All language subtitles for Imitation.E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,700 --> 00:00:37,440 Imitação 2 00:00:37,440 --> 00:00:40,360 Episódio 11 3 00:00:44,190 --> 00:00:46,340 Sunbaenim! 4 00:00:46,340 --> 00:00:49,930 Estará completo depois que você assinar aqui. 5 00:01:12,940 --> 00:01:19,960 Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki 6 00:01:28,060 --> 00:01:31,330 O que foi isso? Ele apenas saiu assim? 7 00:01:31,330 --> 00:01:34,900 Depois de ver a foto da Annie unnie? 8 00:01:40,470 --> 00:01:44,850 Assim que nossa conversa terminou... Ryeok foi direto para a ação. 9 00:01:44,850 --> 00:01:46,750 O que acha que ele está fazendo? 10 00:01:46,750 --> 00:01:48,090 É sexta à noite! 11 00:01:48,090 --> 00:01:50,360 Nem pensar... 12 00:01:52,620 --> 00:01:54,370 Ryeok! 13 00:01:54,370 --> 00:01:55,540 Por que você já voltou?! 14 00:01:55,540 --> 00:01:57,460 É sexta-feira à noite! 15 00:02:14,340 --> 00:02:16,400 São iguais. 16 00:02:42,460 --> 00:02:44,840 Sunbaenim, o que aconteceu? 17 00:02:44,840 --> 00:02:49,670 Por acaso, você ainda tem contato com a Annie? 18 00:02:51,840 --> 00:02:55,810 Ma Ha. Você está me ouvindo? 19 00:02:58,030 --> 00:03:00,910 A Annie unnie não está mais aqui... 20 00:03:00,910 --> 00:03:01,760 neste mundo. 21 00:03:01,760 --> 00:03:06,860 Fiquei sabendo que o corpo encontrado no rio Han era de uma trainee do Ômega III. 22 00:03:06,860 --> 00:03:09,190 Minha filha... o que eu vou fazer? 23 00:03:09,190 --> 00:03:12,110 Jang Yu Ri 24 00:03:12,110 --> 00:03:19,010 Ficamos sabendo sobre o incidente da Annie no dia em que o Ômega III ia debutar. 25 00:03:21,120 --> 00:03:23,060 Sunbaenim! 26 00:03:23,060 --> 00:03:24,080 Sim. 27 00:03:24,080 --> 00:03:26,460 Mas qual é o problema? 28 00:03:26,460 --> 00:03:32,540 Você saiu de repente e agora está me perguntando sobre a Annie unnie... 29 00:03:33,740 --> 00:03:35,460 Sinto muito. 30 00:03:36,550 --> 00:03:39,410 Ligarei para você depois que eu terminar de filmar amanhã. 31 00:03:40,070 --> 00:03:42,910 Contarei os detalhes quando nos encontrarmos pessoalmente. 32 00:04:02,100 --> 00:04:04,070 Lia. 33 00:04:09,490 --> 00:04:11,080 Você me assustou. 34 00:04:11,080 --> 00:04:13,620 A Ma Ha tem algo a dizer. 35 00:04:14,430 --> 00:04:15,630 O que é? 36 00:04:15,630 --> 00:04:18,350 Que tipo de pessoa era a Annie unnie? 37 00:04:18,350 --> 00:04:21,970 Por que está perguntando sobre ela de repente? 38 00:04:22,800 --> 00:04:24,490 Estou apenas curiosa. 39 00:04:24,490 --> 00:04:26,270 Apenas curiosa? 40 00:04:27,900 --> 00:04:30,370 Por quê? O que está acontecendo? 41 00:04:30,370 --> 00:04:35,400 O Kwon Ryeok saindo daquele jeito mais cedo... Tem algo errado? 42 00:04:35,400 --> 00:04:38,990 Não é nada! Não se preocupem. 43 00:04:40,400 --> 00:04:43,190 NOG é uma empresa muito famosa atualmente. 44 00:04:43,190 --> 00:04:47,570 Mas uma denúncia escandalosa num momento como esse... 45 00:04:48,310 --> 00:04:50,470 Já se passaram três anos agora, 46 00:04:50,470 --> 00:04:54,470 quem gostaria de contar às pessoas sobre a história de Annie? 47 00:04:54,470 --> 00:04:58,170 O momento da chegada da informação sobre a volta do Eun Jo à Coréia e 48 00:04:59,140 --> 00:05:03,780 o momento desta informação são estranhamente coincidentes. 49 00:05:05,410 --> 00:05:07,430 Provavelmente não é nada. 50 00:05:07,430 --> 00:05:09,320 É mesmo? 51 00:05:11,800 --> 00:05:14,620 Acho que terei que montar bem o quebra-cabeça, certo? 52 00:05:18,350 --> 00:05:20,380 O café está ótimo. 53 00:05:34,060 --> 00:05:38,990 Festival MML de 2017 - Performance Ao Vivo (28/10) 54 00:05:42,960 --> 00:05:45,320 Palco do comeback. 55 00:05:48,160 --> 00:05:50,690 Festival MML de 2017 - Performance Ao Vivo (28/10) 56 00:05:50,690 --> 00:05:53,370 O dia em que o Eun Jo desapareceu. 57 00:06:02,400 --> 00:06:04,320 ♫ Pare de me incomodar ♫ 58 00:06:04,320 --> 00:06:06,910 ♫ com as suas piadas. ♫ 59 00:06:06,910 --> 00:06:09,230 ♫ Por favor, me deixe em paz ♫ 60 00:06:09,230 --> 00:06:11,510 ♫ Por favor, pare de usar tanto suas palavras melosas ♫ 61 00:06:11,510 --> 00:06:13,660 ♫ Desta vez é diferente ♫ 62 00:06:13,660 --> 00:06:16,470 ♫ por favor, é inútil ♫ 63 00:06:16,470 --> 00:06:18,790 Celular Bloqueado 64 00:06:18,790 --> 00:06:23,200 Aniversário do Eun Jo, 1408. 65 00:06:23,200 --> 00:06:25,530 Senha Incorreta 66 00:06:25,530 --> 00:06:29,770 Debut do Shax, 0404. 67 00:06:29,770 --> 00:06:31,940 Senha Incorreta 68 00:06:32,890 --> 00:06:37,820 Dia de quando o Fins foi fundado, 1412. 69 00:06:37,820 --> 00:06:39,320 Senha Incorreta 70 00:06:39,320 --> 00:06:43,120 Celular Bloqueado. Três Tentativas de Senha Incorretas. Por favor, tente novamente em alguns minutos. 71 00:06:58,440 --> 00:07:01,430 A única coisa que eu conheço é o Shax. 72 00:07:05,490 --> 00:07:08,550 O que aconteceu? 73 00:07:34,600 --> 00:07:35,490 Sunbaenim. 74 00:07:35,490 --> 00:07:37,820 Sim, Ma Ha? 75 00:07:37,820 --> 00:07:41,220 Desculpe por ligar enquanto pode estar filmando. 76 00:07:41,220 --> 00:07:45,070 Tudo bem. Eu fiquei contente de ver a Plagiadora me ligando. 77 00:07:45,070 --> 00:07:48,750 Eu não consegui dormir por causa de você. 78 00:07:48,750 --> 00:07:50,590 Isso é... 79 00:07:57,040 --> 00:07:59,800 Sunbaenim, eu ligarei depois. 80 00:08:01,500 --> 00:08:03,660 Esta é sua empresa? 81 00:08:05,820 --> 00:08:07,720 Oi. 82 00:08:07,720 --> 00:08:09,410 Oi. 83 00:08:14,260 --> 00:08:15,990 Não, quer dizer... 84 00:08:17,150 --> 00:08:19,630 Olá, Sunbaenim! 85 00:08:21,970 --> 00:08:23,760 Temos que filmar enquanto a condição do Ryeok está boa. 86 00:08:23,760 --> 00:08:25,260 Sim, entendi. 87 00:08:25,260 --> 00:08:26,040 Ligue para mim. 88 00:08:26,040 --> 00:08:28,180 Vocês realmente não estão atendendo as suas ligações... 89 00:08:28,180 --> 00:08:29,990 Desculpe! 90 00:08:40,860 --> 00:08:44,420 Você não está muito imerso no seu personagem, Ator Kwon? 91 00:08:50,880 --> 00:08:52,940 Vocês brigaram mesmo. Tenho certeza disso. 92 00:08:52,940 --> 00:08:56,780 De acordo com o Hyuk, você voltou para casa muito cedo. Aconteceu alguma coisa errada com seu plano? 93 00:08:56,780 --> 00:08:59,420 - Hyung. - O que é? 94 00:08:59,420 --> 00:09:01,840 Qual a senha do seu celular? 95 00:09:01,840 --> 00:09:03,470 1234. Por quê? 96 00:09:03,470 --> 00:09:07,030 Certo, alguém que não tem segredos nem precisaria de uma senha secreta. 97 00:09:07,030 --> 00:09:09,730 Eu deveria ter escolhido 0000? 98 00:09:09,730 --> 00:09:11,800 Vamos tomar um café. O que você quer? 99 00:09:11,800 --> 00:09:15,180 Vá sozinho. Eu tomar café com a Ma Ha. 100 00:09:15,180 --> 00:09:19,080 Vocês não brigaram? Você está me confundindo! 101 00:09:19,900 --> 00:09:26,260 Eu pensei em abrir uma empresa sozinha, mas pensar nisso me deu uma dor de cabeça. 102 00:09:26,260 --> 00:09:29,360 Eu não desejo receber pagamento como o Tea Party. 103 00:09:29,360 --> 00:09:31,990 Não é como se você fosse um filantropo. 104 00:09:31,990 --> 00:09:35,750 Mas certifique-se de cuidar bem de nós. 105 00:09:35,750 --> 00:09:39,450 Como eu disse, minha única condição é que você leve meus juniores também. 106 00:09:39,450 --> 00:09:41,800 Se não, nem se incomode. 107 00:09:44,010 --> 00:09:46,880 O que você acha da minha oferta? 108 00:09:53,580 --> 00:09:58,100 Como esperado... você deve ter muito que pensar sobre aceitar tantos integrantes. 109 00:10:00,010 --> 00:10:01,520 Pois bem. 110 00:10:01,520 --> 00:10:05,490 Esta não é uma decisão para eu tomar sozinho. 111 00:10:07,120 --> 00:10:11,800 As acionistas da nossa empresa estão bisbilhotando. 112 00:10:13,130 --> 00:10:15,280 Tea Party? 113 00:10:18,610 --> 00:10:22,560 Então você está dizendo que a condição é incluir os trainees da Queen Entretenimento? 114 00:10:22,560 --> 00:10:23,690 E você não vai receber um depósito? 115 00:10:23,690 --> 00:10:27,610 Você está dizendo que quer fazer essa coisa de participação nos lucros, que não faz sentido? 116 00:10:27,610 --> 00:10:29,360 Sim. 117 00:10:31,690 --> 00:10:34,290 O que há com esses olhos de respeito? 118 00:10:34,290 --> 00:10:37,270 No seu nível, poderia ir para qualquer lugar. 119 00:10:37,270 --> 00:10:40,120 Eu sei. Qualquer empresa me aceitaria. 120 00:10:40,120 --> 00:10:43,850 Mas seu CEO, 121 00:10:43,850 --> 00:10:47,680 embora ele não pareça ter os meios, 122 00:10:47,680 --> 00:10:51,440 ele parece ter uma obrigação nobre. (N/T: a ideia de que pessoas com vantagens devem ajudar outros, uma obrigação moral.) 123 00:10:52,540 --> 00:10:55,100 Acho que ele fará seu melhor como 124 00:10:55,100 --> 00:10:58,050 um CEO de uma empresa de entretenimento. 125 00:10:58,050 --> 00:11:01,190 Por isso quero que minhas juniores 126 00:11:01,190 --> 00:11:04,600 estejam sob os cuidados da JH Entretenimento. 127 00:11:04,600 --> 00:11:06,360 O que acham? 128 00:11:12,550 --> 00:11:16,040 Eu assumirei a responsabilidade pelo pagamento. 129 00:11:16,050 --> 00:11:17,610 Está bem? 130 00:11:45,340 --> 00:11:49,130 ♪ Eu brilho, sou um diamante ♪ 131 00:11:49,130 --> 00:11:54,070 ♪ Uh, woo, oh ♪ 132 00:11:54,070 --> 00:11:56,250 - Vamos praticar mais três vezes. - Pelo menos uma vez. 133 00:11:56,250 --> 00:11:57,490 Está bem, está bem. 134 00:11:57,490 --> 00:11:59,240 - Não cometerei um erro. - Não temos muito tempo. 135 00:11:59,240 --> 00:12:02,050 Essa é nossa última vez. 136 00:12:02,050 --> 00:12:04,170 Bom trabalho. 137 00:12:04,170 --> 00:12:06,750 Saúde! 138 00:12:06,750 --> 00:12:09,150 Pelo sucesso de Diamante. 139 00:12:09,150 --> 00:12:12,830 Ei, é assim. 140 00:12:12,830 --> 00:12:15,590 Hoo tha ra ra 141 00:12:15,590 --> 00:12:18,050 É isso. 142 00:12:24,200 --> 00:12:28,660 Eu gosto de música e dança 143 00:12:30,120 --> 00:12:32,380 e de vocês também. 144 00:12:36,020 --> 00:12:37,570 Hyung. 145 00:12:42,280 --> 00:12:44,180 Você vai mesmo 146 00:12:48,550 --> 00:12:50,790 abandonar o Sparkling? 147 00:12:53,120 --> 00:12:54,900 Não somos o Sparkling sem você. 148 00:12:54,900 --> 00:12:57,450 Sim, sem você 149 00:12:57,450 --> 00:13:00,560 eu admito que somos água pura, não refrigerante. 150 00:13:01,580 --> 00:13:02,740 Eu não sou nada. 151 00:13:02,740 --> 00:13:04,650 Vamos tentar novamente. 152 00:13:04,650 --> 00:13:06,600 Como nos velhos tempos. 153 00:13:06,600 --> 00:13:07,840 Não temos escolha. 154 00:13:07,840 --> 00:13:11,620 Isso significa que também se arrepende. 155 00:13:12,310 --> 00:13:14,010 Está bem. 156 00:13:14,680 --> 00:13:18,330 Faremos o que pudermos. Confia em nós, certo? 157 00:13:35,880 --> 00:13:37,820 Sunbaenim! 158 00:13:38,980 --> 00:13:42,040 La Ri Ma sunbaenim de repente veio até nós de manhã. 159 00:13:42,040 --> 00:13:45,070 - La Ri Ma? - Ela disse que assinará com a nossa empresa. 160 00:13:45,070 --> 00:13:47,640 Trazendo os trainees da Queen Entretenimento. 161 00:13:49,530 --> 00:13:50,910 É a cara dela. 162 00:13:50,910 --> 00:13:53,310 Eu realmente fiquei surpresa 163 00:13:53,310 --> 00:13:55,500 e foi tão legal. 164 00:13:58,980 --> 00:14:02,960 Sunbaenim, por favor, diga-me agora. 165 00:14:14,260 --> 00:14:16,450 Por que tem isto? 166 00:14:16,450 --> 00:14:18,240 É do Eun Jo. 167 00:14:19,010 --> 00:14:22,740 Eun Jo e Annie estavam namorando. 168 00:14:24,850 --> 00:14:28,000 Esse é o celular de casal secreto deles. 169 00:14:28,000 --> 00:14:30,870 Eu soube depois de ver o telefone da Annie na sua casa. 170 00:14:34,200 --> 00:14:35,750 Então... 171 00:14:36,570 --> 00:14:39,930 isso significa que esse é o telefone do Eun Jo sunbaenim, certo? 172 00:14:39,930 --> 00:14:43,500 E o que está na nossa casa é o telefone da Annie unnie. 173 00:14:44,820 --> 00:14:48,300 Três anos atrás, Eun Jo desapareceu antes da apresentação do nosso comeback. 174 00:14:50,190 --> 00:14:52,470 Ele nem percebeu que deixou cair esse telefone. 175 00:14:52,470 --> 00:14:54,720 Ele desapareceu? 176 00:14:54,720 --> 00:14:59,020 Os artigos disseram que o Eun Jo sunbae estava doente, então... 177 00:15:00,970 --> 00:15:02,900 Três anos atrás! 178 00:15:03,870 --> 00:15:06,080 Apresentação de comeback do Shax. 179 00:15:06,080 --> 00:15:07,690 MML? 180 00:15:07,690 --> 00:15:10,350 - Isso. - 28 de Outubro. 181 00:15:10,350 --> 00:15:14,520 Esse foi o dia em que a Annie unnie morreu. 182 00:15:16,520 --> 00:15:18,360 Eu lembro. 183 00:15:19,410 --> 00:15:22,340 As luzes extravagantes do estádio principal. 184 00:15:22,340 --> 00:15:25,100 Eun Jo desapareceu no dia da morte da Annie. 185 00:15:25,100 --> 00:15:27,950 O que pode ter acontecido 186 00:15:27,950 --> 00:15:30,370 com os dois naquele dia? 187 00:15:30,370 --> 00:15:32,490 Eu também quero saber. 188 00:15:33,650 --> 00:15:35,900 Por isso eu preciso desbloquear isto. 189 00:15:45,160 --> 00:15:47,270 Senha incorreta 190 00:15:49,360 --> 00:15:52,090 Telefone Bloqueado. Três Tentativas de Senha Incorretas. Por favor, tente novamente em alguns minutos 191 00:15:56,270 --> 00:15:58,740 O meu é 1120. 192 00:15:58,740 --> 00:16:01,260 Qual seria o da Unnie? 193 00:16:02,060 --> 00:16:05,410 Nós teremos terminado depois de gravar os vocais. 194 00:16:05,410 --> 00:16:09,940 Você não sabe o quanto ela é exigente agora que estamos na mesma empresa. 195 00:16:09,940 --> 00:16:12,020 É a cara da La Ri Ma. 196 00:16:12,020 --> 00:16:13,630 Certo. 197 00:16:14,460 --> 00:16:16,820 Você e eu, 198 00:16:16,820 --> 00:16:21,460 eu acho que somos uma bom par no palco e para fazer música. 199 00:16:21,460 --> 00:16:23,250 Não tenho certeza. 200 00:16:27,140 --> 00:16:29,110 Vocês não precisam ir? 201 00:16:30,460 --> 00:16:32,970 Eu também tenho uma montanha de trabalho para fazer. 202 00:16:32,970 --> 00:16:35,740 Eu preciso que vocês me devolvam meu espaço. 203 00:16:48,010 --> 00:16:50,330 A sala de prática é tão... 204 00:16:56,150 --> 00:16:58,350 simples. 205 00:17:25,810 --> 00:17:27,820 - La Ri Ma! - La Ri Ma! 206 00:17:27,820 --> 00:17:29,040 - La Ri Ma! - La Ri Ma noona! 207 00:17:29,040 --> 00:17:30,680 - La Ri Ma! - Essa é a JH Entretenimento? 208 00:17:30,680 --> 00:17:32,770 - Quietos. - La Ri Ma! La Ri Ma! 209 00:17:32,770 --> 00:17:35,920 - Não fiquem animados. Se acalmem. - La Ri Ma! La Ri Ma! 210 00:17:35,920 --> 00:17:37,840 La Ri Ma! La Ri Ma! 211 00:17:37,840 --> 00:17:40,770 Isso realmente é algo de se ver. 212 00:17:42,170 --> 00:17:44,410 Quem é esta La Ri Ma? 213 00:17:44,410 --> 00:17:46,280 É cansativo, certo? 214 00:17:47,260 --> 00:17:49,570 É tudo parte do trabalho. 215 00:17:51,230 --> 00:17:53,540 Vocês estão aqui? 216 00:17:53,540 --> 00:17:55,440 Vai ser barulhento por um tempo, certo? 217 00:17:55,440 --> 00:17:57,880 Onde está a pessoa que causou isto? 218 00:17:57,880 --> 00:17:59,650 Sala de prática. 219 00:18:07,430 --> 00:18:08,750 Olhe para isso. 220 00:18:08,750 --> 00:18:11,740 Ela está tomando conta totalmente da sala de prática. 221 00:18:11,740 --> 00:18:13,370 Eu sei, certo? 222 00:18:13,370 --> 00:18:15,260 Sunbaenim. 223 00:18:16,260 --> 00:18:17,860 Sunbaenim! 224 00:18:17,860 --> 00:18:21,140 O que aconteceu? 225 00:18:23,890 --> 00:18:26,620 - Como está indo a música? - Você tem apenas que gravá-la. 226 00:18:26,620 --> 00:18:30,300 Além disso, esta é nossa sala de prática. 227 00:18:30,300 --> 00:18:32,910 Agora é nossa. 228 00:18:32,910 --> 00:18:35,100 Seus fãs estão do lado de fora. 229 00:18:35,100 --> 00:18:39,630 Muitos deles estão lá fora desde cedo. Não está curiosa? 230 00:18:39,630 --> 00:18:43,200 Quando eu tive tempo para ser curiosa? O MML está logo aí. 231 00:18:43,200 --> 00:18:47,030 Claro, você vai participar este ano também. 232 00:18:47,030 --> 00:18:52,400 Não seria possível o Tea Party participar na categoria de Grupo Revelação? 233 00:18:53,290 --> 00:18:54,300 Nós? 234 00:18:54,300 --> 00:18:58,060 Desde comentários de ódio por causa de plágio até a questão do debut no programa musical, 235 00:18:58,060 --> 00:19:00,590 e mesmo subir nas paradas musicais. Vocês fizeram uma variedade de coisas. 236 00:19:00,590 --> 00:19:02,850 Parece que não tem nada que não saiba sobre nós. 237 00:19:02,850 --> 00:19:05,680 Claro, eu sei de tudo. 238 00:19:05,680 --> 00:19:11,040 Minha sósia. Compositora da minha música. E você... 239 00:19:13,350 --> 00:19:16,750 vamos ser próximas. 240 00:19:16,750 --> 00:19:22,250 Agora, não importa o que os outros digam, é o seu Tea Party, então esperem ansiosamente por isso. 241 00:19:25,880 --> 00:19:31,480 Foi decidido que as atrações principais deste ano serão o Shax e a La Ri Ma de novo. 242 00:19:31,500 --> 00:19:36,220 Quanto aos outros, nós devemos discutir a lista que eu distribuí. 243 00:19:36,790 --> 00:19:38,760 Melhor Grupo de Dança Masculino e Feminino 244 00:19:38,760 --> 00:19:43,620 serão Sparkling e Sha Sha Sha, que tiveram mais votos. 245 00:19:43,620 --> 00:19:49,370 Então nós precisamos discutir o Melhor Grupo Revelação. 246 00:19:49,370 --> 00:19:50,700 Que tal o Tea Party? 247 00:19:50,700 --> 00:19:53,200 A música de debut delas, "Mostre-me", entrou nas paradas musicais e 248 00:19:53,200 --> 00:19:57,050 elas estão ativas nas rádios e programas musicais. 249 00:19:57,050 --> 00:19:59,610 A classificação nas paradas musicais foi maior para o MiniMe. 250 00:19:59,610 --> 00:20:02,110 MiniMe lançou três músicas novas este ano, 251 00:20:02,110 --> 00:20:05,500 e são populares também como idols de variedades. 252 00:20:05,500 --> 00:20:10,430 Os candidatos devem ser escolhidos apenas com base em suas músicas. 253 00:20:10,430 --> 00:20:16,390 Pensando no Música é o Meu Lugar (MML), imediatamente pensei no acidente de transmissão do Tea Party. 254 00:20:16,390 --> 00:20:18,400 Quando a gravação foi cortada, 255 00:20:18,400 --> 00:20:22,140 elas dramaticamente mudaram a pior apresentação, 256 00:20:22,140 --> 00:20:24,450 foi impactante comparado aos outros novatos. 257 00:20:24,450 --> 00:20:25,820 Não surpreende. 258 00:20:25,820 --> 00:20:31,640 O impacto do retorno de "Ligue para mim", do Ômega III, também foi enorme. 259 00:20:31,640 --> 00:20:33,330 Alguém quer recomendar qualquer outro grupo? 260 00:20:33,330 --> 00:20:37,700 Sim, sim, obrigado. Sim. 261 00:20:45,700 --> 00:20:47,220 Você chegou na hora certa. 262 00:20:47,220 --> 00:20:49,150 O Sparkling vai para o MML. 263 00:20:49,150 --> 00:20:51,280 O que aconteceu na audição para substituir o Hyun Oh? 264 00:20:51,280 --> 00:20:52,760 Não há mais tempo, então fique pronto rapidamente. 265 00:20:52,760 --> 00:20:55,790 Na verdade, eu vim porque eu tenho algo a dizer sobre isso. 266 00:20:56,610 --> 00:20:58,420 Entre. 267 00:21:05,750 --> 00:21:07,580 O que há com você? 268 00:21:07,580 --> 00:21:09,350 Desculpe, CEO Kim. 269 00:21:09,350 --> 00:21:10,870 ''Desculpe, CEO Kim?'' 270 00:21:10,870 --> 00:21:13,720 Por favor, deixe-me continuar fazendo parte do Sparkling. 271 00:21:13,720 --> 00:21:17,100 Eu nunca mais irei ao clube, e não brigarei com as pessoas. 272 00:21:17,100 --> 00:21:18,950 Eu também não namorarei inutilmente. 273 00:21:18,950 --> 00:21:20,280 Se vai ser tão franco— 274 00:21:20,280 --> 00:21:24,250 Apenas uma vez, dê a ele uma chance. 275 00:21:25,010 --> 00:21:26,030 Chance? 276 00:21:26,030 --> 00:21:28,430 Nós pedimos desculpas. 277 00:21:29,600 --> 00:21:33,190 Tudo bem, levantem-se. 278 00:21:35,170 --> 00:21:38,410 Eu decidirei baseado em como se prepararão para o MML. 279 00:21:38,410 --> 00:21:39,630 Entendido? 280 00:21:39,630 --> 00:21:40,690 Obrigado. 281 00:21:40,690 --> 00:21:42,110 Apressem-se e vão praticar! 282 00:21:42,110 --> 00:21:44,470 Sim, senhor! 283 00:21:46,570 --> 00:21:49,080 Você ainda não conseguiu fazer isso? 284 00:21:49,080 --> 00:21:50,370 Não. 285 00:21:52,130 --> 00:21:53,790 Eu não consigo desbloquear. 286 00:21:53,790 --> 00:22:00,890 Se é um celular que apenas os dois usavam, eles deviam ter uma senha que os outros não descobririam facilmente. 287 00:22:06,590 --> 00:22:09,810 Eu percebi que eu não sei muito sobre o Eun Jo. 288 00:22:11,080 --> 00:22:14,880 Ele não pôde nem se abrir de verdade para ninguém antes de desaparecer. 289 00:22:14,880 --> 00:22:17,620 E eu simplesmente o pressionei e deixei ele sem escolha. 290 00:22:18,450 --> 00:22:23,690 Como nós agora, rindo juntos, 291 00:22:23,690 --> 00:22:26,010 terminando, 292 00:22:26,960 --> 00:22:29,820 e então reatando porque sentimos falta um do outro. 293 00:22:30,590 --> 00:22:32,620 Eles também eram assim? 294 00:22:40,890 --> 00:22:44,130 Eu não conseguia entender o Eun Jo naquela época. 295 00:22:44,130 --> 00:22:47,990 Ele deve ter se sentido muito solitário. 296 00:22:50,370 --> 00:22:55,830 Ma Ha, se fosse você, qual senha teria usado? 297 00:22:56,680 --> 00:22:59,250 Isso é um segredo. 298 00:22:59,250 --> 00:23:01,770 A minha senha é... 299 00:23:04,510 --> 00:23:05,940 2011? 300 00:23:05,940 --> 00:23:07,650 O dia em que nós nos conhecemos. 301 00:23:07,650 --> 00:23:11,480 Vamos nos tornar estrelas. 11/2013. 302 00:23:11,480 --> 00:23:14,880 O dia em que eu fui assistir o "Nasce uma Estrela" pela primeira vez. 303 00:23:16,320 --> 00:23:18,820 Você se lembra daquilo? 304 00:23:19,570 --> 00:23:21,960 Claro. 305 00:23:21,960 --> 00:23:25,150 Foi o dia em que o meu sonho começou. 306 00:23:26,460 --> 00:23:29,640 Também foi o dia em que eu te conheci. 307 00:23:31,420 --> 00:23:35,060 Olá, eu sou a Lee Ma Ha. 308 00:23:35,060 --> 00:23:39,230 Eu quero aprender com o melhor grupo de dança, ''Nasce uma Estrela'' 309 00:23:39,230 --> 00:23:42,690 Agora também é uma data importante para mim 310 00:23:42,690 --> 00:23:45,030 20 de novembro. 311 00:23:52,220 --> 00:23:56,390 Me desculpe, eu não pude te dizer. É o nosso 3000º dia juntos. 312 00:23:56,390 --> 00:23:59,730 Por acaso, é aquele dia? 313 00:23:59,730 --> 00:24:01,180 Qual dia? 314 00:24:01,180 --> 00:24:04,070 Ele disse que era o 3000º dia. 315 00:24:17,680 --> 00:24:20,510 Calculador de data. 3000 dias antes. 1º de outubro de 2008. 316 00:24:20,510 --> 00:24:21,670 1º de outubro. 317 00:24:21,670 --> 00:24:24,740 O dia que o Eun Jo e a Annie se conheceram. 318 00:24:31,950 --> 00:24:33,990 Telefone Desbloqueado 319 00:24:38,500 --> 00:24:39,420 Caixa Postal 320 00:24:39,420 --> 00:24:40,850 Mensagem de Voz 321 00:24:40,850 --> 00:24:42,670 Eun Jo. 322 00:24:44,390 --> 00:24:48,330 Sou eu, a Annie. 323 00:24:56,500 --> 00:25:03,400 Não me perdoe... por não conseguir fazer mais do que isso. 324 00:25:09,030 --> 00:25:12,000 Você só precisa comer com eles, tudo bem? 325 00:25:12,000 --> 00:25:15,030 Qualquer coisa que eles disserem, você só precisa sorrir. 326 00:25:15,030 --> 00:25:17,170 Você precisa ver como está o ambiente. 327 00:25:17,170 --> 00:25:19,490 Vai ficar tudo bem. 328 00:25:19,490 --> 00:25:25,160 Nós vamos criar as crianças para fazer um negócio global em um curto período. 329 00:25:28,790 --> 00:25:31,170 Por que nós não concluímos as coisas formais por agora? 330 00:25:31,170 --> 00:25:36,610 Eu pensei que se eu apenas fechasse os meus olhos uma vez, não seria um grande problema. 331 00:25:37,790 --> 00:25:41,220 Que de forma alguma seria um grande problema. 332 00:25:44,030 --> 00:25:45,610 Venha rápido. 333 00:25:45,610 --> 00:25:46,700 Onde estamos? 334 00:25:46,700 --> 00:25:49,190 Você disse que eu só precisava comer. 335 00:25:49,190 --> 00:25:52,150 Apenas apareça por um minutinho. 336 00:25:52,150 --> 00:25:53,600 Não quero. Vou embora. 337 00:25:53,600 --> 00:25:56,410 Ei! "Não quero"? 338 00:25:56,410 --> 00:25:58,300 Estou fazendo isso para o meu próprio bem? 339 00:25:58,300 --> 00:26:00,910 Se eu soubesse que era um lugar desses, não teria vindo para começo de conversa. 340 00:26:00,910 --> 00:26:02,630 Você não vai debutar? 341 00:26:02,630 --> 00:26:07,350 Não é fácil ser notada por CEOs de grandes empresas de entretenimento. 342 00:26:08,390 --> 00:26:11,330 Apenas pense nisso como se fosse conseguir um patrocinador 343 00:26:11,330 --> 00:26:15,660 que vai tornar as coisas mais fáceis no futuro. 344 00:26:15,660 --> 00:26:17,020 Eu não preciso disso. 345 00:26:17,020 --> 00:26:21,000 Não se importa se o Ômega III não conseguir? 346 00:26:21,000 --> 00:26:24,630 Se perder essa oportunidade também, você não será conseguirá debutar. 347 00:26:24,630 --> 00:26:26,860 O mesmo serve para a Lia e a Hyun Ji. 348 00:26:26,860 --> 00:26:31,020 Você vai deixar essa oportunidade escapar com as próprias mãos? 349 00:26:33,420 --> 00:26:35,390 É só dessa vez, está bem? Ah, sim. 350 00:26:35,390 --> 00:26:41,200 Eu juro, não fiz nada que pudesse lhe fazer mal. 351 00:26:48,270 --> 00:26:52,400 Você, nem sonhe em debutar. 352 00:26:52,400 --> 00:26:57,230 Essa oportunidade era muito rara! Como alguém como você se atreve a deixá-la escapar? 353 00:26:57,230 --> 00:27:00,290 Eu deixei claro que não queria fazer isso. 354 00:27:00,290 --> 00:27:04,760 Eun Jo do Shax. Vou deixar passar dessa vez. 355 00:27:04,760 --> 00:27:07,510 Eu marquei uma reunião para daqui a alguns dias, por isso prepare-se adequadamente. 356 00:27:07,510 --> 00:27:10,750 Não pense em fugir disso. 357 00:27:10,750 --> 00:27:14,170 Então, todos ao seu redor serão arruinados. 358 00:27:15,740 --> 00:27:20,980 Mas eu simplesmente não conseguia me livrar dessa situação. 359 00:27:21,710 --> 00:27:25,340 Eu já estava me afundando em um pântano. 360 00:27:25,340 --> 00:27:28,470 Se vocês chegaram até aqui devido às conexões do CEO Kim— 361 00:27:28,470 --> 00:27:30,960 CEO Kim, CEO Kim. 362 00:27:30,960 --> 00:27:33,640 O que ele realmente fez por nós? 363 00:27:33,640 --> 00:27:35,520 - Unnie... - Não importa o quão alto eu gritava, 364 00:27:35,520 --> 00:27:36,900 - Unnie... - Ei! 365 00:27:36,900 --> 00:27:40,460 era um pântano horrível 366 00:27:40,460 --> 00:27:42,680 que engolia a minha voz. 367 00:27:45,520 --> 00:27:49,960 Quando eu vi fotos que eram diferentes do que realmente havia acontecido, 368 00:27:50,690 --> 00:27:53,290 fiquei muito assustada. 369 00:27:59,580 --> 00:28:01,690 Por minha causa. 370 00:28:01,690 --> 00:28:05,010 Se eu o destruísse também, Eun Jo... 371 00:28:05,010 --> 00:28:07,480 Unnie! Unnie! 372 00:28:07,480 --> 00:28:11,040 eu não seria capaz de me perdoar. 373 00:28:14,120 --> 00:28:17,690 Uma mensagem de voz 374 00:28:23,430 --> 00:28:27,910 ♫ As palavras que aprendi neste instante ♫ 375 00:28:28,830 --> 00:28:31,940 ♫ As estrelas me ensinaram ♫ 376 00:28:31,940 --> 00:28:34,520 ♫ O significado ♫ 377 00:28:34,520 --> 00:28:37,630 ♫ No final das contas, nós somos ♫ 378 00:28:37,630 --> 00:28:42,870 ♫ Todos um, como ♫ 379 00:28:42,870 --> 00:28:47,350 ♫ o brilho que não se esvai ♫ 380 00:28:51,190 --> 00:28:53,950 Eu sinto muito por não manter a nossa promessa. 381 00:28:53,950 --> 00:28:57,520 Eu sei que é difícil, mas espero que ouvir isso te faça se sentir melhor. 382 00:28:57,520 --> 00:28:59,650 Eun Jo... 383 00:29:10,650 --> 00:29:14,100 Não posso ficar ao seu lado no momento. 384 00:29:16,380 --> 00:29:20,350 Por isso você deve me esquecer também. 385 00:29:31,790 --> 00:29:38,000 Da próxima vez, se nascermos de novo... Eun Jo... 386 00:29:38,000 --> 00:29:45,200 Então, quero me tornar uma estrela sempre brilhante em seu coração. 387 00:29:46,110 --> 00:29:49,200 Eu sinto muito, Eun Jo. 388 00:29:49,200 --> 00:29:52,400 O que é isso? 389 00:29:54,940 --> 00:29:58,400 O que realmente aconteceu com a Annie unnie? 390 00:30:01,820 --> 00:30:03,230 Eles estão conversando há muito tempo. 391 00:30:03,230 --> 00:30:05,860 Você não sabe o quão importante um momento como este é? 392 00:30:05,860 --> 00:30:09,200 Ficarem separados é melhor para ambos. 393 00:30:09,200 --> 00:30:12,740 Portanto, aguente e espere eu resolver isso. 394 00:30:12,740 --> 00:30:15,040 Vai simplesmente terminar dessa forma? 395 00:30:17,840 --> 00:30:24,340 ♪ Aquela linda estrela essa noite ♪ 396 00:30:25,390 --> 00:30:28,720 ♪ É você ♪ 397 00:30:49,730 --> 00:30:50,400 Ryeok. 398 00:30:50,400 --> 00:30:53,140 Como consegue cantar nessa situação? 399 00:30:53,140 --> 00:30:58,630 Não sei o que está fazendo, mas não faça algo que vá afetar a equipe. 400 00:30:58,630 --> 00:31:00,660 O que quer que seja. 401 00:31:02,070 --> 00:31:05,150 Nunca fiz nada que prejudicasse o grupo. 402 00:31:05,150 --> 00:31:08,220 Não, eu não conseguiria. 403 00:31:09,320 --> 00:31:11,830 O agente Ji Hak e você 404 00:31:11,830 --> 00:31:14,180 só estão preocupados com o Shax. 405 00:31:14,180 --> 00:31:16,320 Porque somos um grupo. 406 00:31:16,320 --> 00:31:21,380 Você e eu apostamos tudo no Shax. E é por isso que o Shax é como é agora. 407 00:31:22,260 --> 00:31:27,180 Você já sabe que enquanto estiver no grupo, não pode se esconder. 408 00:31:27,180 --> 00:31:30,630 - Destino... - Por causa dos seus sentimentos... 409 00:31:30,630 --> 00:31:33,730 Peço que não arruine o Shax só por causa de uma garota. 410 00:31:34,300 --> 00:31:36,580 Se precisa abrir mão de algo, tem que fazer uma escolha. 411 00:31:39,600 --> 00:31:44,630 Se eu ou outro membro ficar em apuros por sua causa, então... 412 00:31:44,630 --> 00:31:47,090 mesmo sendo você, Eun Jo, não vou pegar leve. 413 00:31:59,670 --> 00:32:01,600 Mensagem de voz - 28/10/2017 414 00:32:01,600 --> 00:32:04,940 Para o meu amor, Eun Jo. Desculpe 415 00:32:04,940 --> 00:32:07,140 por não poder ficar ao seu lado. 416 00:32:07,140 --> 00:32:09,510 Foi isso. 417 00:32:09,510 --> 00:32:11,610 A razão do Eun Jo desaparecer. 418 00:32:14,480 --> 00:32:16,300 Annie unnie? 419 00:32:20,490 --> 00:32:22,470 Acho que posso entender. 420 00:32:23,690 --> 00:32:27,340 A Annie unnie sentiu o mesmo que você. 421 00:32:29,460 --> 00:32:33,090 Assim como você quis terminar comigo pelo meu bem, 422 00:32:33,690 --> 00:32:38,410 a Annie unnie também queria proteger o Eun Jo sunbae. 423 00:32:38,410 --> 00:32:41,070 Deveria namorar alguém do seu nível. 424 00:32:41,070 --> 00:32:45,320 Deveria saber quem perderia mais nesta situação. 425 00:33:02,710 --> 00:33:04,400 Então, já vou indo. 426 00:33:04,400 --> 00:33:06,540 Tudo bem, fez um bom trabalho. 427 00:33:14,040 --> 00:33:17,590 Fizemos o equivalente a uma semana de vendas em dez horas. 428 00:33:40,180 --> 00:33:43,540 Então vou sair para poderem conversar. 429 00:33:55,500 --> 00:33:58,070 É algo que eu preciso ouvir? 430 00:33:59,950 --> 00:34:04,520 Pensei que devesse saber. Ou talvez já saiba. 431 00:34:14,020 --> 00:34:20,250 Eun Jo, sou eu, Annie. 432 00:34:21,310 --> 00:34:24,750 Não me perdoe 433 00:34:24,750 --> 00:34:26,920 por não conseguir fazer mais do que isso. 434 00:34:40,090 --> 00:34:43,400 Para o meu amor, Eun Jo. Desculpe 435 00:34:43,400 --> 00:34:46,500 por não poder ficar ao seu lado. 436 00:34:51,540 --> 00:34:56,020 Eu disse aquelas coisas pensando no futuro deles. 437 00:34:56,020 --> 00:35:00,150 Sempre pensei que o Eun Jo tivesse abandonado o Shax, mas não foi isso. 438 00:35:00,150 --> 00:35:05,960 Finalmente entendo a decisão que o Eun Jo tomou. 439 00:35:14,960 --> 00:35:16,550 O Eun Jo 440 00:35:17,810 --> 00:35:19,680 está na Coreia. 441 00:35:28,720 --> 00:35:30,250 Eun Jo. 442 00:35:41,590 --> 00:35:43,210 Ryeok. 443 00:35:54,780 --> 00:35:58,520 Como... como esteve? 444 00:36:42,760 --> 00:36:45,760 O fato de que ninguém me reconhece, 445 00:36:45,760 --> 00:36:47,760 é reconfortante e agradeço por isso. 446 00:36:47,760 --> 00:36:50,610 Parece que esteve bem. É um alívio. 447 00:36:50,610 --> 00:36:52,740 Fiquei muito preocupado com você. 448 00:36:55,850 --> 00:36:58,050 Há pouco tempo... 449 00:36:58,050 --> 00:37:00,950 rebebi uma ligação do Ji Hak, as coisas não estavam tão boas. 450 00:37:08,820 --> 00:37:14,480 Desculpe. Ouvi a mensagem da Annie sem a sua permissão. 451 00:37:14,480 --> 00:37:17,600 Então achei que deveria te devolver isso. 452 00:37:40,110 --> 00:37:44,480 Eu sinto muito por não manter a nossa promessa. Eu sei que é difícil... 453 00:37:45,410 --> 00:37:47,830 mas espero que ouvir isso te faça se sentir melhor. 454 00:37:48,600 --> 00:37:52,930 ♫ As palavras que aprendi neste instante ♫ 455 00:37:52,930 --> 00:37:58,860 ♫ As estrelas me ensinaram o significado ♫ 456 00:38:11,240 --> 00:38:13,490 Obrigado. 457 00:38:13,490 --> 00:38:15,520 Por encontrar isso. 458 00:38:17,690 --> 00:38:19,680 Obrigado. 459 00:38:19,680 --> 00:38:22,680 Não podemos deixar que essas pessoas que fizeram isso com a Annie escapem. 460 00:38:22,680 --> 00:38:25,810 Não, eu não... 461 00:38:26,520 --> 00:38:30,270 Não quero mais manchar o nome da Annie falando sobre ela. 462 00:38:30,270 --> 00:38:33,420 Eun Jo, mas ainda... 463 00:38:34,930 --> 00:38:39,560 O que podemos fazer? Não há nada. 464 00:38:41,110 --> 00:38:46,660 Annie... Eu só quero manter as memórias dela sorrindo. 465 00:38:48,790 --> 00:38:50,650 Por favor, deixe-me fazer isso. 466 00:39:02,180 --> 00:39:03,870 Agência Fact 467 00:39:10,060 --> 00:39:13,230 Vendo que você veio até aqui, acho que algo está acontecendo. 468 00:39:13,230 --> 00:39:16,430 O informante anônimo não é o Eun Jo. 469 00:39:16,430 --> 00:39:20,510 E a situação da Annie... é muito diferente do que você pensa. 470 00:39:20,510 --> 00:39:22,240 Diferente? 471 00:39:23,350 --> 00:39:25,820 Consegui ouvir a mensagem de voz da Annie. 472 00:39:25,820 --> 00:39:28,110 Existe uma mensagem de voz? 473 00:39:29,560 --> 00:39:32,410 A última mensagem que ela deixou para o Eun Jo. 474 00:39:32,410 --> 00:39:35,970 - Você se encontrou com Eun Jo. - Vamos deixar assim. 475 00:39:35,970 --> 00:39:39,140 Eu gostaria que não investigássemos mais a situação da Annie. 476 00:39:39,140 --> 00:39:41,410 Eun Jo não quer isso. 477 00:39:43,360 --> 00:39:47,310 Temos a chave da caixa de Pandora, mas você não quer abri-la? 478 00:39:47,310 --> 00:39:50,010 Deixe-me ouvir a mensagem de voz primeiro. 479 00:39:50,010 --> 00:39:52,730 Por favor respeite 480 00:39:52,730 --> 00:39:55,670 - o desejo do Eun Jo de esquecer o incidente. - Respeito? 481 00:39:56,590 --> 00:39:58,710 E quanto à Annie? 482 00:39:58,710 --> 00:40:02,440 O quanto ela deve ter se sentido solitária! Como ela deve ter ficado assustada! 483 00:40:02,440 --> 00:40:05,420 Eu não posso deixar isso passar! 484 00:40:08,400 --> 00:40:12,770 Já não estava decidido quando você voltou com o Tea Party? 485 00:40:12,770 --> 00:40:15,890 A decisão de não criar um segundo ou terceiro filho injustiçado! 486 00:40:15,890 --> 00:40:19,080 A sinceridade de mudar sem seguir o fluxo do prato (seguir o seu próprio caminho). 487 00:40:19,080 --> 00:40:21,860 Se isso não for conhecido, 488 00:40:21,860 --> 00:40:24,750 a decisão nada mais é do que uma concha vazia! 489 00:40:33,980 --> 00:40:36,840 Deve ter sido difícil. Como você conseguiu superar isso? 490 00:40:39,890 --> 00:40:42,200 Foi graças ao agente Ji Hak. 491 00:41:01,730 --> 00:41:04,140 Você fugiu para poder ficar assim? 492 00:41:04,140 --> 00:41:05,740 Bem? 493 00:41:05,740 --> 00:41:08,700 Eu sei que você se sente culpado, mas... 494 00:41:09,940 --> 00:41:12,340 Já era hora de você recuperar o juízo. 495 00:41:12,340 --> 00:41:15,230 E fazer o que quer fazer! 496 00:41:15,230 --> 00:41:18,130 Isso é o que ela provavelmente quer que você faça. 497 00:41:20,010 --> 00:41:22,810 Que você não deve se machucar. 498 00:41:22,810 --> 00:41:24,820 Ela só se preocupava com você. 499 00:41:25,500 --> 00:41:27,000 Aquela garota. 500 00:41:38,060 --> 00:41:40,930 Então viva para que, 501 00:41:42,380 --> 00:41:44,260 os outros não precisem se preocupar com você. 502 00:42:00,320 --> 00:42:02,910 Você alguma vez se arrependeu da sua decisão daquela época? 503 00:42:08,840 --> 00:42:11,860 Se está falando sobre o Eun Jo do Shax, 504 00:42:14,640 --> 00:42:17,630 a minha decisão de quando eu estava no elevador, 505 00:42:17,630 --> 00:42:19,420 não me arrependo. 506 00:42:20,220 --> 00:42:24,130 Eu confiei em vocês. E mesmo sem mim, 507 00:42:24,130 --> 00:42:26,980 Eu sabia que o Shax ainda existiria. 508 00:42:28,910 --> 00:42:31,790 Mesmo que não tenha conseguido impedir a Annie de partir, 509 00:42:31,790 --> 00:42:34,200 eu teria tomado a mesma decisão. 510 00:42:35,480 --> 00:42:39,610 Naquela época, eu era tudo o que ela tinha. 511 00:42:43,290 --> 00:42:45,960 Você pode não entender. 512 00:42:45,960 --> 00:42:47,580 Não tenho certeza... 513 00:42:48,470 --> 00:42:52,340 Não vou dar um soco em um cara forte por nada... 514 00:42:52,340 --> 00:42:55,160 Também não serei um doido viciado em trabalho... 515 00:42:55,160 --> 00:42:58,880 Acima de tudo, não farei nada que machuque aqueles que são preciosos para mim. 516 00:43:03,720 --> 00:43:06,270 Não pude te entender naquela época, 517 00:43:07,600 --> 00:43:10,080 mas acho que agora posso. 518 00:43:13,480 --> 00:43:15,420 Não estava curioso? 519 00:43:16,630 --> 00:43:18,610 Curioso? 520 00:43:18,610 --> 00:43:21,480 Eu ouviria sobre você em qualquer lugar. 521 00:43:24,180 --> 00:43:26,790 - Não se machuque. - Afinal, acho que você estava preocupado. 522 00:43:26,790 --> 00:43:31,230 Mesmo se eu não quisesse, todo mundo estava falando sobre isso. Então, como eu não ficaria? 523 00:43:32,990 --> 00:43:34,710 Eu tenho que ir. 524 00:43:36,770 --> 00:43:38,460 Não quer... 525 00:43:40,460 --> 00:43:42,490 ver os membros? 526 00:43:50,180 --> 00:43:51,820 Não. 527 00:43:51,820 --> 00:43:56,180 Como pode responder tão rápido? Tão grosseiro. 528 00:43:58,670 --> 00:44:01,800 O Shax é o Shax, mesmo sem mim. 529 00:44:01,800 --> 00:44:05,580 Jae Woo, Lee Hyun, Do Jin. 530 00:44:05,580 --> 00:44:09,070 Hyuk, é melhor que eles não saibam sobre mim. 531 00:44:10,100 --> 00:44:12,510 Não quero que eles sejam afetados por mim. 532 00:44:15,160 --> 00:44:17,590 Vou voltar para os EUA em breve. 533 00:44:26,810 --> 00:44:31,680 ♫ As palavras que aprendi neste instante ♫ 534 00:44:31,680 --> 00:44:35,410 ♫ As estrelas me ensinaram ♫ 535 00:44:35,410 --> 00:44:39,370 ♫ o significado ♫ 536 00:44:40,400 --> 00:44:44,180 ♫ No final das contas, nós somos ♫ 537 00:44:44,180 --> 00:44:49,250 ♫ todos um, como ♫ 538 00:44:49,250 --> 00:44:54,360 ♫ o brilho que não se esvai ♫ 539 00:44:56,680 --> 00:44:58,550 Sunbaenim. 540 00:45:02,320 --> 00:45:04,520 Você nem me viu chegar. 541 00:45:06,460 --> 00:45:10,110 Teve uma boa conversa? 542 00:45:14,740 --> 00:45:16,250 Acho que algo está te preocupando. 543 00:45:16,250 --> 00:45:18,430 Ma Ha. 544 00:45:18,430 --> 00:45:20,970 Não vamos nos machucar, 545 00:45:21,740 --> 00:45:25,740 terminar ou provocar dor um no outro. 546 00:45:27,010 --> 00:45:29,500 Vamos ficar um ao lado do outro. 547 00:45:33,060 --> 00:45:34,960 Eu te amo. 548 00:45:36,000 --> 00:45:37,620 Plagiadora. 549 00:46:30,400 --> 00:46:34,560 Há várias discussões a respeito do Shax ser a estrela deste ano também. [NOG Entretenimento] 550 00:46:35,620 --> 00:46:39,200 Eles seriam atrações principais do MML pelo terceiro ano sem motivo? 551 00:46:40,520 --> 00:46:44,870 São sempre aqueles que não conseguem nada que não suportam ver os outros se darem bem. 552 00:46:45,460 --> 00:46:48,050 Então, certifique-se de mostrar a eles desta vez. 553 00:46:48,050 --> 00:46:51,020 Por que a NOG é a melhor e por que o Shax é o melhor. 554 00:46:51,020 --> 00:46:52,370 Sim! 555 00:46:53,550 --> 00:46:55,630 Não tem nada de mais acontecendo com eles, certo? 556 00:46:55,630 --> 00:46:57,110 Sim. 557 00:47:17,020 --> 00:47:18,010 Olá, aqui é a jornalista Byeon. 558 00:47:18,010 --> 00:47:23,370 Olá, aqui é a jornalista Byeon. Terminei de cobrir a informação que me mandou. 559 00:47:23,370 --> 00:47:26,010 Foi muito interessante. 560 00:47:26,010 --> 00:47:30,160 Irei escrever o artigo de acordo com o arquivo que anexei. 561 00:47:30,160 --> 00:47:33,970 Após lê-lo, me avise se há algo que gostaria que eu editasse. 562 00:47:33,970 --> 00:47:36,030 Você tem um novo email na sua caixa de entrada. 563 00:47:39,260 --> 00:47:42,060 Eu li o artigo que você enviou. 564 00:47:42,060 --> 00:47:46,190 Por favor, publique-o após o MML. 565 00:47:46,190 --> 00:47:49,630 ♫ No final das contas, ♫ 566 00:47:49,630 --> 00:47:53,010 ♫ Nós somos todos um ♫ 567 00:47:53,010 --> 00:47:55,260 ♫ Como o brilho ♫ 568 00:47:55,260 --> 00:47:59,610 ♫ que não se esvai ♫ 569 00:47:59,610 --> 00:48:01,420 É uma música nova? 570 00:48:04,570 --> 00:48:06,780 A melodia é boa. 571 00:48:06,780 --> 00:48:09,060 Já está pensando no álbum? 572 00:48:09,060 --> 00:48:10,640 Não. 573 00:48:13,810 --> 00:48:15,820 Por que está tão sério? 574 00:48:18,270 --> 00:48:22,060 Por que você está tão preocupado com outra pessoa pela primeira vez? 575 00:48:22,060 --> 00:48:25,490 Cante de novo. Já terminou de escrever a letra? 576 00:48:29,810 --> 00:48:32,500 Acho que ficará boa depois de alguns retoques. 577 00:48:34,290 --> 00:48:37,690 ♫ No final das contas, ♫ 578 00:48:37,690 --> 00:48:43,030 ♫ Nós somos todos um ♫ 579 00:48:43,030 --> 00:48:48,580 ♫ Como o brilho que não se esvai ♫ 580 00:48:48,580 --> 00:48:50,420 Já estou indo! 581 00:48:51,210 --> 00:48:53,110 Estou a caminho do estúdio. 582 00:48:54,260 --> 00:48:56,810 Que música você estava cantando? 583 00:48:56,810 --> 00:48:58,130 Não é nada... 584 00:48:58,130 --> 00:49:00,350 A música é boa. 585 00:49:00,350 --> 00:49:02,190 De quem é a música? 586 00:49:03,180 --> 00:49:06,920 Qual foi a música que você acabou de cantar? 587 00:49:06,920 --> 00:49:08,610 Eu nunca a ouvi antes. 588 00:49:08,610 --> 00:49:11,270 A música do Eun Jo e da Annie. 589 00:49:11,270 --> 00:49:12,440 O quê? 590 00:49:12,440 --> 00:49:15,080 A música que o Eun Jo enviou para a Annie. 591 00:49:16,980 --> 00:49:19,770 Foi a última música que a Annie ouviu. 592 00:49:33,300 --> 00:49:35,940 O que você está fazendo? 593 00:49:35,940 --> 00:49:38,420 Eu só queria abraçar vocês! 594 00:49:47,310 --> 00:49:51,300 ♫ As palavras que aprendi neste instante ♫ 595 00:49:55,740 --> 00:50:00,990 ♫ As estrelas me ensinaram ♫ 596 00:50:02,130 --> 00:50:03,490 Como você sabe isso? 597 00:50:03,490 --> 00:50:05,120 Como você sabe isso? 598 00:50:05,120 --> 00:50:07,850 - É a música do Ryeok. - É a música da Ma Ha. 599 00:50:20,650 --> 00:50:22,430 Sunbaenim! 600 00:50:24,830 --> 00:50:26,640 Isso é bom. 601 00:50:28,600 --> 00:50:30,060 Vamos? 602 00:50:39,730 --> 00:50:41,260 Ma Ha! 603 00:50:43,540 --> 00:50:46,200 A música do Eun Jo e da Annie... 604 00:50:46,200 --> 00:50:48,300 Você quer terminá-la comigo? 605 00:50:52,900 --> 00:50:56,320 A música tem o poder de mover corações e consolar pessoas. 606 00:50:56,930 --> 00:50:59,640 Esse coração que o Eun Jo queria mostrar. 607 00:51:01,510 --> 00:51:04,150 Dói ver isso deixado para trás dessa maneira. 608 00:51:04,890 --> 00:51:07,320 Porque é como o Eun Jo e a Annie, 609 00:51:08,730 --> 00:51:10,880 não posso ignorar. 610 00:51:15,820 --> 00:51:18,230 Você está sendo legal como sempre. 611 00:51:20,220 --> 00:51:23,600 Parece bom. Vamos fazer isso juntos. 612 00:51:34,710 --> 00:51:37,740 Sunbaenim! Há um lugar que você precisa ir comigo. 613 00:51:38,510 --> 00:51:39,770 Hyung! 614 00:51:41,560 --> 00:51:43,930 Hyung! Acorde. 615 00:51:43,930 --> 00:51:46,990 Ah! 616 00:51:46,990 --> 00:51:49,820 O que vocês dois estão fazendo aqui de manhã tão cedo? 617 00:52:03,700 --> 00:52:06,680 Isso... a Lia sabe, também. 618 00:52:06,680 --> 00:52:08,420 Sim. É que... 619 00:52:08,420 --> 00:52:10,300 É legal. 620 00:52:17,230 --> 00:52:22,480 Annie... Eu só quero manter as memórias dela sorrindo. 621 00:52:24,350 --> 00:52:27,750 O que acham de terminarmos essa música? 622 00:52:27,750 --> 00:52:30,080 O estilo da música é tão diferente das nossas outras músicas. 623 00:52:30,080 --> 00:52:34,310 Ainda preciso da permissão do compositor original. Queria ouvir a opnião de vocês primeiro. 624 00:52:34,310 --> 00:52:36,750 Do compositor original? Não é sua música? 625 00:52:36,750 --> 00:52:38,700 De quem é? 626 00:52:40,100 --> 00:52:41,710 Eun Jo. 627 00:52:41,710 --> 00:52:42,860 Eun Jo?! 628 00:52:42,860 --> 00:52:44,210 Do que está falando? Do Eun Jo? 629 00:52:44,210 --> 00:52:46,680 Foi a última música do Eun Jo. 630 00:52:49,500 --> 00:52:54,520 Quero... enviar uma mensagem ao mundo através dessa música. 631 00:53:04,610 --> 00:53:07,340 Essa! De quem é essa música? 632 00:53:07,340 --> 00:53:11,540 Fui ao estúdio, e o Lee Hyun sunbae estava cantando a mesma melodia. 633 00:53:11,540 --> 00:53:13,180 Sério? A mesma? 634 00:53:13,180 --> 00:53:14,800 Sim! 635 00:53:37,620 --> 00:53:43,210 Essa música... é da Annie unnie e do Eun Jo sunbaenim. 636 00:53:43,210 --> 00:53:44,060 O quê? 637 00:53:44,060 --> 00:53:45,140 Da Annie unnie? 638 00:53:45,140 --> 00:53:47,070 Eun Jo? 639 00:53:47,070 --> 00:53:49,220 Eun Jo do Shax? 640 00:53:49,220 --> 00:53:55,020 A Annie unnie e o Eun Jo namoraram por um bom tempo. 641 00:53:56,520 --> 00:53:58,720 O que está dizendo? 642 00:54:02,950 --> 00:54:05,200 Annie unnie. 643 00:54:15,320 --> 00:54:18,720 Ela não era uma pessoa que partiria assim de maneira tão irresponsável. 644 00:54:45,090 --> 00:54:47,320 Sim. 645 00:54:47,320 --> 00:54:49,920 Entendi. 646 00:54:49,920 --> 00:54:51,830 Obrigado. 647 00:54:59,560 --> 00:55:04,060 Tea Party, vocês sinceramente... 648 00:55:04,060 --> 00:55:06,370 Sinceramente são as melhores! 649 00:55:07,920 --> 00:55:13,450 Eu recebi uma ligação convidando o Tea Party para ser um dos artistas revelação do MML. 650 00:55:13,450 --> 00:55:14,600 O quê? 651 00:55:14,600 --> 00:55:15,620 MML? 652 00:55:15,620 --> 00:55:17,330 Nós? 653 00:55:22,840 --> 00:55:24,700 O quê? O quê? 654 00:55:24,700 --> 00:55:26,800 O que está acontecendo? 655 00:55:29,080 --> 00:55:31,190 Aquela música? 656 00:55:31,190 --> 00:55:33,680 Seu pedido está pronto. 657 00:55:38,840 --> 00:55:42,610 Aquela música não é minha mais. 658 00:55:54,800 --> 00:55:57,420 Plagiadora 659 00:55:58,690 --> 00:55:59,600 Sim? 660 00:55:59,600 --> 00:56:04,540 Sunbaenim, conseguimos uma chance de nos apresentarmos no palco do MML. 661 00:56:04,540 --> 00:56:05,930 Sério? 662 00:56:05,930 --> 00:56:07,450 Sim, no MML. 663 00:56:07,450 --> 00:56:09,340 Parabéns. 664 00:56:10,100 --> 00:56:12,830 O Tea Party é um grupo de estrelas agora. 665 00:56:13,730 --> 00:56:15,590 Ainda não. 666 00:56:15,590 --> 00:56:18,390 Ficará ocupada se preparando. 667 00:56:19,550 --> 00:56:22,370 Os ensaios começam hoje. 668 00:56:24,500 --> 00:56:27,710 Estou muito feliz que estarei 669 00:56:27,710 --> 00:56:29,670 no mesmo palco que você. 670 00:56:29,670 --> 00:56:31,720 Eu também. 671 00:56:31,720 --> 00:56:36,740 Eu sempre sonhei com isso, mas consegui tão cedo. 672 00:56:36,740 --> 00:56:38,480 Então, estou um pouco assustada também. 673 00:56:38,480 --> 00:56:40,520 São suas habilidades. 674 00:56:40,520 --> 00:56:43,690 Como Lee Ma Ha, como Tea Party. 675 00:56:43,690 --> 00:56:44,910 Sabe, não sabe? 676 00:56:44,910 --> 00:56:46,810 Sim! 677 00:56:46,810 --> 00:56:49,860 Aja! Aja! Fighting! 678 00:56:51,210 --> 00:56:53,350 Essa é a Lee Ma Ha. 679 00:56:53,350 --> 00:56:55,850 Torça por mim também. 680 00:56:55,850 --> 00:56:58,210 Sunbaenim, 681 00:56:58,210 --> 00:57:00,540 Aja! Aja! Fighting! 682 00:57:00,540 --> 00:57:02,370 Fighting! 683 00:57:12,420 --> 00:57:14,650 Precisa entender a decisão desta vez. 684 00:57:14,650 --> 00:57:17,710 Não foi duro demais com o Eun Jo? 685 00:57:17,710 --> 00:57:20,280 - Com o quê? - O pedido de indenização. 686 00:57:20,280 --> 00:57:21,630 Não é óbvio? 687 00:57:21,630 --> 00:57:26,170 Partir sem autorização, prejudicando o desempenho e afetando as promoções do grupo. 688 00:57:26,170 --> 00:57:32,040 Levando em consideração todas as transmissões e comerciais que foram cancelados... Uau... Quanto dinheiro perdemos por causa dele? 689 00:57:32,040 --> 00:57:34,250 Mas ainda deveria ter falado com o Eun Jo pessoalmente— 690 00:57:34,250 --> 00:57:38,710 Mesmo que falasse, o dinheiro que perdemos cairia do céu? 691 00:57:38,710 --> 00:57:41,790 Investimento, tempo, custo de oportunidades, 3,4 bilhões de wons. 692 00:57:41,790 --> 00:57:46,870 O contrato diz que ele deve pagar três vezes a quantia, então com 10,2 bilhões de wons o Eun Jo ainda ganhou um desconto. 693 00:57:46,870 --> 00:57:48,240 Park Jin Man! 694 00:57:48,240 --> 00:57:51,100 Ji Hak, não fique zangado. 695 00:57:51,100 --> 00:57:53,480 Não é bom para a sua saúde. 696 00:57:53,480 --> 00:57:58,750 Décimo quinto lugar - Astros da Ásia - Shax 697 00:57:58,750 --> 00:58:01,110 O que está dizendo? 698 00:58:02,060 --> 00:58:04,860 - Sobre o quê? - Sobre o seu pedido de indenização contra o Eun Jo. 699 00:58:04,860 --> 00:58:07,330 Não é óbvio? 700 00:58:07,330 --> 00:58:10,530 Se ele causou prejuízos, precisa pagar por isso. 701 00:58:10,530 --> 00:58:12,590 Eu assumirei a responsabilidade. 702 00:58:12,590 --> 00:58:16,640 Quem? Você? 703 00:58:16,640 --> 00:58:18,090 Sabe o quanto vai custar? 704 00:58:18,090 --> 00:58:20,010 Eu... 705 00:58:21,720 --> 00:58:24,030 Eu assumirei a responsabilidade. 706 00:58:24,030 --> 00:58:28,030 Por isso, não incomode mais os membros do Shax, incluindo o Eun Jo. 707 00:58:30,820 --> 00:58:36,580 Os prejuízos que o Eun Jo causou... você assumirá a responsabilidade por eles? 708 00:58:36,580 --> 00:58:40,190 Então ninguém mexe com vocês? 709 00:58:40,190 --> 00:58:43,700 Muito bem, vamos fazer isso. 710 00:58:43,700 --> 00:58:46,540 Vou ter que escrever o contrato novamente. 711 00:58:47,680 --> 00:58:49,720 MML. 712 00:58:53,390 --> 00:58:56,020 Os membros do grupo estão otimistas com a renovação do contrato. 713 00:58:56,020 --> 00:59:00,170 Mas o Ryeok ainda... 714 00:59:00,170 --> 00:59:01,990 Quanto ao Ryeok... 715 00:59:01,990 --> 00:59:06,490 deixe ele para lá. Mais alguma coisa? 716 00:59:12,220 --> 00:59:13,010 Mais nada. 717 00:59:13,010 --> 00:59:17,700 É o último palco antes de renovar o contrato. Concentre-se na apresentação. 718 00:59:17,700 --> 00:59:18,620 Sim, senhor. 719 00:59:18,620 --> 00:59:21,350 Certo, já pode sair. 720 00:59:34,360 --> 00:59:36,020 Ryeok. 721 00:59:36,020 --> 00:59:38,140 Por que está aqui? 722 00:59:39,190 --> 00:59:41,850 Eu só... passei por aqui. 723 00:59:41,850 --> 00:59:43,400 O CEO chamou você também? 724 00:59:43,400 --> 00:59:45,550 Conversamos depois. 725 00:59:52,840 --> 00:59:55,570 O que foi? Alguma coisa— 726 00:59:55,570 --> 00:59:58,170 Oh, Ryeok. 727 01:00:00,310 --> 01:00:02,930 Seu rosto está péssimo. 728 01:00:02,930 --> 01:00:09,260 Falei para reduzirem sua agenda. Precisa cuidar de si mesmo. 729 01:00:09,260 --> 01:00:11,350 O que houve? 730 01:00:12,910 --> 01:00:16,820 Pode falar à vontade, Ryeok. 731 01:00:17,870 --> 01:00:21,830 Quero que nos preparemos para o MML sozinhos. 732 01:00:24,630 --> 01:00:26,460 Então o que podemos fazer para ajudar? 733 01:00:26,460 --> 01:00:28,950 Não precisamos de apoio. 734 01:00:34,650 --> 01:00:38,910 Como mencionei, quero que nos preparemos sozinhos. 735 01:00:38,910 --> 01:00:43,730 Vão fazer uma coisa que nunca fizeram antes? 736 01:00:43,730 --> 01:00:45,790 Que inconveniente. 737 01:00:46,610 --> 01:00:48,830 Com o que está tão preocupado? 738 01:00:48,830 --> 01:00:53,150 Fique tranquilo, não vou desapontá-lo. 739 01:00:53,150 --> 01:00:55,700 É claro, é o que eu espero. 740 01:00:55,700 --> 01:01:00,950 Não esqueceu do nosso contrato, esqueceu? 741 01:01:08,250 --> 01:01:11,850 Epílogo 742 01:01:14,160 --> 01:01:18,170 Só os nossos números estão salvos nestes celulares. 743 01:01:20,040 --> 01:01:23,620 Mas temos que seguir algumas regras. 744 01:01:23,620 --> 01:01:28,230 Só falar por este celular. Ainda que fiquemos sem contato por muito tempo, 745 01:01:28,230 --> 01:01:30,540 não ficaremos preocupados demais. 746 01:01:32,760 --> 01:01:35,210 Não pode mandar nenhum arquivo nem mensagens. 747 01:01:35,210 --> 01:01:38,410 E não deixe ninguém descobrir. 748 01:01:42,010 --> 01:01:49,030 Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki 749 01:01:51,090 --> 01:01:52,970 Desculpe. 750 01:01:54,390 --> 01:01:56,880 Eu gostei. 751 01:01:56,880 --> 01:01:59,550 Celulares secretos de que só nós sabemos. 752 01:02:02,300 --> 01:02:04,220 Celulares secretos. 753 01:02:10,040 --> 01:02:11,130 ♫ E se algum de nós ♫ 754 01:02:11,130 --> 01:02:13,630 Imitação 755 01:02:13,630 --> 01:02:16,620 Estou pensando em nos preparamos para o MML por conta própria desta vez. 756 01:02:16,620 --> 01:02:18,940 O que podem fazer sem a empresa? 757 01:02:18,940 --> 01:02:20,680 Sério? Na apresentação do MML? 758 01:02:20,680 --> 01:02:21,580 Nós também? 759 01:02:21,580 --> 01:02:23,570 Sunbaenim, preciso dizer uma coisa. 760 01:02:23,570 --> 01:02:26,690 Temos que publicar o artigo. Não podemos parar por aqui. 761 01:02:26,690 --> 01:02:28,630 Que contrato exatamente é esse que não conhecemos? 762 01:02:28,630 --> 01:02:29,940 Ficou maluco? 763 01:02:29,940 --> 01:02:33,830 [Conferência de Imprensa Oficial do Shax]Eu teria te dado tudo ♫ 764 01:02:33,830 --> 01:02:35,470 Vai ser muito legal 765 01:02:35,470 --> 01:02:37,670 se você cantar aquela música no MML. 766 01:02:37,670 --> 01:02:41,330 Este concerto no MML será a última apresentação do Shax. 56573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.