? 417 00:44:37,440 --> 00:44:40,956 I am, but you're ill. - There's nothing wrong with me. 418 00:44:41,320 --> 00:44:44,199 Look how sunny it is outside. That's better than ten doctors. 419 00:44:44,320 --> 00:44:46,880 Where would you like to go? - You know what? We'll go to the river. 420 00:44:47,040 --> 00:44:49,600 It's the last chance this year. 421 00:45:04,600 --> 00:45:06,557 I like water. 422 00:45:07,360 --> 00:45:09,556 It's so mysterious. 423 00:45:10,240 --> 00:45:12,675 So deep, so gracefully quiet. 424 00:45:12,800 --> 00:45:15,110 I was always attracted by its calm. 425 00:45:15,320 --> 00:45:17,516 And we only see the surface. 426 00:45:18,320 --> 00:45:20,914 It must be so beautiful underneath. 427 00:45:21,040 --> 00:45:24,078 Under all that soothing water. 428 00:45:26,760 --> 00:45:28,558 It's very deep here. 429 00:45:28,680 --> 00:45:31,433 They say that even a good swimmer wouldn't make it to the bank. 430 00:45:32,440 --> 00:45:37,753 They say if you drown, you'll have the nicest dreams of all. 431 00:45:38,640 --> 00:45:40,313 Would you like to dream like that? 432 00:45:40,880 --> 00:45:43,440 One careless move will do. 433 00:45:44,160 --> 00:45:47,915 I stand up. Lean on the side of the boat. 434 00:45:48,720 --> 00:45:50,677 And we'll dream together. 435 00:45:52,400 --> 00:45:54,152 Are you afraid? 436 00:45:54,520 --> 00:45:56,716 Paul. - Hannah. 437 00:46:02,560 --> 00:46:06,235 You don't want to die Paul, do you? Don't wish it. 438 00:46:07,160 --> 00:46:10,073 It's bad to die. Death means the end. 439 00:46:10,400 --> 00:46:12,789 It doesn't mean the nicest dreams. 440 00:46:13,000 --> 00:46:16,675 Death only forgets. It doesn't laugh, it doesn't cry. 441 00:46:17,160 --> 00:46:19,276 And we can laugh together. 442 00:46:20,360 --> 00:46:23,034 And we can cry together. 443 00:46:23,320 --> 00:46:26,790 Why would we die? I don't want to die! 444 00:46:30,680 --> 00:46:33,274 Girls, I went to see Taylor at the cinema yesterday. 445 00:46:33,400 --> 00:46:35,960 He's so handsome. - What movie was that? 446 00:46:36,080 --> 00:46:39,277 I don't even know what it was called. Hannah, you should go and see it. 447 00:46:39,400 --> 00:46:43,075 I'm sure you'll like it. He is such a kisser. 448 00:46:43,320 --> 00:46:45,914 Who? That Mikula of yours? - Well, he as well. 449 00:46:46,040 --> 00:46:47,917 But I always look at the screen 450 00:46:48,040 --> 00:46:49,917 and imagine it's Taylor kissing me. 451 00:46:50,040 --> 00:46:52,236 I don't imagine anything, I go straight to Charles' atelier. 452 00:46:52,360 --> 00:46:55,512 You've always had loose morals. - Excuse me, Charles is painting me. 453 00:46:55,680 --> 00:46:58,513 I'm telling you girls, it is much better being a model 454 00:46:58,640 --> 00:47:02,076 than standing by this dumb espresso. - Morning, girls! 455 00:47:02,200 --> 00:47:04,350 Good morning, sir. - As usual. 456 00:47:04,480 --> 00:47:06,596 Here. Good morning. 457 00:47:07,080 --> 00:47:11,313 Good morning, you seemed have had a good night's rest. 458 00:47:11,440 --> 00:47:13,272 As usual. 459 00:47:14,960 --> 00:47:17,031 I've had enough of this. 460 00:47:17,480 --> 00:47:21,075 Standing here, waiting for some old geezer, 461 00:47:21,200 --> 00:47:25,512 smile at him for one crown fifty and then give him some coffee. 462 00:47:25,640 --> 00:47:28,359 Look what I brought you, Hannah. 463 00:47:28,880 --> 00:47:31,349 I'm curious whether you'll like it. 464 00:47:31,480 --> 00:47:34,598 Is it a bracelet? - How do you know? 465 00:47:34,960 --> 00:47:37,315 Just like that. Did I guess right? 466 00:47:39,200 --> 00:47:42,352 Do you like it? - It's marvelous. 467 00:47:42,880 --> 00:47:44,439 It's yours. 468 00:47:45,960 --> 00:47:49,237 No sir, I cannot accept such an expensive gift from you. 469 00:47:49,960 --> 00:47:52,600 It would commit me to something and I don't want that. 470 00:47:52,800 --> 00:47:55,076 Are you sure? - I'm sorry. 471 00:47:59,440 --> 00:48:02,637 My God, I'm not going to force you into anything. 472 00:48:03,560 --> 00:48:05,392 I'll keep it at my place. 473 00:48:05,520 --> 00:48:07,557 And if you ever change your mind, 474 00:48:07,680 --> 00:48:10,593 you can just come and get anything you like. 475 00:48:11,200 --> 00:48:14,397 Good bye. - Good bye, sir. 476 00:48:20,920 --> 00:48:23,673 Miss Hannah, I'm very proud of you. 477 00:48:24,200 --> 00:48:26,430 You did well. 478 00:48:27,280 --> 00:48:30,989 It would be a pity. 479 00:48:31,800 --> 00:48:34,155 Miss, come to the telephone! 480 00:48:36,880 --> 00:48:40,635 Go, I'll take over. - Thank you, sir. 481 00:48:49,240 --> 00:48:51,356 Who is it? - It's Dr. Mikula. 482 00:48:51,480 --> 00:48:54,154 Mikula? Hello, Hannah speaking. 483 00:48:54,560 --> 00:48:56,471 Listen me, Hannah, and stay calm. 484 00:48:56,600 --> 00:49:00,116 I'm telling you to stay calm, all will be fine. 485 00:49:00,800 --> 00:49:05,271 Sure. He just shouldn't have gone out, I've told him. 486 00:49:06,000 --> 00:49:07,673 I've done all I could for him. 487 00:49:07,800 --> 00:49:10,872 I'll come with my colleague to have a look at him. 488 00:49:11,280 --> 00:49:13,749 Of course you can visit him. 489 00:49:14,160 --> 00:49:15,833 Good bye. 490 00:49:46,960 --> 00:49:49,270 Is he sleeping? - No, but he needs rest. 491 00:49:49,400 --> 00:49:51,357 What did the Doctor say? 492 00:49:51,680 --> 00:49:55,833 Good day, Hannah. - Miss, you can't see him now. 493 00:49:55,960 --> 00:49:58,270 Go and rest. 494 00:49:58,400 --> 00:50:01,074 Doctor, tell me what's wrong with Mr. Jimes. 495 00:50:01,200 --> 00:50:05,353 Is it that bad? - It's very serious, Miss. 496 00:50:05,960 --> 00:50:08,395 I don't know whether I should tell you the truth. 497 00:50:08,520 --> 00:50:13,754 Tell me. I want to know. I have to know. You know why. 498 00:50:13,880 --> 00:50:16,269 Exactly, I know why. 499 00:50:17,720 --> 00:50:21,918 Tell me. Or I'll have no peace. 500 00:50:22,120 --> 00:50:25,397 You started already. - Well, Hannah ... 501 00:50:26,800 --> 00:50:28,632 Come on. 502 00:50:38,880 --> 00:50:41,315 It really is very serious. 503 00:50:41,600 --> 00:50:44,797 Both his lungs are ill and he's not taking easy. 504 00:50:45,360 --> 00:50:48,910 He has to earn a living and he's stubborn. He says it's better 505 00:50:49,160 --> 00:50:53,711 to spend rest of his days as he pleases rather than listening to someone else. 506 00:50:55,160 --> 00:50:57,276 Spring is the worst period for him. 507 00:50:57,400 --> 00:51:00,392 If he survives next spring, he'll be fine for another year. 508 00:51:00,560 --> 00:51:02,517 But ... - But? 509 00:51:04,000 --> 00:51:08,198 That's not that sure. To stay in the mountains would help. 510 00:51:08,360 --> 00:51:12,035 But it's hard to achieve. - It's lot of money, right Doctor? 511 00:51:12,200 --> 00:51:15,238 A lot. At least five thousand. 512 00:51:21,320 --> 00:51:23,197 Listen, Doctor. 513 00:51:25,200 --> 00:51:28,272 I should get ... over time a large amount of money. 514 00:51:28,840 --> 00:51:32,595 When would Paul need to travel? - Immediately if possible. 515 00:51:33,440 --> 00:51:35,192 Immediately. 516 00:51:39,480 --> 00:51:43,553 I'll give you the money tomorrow. 517 00:51:44,880 --> 00:51:48,555 Come to me. Make Jimes to take them. 518 00:51:48,800 --> 00:51:51,360 Like you're lending them. 519 00:51:51,880 --> 00:51:53,757 Be so kind. 520 00:51:56,880 --> 00:51:58,632 I'll do it. 521 00:52:04,480 --> 00:52:06,835 You're all very joyful today. 522 00:52:07,320 --> 00:52:09,755 She's been like this the whole day. 523 00:52:09,880 --> 00:52:11,996 What's wrong with you? - Nothing. 524 00:52:14,560 --> 00:52:17,996 Lilly? Did you ever need a lot of money? 525 00:52:19,480 --> 00:52:22,996 I always need money. Why? 526 00:52:23,680 --> 00:52:27,674 I need five thousand. - Five thousand?! 527 00:52:27,800 --> 00:52:32,351 Great. I was worried you wanted to borrow five crowns from me. 528 00:52:33,880 --> 00:52:36,315 What do you need it for? - I just need it. 529 00:52:36,720 --> 00:52:40,600 Five thousand is a lot of money. 530 00:52:42,200 --> 00:52:46,717 But you're nice, good looking, 531 00:52:47,600 --> 00:52:52,117 maybe some old man ... - Maybe the Counsel. 532 00:52:53,760 --> 00:52:55,558 The Counsel? 533 00:52:57,920 --> 00:53:01,072 I'd have to be really desperate. 534 00:53:07,120 --> 00:53:09,475 Mr. Rudolf Res The Commercial Counsel 535 00:53:45,080 --> 00:53:47,435 Looking for someone? 536 00:53:48,320 --> 00:53:51,278 Yes. The Counsel Res. 537 00:53:51,720 --> 00:53:54,280 First floor and to the right. 538 00:53:55,240 --> 00:53:56,913 Thank you. 539 00:54:34,080 --> 00:54:36,071 What is it? Can't you find it? 540 00:54:36,200 --> 00:54:38,874 First floor and to the right. He has a label there. 541 00:54:39,040 --> 00:54:42,556 Second door. Thank you. 542 00:56:19,160 --> 00:56:21,754 Who is it? - It's me. 543 00:56:24,920 --> 00:56:27,389 Who? - Open the door! 544 00:56:43,720 --> 00:56:46,394 Forgive me Hannah for welcoming you this way. 545 00:56:46,520 --> 00:56:48,989 I had no idea you're coming today. 546 00:56:49,200 --> 00:56:51,350 Why didn't you tell me? 547 00:56:56,080 --> 00:56:58,549 Why do you ... - Come in. 548 00:57:10,040 --> 00:57:11,997 Sit down, please. 549 00:57:14,280 --> 00:57:18,513 I think I know why. 550 00:57:18,640 --> 00:57:20,199 Yes, sir. 551 00:57:44,960 --> 00:57:46,871 Good girl. 552 00:57:48,360 --> 00:57:52,831 Here. See? It's still yours. 553 00:57:53,120 --> 00:57:55,475 All that you want. 554 00:57:56,280 --> 00:57:59,989 Come, take this off. 555 00:58:00,760 --> 00:58:02,637 That's it. 556 00:58:18,840 --> 00:58:21,354 I knew you'd come. 557 00:58:24,160 --> 00:58:26,549 You have beautiful hair. 558 00:58:27,480 --> 00:58:32,031 Beautiful, simply beautiful. 559 00:58:55,280 --> 00:58:58,272 No, I don't want this! I don't want anything! 560 00:59:15,160 --> 00:59:17,595 Excuse me, I have my hat there. 561 01:01:40,840 --> 01:01:42,717 Miss Hannah. 562 01:02:18,200 --> 01:02:20,794 Miss Hannah, how do you look? 563 01:02:20,920 --> 01:02:25,312 What happened? Where were you? - Leave me alone. I want to be alone! 564 01:02:25,480 --> 01:02:27,915 Not this way. Not a chance. 565 01:02:28,040 --> 01:02:30,509 You'd do something stupid. 566 01:02:57,680 --> 01:03:01,275 Take a rest. I won't talk. 567 01:03:01,400 --> 01:03:04,153 You don't have to tell me anything. I won't ask. 568 01:03:04,800 --> 01:03:07,440 Just sit and calm down. 569 01:03:10,760 --> 01:03:12,717 Come now. 570 01:03:14,080 --> 01:03:16,037 Please, don't. 571 01:03:18,520 --> 01:03:20,670 Miss Hannah. 572 01:03:26,320 --> 01:03:30,154 Doctor, our friend, 573 01:03:31,880 --> 01:03:34,633 my dear Paul will die. 574 01:03:36,040 --> 01:03:39,476 I don't have the money and I won't have it. 575 01:03:41,640 --> 01:03:45,952 I didn't have the courage. It's not my fault. 576 01:03:48,320 --> 01:03:50,880 It's the fault of my love. 577 01:03:52,360 --> 01:03:54,749 My great love. 578 01:04:00,560 --> 01:04:02,949 You're not asking anything. 579 01:04:03,680 --> 01:04:07,560 Thank you. You're very kind. 580 01:04:09,200 --> 01:04:12,955 And maybe that's why I'll tell you once myself. 581 01:04:15,120 --> 01:04:17,396 That it is not my fault. 582 01:04:18,840 --> 01:04:21,354 It's the fault of my great love. 583 01:04:31,360 --> 01:04:33,954 Hannah, look who's coming. 584 01:04:36,760 --> 01:04:38,159 Paulie! - Good day. 585 01:04:38,280 --> 01:04:40,396 We thought you forgot all about us. 586 01:04:40,520 --> 01:04:42,113 I just didn't want you to get tired of me. 587 01:04:42,240 --> 01:04:44,914 Paul, you're not allowed outside! - It doesn't matter now. 588 01:04:45,160 --> 01:04:48,755 I was saved, Hannah. I had to come and tell you. 589 01:04:48,880 --> 01:04:51,599 What happened? - I'm going to the mountains. 590 01:04:51,720 --> 01:04:54,712 I'll come back strong and sound. 591 01:04:54,840 --> 01:04:57,150 No more lying around. I'll be a new person. 592 01:04:57,280 --> 01:04:59,590 Can you afford it? It costs a lot of money. 593 01:04:59,720 --> 01:05:03,600 I couldn't afford it alone. But Mikula will lend me money. 594 01:05:03,920 --> 01:05:07,072 He inherited some. I'll pay it off in time. 595 01:05:10,200 --> 01:05:13,397 You see how sick I am. This money is coming at the high time. 596 01:05:13,640 --> 01:05:16,314 You are to see the boss. I'll take over in the meantime. 597 01:05:16,440 --> 01:05:18,909 Will you wait a while? - You bet. 598 01:05:19,720 --> 01:05:23,475 You're so pretty, Hannah. I was looking forward to you so much. 599 01:05:25,560 --> 01:05:28,791 So, Mr. Jimes, when will we all go out together again? 600 01:05:28,920 --> 01:05:31,434 As soon as I return. I'm traveling to the mountains. 601 01:05:31,600 --> 01:05:33,830 Are you? Really? - Certainly. 602 01:05:33,960 --> 01:05:36,839 Gee, I envy you. Take me with you. 603 01:05:40,160 --> 01:05:43,630 You called me, sir? - Miss Hannah, 604 01:05:44,240 --> 01:05:47,949 I need to say something important. It's serious and I can't say it here. 605 01:05:48,120 --> 01:05:52,830 I don't want us to be disturbed. Please, come to my apartment. 606 01:05:53,320 --> 01:05:58,156 I swear I have no foul intentions. Do you believe me? 607 01:05:58,960 --> 01:06:00,519 Will you come? 608 01:06:03,200 --> 01:06:05,430 When, sir? - Right now. 609 01:06:05,640 --> 01:06:07,631 I don't want to delay it. 610 01:06:08,080 --> 01:06:11,357 All right. I'll just say good bye to a friend. - Good. 611 01:06:11,480 --> 01:06:14,438 I'll wait by the back door. - All right. 612 01:06:16,480 --> 01:06:18,676 Paul, I have some business with the boss. 613 01:06:18,800 --> 01:06:23,476 All right. I'll come again. - Paul, do you love me? 614 01:06:23,800 --> 01:06:26,792 Don't you know? - Tell me that you love me. 615 01:06:27,200 --> 01:06:29,350 That you really love me. 616 01:06:29,480 --> 01:06:31,835 I love you a lot, my dear. 617 01:06:32,160 --> 01:06:34,515 I'd want this to last forever. 618 01:06:37,000 --> 01:06:39,514 Good bye. - Farewell, Paul. 619 01:06:39,800 --> 01:06:44,317 Think of me. And remember, you're my only love. 620 01:06:44,440 --> 01:06:46,192 Hannah ... 621 01:07:11,840 --> 01:07:13,592 Look. 622 01:07:21,120 --> 01:07:22,997 It's the Counsel ... 623 01:07:24,200 --> 01:07:26,555 How could this have happened to him? 624 01:07:32,040 --> 01:07:33,997 Come in please. 625 01:07:47,680 --> 01:07:49,512 Allow me. 626 01:07:58,080 --> 01:08:00,037 Excuse me. 627 01:08:03,280 --> 01:08:04,953 This way, please. 628 01:08:14,920 --> 01:08:17,673 I had this apartment fully refurbished. 629 01:08:27,120 --> 01:08:30,317 I want it is as comfortable as possible. 630 01:08:30,520 --> 01:08:34,434 This is the dining room. 631 01:08:37,640 --> 01:08:40,439 And here's the bedroom. 632 01:08:40,880 --> 01:08:44,396 How do you like it? - It's nice. 633 01:08:45,880 --> 01:08:48,235 Miss Hannah, ... 634 01:08:49,360 --> 01:08:51,397 ... I love you. 635 01:08:53,160 --> 01:08:56,710 I'd like you to be my wife. 636 01:09:00,080 --> 01:09:03,357 Will you marry me? - How do I deserve such honor? 637 01:09:03,680 --> 01:09:05,637 I love you. 638 01:09:06,480 --> 01:09:09,120 I want to start a family. 639 01:09:10,560 --> 01:09:13,598 I want to start living. 640 01:09:15,680 --> 01:09:17,830 I'm not that old yet. 641 01:09:18,760 --> 01:09:21,434 I can still start living. 642 01:09:23,200 --> 01:09:26,511 Tell me, may I? 643 01:09:29,920 --> 01:09:31,319 You may. 644 01:09:31,440 --> 01:09:36,389 And what will you answer? Will it be yes? 645 01:09:38,200 --> 01:09:39,599 Yes. 646 01:09:49,480 --> 01:09:51,437 This is your home. 647 01:09:52,960 --> 01:09:55,679 You'll get used to me. 648 01:09:56,800 --> 01:10:00,350 I'm not a stranger. - You're not. 649 01:10:07,280 --> 01:10:11,194 What the news, right? Hannah will be the boss as of after tomorrow. 650 01:10:14,040 --> 01:10:18,398 She looked as if she couldn't count to three and now she's the boss. 651 01:10:18,920 --> 01:10:20,877 I don't get it. - Here. 652 01:10:21,160 --> 01:10:24,630 She and Jimes looked so much in love. 653 01:10:24,760 --> 01:10:26,990 And now she does this to him. - Well, you know how it goes. 654 01:10:27,400 --> 01:10:29,869 She's a poor girl and money is money. 655 01:10:30,280 --> 01:10:33,477 She'd have to be stupid. What would she have with Jimes? 656 01:10:34,560 --> 01:10:36,836 If you saw all the things the boss have bought. 657 01:10:37,080 --> 01:10:42,029 All that lingerie. All the clothes. And apartment is completely new. 658 01:10:42,600 --> 01:10:45,831 Well, innocence is still worth something. 659 01:10:46,360 --> 01:10:48,192 And I forgot one thing. 660 01:10:48,320 --> 01:10:51,312 She'll get ten thousand in cash as a wedding present. 661 01:10:51,560 --> 01:10:55,758 And I got seven hundred for the masterpiece of my life. 662 01:10:57,800 --> 01:11:01,555 Good day, Doctor. Please, just for a little while. 663 01:11:01,680 --> 01:11:03,910 Excuse me, I'm in a hurry. 664 01:11:04,280 --> 01:11:06,635 I know you don't like me, that I'm repulsive. 665 01:11:07,320 --> 01:11:11,518 But it's about Paul. - Don't you speak about Paul. 666 01:11:11,680 --> 01:11:13,910 Please, let me finish. 667 01:11:14,040 --> 01:11:16,475 You know that I promised you money for Paul. 668 01:11:17,640 --> 01:11:22,476 I'll get the money and I'll give it to you. 669 01:11:22,800 --> 01:11:25,713 You want to give it to me? - Yes, after tomorrow. 670 01:11:25,920 --> 01:11:28,389 So that's why you did it. 671 01:11:28,520 --> 01:11:31,080 Hannah, you're crazy. - Will you give it to Paul? 672 01:11:31,200 --> 01:11:34,591 Of course. But whether it is ... 673 01:11:35,040 --> 01:11:36,917 What? - Nothing, nothing. 674 01:11:37,040 --> 01:11:40,351 Hannah, I don't know whether I should be angry at you 675 01:11:40,680 --> 01:11:42,671 or to hug you. 676 01:12:00,360 --> 01:12:02,237 Social Column 677 01:12:02,360 --> 01:12:05,000 Joseph Nevostry, the innkeeper, and Hannah Polacek 678 01:12:05,120 --> 01:12:07,760 hereby announce their marriage to be concluded on November 11th 679 01:12:07,880 --> 01:12:09,837 at the St. Ludmilla Cathedral. 680 01:12:14,640 --> 01:12:16,438 Mrs. Kucera. 681 01:12:24,800 --> 01:12:28,873 Did you call me, Mr. Jimes? - Did the newspaper arrive? 682 01:12:29,000 --> 01:12:31,389 No, no newspaper today. 683 01:12:31,520 --> 01:12:34,672 That's nice. I'll show the paperboy when I see him! 684 01:12:34,800 --> 01:12:37,394 Was Mikula here? - The Doctor said 685 01:12:37,520 --> 01:12:42,435 he'll come in the afternoon. - And Hannah? Was she here? 686 01:12:42,560 --> 01:12:44,119 Miss Hannah? 687 01:12:44,720 --> 01:12:46,074 She was here. 688 01:12:46,480 --> 01:12:49,472 But you were sleeping and I didn't want to wake you. 689 01:12:49,720 --> 01:12:51,472 She stayed for a while. 690 01:12:51,680 --> 01:12:54,559 You must spoil everything. 691 01:12:55,920 --> 01:12:58,480 You know how much I was looking forward to her. 692 01:13:04,520 --> 01:13:06,830 You see it was good decision to send you away. 693 01:13:07,280 --> 01:13:10,875 You never know what may happen. 694 01:13:12,080 --> 01:13:16,233 I know you'll remember us now when you have everything. 695 01:13:16,480 --> 01:13:19,677 You always were a good girl. - She'll look like an angel. 696 01:13:19,800 --> 01:13:23,270 I must say I never dressed such a beautiful bride before. 697 01:13:23,400 --> 01:13:26,791 Now the veil and you may go to the altar. 698 01:13:27,840 --> 01:13:32,198 She's talking too much. If's a part of her job to say compliments. 699 01:13:32,320 --> 01:13:37,349 But you can believe me. I envy you for that wedding dress. 700 01:13:37,920 --> 01:13:40,594 I'd like to be as happy about it as you are. 701 01:13:40,960 --> 01:13:44,351 You're not happy? - You look like a funeral guest. 702 01:13:44,840 --> 01:13:48,276 Use some powder. You look like you hadn't slept for two weeks. 703 01:13:48,640 --> 01:13:52,918 Yes, I must not forget. - This will suit you. 704 01:13:53,240 --> 01:13:55,197 Allow me. I'll put it on. - Go ahead. 705 01:13:57,560 --> 01:14:01,758 Beautiful. I feel so sorry for you. 706 01:14:02,040 --> 01:14:05,556 But I'm different than you. I see the things in other way. 707 01:14:06,080 --> 01:14:08,469 Believe me, one gets used to everything. 708 01:14:08,920 --> 01:14:11,309 And over time, you'll fail to notice anything. 709 01:14:11,440 --> 01:14:14,512 We were all like this when breaking up for the first time. 710 01:14:14,640 --> 01:14:16,631 Pass me the hair pin. 711 01:14:17,160 --> 01:14:20,118 Very few have it as they wish. 712 01:14:20,240 --> 01:14:24,279 To have one long weekend without a single working day. 713 01:14:25,840 --> 01:14:28,958 And we all get used to it. 714 01:14:31,600 --> 01:14:33,432 You see, I was right. 715 01:14:33,560 --> 01:14:37,110 Splendid. Your husband will love it. 716 01:14:37,840 --> 01:14:40,593 Hannah must be in front of the altar now. 717 01:14:41,800 --> 01:14:45,031 I'd also like to have my wedding in a cathedral. 718 01:14:46,360 --> 01:14:50,149 Bridesmaids, white dress. 719 01:14:52,320 --> 01:14:54,675 She does it for money. 720 01:14:55,360 --> 01:14:58,113 I saw poor Paul yesterday 721 01:15:00,200 --> 01:15:02,476 and he's constantly waiting for her. 722 01:15:03,040 --> 01:15:05,509 I'm so mad at her. 723 01:15:06,320 --> 01:15:08,755 She should avoid me if possible. 724 01:15:08,880 --> 01:15:13,113 I think you're judging her unfairly. Maybe she did it because 725 01:15:13,240 --> 01:15:15,629 she loved him too much. 726 01:15:15,760 --> 01:15:18,149 Well thank you very much for such a love. 727 01:15:19,280 --> 01:15:21,920 We'd rather get married, right Lilly? 728 01:15:23,120 --> 01:15:26,351 Bad idea. Why should we ruin it now, when it's perfect? 729 01:15:37,960 --> 01:15:41,396 That will be one great feast. She's so lucky. 730 01:15:41,880 --> 01:15:44,838 You're so lucky, child. You should be grateful. 731 01:15:45,280 --> 01:15:50,275 I could never imagine that my daughter would marry such a noble man 732 01:15:50,400 --> 01:15:52,550 giving her so many wonderful things. 733 01:15:52,680 --> 01:15:56,389 Just remember, you have to be grateful to him forever! 734 01:15:56,600 --> 01:16:00,309 We brought her up as poor but chaste girl. 735 01:16:00,600 --> 01:16:04,798 Chastity! That's the biggest gift a girl can have! 736 01:16:04,920 --> 01:16:08,276 But we're talking constantly and we didn't even look around. 737 01:16:08,400 --> 01:16:12,234 Such a beauty, one could hardly imagine. 738 01:16:12,360 --> 01:16:15,591 Let me show you around. Hannah is a bit tired. 739 01:16:20,240 --> 01:16:21,992 This way. 740 01:16:26,480 --> 01:16:29,233 What a beauty. 741 01:18:23,480 --> 01:18:26,120 Hello? Doctor Mikula, please. 742 01:18:26,240 --> 01:18:29,710 Doctor isn't here. He's been with Mr. Jimes for some time. 743 01:21:31,160 --> 01:21:33,720 Believe me, one gets used to everything. 744 01:21:34,080 --> 01:21:37,596 Very few have it as they wish. 745 01:21:37,920 --> 01:21:41,629 To have one long weekend without a single working day. 746 01:21:42,040 --> 01:21:45,476 And we all get used to it. 747 01:21:54,160 --> 01:21:57,160 The End 56627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.