Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,240 --> 00:01:08,790
FILMEXPORT HOME VIDEO
Presents
2
00:01:10,160 --> 00:01:16,160
VIRGINITY
3
00:01:17,000 --> 00:01:23,000
Based on a novel by
4
00:01:24,920 --> 00:01:30,920
Screenplay by
(in cooperation with the author)
5
00:01:32,960 --> 00:01:38,160
Director of Photography
Set Designer
6
00:01:38,920 --> 00:01:44,233
Music by / Lyrics by
7
00:01:45,080 --> 00:01:50,473
Edited by / Sound Editor
8
00:01:51,360 --> 00:01:55,319
Starring
9
00:02:31,400 --> 00:02:35,359
Directed by
Produced in 1937
10
00:02:59,880 --> 00:03:02,918
Get away from there, will you?
- Excuse me for breathing, will you?
11
00:03:03,040 --> 00:03:05,190
The air is free.
12
00:03:26,880 --> 00:03:30,919
Hey, sir!
Haven't you seen a taxi around here?
13
00:03:31,440 --> 00:03:33,397
Boozer!
14
00:03:49,320 --> 00:03:51,391
Good morning, Hannah.
- Good morning.
15
00:03:51,520 --> 00:03:54,160
How do you do it?
Looking better and better everyday.
16
00:03:54,280 --> 00:03:56,430
You tell me this every day.
17
00:04:01,560 --> 00:04:05,235
Morning.
- You're coming ever later.
18
00:04:05,360 --> 00:04:07,431
You say that every day.
19
00:04:08,360 --> 00:04:10,397
Good bye.
- Good bye.
20
00:04:14,560 --> 00:04:17,916
Can't you be more careful?
What are you thinking?
21
00:04:18,520 --> 00:04:21,319
Just spill it all.
Let's have nothing to sell then.
22
00:04:21,640 --> 00:04:25,599
Your farther was a gambler
and the other one is partying.
23
00:04:27,000 --> 00:04:29,196
My regards, madam.
- Good day.
24
00:04:29,480 --> 00:04:31,710
G'day.
- Can I help you?
25
00:04:31,840 --> 00:04:35,754
Fresh butter has just arrived.
- No, give me cube of Sana.
26
00:04:35,880 --> 00:04:39,350
Here's your Sana.
What else?
27
00:04:39,480 --> 00:04:42,233
Do you have fresh asparagus?
- I don't.
28
00:04:42,360 --> 00:04:45,352
But I have a fresh leek.
- Mother!
29
00:04:46,120 --> 00:04:48,430
Go and throw them out.
30
00:04:51,760 --> 00:04:55,594
Come, let me do your hair.
Come on, don't run!
31
00:04:55,720 --> 00:04:58,519
That's it.
32
00:04:58,920 --> 00:05:01,355
Where are my shoes?
- There where you've left them.
33
00:05:01,480 --> 00:05:05,075
So, one Sana,
three crowns twenty,
34
00:05:05,200 --> 00:05:07,635
one leek,
half a crown ...
35
00:05:11,400 --> 00:05:13,960
A kilo of potatoes,
one crown,
36
00:05:14,040 --> 00:05:17,920
half a loaf of bread, one crown,
three eggs, two crowns ten,
37
00:05:18,480 --> 00:05:20,710
half a kilo of flour,
one crown fifty,
38
00:05:20,840 --> 00:05:23,070
thirteen fifty due since the last time
39
00:05:23,880 --> 00:05:26,440
and five crowns twenty
from the month before.
40
00:05:26,840 --> 00:05:30,993
All in all ...
41
00:05:32,560 --> 00:05:34,949
Yes. Twenty eight crowns.
42
00:05:35,080 --> 00:05:38,391
Gee, I can't believe this,
I forgot my money at home.
43
00:05:38,520 --> 00:05:41,273
Put it on my tab.
44
00:05:42,200 --> 00:05:44,396
What are you doing?
45
00:05:45,840 --> 00:05:48,719
If you want to shop,
you have to have money, Missy.
46
00:05:48,840 --> 00:05:52,071
How dare you?
You'd strip one's skin off.
47
00:05:52,200 --> 00:05:54,271
I'll never enter this shop again!
48
00:05:54,400 --> 00:05:57,153
You don't have to!
No one needs a customer like you!
49
00:06:03,480 --> 00:06:05,391
Everyone around there
knows you already!
50
00:06:05,960 --> 00:06:08,554
I could close the shop
if there were more of you!
51
00:06:09,600 --> 00:06:12,752
No money for food,
but acting like a lady!
52
00:06:13,160 --> 00:06:15,549
And don't forget I expect
money on the table!
53
00:06:15,680 --> 00:06:17,512
I know who you are!
54
00:06:17,800 --> 00:06:20,997
She says she forgot her money!
Three times in a row!
55
00:06:43,520 --> 00:06:45,397
Geez.
56
00:06:48,440 --> 00:06:50,078
Good morning.
57
00:06:51,520 --> 00:06:53,033
Morning.
58
00:07:24,840 --> 00:07:29,198
I didn't know
you were such a fine lady.
59
00:07:31,000 --> 00:07:35,153
Hey doll, I had enough
of that old bag of mine.
60
00:08:10,240 --> 00:08:14,199
But, mother ...
- Quiet! You don't need to say a thing!
61
00:08:14,400 --> 00:08:17,040
You slut!
62
00:08:25,320 --> 00:08:27,072
Get out of here!
63
00:09:12,880 --> 00:09:14,553
I think no one will be coming today.
64
00:09:14,680 --> 00:09:17,399
I've been coming here for two weeks
in vain, no job available.
65
00:09:17,520 --> 00:09:21,514
And even if available it's not the win.
I started yesterday and quit at once.
66
00:09:21,640 --> 00:09:23,995
Why?
- She had six week laundry
67
00:09:24,160 --> 00:09:26,151
from five people I tell you.
68
00:09:27,560 --> 00:09:30,074
Good day.
- My respects, sir.
69
00:09:30,200 --> 00:09:33,591
Can I help you?
- I need a kitchen maid.
70
00:09:33,840 --> 00:09:36,070
All of these are fit for kitchen work,
have a look.
71
00:09:36,200 --> 00:09:38,555
Yes, but it's for a buffet kitchen,
so she has to be good looking.
72
00:09:38,680 --> 00:09:41,194
As sometimes also working
among guests.
73
00:09:43,800 --> 00:09:46,269
What about that one?
Wouldn't you like her?
74
00:09:46,480 --> 00:09:48,437
Who?
- You, stand up.
75
00:09:48,560 --> 00:09:50,790
Not you.
The one at the end there.
76
00:09:51,640 --> 00:09:53,995
Stand up! Come here.
77
00:10:01,520 --> 00:10:03,318
Well, we can give it a try.
78
00:10:12,040 --> 00:10:14,680
So, how it is going, little Lilly?
- I'm Lilly.
79
00:10:15,400 --> 00:10:17,437
There are a lot of you here today.
80
00:10:19,520 --> 00:10:21,033
Are they fresh, my dear Mary?
81
00:10:21,160 --> 00:10:23,515
Be so kind and call me just Mary,
Doctor.
82
00:10:23,640 --> 00:10:25,870
Morning, gents.
- Why do you insist?
83
00:10:26,000 --> 00:10:28,435
It sounds better.
- I'll remember that.
84
00:10:28,560 --> 00:10:31,029
How much does this one cost,
my dear Mary?
85
00:10:40,280 --> 00:10:42,396
Pass me the corn.
86
00:10:48,120 --> 00:10:50,839
Come on, help me dry these.
87
00:10:50,960 --> 00:10:53,952
I have to go and clean the buffet.
We're running out of crockery.
88
00:10:54,280 --> 00:10:57,955
One wouldn't think so much could be
sold in a small place like this.
89
00:10:58,080 --> 00:11:00,276
What a moneymaker.
90
00:11:07,040 --> 00:11:09,395
Listen, that's a pretty girl.
91
00:11:09,760 --> 00:11:12,559
She must be some fancy missy.
Just look at her hands.
92
00:11:13,360 --> 00:11:16,113
Let go, I can take it myself.
93
00:11:17,400 --> 00:11:21,030
You're not very talkative.
What's your name?
94
00:11:21,680 --> 00:11:25,310
Hannah. Hannah Polacek.
- And? Served somewhere already?
95
00:11:25,440 --> 00:11:28,592
No.
- So, how do you like it here?
96
00:11:28,720 --> 00:11:30,836
Better than home.
97
00:11:38,760 --> 00:11:41,320
Can't you be more careful?!
Dodo!
98
00:11:49,560 --> 00:11:51,517
I'll deduct it from your pay!
99
00:12:09,000 --> 00:12:11,037
Be careful next time.
100
00:12:13,720 --> 00:12:17,076
You'd run out of your weekly wage soon
this way.
101
00:12:21,080 --> 00:12:23,435
Tray is to be held from the bottom.
102
00:12:44,880 --> 00:12:47,793
Take an apron and go collect the dishes.
103
00:12:47,920 --> 00:12:50,275
I have no white apron.
104
00:12:51,120 --> 00:12:53,475
Barby will borrow you one.
105
00:12:59,840 --> 00:13:02,753
It seems you'll work your way up here.
106
00:13:05,640 --> 00:13:09,554
There you go. One crown fifty.
- Here.
107
00:13:10,880 --> 00:13:12,837
Thank you.
- Pleasure.
108
00:13:13,440 --> 00:13:15,272
Good morning, sir.
109
00:13:15,560 --> 00:13:17,790
As usual.
- Yes, sir.
110
00:13:21,600 --> 00:13:23,910
What are your plans
for tonight, Lilly?
111
00:13:24,040 --> 00:13:26,600
I'm on duty this evening, sir.
112
00:13:36,040 --> 00:13:39,635
She's actually quite pretty. Look.
113
00:13:46,000 --> 00:13:49,470
Man, I'm so hungry all of a sudden.
114
00:13:51,960 --> 00:13:55,237
Missy is new, right?
- Yes please.
115
00:14:03,720 --> 00:14:05,552
Here, Miss.
- Thank you, sir.
116
00:14:05,680 --> 00:14:08,638
It's a pleasure. - Wait,
leave it, do you know what it is?
117
00:14:10,000 --> 00:14:11,559
I'm sorry.
118
00:14:14,040 --> 00:14:16,680
Or just rub it all off,
it's worthless anyway.
119
00:14:21,920 --> 00:14:24,230
What did I tell you?
- What?
120
00:14:24,360 --> 00:14:26,112
You know.
- Right.
121
00:14:34,000 --> 00:14:36,355
Easy, Miss.
- Excuse me.
122
00:14:36,920 --> 00:14:38,877
My respect, Counsel.
123
00:14:39,000 --> 00:14:41,958
I must admit you know
how to find a treasure.
124
00:14:42,080 --> 00:14:46,233
How come such a great girl
is washing dishes?
125
00:14:46,760 --> 00:14:50,116
I was just thinking about.
- I should think so.
126
00:14:51,520 --> 00:14:54,273
That's why I thought so.
127
00:14:55,160 --> 00:14:57,515
Good bye.
- Good bye, Counsel.
128
00:15:06,840 --> 00:15:09,719
Well, Theresa.
- Yes, sir?
129
00:15:10,360 --> 00:15:13,478
What are you doing?
- Nothing right now.
130
00:15:13,880 --> 00:15:16,998
I'm free this evening.
- That doesn't interest me.
131
00:15:18,280 --> 00:15:20,556
I mean, what are you doing here.
132
00:15:20,680 --> 00:15:22,830
Nothing, right?
- But ...
133
00:15:22,960 --> 00:15:26,874
Look, this wouldn't do.
For a number of days already ...
134
00:15:29,520 --> 00:15:31,591
... you're having the lowest turnover.
135
00:15:31,720 --> 00:15:33,996
Customers are avoiding you.
That won't do.
136
00:15:34,120 --> 00:15:35,872
That's not my fault.
- That's none of my business.
137
00:15:36,000 --> 00:15:38,071
Simply out, you'll work
in the kitchen.
138
00:15:38,480 --> 00:15:40,232
We need a dishwasher.
139
00:15:42,040 --> 00:15:44,475
But that place is taken ...
- Not anymore.
140
00:15:45,120 --> 00:15:49,318
So that's it.
You can forget about it!
141
00:15:50,080 --> 00:15:52,310
Stop yelling. You're not home.
142
00:15:54,840 --> 00:15:57,354
You won't get rid of me this easy.
143
00:15:57,480 --> 00:15:59,915
I was good enough when you had
no one else, right?
144
00:16:00,080 --> 00:16:02,230
Keep quiet.
- I won't, let everyone hear it!
145
00:16:02,440 --> 00:16:05,558
That won't help you.
Anyway, why bother?
146
00:16:06,040 --> 00:16:08,998
Either you start in the kitchen
tomorrow or you don't start at all.
147
00:16:14,320 --> 00:16:15,879
My regards.
148
00:16:27,480 --> 00:16:30,120
What can I help you with?
Here.
149
00:16:30,240 --> 00:16:33,790
That'll be one crown.
Thank you.
150
00:16:34,800 --> 00:16:37,758
Yes?
One crown twenty please.
151
00:16:38,840 --> 00:16:41,354
One moment.
Thank you.
152
00:16:48,120 --> 00:16:50,350
Don't take it so hard.
153
00:16:50,560 --> 00:16:53,393
I got over such things already.
154
00:17:00,640 --> 00:17:03,200
You see you're doing quite well.
155
00:17:03,400 --> 00:17:06,597
Just remember, you have to be
very nice to everyone.
156
00:17:06,920 --> 00:17:09,070
That's what Lilly has already
told me.
157
00:17:09,440 --> 00:17:12,512
Well, she's perhaps too nice.
158
00:17:13,520 --> 00:17:15,158
Good day.
My respects.
159
00:17:15,280 --> 00:17:17,510
Good morning, sir, as usual?
160
00:17:17,640 --> 00:17:20,075
As usual.
- Yes, sir.
161
00:17:24,280 --> 00:17:28,239
Be careful, Hannah, the Counsel seems
to be very interested in you.
162
00:17:28,960 --> 00:17:31,429
Here you go, sir.
163
00:17:34,040 --> 00:17:36,759
Thank you.
- Thank you. Some roll, sir?
164
00:17:36,960 --> 00:17:41,113
No.
I feel like something sweet today.
165
00:17:45,400 --> 00:17:48,552
Good morning, child.
- Can I help you, sir?
166
00:17:49,680 --> 00:17:53,275
Let's say, this one.
- Here you go.
167
00:17:53,400 --> 00:17:56,392
She's fresh around here and already
pulling our clients away.
168
00:17:56,600 --> 00:17:59,672
It's that innocent face of hers.
- She's cunning.
169
00:18:00,360 --> 00:18:02,510
This could rebound on her.
170
00:18:02,760 --> 00:18:04,910
That'll be one crown fifty. Thank you.
171
00:18:08,040 --> 00:18:11,431
Do you know what Santa
gave me for you?
172
00:18:11,560 --> 00:18:13,551
And three fifty is five.
173
00:18:21,280 --> 00:18:25,751
That's for all that time
you're spending
174
00:18:25,880 --> 00:18:28,599
with us, old men, around here.
- But, how ...
175
00:18:50,880 --> 00:18:53,269
What were you saying
about the Counsel?
176
00:18:53,400 --> 00:18:56,279
You won't understand that, Hannah.
177
00:18:57,320 --> 00:19:02,190
He likes dolls.
He holds a doll collection.
178
00:19:03,720 --> 00:19:05,677
That's his hobby, you know?
179
00:19:05,800 --> 00:19:08,952
He pays big money for valuable goods.
180
00:19:09,120 --> 00:19:11,475
One lager.
- Yes, sir.
181
00:19:13,760 --> 00:19:16,798
A moment, please.
He has a large and expensive apartment.
182
00:19:17,680 --> 00:19:20,433
Yup, that old fart is not stupid.
Be careful, Hannah.
183
00:19:24,320 --> 00:19:26,789
But this time he's buying
at a discount, I think.
184
00:19:26,920 --> 00:19:29,389
He's not buying anything,
because I'm not selling anything.
185
00:19:29,520 --> 00:19:32,080
Here's your beer, sir.
186
00:19:32,320 --> 00:19:37,633
Two twenty plus eighty is three crowns.
Thank you.
187
00:19:39,440 --> 00:19:42,512
Can I help you, sir?
- I would like ...
188
00:19:43,000 --> 00:19:47,915
I'd like to ask you something, Miss.
- Go ahead. What is it?
189
00:19:48,320 --> 00:19:50,960
Please, tell me,
190
00:19:51,640 --> 00:19:53,597
is that pie from today?
191
00:19:55,240 --> 00:19:58,358
I can guarantee you that.
No need to worry.
192
00:19:58,480 --> 00:20:01,996
Really?
Then I'll take one.
193
00:20:02,560 --> 00:20:04,198
Here you go, sir.
194
00:20:04,320 --> 00:20:06,960
One crown fifty.
- Thank you, Miss.
195
00:20:07,880 --> 00:20:10,315
Thank you.
- Good bye.
196
00:21:49,120 --> 00:21:52,397
Why don't you switch on the light,
Mr. Jimes, you'll ruin your eyes.
197
00:21:57,440 --> 00:21:59,158
Thank you.
198
00:22:05,680 --> 00:22:09,594
You shouldn't sit like this
all the time.
199
00:22:12,000 --> 00:22:13,957
And you shouldn't smoke.
200
00:22:17,280 --> 00:22:19,271
Actually, today I feel better
than ever before.
201
00:22:19,400 --> 00:22:23,155
Anyway, Mikula was saying that I'm fit.
He should know, he's a Doctor.
202
00:22:23,280 --> 00:22:25,476
But he also told you to take it easy.
203
00:22:25,600 --> 00:22:29,559
Dear Mrs. Kucera, we are walking this
earth to work and not to take it easy.
204
00:22:32,800 --> 00:22:36,509
I couldn't take it. Just sitting with
hands behind my back.
205
00:22:36,920 --> 00:22:41,198
And you also wouldn't like
if I'd fail to bring you the rent.
206
00:22:41,920 --> 00:22:44,719
Do as you please.
I meant well.
207
00:22:44,880 --> 00:22:47,599
I know. I also meant it
in a good sense.
208
00:22:47,720 --> 00:22:50,872
Get some sleep at least.
- Good night. - Good night.
209
00:23:11,440 --> 00:23:12,999
It's so nice outside.
210
00:23:13,120 --> 00:23:16,272
And you're carrying on chattering
until we come late to the cinema.
211
00:23:16,400 --> 00:23:18,198
I'm almost ready.
- I'm finished.
212
00:23:18,320 --> 00:23:21,711
Are you coming with us?
- You don't want me to?
213
00:23:21,880 --> 00:23:23,996
No, I just thought you had a date.
214
00:23:24,120 --> 00:23:27,158
With whom?
- With the boss.
215
00:23:27,280 --> 00:23:29,749
I beg your pardon?
- Not yet?
216
00:23:29,880 --> 00:23:32,679
It'll come soon.
- What are you thinking?
217
00:23:32,800 --> 00:23:35,474
You have to show your gratitude
for placing you in the buffet
218
00:23:35,600 --> 00:23:39,833
and for moving you here. - Stop it,
she's busy with the Counsel today.
219
00:23:40,120 --> 00:23:42,953
Please, stop talking nonsense.
Who do you think I am?
220
00:23:43,080 --> 00:23:45,071
Is this ring from the Counsel or not?
221
00:23:45,200 --> 00:23:48,033
It is and so what?
He gave it to me and that's that.
222
00:23:48,160 --> 00:23:50,879
We've heard those stories before.
First the ring,
223
00:23:51,000 --> 00:23:55,312
then a bracelet and if that doesn't
help, you'll even get a necklace.
224
00:23:55,440 --> 00:23:59,718
But he won't give the necklace easily.
You have to pick it up at his place.
225
00:24:00,400 --> 00:24:02,630
Every single one went to collect it.
226
00:24:03,480 --> 00:24:06,154
I mean, one guy more
or one guy less, who cares?
227
00:24:06,280 --> 00:24:10,035
It doesn't matter these days.
- Just like that? Without love?
228
00:24:10,400 --> 00:24:13,916
Love is like the buffet.
One customer after another.
229
00:24:15,880 --> 00:24:17,439
Gas bill.
230
00:24:18,560 --> 00:24:20,312
That's the rent.
231
00:24:22,200 --> 00:24:24,316
Who is it?
- It is I.
232
00:24:25,720 --> 00:24:28,553
Who's I?
- I.
233
00:24:28,840 --> 00:24:30,558
And I.
234
00:24:45,480 --> 00:24:47,118
Go and open.
235
00:24:48,000 --> 00:24:49,991
Ready?
- Yeah, yeah.
236
00:24:55,320 --> 00:24:57,391
Good evening.
- Good evening, ladies.
237
00:24:57,840 --> 00:24:59,751
We're here for you.
238
00:25:00,160 --> 00:25:03,755
That's nice. Excuse us, but we were just
going to the cinema.
239
00:25:03,880 --> 00:25:06,315
Wait, wait.
What's going on?
240
00:25:06,440 --> 00:25:08,795
I am a great poet.
241
00:25:08,920 --> 00:25:12,436
Don't take it so hard.
- I mean not misunderstood one.
242
00:25:12,560 --> 00:25:15,837
Really? - And well appreciated.
- Congratulations.
243
00:25:15,960 --> 00:25:19,271
He received an award today.
- That's why tonight is on me.
244
00:25:19,400 --> 00:25:21,550
We'll celebrate together.
Where's Mary?
245
00:25:21,680 --> 00:25:24,718
Yeah, where's Mary?
- Mary doesn't feel well.
246
00:25:24,840 --> 00:25:27,036
She won't come with us?
- Hardly.
247
00:25:27,160 --> 00:25:30,232
Who said so? I'm coming!
- Hooray!
248
00:25:30,360 --> 00:25:32,556
Mikula would be in a bad mood.
- And where is he?
249
00:25:32,680 --> 00:25:35,115
Come on, leave it and come with us.
250
00:25:35,240 --> 00:25:37,959
Well. You're not going
to spoil his happiness.
251
00:25:38,080 --> 00:25:40,754
He wants to celebrate his success.
- I'm not going. I want to work.
252
00:25:41,320 --> 00:25:43,675
Girls are coming too.
- I'm not going.
253
00:25:44,240 --> 00:25:48,279
Lilly's coming. And Mary too.
- I'm not going.
254
00:25:49,280 --> 00:25:52,511
And Hannah as well.
- No. I'm going!
255
00:25:58,240 --> 00:26:00,629
Miss, you can't be serious.
256
00:26:00,760 --> 00:26:02,876
What are you thinking?
Such a foolishness.
257
00:26:03,000 --> 00:26:05,594
I want it. If I'm not worth
such a trifle, I'm going home.
258
00:26:05,720 --> 00:26:08,997
Good evening.
So, gents, where to?
259
00:26:09,120 --> 00:26:11,077
I don't know.
Miss Hannah would like ...
260
00:26:11,200 --> 00:26:14,556
She wants to see ...
But that's nonsense.
261
00:26:14,680 --> 00:26:17,035
What is it?
- She insists on seeing
262
00:26:17,160 --> 00:26:19,515
the ladies from high society.
263
00:26:19,720 --> 00:26:22,872
Better said from the red light society.
- Really?
264
00:26:23,000 --> 00:26:25,150
Isn't that cute?
- Miss Hannah,
265
00:26:25,280 --> 00:26:28,511
be sure that every second woman
you'll see now
266
00:26:28,640 --> 00:26:31,871
is such a lady with somewhat
broader conscience.
267
00:26:32,000 --> 00:26:34,833
I beg your pardon?
- Excuse me, it does not refer to you.
268
00:26:34,960 --> 00:26:36,871
Good.
- I want to see the sorriest ones.
269
00:26:37,000 --> 00:26:39,116
And why?
- Just like that. I want to.
270
00:26:39,240 --> 00:26:41,834
Can't you once do me a favor?
- All right,
271
00:26:41,960 --> 00:26:44,839
we have a war to fight.
272
00:26:54,040 --> 00:26:56,839
Who does know
273
00:26:56,960 --> 00:26:59,793
the path to go.
274
00:27:00,000 --> 00:27:04,153
It's hard to know it all.
275
00:27:06,240 --> 00:27:09,073
It's thus no wonder,
276
00:27:09,200 --> 00:27:12,272
that our life
277
00:27:12,400 --> 00:27:16,758
may become a blunder.
278
00:27:18,720 --> 00:27:22,714
It sometimes seems to me,
279
00:27:22,840 --> 00:27:25,912
that I ask in vain,
280
00:27:26,040 --> 00:27:29,590
who shall give his heart to me?
281
00:27:30,320 --> 00:27:34,712
It's no wonder,
282
00:27:34,840 --> 00:27:37,912
everyone knows
283
00:27:38,040 --> 00:27:41,158
when love comes with a thunder.
284
00:27:41,280 --> 00:27:46,753
And those who see it not,
285
00:27:46,920 --> 00:27:52,393
remain alone a lot.
286
00:27:54,040 --> 00:27:58,273
It sometimes seems to me,
287
00:27:58,400 --> 00:28:01,518
that I ask in vain,
288
00:28:01,640 --> 00:28:04,758
who shall give his heart to me.
289
00:28:06,240 --> 00:28:11,110
It sometimes seems to me,
290
00:28:11,240 --> 00:28:14,358
that I ask in vain,
291
00:28:14,480 --> 00:28:18,633
who shall give his heart to me?
292
00:28:19,240 --> 00:28:23,234
It's no wonder,
293
00:28:23,360 --> 00:28:26,830
everyone knows
294
00:28:26,960 --> 00:28:30,032
when love comes with a thunder.
295
00:28:30,160 --> 00:28:35,553
And those who see it not,
296
00:28:35,680 --> 00:28:41,153
remain alone a lot,
297
00:28:42,880 --> 00:28:46,839
It sometimes seems to me,
298
00:28:46,960 --> 00:28:52,592
that I ask in vain,
299
00:28:53,040 --> 00:28:59,040
who shall give his heart to me?
300
00:29:11,440 --> 00:29:13,795
Did you see enough?
301
00:29:19,120 --> 00:29:21,634
Wait a while.
302
00:29:33,920 --> 00:29:38,869
Will you pay my cab too? I live far.
- Chief, please change.
303
00:29:42,640 --> 00:29:44,199
Yes, sir.
304
00:29:48,840 --> 00:29:53,073
Twenty, thirty and twenty is fifty.
- Thank you.
305
00:29:57,280 --> 00:30:01,638
You know what? I got such a headache.
Come tomorrow.
306
00:30:03,720 --> 00:30:06,997
Could you lend me thirty crowns?
I need to settle my bill.
307
00:30:07,120 --> 00:30:09,509
I'll return it later.
308
00:30:12,160 --> 00:30:15,152
Thank you and good night.
309
00:30:21,200 --> 00:30:22,952
She's clever.
310
00:30:43,440 --> 00:30:47,593
This is no fun. There's so many people
around all the time.
311
00:30:47,720 --> 00:30:50,360
One cannot have a second
alone with you.
312
00:30:50,480 --> 00:30:53,996
Are you sure that we'd have something
in common to talk about?
313
00:30:54,120 --> 00:30:57,078
Let's try and see.
- And where?
314
00:30:57,440 --> 00:31:00,432
It doesn't matter.
Perhaps in my atelier.
315
00:31:01,040 --> 00:31:03,953
And you think that I would
respect you more
316
00:31:04,080 --> 00:31:06,754
I'd see you with a brush in your hand?
- You see,
317
00:31:06,960 --> 00:31:11,477
you're joking while I'm trying
to get to know you better.
318
00:31:11,600 --> 00:31:14,069
What, did I say no?
319
00:31:44,200 --> 00:31:49,149
I didn't know you were such a fine lady.
320
00:31:50,000 --> 00:31:52,958
Hey doll, I had enough
of that old bag of mine.
321
00:32:06,360 --> 00:32:08,636
What's wrong, Hannah?
322
00:32:08,760 --> 00:32:11,434
What happened to you?
Why are you scared of me?
323
00:32:12,280 --> 00:32:14,271
Mr. Jimes, let's leave please.
324
00:32:14,400 --> 00:32:17,552
I told you we shouldn't come here.
This is no place for you.
325
00:32:39,080 --> 00:32:40,832
Thank you.
326
00:32:42,800 --> 00:32:44,552
Good night.
327
00:32:45,600 --> 00:32:47,750
Would you like a room?
328
00:32:48,320 --> 00:32:50,630
It's very confidential here.
- No, thank you.
329
00:32:50,760 --> 00:32:53,320
As you wish. Good night.
330
00:33:57,720 --> 00:33:59,870
Good night, Hannah.
331
00:34:01,400 --> 00:34:03,357
Good night, Paul.
332
00:34:24,680 --> 00:34:27,320
May you have pleasant dreams.
333
00:36:35,800 --> 00:36:38,758
Don't be crazy. You can't go inside.
Didn't you see?
334
00:36:38,880 --> 00:36:41,235
The light has just gone out.
Hannah is home.
335
00:36:41,360 --> 00:36:43,920
Come down.
I have to lock behind you.
336
00:36:59,720 --> 00:37:01,950
Come on, be sensible.
337
00:37:50,040 --> 00:37:52,793
Mr. Jimes, you are over doing it.
338
00:37:52,920 --> 00:37:55,799
Go and lie down.
Do you know it'll be morning soon?
339
00:37:55,960 --> 00:37:59,316
Not even a healthy person could take it.
- Please, just leave me alone.
340
00:37:59,920 --> 00:38:02,150
Don't you see?
I'm on fire.
341
00:38:02,960 --> 00:38:05,429
I could not continue
with this music for so long.
342
00:38:05,560 --> 00:38:08,393
But now if I'm persistent enough,
I'll finish it today.
343
00:38:08,520 --> 00:38:11,034
It'll be a masterpiece.
344
00:38:11,160 --> 00:38:15,074
You know what? If you want to help me,
bring me some strong, dark coffee.
345
00:38:15,200 --> 00:38:17,316
But it'll be your last.
346
00:39:42,440 --> 00:39:44,511
My God!
347
00:39:45,320 --> 00:39:47,550
Don't worry, it's nothing.
348
00:39:48,960 --> 00:39:50,758
I just dozed off.
349
00:39:57,240 --> 00:40:00,312
Good morning.
My respects.
350
00:40:02,240 --> 00:40:04,390
At your service, Counsel.
351
00:40:05,440 --> 00:40:07,716
That's great you have finished
the reconstruction.
352
00:40:07,840 --> 00:40:11,674
I had no place to go the whole week.
- One gets used to this, right?
353
00:40:12,400 --> 00:40:13,754
Morning.
354
00:40:14,120 --> 00:40:15,474
My respects.
355
00:40:16,280 --> 00:40:17,634
Nice to see you.
356
00:40:18,400 --> 00:40:19,356
Welcome.
357
00:40:19,680 --> 00:40:23,639
He has it nice here.
- He's a good businessman.
358
00:40:24,320 --> 00:40:25,674
He is.
359
00:40:25,800 --> 00:40:29,634
And two is five. Here.
360
00:40:31,520 --> 00:40:35,514
Good afternoon, Doctor.
- Ah, Miss Hannah.
361
00:40:35,640 --> 00:40:38,109
You were promoted? - Yes.
- That's wonderful.
362
00:40:39,200 --> 00:40:43,080
Look how he's dressed her.
- She's like a queen on a throne.
363
00:40:43,200 --> 00:40:46,636
She knows her way.
- It's quite simple.
364
00:40:46,760 --> 00:40:48,717
Look at him.
365
00:40:56,800 --> 00:40:59,792
He never looked after himself
and now he's even using a perfume.
366
00:41:01,920 --> 00:41:05,231
One crown fifty.
Thank you.
367
00:41:11,360 --> 00:41:14,398
Well? How is it going, Miss?
- I'm still a bit slow, sir,
368
00:41:14,520 --> 00:41:17,273
but I'll improve.
I'm so grateful to you.
369
00:41:17,400 --> 00:41:19,516
It's nothing.
I'm glad I could do good.
370
00:41:19,640 --> 00:41:22,029
You deserve it.
And if you have any problems,
371
00:41:22,160 --> 00:41:24,515
just call me and I'll help you.
372
00:41:29,320 --> 00:41:31,675
It's almost autumn already.
373
00:41:33,080 --> 00:41:35,674
It's so cosy around here.
374
00:41:37,040 --> 00:41:39,350
Especially lately.
375
00:41:40,040 --> 00:41:43,829
What do you mean?
- Well.
376
00:41:44,520 --> 00:41:46,431
You know very well.
377
00:41:46,640 --> 00:41:49,598
You had a marvelous idea.
378
00:41:49,840 --> 00:41:52,195
Excellent.
379
00:41:54,240 --> 00:41:57,631
Two fifty. And fifty. There.
380
00:42:00,160 --> 00:42:01,753
Ah, right.
381
00:42:01,880 --> 00:42:05,589
Tell me something,
382
00:42:05,720 --> 00:42:09,031
could I get to know her better?
I'd like to ...
383
00:42:12,520 --> 00:42:16,150
She has unusual beauty.
I'd spare no money.
384
00:42:16,480 --> 00:42:20,110
And it would help the girl.
She'd be secured.
385
00:42:20,680 --> 00:42:22,910
I heard she's poor.
386
00:42:25,440 --> 00:42:28,637
Excuse me, sir,
but I do not deal in such trade.
387
00:42:29,280 --> 00:42:31,590
Besides, it seems the girl
is quite happy here.
388
00:42:31,720 --> 00:42:36,396
And she will be secured.
I'll see to it myself.
389
00:42:37,680 --> 00:42:39,637
She deserves it.
390
00:42:46,000 --> 00:42:47,513
I know something.
391
00:42:50,880 --> 00:42:53,599
If I can give you a piece of advice,
take from them both.
392
00:42:53,720 --> 00:42:55,518
Let them give if they want to.
393
00:42:56,400 --> 00:42:58,676
One crown fifty. Thank you.
394
00:43:00,960 --> 00:43:03,395
But keep a distance.
Don't let them go too far.
395
00:43:03,560 --> 00:43:05,471
Don't be stupid.
- Come on, Johnnie.
396
00:43:05,600 --> 00:43:08,160
You'll see, the boss will give you
a raise soon.
397
00:43:11,880 --> 00:43:14,918
Yes. Seven thirty.
398
00:43:16,080 --> 00:43:18,151
Thank you.
399
00:43:18,480 --> 00:43:20,391
Where's Mr. Jimes?
Is he not coming today?
400
00:43:20,520 --> 00:43:23,751
Leave him alone, Miss.
Can't you see he has tuberculosis?
401
00:43:26,080 --> 00:43:29,630
Is that true?
- Aw, come on!
402
00:43:29,960 --> 00:43:32,031
You thought I was serious?
403
00:43:32,280 --> 00:43:34,191
This joke worked perfect on you.
404
00:43:34,320 --> 00:43:37,756
No, remain calm. He has occasional
headaches from sitting by the piano
405
00:43:37,920 --> 00:43:41,993
and that's all. You needn't worry.
Good bye.
406
00:43:42,120 --> 00:43:45,875
Good bye.
- Miss, here's the slip.
407
00:43:47,840 --> 00:43:49,558
Six fifty. Thank you.
408
00:43:59,280 --> 00:44:02,238
Can I help you?
- Could I speak to Mr. Jimes?
409
00:44:02,360 --> 00:44:04,112
Come in.
410
00:44:07,320 --> 00:44:09,675
How is he doing?
- Better.
411
00:44:09,800 --> 00:44:12,679
Dr. Mikula allowed him
to leave the bed today.
412
00:44:22,120 --> 00:44:25,272
Good day, Paul.
- Welcome, Hannah.
413
00:44:25,600 --> 00:44:27,159
Paul!
414
00:44:28,320 --> 00:44:30,675
It's nice of you to come.
- Are you all right?
415
00:44:30,800 --> 00:44:34,759
There's nothing wrong with me.
Mikula would like to bury me alive.
416
00:44:35,000 --> 00:44:37,310
I was just about to see you.
Are you free today?
417
00:44:37,440 --> 00:44:40,956
I am, but you're ill.
- There's nothing wrong with me.
418
00:44:41,320 --> 00:44:44,199
Look how sunny it is outside.
That's better than ten doctors.
419
00:44:44,320 --> 00:44:46,880
Where would you like to go?
- You know what? We'll go to the river.
420
00:44:47,040 --> 00:44:49,600
It's the last chance this year.
421
00:45:04,600 --> 00:45:06,557
I like water.
422
00:45:07,360 --> 00:45:09,556
It's so mysterious.
423
00:45:10,240 --> 00:45:12,675
So deep, so gracefully quiet.
424
00:45:12,800 --> 00:45:15,110
I was always attracted by its calm.
425
00:45:15,320 --> 00:45:17,516
And we only see the surface.
426
00:45:18,320 --> 00:45:20,914
It must be so beautiful underneath.
427
00:45:21,040 --> 00:45:24,078
Under all that soothing water.
428
00:45:26,760 --> 00:45:28,558
It's very deep here.
429
00:45:28,680 --> 00:45:31,433
They say that even a good swimmer
wouldn't make it to the bank.
430
00:45:32,440 --> 00:45:37,753
They say if you drown, you'll
have the nicest dreams of all.
431
00:45:38,640 --> 00:45:40,313
Would you like to dream like that?
432
00:45:40,880 --> 00:45:43,440
One careless move will do.
433
00:45:44,160 --> 00:45:47,915
I stand up.
Lean on the side of the boat.
434
00:45:48,720 --> 00:45:50,677
And we'll dream together.
435
00:45:52,400 --> 00:45:54,152
Are you afraid?
436
00:45:54,520 --> 00:45:56,716
Paul.
- Hannah.
437
00:46:02,560 --> 00:46:06,235
You don't want to die Paul, do you?
Don't wish it.
438
00:46:07,160 --> 00:46:10,073
It's bad to die.
Death means the end.
439
00:46:10,400 --> 00:46:12,789
It doesn't mean the nicest dreams.
440
00:46:13,000 --> 00:46:16,675
Death only forgets.
It doesn't laugh, it doesn't cry.
441
00:46:17,160 --> 00:46:19,276
And we can laugh together.
442
00:46:20,360 --> 00:46:23,034
And we can cry together.
443
00:46:23,320 --> 00:46:26,790
Why would we die?
I don't want to die!
444
00:46:30,680 --> 00:46:33,274
Girls, I went to see Taylor
at the cinema yesterday.
445
00:46:33,400 --> 00:46:35,960
He's so handsome.
- What movie was that?
446
00:46:36,080 --> 00:46:39,277
I don't even know what it was called.
Hannah, you should go and see it.
447
00:46:39,400 --> 00:46:43,075
I'm sure you'll like it.
He is such a kisser.
448
00:46:43,320 --> 00:46:45,914
Who? That Mikula of yours?
- Well, he as well.
449
00:46:46,040 --> 00:46:47,917
But I always look at the screen
450
00:46:48,040 --> 00:46:49,917
and imagine it's Taylor kissing me.
451
00:46:50,040 --> 00:46:52,236
I don't imagine anything,
I go straight to Charles' atelier.
452
00:46:52,360 --> 00:46:55,512
You've always had loose morals.
- Excuse me, Charles is painting me.
453
00:46:55,680 --> 00:46:58,513
I'm telling you girls, it is much
better being a model
454
00:46:58,640 --> 00:47:02,076
than standing by this dumb espresso.
- Morning, girls!
455
00:47:02,200 --> 00:47:04,350
Good morning, sir.
- As usual.
456
00:47:04,480 --> 00:47:06,596
Here. Good morning.
457
00:47:07,080 --> 00:47:11,313
Good morning, you seemed have had
a good night's rest.
458
00:47:11,440 --> 00:47:13,272
As usual.
459
00:47:14,960 --> 00:47:17,031
I've had enough of this.
460
00:47:17,480 --> 00:47:21,075
Standing here,
waiting for some old geezer,
461
00:47:21,200 --> 00:47:25,512
smile at him for one crown fifty
and then give him some coffee.
462
00:47:25,640 --> 00:47:28,359
Look what I brought you, Hannah.
463
00:47:28,880 --> 00:47:31,349
I'm curious whether you'll like it.
464
00:47:31,480 --> 00:47:34,598
Is it a bracelet?
- How do you know?
465
00:47:34,960 --> 00:47:37,315
Just like that. Did I guess right?
466
00:47:39,200 --> 00:47:42,352
Do you like it?
- It's marvelous.
467
00:47:42,880 --> 00:47:44,439
It's yours.
468
00:47:45,960 --> 00:47:49,237
No sir, I cannot accept such
an expensive gift from you.
469
00:47:49,960 --> 00:47:52,600
It would commit me to something
and I don't want that.
470
00:47:52,800 --> 00:47:55,076
Are you sure?
- I'm sorry.
471
00:47:59,440 --> 00:48:02,637
My God, I'm not going to force you
into anything.
472
00:48:03,560 --> 00:48:05,392
I'll keep it at my place.
473
00:48:05,520 --> 00:48:07,557
And if you ever change your mind,
474
00:48:07,680 --> 00:48:10,593
you can just come
and get anything you like.
475
00:48:11,200 --> 00:48:14,397
Good bye.
- Good bye, sir.
476
00:48:20,920 --> 00:48:23,673
Miss Hannah, I'm very proud of you.
477
00:48:24,200 --> 00:48:26,430
You did well.
478
00:48:27,280 --> 00:48:30,989
It would be a pity.
479
00:48:31,800 --> 00:48:34,155
Miss, come to the telephone!
480
00:48:36,880 --> 00:48:40,635
Go, I'll take over.
- Thank you, sir.
481
00:48:49,240 --> 00:48:51,356
Who is it?
- It's Dr. Mikula.
482
00:48:51,480 --> 00:48:54,154
Mikula?
Hello, Hannah speaking.
483
00:48:54,560 --> 00:48:56,471
Listen me, Hannah, and stay calm.
484
00:48:56,600 --> 00:49:00,116
I'm telling you to stay calm,
all will be fine.
485
00:49:00,800 --> 00:49:05,271
Sure. He just shouldn't have gone out,
I've told him.
486
00:49:06,000 --> 00:49:07,673
I've done all I could for him.
487
00:49:07,800 --> 00:49:10,872
I'll come with my colleague
to have a look at him.
488
00:49:11,280 --> 00:49:13,749
Of course you can visit him.
489
00:49:14,160 --> 00:49:15,833
Good bye.
490
00:49:46,960 --> 00:49:49,270
Is he sleeping?
- No, but he needs rest.
491
00:49:49,400 --> 00:49:51,357
What did the Doctor say?
492
00:49:51,680 --> 00:49:55,833
Good day, Hannah.
- Miss, you can't see him now.
493
00:49:55,960 --> 00:49:58,270
Go and rest.
494
00:49:58,400 --> 00:50:01,074
Doctor, tell me what's wrong
with Mr. Jimes.
495
00:50:01,200 --> 00:50:05,353
Is it that bad?
- It's very serious, Miss.
496
00:50:05,960 --> 00:50:08,395
I don't know whether
I should tell you the truth.
497
00:50:08,520 --> 00:50:13,754
Tell me. I want to know.
I have to know. You know why.
498
00:50:13,880 --> 00:50:16,269
Exactly, I know why.
499
00:50:17,720 --> 00:50:21,918
Tell me.
Or I'll have no peace.
500
00:50:22,120 --> 00:50:25,397
You started already.
- Well, Hannah ...
501
00:50:26,800 --> 00:50:28,632
Come on.
502
00:50:38,880 --> 00:50:41,315
It really is very serious.
503
00:50:41,600 --> 00:50:44,797
Both his lungs are ill
and he's not taking easy.
504
00:50:45,360 --> 00:50:48,910
He has to earn a living and he's
stubborn. He says it's better
505
00:50:49,160 --> 00:50:53,711
to spend rest of his days as he pleases
rather than listening to someone else.
506
00:50:55,160 --> 00:50:57,276
Spring is the worst period for him.
507
00:50:57,400 --> 00:51:00,392
If he survives next spring,
he'll be fine for another year.
508
00:51:00,560 --> 00:51:02,517
But ...
- But?
509
00:51:04,000 --> 00:51:08,198
That's not that sure.
To stay in the mountains would help.
510
00:51:08,360 --> 00:51:12,035
But it's hard to achieve.
- It's lot of money, right Doctor?
511
00:51:12,200 --> 00:51:15,238
A lot.
At least five thousand.
512
00:51:21,320 --> 00:51:23,197
Listen, Doctor.
513
00:51:25,200 --> 00:51:28,272
I should get ... over time a
large amount of money.
514
00:51:28,840 --> 00:51:32,595
When would Paul need to travel?
- Immediately if possible.
515
00:51:33,440 --> 00:51:35,192
Immediately.
516
00:51:39,480 --> 00:51:43,553
I'll give you the money tomorrow.
517
00:51:44,880 --> 00:51:48,555
Come to me.
Make Jimes to take them.
518
00:51:48,800 --> 00:51:51,360
Like you're lending them.
519
00:51:51,880 --> 00:51:53,757
Be so kind.
520
00:51:56,880 --> 00:51:58,632
I'll do it.
521
00:52:04,480 --> 00:52:06,835
You're all very joyful today.
522
00:52:07,320 --> 00:52:09,755
She's been like this the whole day.
523
00:52:09,880 --> 00:52:11,996
What's wrong with you?
- Nothing.
524
00:52:14,560 --> 00:52:17,996
Lilly?
Did you ever need a lot of money?
525
00:52:19,480 --> 00:52:22,996
I always need money. Why?
526
00:52:23,680 --> 00:52:27,674
I need five thousand.
- Five thousand?!
527
00:52:27,800 --> 00:52:32,351
Great. I was worried you wanted
to borrow five crowns from me.
528
00:52:33,880 --> 00:52:36,315
What do you need it for?
- I just need it.
529
00:52:36,720 --> 00:52:40,600
Five thousand is a lot of money.
530
00:52:42,200 --> 00:52:46,717
But you're nice, good looking,
531
00:52:47,600 --> 00:52:52,117
maybe some old man ...
- Maybe the Counsel.
532
00:52:53,760 --> 00:52:55,558
The Counsel?
533
00:52:57,920 --> 00:53:01,072
I'd have to be really desperate.
534
00:53:07,120 --> 00:53:09,475
Mr. Rudolf Res
The Commercial Counsel
535
00:53:45,080 --> 00:53:47,435
Looking for someone?
536
00:53:48,320 --> 00:53:51,278
Yes.
The Counsel Res.
537
00:53:51,720 --> 00:53:54,280
First floor and to the right.
538
00:53:55,240 --> 00:53:56,913
Thank you.
539
00:54:34,080 --> 00:54:36,071
What is it?
Can't you find it?
540
00:54:36,200 --> 00:54:38,874
First floor and to the right.
He has a label there.
541
00:54:39,040 --> 00:54:42,556
Second door. Thank you.
542
00:56:19,160 --> 00:56:21,754
Who is it?
- It's me.
543
00:56:24,920 --> 00:56:27,389
Who?
- Open the door!
544
00:56:43,720 --> 00:56:46,394
Forgive me Hannah
for welcoming you this way.
545
00:56:46,520 --> 00:56:48,989
I had no idea you're coming today.
546
00:56:49,200 --> 00:56:51,350
Why didn't you tell me?
547
00:56:56,080 --> 00:56:58,549
Why do you ...
- Come in.
548
00:57:10,040 --> 00:57:11,997
Sit down, please.
549
00:57:14,280 --> 00:57:18,513
I think I know why.
550
00:57:18,640 --> 00:57:20,199
Yes, sir.
551
00:57:44,960 --> 00:57:46,871
Good girl.
552
00:57:48,360 --> 00:57:52,831
Here.
See? It's still yours.
553
00:57:53,120 --> 00:57:55,475
All that you want.
554
00:57:56,280 --> 00:57:59,989
Come, take this off.
555
00:58:00,760 --> 00:58:02,637
That's it.
556
00:58:18,840 --> 00:58:21,354
I knew you'd come.
557
00:58:24,160 --> 00:58:26,549
You have beautiful hair.
558
00:58:27,480 --> 00:58:32,031
Beautiful, simply beautiful.
559
00:58:55,280 --> 00:58:58,272
No, I don't want this!
I don't want anything!
560
00:59:15,160 --> 00:59:17,595
Excuse me, I have my hat there.
561
01:01:40,840 --> 01:01:42,717
Miss Hannah.
562
01:02:18,200 --> 01:02:20,794
Miss Hannah, how do you look?
563
01:02:20,920 --> 01:02:25,312
What happened? Where were you?
- Leave me alone. I want to be alone!
564
01:02:25,480 --> 01:02:27,915
Not this way. Not a chance.
565
01:02:28,040 --> 01:02:30,509
You'd do something stupid.
566
01:02:57,680 --> 01:03:01,275
Take a rest. I won't talk.
567
01:03:01,400 --> 01:03:04,153
You don't have to tell me anything.
I won't ask.
568
01:03:04,800 --> 01:03:07,440
Just sit and calm down.
569
01:03:10,760 --> 01:03:12,717
Come now.
570
01:03:14,080 --> 01:03:16,037
Please, don't.
571
01:03:18,520 --> 01:03:20,670
Miss Hannah.
572
01:03:26,320 --> 01:03:30,154
Doctor, our friend,
573
01:03:31,880 --> 01:03:34,633
my dear Paul will die.
574
01:03:36,040 --> 01:03:39,476
I don't have the money
and I won't have it.
575
01:03:41,640 --> 01:03:45,952
I didn't have the courage.
It's not my fault.
576
01:03:48,320 --> 01:03:50,880
It's the fault of my love.
577
01:03:52,360 --> 01:03:54,749
My great love.
578
01:04:00,560 --> 01:04:02,949
You're not asking anything.
579
01:04:03,680 --> 01:04:07,560
Thank you.
You're very kind.
580
01:04:09,200 --> 01:04:12,955
And maybe that's why
I'll tell you once myself.
581
01:04:15,120 --> 01:04:17,396
That it is not my fault.
582
01:04:18,840 --> 01:04:21,354
It's the fault of my great love.
583
01:04:31,360 --> 01:04:33,954
Hannah, look who's coming.
584
01:04:36,760 --> 01:04:38,159
Paulie!
- Good day.
585
01:04:38,280 --> 01:04:40,396
We thought you forgot all about us.
586
01:04:40,520 --> 01:04:42,113
I just didn't want you to get
tired of me.
587
01:04:42,240 --> 01:04:44,914
Paul, you're not allowed outside!
- It doesn't matter now.
588
01:04:45,160 --> 01:04:48,755
I was saved, Hannah.
I had to come and tell you.
589
01:04:48,880 --> 01:04:51,599
What happened?
- I'm going to the mountains.
590
01:04:51,720 --> 01:04:54,712
I'll come back strong and sound.
591
01:04:54,840 --> 01:04:57,150
No more lying around.
I'll be a new person.
592
01:04:57,280 --> 01:04:59,590
Can you afford it?
It costs a lot of money.
593
01:04:59,720 --> 01:05:03,600
I couldn't afford it alone.
But Mikula will lend me money.
594
01:05:03,920 --> 01:05:07,072
He inherited some.
I'll pay it off in time.
595
01:05:10,200 --> 01:05:13,397
You see how sick I am.
This money is coming at the high time.
596
01:05:13,640 --> 01:05:16,314
You are to see the boss.
I'll take over in the meantime.
597
01:05:16,440 --> 01:05:18,909
Will you wait a while?
- You bet.
598
01:05:19,720 --> 01:05:23,475
You're so pretty, Hannah.
I was looking forward to you so much.
599
01:05:25,560 --> 01:05:28,791
So, Mr. Jimes, when will we all
go out together again?
600
01:05:28,920 --> 01:05:31,434
As soon as I return.
I'm traveling to the mountains.
601
01:05:31,600 --> 01:05:33,830
Are you? Really?
- Certainly.
602
01:05:33,960 --> 01:05:36,839
Gee, I envy you.
Take me with you.
603
01:05:40,160 --> 01:05:43,630
You called me, sir?
- Miss Hannah,
604
01:05:44,240 --> 01:05:47,949
I need to say something important.
It's serious and I can't say it here.
605
01:05:48,120 --> 01:05:52,830
I don't want us to be disturbed.
Please, come to my apartment.
606
01:05:53,320 --> 01:05:58,156
I swear I have no foul intentions.
Do you believe me?
607
01:05:58,960 --> 01:06:00,519
Will you come?
608
01:06:03,200 --> 01:06:05,430
When, sir?
- Right now.
609
01:06:05,640 --> 01:06:07,631
I don't want to delay it.
610
01:06:08,080 --> 01:06:11,357
All right. I'll just say good bye
to a friend. - Good.
611
01:06:11,480 --> 01:06:14,438
I'll wait by the back door.
- All right.
612
01:06:16,480 --> 01:06:18,676
Paul, I have some business
with the boss.
613
01:06:18,800 --> 01:06:23,476
All right. I'll come again.
- Paul, do you love me?
614
01:06:23,800 --> 01:06:26,792
Don't you know?
- Tell me that you love me.
615
01:06:27,200 --> 01:06:29,350
That you really love me.
616
01:06:29,480 --> 01:06:31,835
I love you a lot, my dear.
617
01:06:32,160 --> 01:06:34,515
I'd want this to last forever.
618
01:06:37,000 --> 01:06:39,514
Good bye.
- Farewell, Paul.
619
01:06:39,800 --> 01:06:44,317
Think of me. And remember,
you're my only love.
620
01:06:44,440 --> 01:06:46,192
Hannah ...
621
01:07:11,840 --> 01:07:13,592
Look.
622
01:07:21,120 --> 01:07:22,997
It's the Counsel ...
623
01:07:24,200 --> 01:07:26,555
How could this
have happened to him?
624
01:07:32,040 --> 01:07:33,997
Come in please.
625
01:07:47,680 --> 01:07:49,512
Allow me.
626
01:07:58,080 --> 01:08:00,037
Excuse me.
627
01:08:03,280 --> 01:08:04,953
This way, please.
628
01:08:14,920 --> 01:08:17,673
I had this apartment
fully refurbished.
629
01:08:27,120 --> 01:08:30,317
I want it is as comfortable
as possible.
630
01:08:30,520 --> 01:08:34,434
This is the dining room.
631
01:08:37,640 --> 01:08:40,439
And here's the bedroom.
632
01:08:40,880 --> 01:08:44,396
How do you like it?
- It's nice.
633
01:08:45,880 --> 01:08:48,235
Miss Hannah, ...
634
01:08:49,360 --> 01:08:51,397
... I love you.
635
01:08:53,160 --> 01:08:56,710
I'd like you to be my wife.
636
01:09:00,080 --> 01:09:03,357
Will you marry me?
- How do I deserve such honor?
637
01:09:03,680 --> 01:09:05,637
I love you.
638
01:09:06,480 --> 01:09:09,120
I want to start a family.
639
01:09:10,560 --> 01:09:13,598
I want to start living.
640
01:09:15,680 --> 01:09:17,830
I'm not that old yet.
641
01:09:18,760 --> 01:09:21,434
I can still start living.
642
01:09:23,200 --> 01:09:26,511
Tell me, may I?
643
01:09:29,920 --> 01:09:31,319
You may.
644
01:09:31,440 --> 01:09:36,389
And what will you answer?
Will it be yes?
645
01:09:38,200 --> 01:09:39,599
Yes.
646
01:09:49,480 --> 01:09:51,437
This is your home.
647
01:09:52,960 --> 01:09:55,679
You'll get used to me.
648
01:09:56,800 --> 01:10:00,350
I'm not a stranger.
- You're not.
649
01:10:07,280 --> 01:10:11,194
What the news, right? Hannah will be
the boss as of after tomorrow.
650
01:10:14,040 --> 01:10:18,398
She looked as if she couldn't count
to three and now she's the boss.
651
01:10:18,920 --> 01:10:20,877
I don't get it.
- Here.
652
01:10:21,160 --> 01:10:24,630
She and Jimes looked so much in love.
653
01:10:24,760 --> 01:10:26,990
And now she does this to him.
- Well, you know how it goes.
654
01:10:27,400 --> 01:10:29,869
She's a poor girl
and money is money.
655
01:10:30,280 --> 01:10:33,477
She'd have to be stupid.
What would she have with Jimes?
656
01:10:34,560 --> 01:10:36,836
If you saw all the things
the boss have bought.
657
01:10:37,080 --> 01:10:42,029
All that lingerie. All the clothes.
And apartment is completely new.
658
01:10:42,600 --> 01:10:45,831
Well, innocence is still worth
something.
659
01:10:46,360 --> 01:10:48,192
And I forgot one thing.
660
01:10:48,320 --> 01:10:51,312
She'll get ten thousand in cash
as a wedding present.
661
01:10:51,560 --> 01:10:55,758
And I got seven hundred
for the masterpiece of my life.
662
01:10:57,800 --> 01:11:01,555
Good day, Doctor.
Please, just for a little while.
663
01:11:01,680 --> 01:11:03,910
Excuse me, I'm in a hurry.
664
01:11:04,280 --> 01:11:06,635
I know you don't like me,
that I'm repulsive.
665
01:11:07,320 --> 01:11:11,518
But it's about Paul.
- Don't you speak about Paul.
666
01:11:11,680 --> 01:11:13,910
Please, let me finish.
667
01:11:14,040 --> 01:11:16,475
You know that I promised you
money for Paul.
668
01:11:17,640 --> 01:11:22,476
I'll get the money
and I'll give it to you.
669
01:11:22,800 --> 01:11:25,713
You want to give it to me?
- Yes, after tomorrow.
670
01:11:25,920 --> 01:11:28,389
So that's why you did it.
671
01:11:28,520 --> 01:11:31,080
Hannah, you're crazy.
- Will you give it to Paul?
672
01:11:31,200 --> 01:11:34,591
Of course.
But whether it is ...
673
01:11:35,040 --> 01:11:36,917
What?
- Nothing, nothing.
674
01:11:37,040 --> 01:11:40,351
Hannah, I don't know
whether I should be angry at you
675
01:11:40,680 --> 01:11:42,671
or to hug you.
676
01:12:00,360 --> 01:12:02,237
Social Column
677
01:12:02,360 --> 01:12:05,000
Joseph Nevostry, the innkeeper,
and Hannah Polacek
678
01:12:05,120 --> 01:12:07,760
hereby announce their marriage
to be concluded on November 11th
679
01:12:07,880 --> 01:12:09,837
at the St. Ludmilla Cathedral.
680
01:12:14,640 --> 01:12:16,438
Mrs. Kucera.
681
01:12:24,800 --> 01:12:28,873
Did you call me, Mr. Jimes?
- Did the newspaper arrive?
682
01:12:29,000 --> 01:12:31,389
No, no newspaper today.
683
01:12:31,520 --> 01:12:34,672
That's nice. I'll show the paperboy
when I see him!
684
01:12:34,800 --> 01:12:37,394
Was Mikula here?
- The Doctor said
685
01:12:37,520 --> 01:12:42,435
he'll come in the afternoon.
- And Hannah? Was she here?
686
01:12:42,560 --> 01:12:44,119
Miss Hannah?
687
01:12:44,720 --> 01:12:46,074
She was here.
688
01:12:46,480 --> 01:12:49,472
But you were sleeping
and I didn't want to wake you.
689
01:12:49,720 --> 01:12:51,472
She stayed for a while.
690
01:12:51,680 --> 01:12:54,559
You must spoil everything.
691
01:12:55,920 --> 01:12:58,480
You know how much
I was looking forward to her.
692
01:13:04,520 --> 01:13:06,830
You see it was good decision
to send you away.
693
01:13:07,280 --> 01:13:10,875
You never know what may happen.
694
01:13:12,080 --> 01:13:16,233
I know you'll remember us now
when you have everything.
695
01:13:16,480 --> 01:13:19,677
You always were a good girl.
- She'll look like an angel.
696
01:13:19,800 --> 01:13:23,270
I must say I never dressed
such a beautiful bride before.
697
01:13:23,400 --> 01:13:26,791
Now the veil and you may go
to the altar.
698
01:13:27,840 --> 01:13:32,198
She's talking too much. If's a part
of her job to say compliments.
699
01:13:32,320 --> 01:13:37,349
But you can believe me.
I envy you for that wedding dress.
700
01:13:37,920 --> 01:13:40,594
I'd like to be as happy about it
as you are.
701
01:13:40,960 --> 01:13:44,351
You're not happy?
- You look like a funeral guest.
702
01:13:44,840 --> 01:13:48,276
Use some powder. You look like
you hadn't slept for two weeks.
703
01:13:48,640 --> 01:13:52,918
Yes, I must not forget.
- This will suit you.
704
01:13:53,240 --> 01:13:55,197
Allow me. I'll put it on.
- Go ahead.
705
01:13:57,560 --> 01:14:01,758
Beautiful.
I feel so sorry for you.
706
01:14:02,040 --> 01:14:05,556
But I'm different than you.
I see the things in other way.
707
01:14:06,080 --> 01:14:08,469
Believe me, one gets used
to everything.
708
01:14:08,920 --> 01:14:11,309
And over time, you'll fail
to notice anything.
709
01:14:11,440 --> 01:14:14,512
We were all like this when breaking
up for the first time.
710
01:14:14,640 --> 01:14:16,631
Pass me the hair pin.
711
01:14:17,160 --> 01:14:20,118
Very few have it as they wish.
712
01:14:20,240 --> 01:14:24,279
To have one long weekend
without a single working day.
713
01:14:25,840 --> 01:14:28,958
And we all get used to it.
714
01:14:31,600 --> 01:14:33,432
You see, I was right.
715
01:14:33,560 --> 01:14:37,110
Splendid.
Your husband will love it.
716
01:14:37,840 --> 01:14:40,593
Hannah must be in front
of the altar now.
717
01:14:41,800 --> 01:14:45,031
I'd also like to have my wedding
in a cathedral.
718
01:14:46,360 --> 01:14:50,149
Bridesmaids, white dress.
719
01:14:52,320 --> 01:14:54,675
She does it for money.
720
01:14:55,360 --> 01:14:58,113
I saw poor Paul yesterday
721
01:15:00,200 --> 01:15:02,476
and he's constantly waiting for her.
722
01:15:03,040 --> 01:15:05,509
I'm so mad at her.
723
01:15:06,320 --> 01:15:08,755
She should avoid me if possible.
724
01:15:08,880 --> 01:15:13,113
I think you're judging her unfairly.
Maybe she did it because
725
01:15:13,240 --> 01:15:15,629
she loved him too much.
726
01:15:15,760 --> 01:15:18,149
Well thank you very much
for such a love.
727
01:15:19,280 --> 01:15:21,920
We'd rather get married, right Lilly?
728
01:15:23,120 --> 01:15:26,351
Bad idea. Why should we ruin it
now, when it's perfect?
729
01:15:37,960 --> 01:15:41,396
That will be one great feast.
She's so lucky.
730
01:15:41,880 --> 01:15:44,838
You're so lucky, child.
You should be grateful.
731
01:15:45,280 --> 01:15:50,275
I could never imagine that my daughter
would marry such a noble man
732
01:15:50,400 --> 01:15:52,550
giving her so many wonderful
things.
733
01:15:52,680 --> 01:15:56,389
Just remember, you have to be
grateful to him forever!
734
01:15:56,600 --> 01:16:00,309
We brought her up as poor
but chaste girl.
735
01:16:00,600 --> 01:16:04,798
Chastity! That's the biggest gift
a girl can have!
736
01:16:04,920 --> 01:16:08,276
But we're talking constantly
and we didn't even look around.
737
01:16:08,400 --> 01:16:12,234
Such a beauty,
one could hardly imagine.
738
01:16:12,360 --> 01:16:15,591
Let me show you around.
Hannah is a bit tired.
739
01:16:20,240 --> 01:16:21,992
This way.
740
01:16:26,480 --> 01:16:29,233
What a beauty.
741
01:18:23,480 --> 01:18:26,120
Hello?
Doctor Mikula, please.
742
01:18:26,240 --> 01:18:29,710
Doctor isn't here. He's been
with Mr. Jimes for some time.
743
01:21:31,160 --> 01:21:33,720
Believe me, one gets used
to everything.
744
01:21:34,080 --> 01:21:37,596
Very few have it as they wish.
745
01:21:37,920 --> 01:21:41,629
To have one long weekend
without a single working day.
746
01:21:42,040 --> 01:21:45,476
And we all get used to it.
747
01:21:54,160 --> 01:21:57,160
The End
56627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.