Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,700 --> 00:00:37,440
Imitação
2
00:00:37,440 --> 00:00:40,360
Episódio 11
3
00:00:44,190 --> 00:00:46,340
Sunbaenim!
4
00:00:46,340 --> 00:00:49,930
Estará completo depois que você assinar aqui.
5
00:01:12,940 --> 00:01:19,960
Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki
6
00:01:28,060 --> 00:01:31,330
O que foi isso? Ele apenas saiu assim?
7
00:01:31,330 --> 00:01:34,900
Depois de ver a foto da Annie unnie?
8
00:01:40,470 --> 00:01:44,850
Assim que nossa conversa terminou... Ryeok foi direto para a ação.
9
00:01:44,850 --> 00:01:46,750
O que acha que ele está fazendo?
10
00:01:46,750 --> 00:01:48,090
É sexta à noite!
11
00:01:48,090 --> 00:01:50,360
Nem pensar...
12
00:01:52,620 --> 00:01:54,370
Ryeok!
13
00:01:54,370 --> 00:01:55,540
Por que você já voltou?!
14
00:01:55,540 --> 00:01:57,460
É sexta-feira à noite!
15
00:02:14,340 --> 00:02:16,400
São iguais.
16
00:02:42,460 --> 00:02:44,840
Sunbaenim, o que aconteceu?
17
00:02:44,840 --> 00:02:49,670
Por acaso, você ainda tem contato com a Annie?
18
00:02:51,840 --> 00:02:55,810
Ma Ha. Você está me ouvindo?
19
00:02:58,030 --> 00:03:00,910
A Annie unnie não está mais aqui...
20
00:03:00,910 --> 00:03:01,760
neste mundo.
21
00:03:01,760 --> 00:03:06,860
Fiquei sabendo que o corpo encontrado no rio Han era de uma trainee do Ômega III.
22
00:03:06,860 --> 00:03:09,190
Minha filha... o que eu vou fazer?
23
00:03:09,190 --> 00:03:12,110
Jang Yu Ri
24
00:03:12,110 --> 00:03:19,010
Ficamos sabendo sobre o incidente da Annie no dia em que o Ômega III ia debutar.
25
00:03:21,120 --> 00:03:23,060
Sunbaenim!
26
00:03:23,060 --> 00:03:24,080
Sim.
27
00:03:24,080 --> 00:03:26,460
Mas qual é o problema?
28
00:03:26,460 --> 00:03:32,540
Você saiu de repente e agora está me perguntando sobre a Annie unnie...
29
00:03:33,740 --> 00:03:35,460
Sinto muito.
30
00:03:36,550 --> 00:03:39,410
Ligarei para você depois que eu terminar de filmar amanhã.
31
00:03:40,070 --> 00:03:42,910
Contarei os detalhes quando nos encontrarmos pessoalmente.
32
00:04:02,100 --> 00:04:04,070
Lia.
33
00:04:09,490 --> 00:04:11,080
Você me assustou.
34
00:04:11,080 --> 00:04:13,620
A Ma Ha tem algo a dizer.
35
00:04:14,430 --> 00:04:15,630
O que é?
36
00:04:15,630 --> 00:04:18,350
Que tipo de pessoa era a Annie unnie?
37
00:04:18,350 --> 00:04:21,970
Por que está perguntando sobre ela de repente?
38
00:04:22,800 --> 00:04:24,490
Estou apenas curiosa.
39
00:04:24,490 --> 00:04:26,270
Apenas curiosa?
40
00:04:27,900 --> 00:04:30,370
Por quê? O que está acontecendo?
41
00:04:30,370 --> 00:04:35,400
O Kwon Ryeok saindo daquele jeito mais cedo... Tem algo errado?
42
00:04:35,400 --> 00:04:38,990
Não é nada! Não se preocupem.
43
00:04:40,400 --> 00:04:43,190
NOG é uma empresa muito famosa atualmente.
44
00:04:43,190 --> 00:04:47,570
Mas uma denúncia escandalosa num momento como esse...
45
00:04:48,310 --> 00:04:50,470
Já se passaram três anos agora,
46
00:04:50,470 --> 00:04:54,470
quem gostaria de contar às pessoas sobre a história de Annie?
47
00:04:54,470 --> 00:04:58,170
O momento da chegada da informação sobre a volta do Eun Jo à Coréia e
48
00:04:59,140 --> 00:05:03,780
o momento desta informação são estranhamente coincidentes.
49
00:05:05,410 --> 00:05:07,430
Provavelmente não é nada.
50
00:05:07,430 --> 00:05:09,320
É mesmo?
51
00:05:11,800 --> 00:05:14,620
Acho que terei que montar bem o quebra-cabeça, certo?
52
00:05:18,350 --> 00:05:20,380
O café está ótimo.
53
00:05:34,060 --> 00:05:38,990
Festival MML de 2017 - Performance Ao Vivo (28/10)
54
00:05:42,960 --> 00:05:45,320
Palco do comeback.
55
00:05:48,160 --> 00:05:50,690
Festival MML de 2017 - Performance Ao Vivo (28/10)
56
00:05:50,690 --> 00:05:53,370
O dia em que o Eun Jo desapareceu.
57
00:06:02,400 --> 00:06:04,320
♫ Pare de me incomodar ♫
58
00:06:04,320 --> 00:06:06,910
♫ com as suas piadas. ♫
59
00:06:06,910 --> 00:06:09,230
♫ Por favor, me deixe em paz ♫
60
00:06:09,230 --> 00:06:11,510
♫ Por favor, pare de usar tanto suas palavras melosas ♫
61
00:06:11,510 --> 00:06:13,660
♫ Desta vez é diferente ♫
62
00:06:13,660 --> 00:06:16,470
♫ por favor, é inútil ♫
63
00:06:16,470 --> 00:06:18,790
Celular Bloqueado
64
00:06:18,790 --> 00:06:23,200
Aniversário do Eun Jo, 1408.
65
00:06:23,200 --> 00:06:25,530
Senha Incorreta
66
00:06:25,530 --> 00:06:29,770
Debut do Shax, 0404.
67
00:06:29,770 --> 00:06:31,940
Senha Incorreta
68
00:06:32,890 --> 00:06:37,820
Dia de quando o Fins foi fundado, 1412.
69
00:06:37,820 --> 00:06:39,320
Senha Incorreta
70
00:06:39,320 --> 00:06:43,120
Celular Bloqueado. Três Tentativas de Senha Incorretas. Por favor, tente novamente em alguns minutos.
71
00:06:58,440 --> 00:07:01,430
A única coisa que eu conheço é o Shax.
72
00:07:05,490 --> 00:07:08,550
O que aconteceu?
73
00:07:34,600 --> 00:07:35,490
Sunbaenim.
74
00:07:35,490 --> 00:07:37,820
Sim, Ma Ha?
75
00:07:37,820 --> 00:07:41,220
Desculpe por ligar enquanto pode estar filmando.
76
00:07:41,220 --> 00:07:45,070
Tudo bem. Eu fiquei contente de ver a Plagiadora me ligando.
77
00:07:45,070 --> 00:07:48,750
Eu não consegui dormir por causa de você.
78
00:07:48,750 --> 00:07:50,590
Isso é...
79
00:07:57,040 --> 00:07:59,800
Sunbaenim, eu ligarei depois.
80
00:08:01,500 --> 00:08:03,660
Esta é sua empresa?
81
00:08:05,820 --> 00:08:07,720
Oi.
82
00:08:07,720 --> 00:08:09,410
Oi.
83
00:08:14,260 --> 00:08:15,990
Não, quer dizer...
84
00:08:17,150 --> 00:08:19,630
Olá, Sunbaenim!
85
00:08:21,970 --> 00:08:23,760
Temos que filmar enquanto a condição do Ryeok está boa.
86
00:08:23,760 --> 00:08:25,260
Sim, entendi.
87
00:08:25,260 --> 00:08:26,040
Ligue para mim.
88
00:08:26,040 --> 00:08:28,180
Vocês realmente não estão atendendo as suas ligações...
89
00:08:28,180 --> 00:08:29,990
Desculpe!
90
00:08:40,860 --> 00:08:44,420
Você não está muito imerso no seu personagem, Ator Kwon?
91
00:08:50,880 --> 00:08:52,940
Vocês brigaram mesmo. Tenho certeza disso.
92
00:08:52,940 --> 00:08:56,780
De acordo com o Hyuk, você voltou para casa muito cedo. Aconteceu alguma coisa errada com seu plano?
93
00:08:56,780 --> 00:08:59,420
- Hyung.
- O que é?
94
00:08:59,420 --> 00:09:01,840
Qual a senha do seu celular?
95
00:09:01,840 --> 00:09:03,470
1234. Por quê?
96
00:09:03,470 --> 00:09:07,030
Certo, alguém que não tem segredos nem precisaria de uma senha secreta.
97
00:09:07,030 --> 00:09:09,730
Eu deveria ter escolhido 0000?
98
00:09:09,730 --> 00:09:11,800
Vamos tomar um café. O que você quer?
99
00:09:11,800 --> 00:09:15,180
Vá sozinho. Eu tomar café com a Ma Ha.
100
00:09:15,180 --> 00:09:19,080
Vocês não brigaram? Você está me confundindo!
101
00:09:19,900 --> 00:09:26,260
Eu pensei em abrir uma empresa sozinha, mas pensar nisso me deu uma dor de cabeça.
102
00:09:26,260 --> 00:09:29,360
Eu não desejo receber pagamento como o Tea Party.
103
00:09:29,360 --> 00:09:31,990
Não é como se você fosse um filantropo.
104
00:09:31,990 --> 00:09:35,750
Mas certifique-se de cuidar bem de nós.
105
00:09:35,750 --> 00:09:39,450
Como eu disse, minha única condição é que você leve meus juniores também.
106
00:09:39,450 --> 00:09:41,800
Se não, nem se incomode.
107
00:09:44,010 --> 00:09:46,880
O que você acha da minha oferta?
108
00:09:53,580 --> 00:09:58,100
Como esperado... você deve ter muito que pensar sobre aceitar tantos integrantes.
109
00:10:00,010 --> 00:10:01,520
Pois bem.
110
00:10:01,520 --> 00:10:05,490
Esta não é uma decisão para eu tomar sozinho.
111
00:10:07,120 --> 00:10:11,800
As acionistas da nossa empresa estão bisbilhotando.
112
00:10:13,130 --> 00:10:15,280
Tea Party?
113
00:10:18,610 --> 00:10:22,560
Então você está dizendo que a condição é incluir os trainees da Queen Entretenimento?
114
00:10:22,560 --> 00:10:23,690
E você não vai receber um depósito?
115
00:10:23,690 --> 00:10:27,610
Você está dizendo que quer fazer essa coisa de participação nos lucros, que não faz sentido?
116
00:10:27,610 --> 00:10:29,360
Sim.
117
00:10:31,690 --> 00:10:34,290
O que há com esses olhos de respeito?
118
00:10:34,290 --> 00:10:37,270
No seu nível, poderia ir para qualquer lugar.
119
00:10:37,270 --> 00:10:40,120
Eu sei. Qualquer empresa me aceitaria.
120
00:10:40,120 --> 00:10:43,850
Mas seu CEO,
121
00:10:43,850 --> 00:10:47,680
embora ele não pareça ter os meios,
122
00:10:47,680 --> 00:10:51,440
ele parece ter uma obrigação nobre.
(N/T: a ideia de que pessoas com vantagens devem ajudar outros, uma obrigação moral.)
123
00:10:52,540 --> 00:10:55,100
Acho que ele fará seu melhor como
124
00:10:55,100 --> 00:10:58,050
um CEO de uma empresa de entretenimento.
125
00:10:58,050 --> 00:11:01,190
Por isso quero que minhas juniores
126
00:11:01,190 --> 00:11:04,600
estejam sob os cuidados da JH Entretenimento.
127
00:11:04,600 --> 00:11:06,360
O que acham?
128
00:11:12,550 --> 00:11:16,040
Eu assumirei a responsabilidade pelo pagamento.
129
00:11:16,050 --> 00:11:17,610
Está bem?
130
00:11:45,340 --> 00:11:49,130
♪ Eu brilho, sou um diamante ♪
131
00:11:49,130 --> 00:11:54,070
♪ Uh, woo, oh ♪
132
00:11:54,070 --> 00:11:56,250
- Vamos praticar mais três vezes.- Pelo menos uma vez.
133
00:11:56,250 --> 00:11:57,490
Está bem, está bem.
134
00:11:57,490 --> 00:11:59,240
- Não cometerei um erro.
- Não temos muito tempo.
135
00:11:59,240 --> 00:12:02,050
Essa é nossa última vez.
136
00:12:02,050 --> 00:12:04,170
Bom trabalho.
137
00:12:04,170 --> 00:12:06,750
Saúde!
138
00:12:06,750 --> 00:12:09,150
Pelo sucesso de Diamante.
139
00:12:09,150 --> 00:12:12,830
Ei, é assim.
140
00:12:12,830 --> 00:12:15,590
Hoo tha ra ra
141
00:12:15,590 --> 00:12:18,050
É isso.
142
00:12:24,200 --> 00:12:28,660
Eu gosto de música e dança
143
00:12:30,120 --> 00:12:32,380
e de vocês também.
144
00:12:36,020 --> 00:12:37,570
Hyung.
145
00:12:42,280 --> 00:12:44,180
Você vai mesmo
146
00:12:48,550 --> 00:12:50,790
abandonar o Sparkling?
147
00:12:53,120 --> 00:12:54,900
Não somos o Sparkling sem você.
148
00:12:54,900 --> 00:12:57,450
Sim, sem você
149
00:12:57,450 --> 00:13:00,560
eu admito que somos água pura, não refrigerante.
150
00:13:01,580 --> 00:13:02,740
Eu não sou nada.
151
00:13:02,740 --> 00:13:04,650
Vamos tentar novamente.
152
00:13:04,650 --> 00:13:06,600
Como nos velhos tempos.
153
00:13:06,600 --> 00:13:07,840
Não temos escolha.
154
00:13:07,840 --> 00:13:11,620
Isso significa que também se arrepende.
155
00:13:12,310 --> 00:13:14,010
Está bem.
156
00:13:14,680 --> 00:13:18,330
Faremos o que pudermos. Confia em nós, certo?
157
00:13:35,880 --> 00:13:37,820
Sunbaenim!
158
00:13:38,980 --> 00:13:42,040
La Ri Ma sunbaenim de repente veio até nós de manhã.
159
00:13:42,040 --> 00:13:45,070
- La Ri Ma?
- Ela disse que assinará com a nossa empresa.
160
00:13:45,070 --> 00:13:47,640
Trazendo os trainees da Queen Entretenimento.
161
00:13:49,530 --> 00:13:50,910
É a cara dela.
162
00:13:50,910 --> 00:13:53,310
Eu realmente fiquei surpresa
163
00:13:53,310 --> 00:13:55,500
e foi tão legal.
164
00:13:58,980 --> 00:14:02,960
Sunbaenim, por favor, diga-me agora.
165
00:14:14,260 --> 00:14:16,450
Por que tem isto?
166
00:14:16,450 --> 00:14:18,240
É do Eun Jo.
167
00:14:19,010 --> 00:14:22,740
Eun Jo e Annie estavam namorando.
168
00:14:24,850 --> 00:14:28,000
Esse é o celular de casal secreto deles.
169
00:14:28,000 --> 00:14:30,870
Eu soube depois de ver o telefone da Annie na sua casa.
170
00:14:34,200 --> 00:14:35,750
Então...
171
00:14:36,570 --> 00:14:39,930
isso significa que esse é o telefone do Eun Jo sunbaenim, certo?
172
00:14:39,930 --> 00:14:43,500
E o que está na nossa casa é o telefone da Annie unnie.
173
00:14:44,820 --> 00:14:48,300
Três anos atrás, Eun Jo desapareceu antes da apresentação do nosso comeback.
174
00:14:50,190 --> 00:14:52,470
Ele nem percebeu que deixou cair esse telefone.
175
00:14:52,470 --> 00:14:54,720
Ele desapareceu?
176
00:14:54,720 --> 00:14:59,020
Os artigos disseram que o Eun Jo sunbae estava doente, então...
177
00:15:00,970 --> 00:15:02,900
Três anos atrás!
178
00:15:03,870 --> 00:15:06,080
Apresentação de comeback do Shax.
179
00:15:06,080 --> 00:15:07,690
MML?
180
00:15:07,690 --> 00:15:10,350
- Isso.
- 28 de Outubro.
181
00:15:10,350 --> 00:15:14,520
Esse foi o dia em que a Annie unnie morreu.
182
00:15:16,520 --> 00:15:18,360
Eu lembro.
183
00:15:19,410 --> 00:15:22,340
As luzes extravagantes do estádio principal.
184
00:15:22,340 --> 00:15:25,100
Eun Jo desapareceu no dia da morte da Annie.
185
00:15:25,100 --> 00:15:27,950
O que pode ter acontecido
186
00:15:27,950 --> 00:15:30,370
com os dois naquele dia?
187
00:15:30,370 --> 00:15:32,490
Eu também quero saber.
188
00:15:33,650 --> 00:15:35,900
Por isso eu preciso desbloquear isto.
189
00:15:45,160 --> 00:15:47,270
Senha incorreta
190
00:15:49,360 --> 00:15:52,090
Telefone Bloqueado. Três Tentativas de Senha Incorretas. Por favor, tente novamente em alguns minutos
191
00:15:56,270 --> 00:15:58,740
O meu é 1120.
192
00:15:58,740 --> 00:16:01,260
Qual seria o da Unnie?
193
00:16:02,060 --> 00:16:05,410
Nós teremos terminado depois de gravar os vocais.
194
00:16:05,410 --> 00:16:09,940
Você não sabe o quanto ela é exigente agora que estamos na mesma empresa.
195
00:16:09,940 --> 00:16:12,020
É a cara da La Ri Ma.
196
00:16:12,020 --> 00:16:13,630
Certo.
197
00:16:14,460 --> 00:16:16,820
Você e eu,
198
00:16:16,820 --> 00:16:21,460
eu acho que somos uma bom par no palco e para fazer música.
199
00:16:21,460 --> 00:16:23,250
Não tenho certeza.
200
00:16:27,140 --> 00:16:29,110
Vocês não precisam ir?
201
00:16:30,460 --> 00:16:32,970
Eu também tenho uma montanha de trabalho para fazer.
202
00:16:32,970 --> 00:16:35,740
Eu preciso que vocês me devolvam meu espaço.
203
00:16:48,010 --> 00:16:50,330
A sala de prática é tão...
204
00:16:56,150 --> 00:16:58,350
simples.
205
00:17:25,810 --> 00:17:27,820
- La Ri Ma!
- La Ri Ma!
206
00:17:27,820 --> 00:17:29,040
- La Ri Ma!
- La Ri Ma noona!
207
00:17:29,040 --> 00:17:30,680
- La Ri Ma!
- Essa é a JH Entretenimento?
208
00:17:30,680 --> 00:17:32,770
- Quietos.
- La Ri Ma! La Ri Ma!
209
00:17:32,770 --> 00:17:35,920
- Não fiquem animados. Se acalmem.
- La Ri Ma! La Ri Ma!
210
00:17:35,920 --> 00:17:37,840
La Ri Ma! La Ri Ma!
211
00:17:37,840 --> 00:17:40,770
Isso realmente é algo de se ver.
212
00:17:42,170 --> 00:17:44,410
Quem é esta La Ri Ma?
213
00:17:44,410 --> 00:17:46,280
É cansativo, certo?
214
00:17:47,260 --> 00:17:49,570
É tudo parte do trabalho.
215
00:17:51,230 --> 00:17:53,540
Vocês estão aqui?
216
00:17:53,540 --> 00:17:55,440
Vai ser barulhento por um tempo, certo?
217
00:17:55,440 --> 00:17:57,880
Onde está a pessoa que causou isto?
218
00:17:57,880 --> 00:17:59,650
Sala de prática.
219
00:18:07,430 --> 00:18:08,750
Olhe para isso.
220
00:18:08,750 --> 00:18:11,740
Ela está tomando conta totalmente da sala de prática.
221
00:18:11,740 --> 00:18:13,370
Eu sei, certo?
222
00:18:13,370 --> 00:18:15,260
Sunbaenim.
223
00:18:16,260 --> 00:18:17,860
Sunbaenim!
224
00:18:17,860 --> 00:18:21,140
O que aconteceu?
225
00:18:23,890 --> 00:18:26,620
- Como está indo a música?
- Você tem apenas que gravá-la.
226
00:18:26,620 --> 00:18:30,300
Além disso, esta é nossa sala de prática.
227
00:18:30,300 --> 00:18:32,910
Agora é nossa.
228
00:18:32,910 --> 00:18:35,100
Seus fãs estão do lado de fora.
229
00:18:35,100 --> 00:18:39,630
Muitos deles estão lá fora desde cedo. Não está curiosa?
230
00:18:39,630 --> 00:18:43,200
Quando eu tive tempo para ser curiosa? O MML está logo aí.
231
00:18:43,200 --> 00:18:47,030
Claro, você vai participar este ano também.
232
00:18:47,030 --> 00:18:52,400
Não seria possível o Tea Party participar na categoria de Grupo Revelação?
233
00:18:53,290 --> 00:18:54,300
Nós?
234
00:18:54,300 --> 00:18:58,060
Desde comentários de ódio por causa de plágio até a questão do debut no programa musical,
235
00:18:58,060 --> 00:19:00,590
e mesmo subir nas paradas musicais. Vocês fizeram uma variedade de coisas.
236
00:19:00,590 --> 00:19:02,850
Parece que não tem nada que não saiba sobre nós.
237
00:19:02,850 --> 00:19:05,680
Claro, eu sei de tudo.
238
00:19:05,680 --> 00:19:11,040
Minha sósia. Compositora da minha música. E você...
239
00:19:13,350 --> 00:19:16,750
vamos ser próximas.
240
00:19:16,750 --> 00:19:22,250
Agora, não importa o que os outros digam, é o seu Tea Party, então esperem ansiosamente por isso.
241
00:19:25,880 --> 00:19:31,480
Foi decidido que as atrações principais deste ano serão o Shax e a La Ri Ma de novo.
242
00:19:31,500 --> 00:19:36,220
Quanto aos outros, nós devemos discutir a lista que eu distribuí.
243
00:19:36,790 --> 00:19:38,760
Melhor Grupo de Dança Masculino e Feminino
244
00:19:38,760 --> 00:19:43,620
serão Sparkling e Sha Sha Sha, que tiveram mais votos.
245
00:19:43,620 --> 00:19:49,370
Então nós precisamos discutir o Melhor Grupo Revelação.
246
00:19:49,370 --> 00:19:50,700
Que tal o Tea Party?
247
00:19:50,700 --> 00:19:53,200
A música de debut delas, "Mostre-me", entrou nas paradas musicais e
248
00:19:53,200 --> 00:19:57,050
elas estão ativas nas rádios e programas musicais.
249
00:19:57,050 --> 00:19:59,610
A classificação nas paradas musicais foi maior para o MiniMe.
250
00:19:59,610 --> 00:20:02,110
MiniMe lançou três músicas novas este ano,
251
00:20:02,110 --> 00:20:05,500
e são populares também como idols de variedades.
252
00:20:05,500 --> 00:20:10,430
Os candidatos devem ser escolhidos apenas com base em suas músicas.
253
00:20:10,430 --> 00:20:16,390
Pensando no Música é o Meu Lugar (MML), imediatamente pensei no acidente de transmissão do Tea Party.
254
00:20:16,390 --> 00:20:18,400
Quando a gravação foi cortada,
255
00:20:18,400 --> 00:20:22,140
elas dramaticamente mudaram a pior apresentação,
256
00:20:22,140 --> 00:20:24,450
foi impactante comparado aos outros novatos.
257
00:20:24,450 --> 00:20:25,820
Não surpreende.
258
00:20:25,820 --> 00:20:31,640
O impacto do retorno de "Ligue para mim", do Ômega III, também foi enorme.
259
00:20:31,640 --> 00:20:33,330
Alguém quer recomendar qualquer outro grupo?
260
00:20:33,330 --> 00:20:37,700
Sim, sim, obrigado. Sim.
261
00:20:45,700 --> 00:20:47,220
Você chegou na hora certa.
262
00:20:47,220 --> 00:20:49,150
O Sparkling vai para o MML.
263
00:20:49,150 --> 00:20:51,280
O que aconteceu na audição para substituir o Hyun Oh?
264
00:20:51,280 --> 00:20:52,760
Não há mais tempo, então fique pronto rapidamente.
265
00:20:52,760 --> 00:20:55,790
Na verdade, eu vim porque eu tenho algo a dizer sobre isso.
266
00:20:56,610 --> 00:20:58,420
Entre.
267
00:21:05,750 --> 00:21:07,580
O que há com você?
268
00:21:07,580 --> 00:21:09,350
Desculpe, CEO Kim.
269
00:21:09,350 --> 00:21:10,870
''Desculpe, CEO Kim?''
270
00:21:10,870 --> 00:21:13,720
Por favor, deixe-me continuar fazendo parte do Sparkling.
271
00:21:13,720 --> 00:21:17,100
Eu nunca mais irei ao clube, e não brigarei com as pessoas.
272
00:21:17,100 --> 00:21:18,950
Eu também não namorarei inutilmente.
273
00:21:18,950 --> 00:21:20,280
Se vai ser tão franco—
274
00:21:20,280 --> 00:21:24,250
Apenas uma vez, dê a ele uma chance.
275
00:21:25,010 --> 00:21:26,030
Chance?
276
00:21:26,030 --> 00:21:28,430
Nós pedimos desculpas.
277
00:21:29,600 --> 00:21:33,190
Tudo bem, levantem-se.
278
00:21:35,170 --> 00:21:38,410
Eu decidirei baseado em como se prepararão para o MML.
279
00:21:38,410 --> 00:21:39,630
Entendido?
280
00:21:39,630 --> 00:21:40,690
Obrigado.
281
00:21:40,690 --> 00:21:42,110
Apressem-se e vão praticar!
282
00:21:42,110 --> 00:21:44,470
Sim, senhor!
283
00:21:46,570 --> 00:21:49,080
Você ainda não conseguiu fazer isso?
284
00:21:49,080 --> 00:21:50,370
Não.
285
00:21:52,130 --> 00:21:53,790
Eu não consigo desbloquear.
286
00:21:53,790 --> 00:22:00,890
Se é um celular que apenas os dois usavam, eles deviam ter uma senha que os outros não descobririam facilmente.
287
00:22:06,590 --> 00:22:09,810
Eu percebi que eu não sei muito sobre o Eun Jo.
288
00:22:11,080 --> 00:22:14,880
Ele não pôde nem se abrir de verdade para ninguém antes de desaparecer.
289
00:22:14,880 --> 00:22:17,620
E eu simplesmente o pressionei e deixei ele sem escolha.
290
00:22:18,450 --> 00:22:23,690
Como nós agora, rindo juntos,
291
00:22:23,690 --> 00:22:26,010
terminando,
292
00:22:26,960 --> 00:22:29,820
e então reatando porque sentimos falta um do outro.
293
00:22:30,590 --> 00:22:32,620
Eles também eram assim?
294
00:22:40,890 --> 00:22:44,130
Eu não conseguia entender o Eun Jo naquela época.
295
00:22:44,130 --> 00:22:47,990
Ele deve ter se sentido muito solitário.
296
00:22:50,370 --> 00:22:55,830
Ma Ha, se fosse você, qual senha teria usado?
297
00:22:56,680 --> 00:22:59,250
Isso é um segredo.
298
00:22:59,250 --> 00:23:01,770
A minha senha é...
299
00:23:04,510 --> 00:23:05,940
2011?
300
00:23:05,940 --> 00:23:07,650
O dia em que nós nos conhecemos.
301
00:23:07,650 --> 00:23:11,480
Vamos nos tornar estrelas. 11/2013.
302
00:23:11,480 --> 00:23:14,880
O dia em que eu fui assistir o "Nasce uma Estrela" pela primeira vez.
303
00:23:16,320 --> 00:23:18,820
Você se lembra daquilo?
304
00:23:19,570 --> 00:23:21,960
Claro.
305
00:23:21,960 --> 00:23:25,150
Foi o dia em que o meu sonho começou.
306
00:23:26,460 --> 00:23:29,640
Também foi o dia em que eu te conheci.
307
00:23:31,420 --> 00:23:35,060
Olá, eu sou a Lee Ma Ha.
308
00:23:35,060 --> 00:23:39,230
Eu quero aprender com o melhor grupo de dança, ''Nasce uma Estrela''
309
00:23:39,230 --> 00:23:42,690
Agora também é uma data importante para mim
310
00:23:42,690 --> 00:23:45,030
20 de novembro.
311
00:23:52,220 --> 00:23:56,390
Me desculpe, eu não pude te dizer. É o nosso 3000º dia juntos.
312
00:23:56,390 --> 00:23:59,730
Por acaso, é aquele dia?
313
00:23:59,730 --> 00:24:01,180
Qual dia?
314
00:24:01,180 --> 00:24:04,070
Ele disse que era o 3000º dia.
315
00:24:17,680 --> 00:24:20,510
Calculador de data. 3000 dias antes. 1º de outubro de 2008.
316
00:24:20,510 --> 00:24:21,670
1º de outubro.
317
00:24:21,670 --> 00:24:24,740
O dia que o Eun Jo e a Annie se conheceram.
318
00:24:31,950 --> 00:24:33,990
Telefone Desbloqueado
319
00:24:38,500 --> 00:24:39,420
Caixa Postal
320
00:24:39,420 --> 00:24:40,850
Mensagem de Voz
321
00:24:40,850 --> 00:24:42,670
Eun Jo.
322
00:24:44,390 --> 00:24:48,330
Sou eu, a Annie.
323
00:24:56,500 --> 00:25:03,400
Não me perdoe... por não conseguir fazer mais do que isso.
324
00:25:09,030 --> 00:25:12,000
Você só precisa comer com eles, tudo bem?
325
00:25:12,000 --> 00:25:15,030
Qualquer coisa que eles disserem, você só precisa sorrir.
326
00:25:15,030 --> 00:25:17,170
Você precisa ver como está o ambiente.
327
00:25:17,170 --> 00:25:19,490
Vai ficar tudo bem.
328
00:25:19,490 --> 00:25:25,160
Nós vamos criar as crianças para fazer um negócio global em um curto período.
329
00:25:28,790 --> 00:25:31,170
Por que nós não concluímos as coisas formais por agora?
330
00:25:31,170 --> 00:25:36,610
Eu pensei que se eu apenas fechasse os meus olhos uma vez, não seria um grande problema.
331
00:25:37,790 --> 00:25:41,220
Que de forma alguma seria um grande problema.
332
00:25:44,030 --> 00:25:45,610
Venha rápido.
333
00:25:45,610 --> 00:25:46,700
Onde estamos?
334
00:25:46,700 --> 00:25:49,190
Você disse que eu só precisava comer.
335
00:25:49,190 --> 00:25:52,150
Apenas apareça por um minutinho.
336
00:25:52,150 --> 00:25:53,600
Não quero. Vou embora.
337
00:25:53,600 --> 00:25:56,410
Ei! "Não quero"?
338
00:25:56,410 --> 00:25:58,300
Estou fazendo isso para o meu próprio bem?
339
00:25:58,300 --> 00:26:00,910
Se eu soubesse que era um lugar desses, não teria vindo para começo de conversa.
340
00:26:00,910 --> 00:26:02,630
Você não vai debutar?
341
00:26:02,630 --> 00:26:07,350
Não é fácil ser notada por CEOs de grandes empresas de entretenimento.
342
00:26:08,390 --> 00:26:11,330
Apenas pense nisso como se fosse conseguir um patrocinador
343
00:26:11,330 --> 00:26:15,660
que vai tornar as coisas mais fáceis no futuro.
344
00:26:15,660 --> 00:26:17,020
Eu não preciso disso.
345
00:26:17,020 --> 00:26:21,000
Não se importa se o Ômega III não conseguir?
346
00:26:21,000 --> 00:26:24,630
Se perder essa oportunidade também, você não será conseguirá debutar.
347
00:26:24,630 --> 00:26:26,860
O mesmo serve para a Lia e a Hyun Ji.
348
00:26:26,860 --> 00:26:31,020
Você vai deixar essa oportunidade escapar com as próprias mãos?
349
00:26:33,420 --> 00:26:35,390
É só dessa vez, está bem? Ah, sim.
350
00:26:35,390 --> 00:26:41,200
Eu juro, não fiz nada que pudesse lhe fazer mal.
351
00:26:48,270 --> 00:26:52,400
Você, nem sonhe em debutar.
352
00:26:52,400 --> 00:26:57,230
Essa oportunidade era muito rara! Como alguém como você se atreve a deixá-la escapar?
353
00:26:57,230 --> 00:27:00,290
Eu deixei claro que não queria fazer isso.
354
00:27:00,290 --> 00:27:04,760
Eun Jo do Shax. Vou deixar passar dessa vez.
355
00:27:04,760 --> 00:27:07,510
Eu marquei uma reunião para daqui a alguns dias, por isso prepare-se adequadamente.
356
00:27:07,510 --> 00:27:10,750
Não pense em fugir disso.
357
00:27:10,750 --> 00:27:14,170
Então, todos ao seu redor serão arruinados.
358
00:27:15,740 --> 00:27:20,980
Mas eu simplesmente não conseguia me livrar dessa situação.
359
00:27:21,710 --> 00:27:25,340
Eu já estava me afundando em um pântano.
360
00:27:25,340 --> 00:27:28,470
Se vocês chegaram até aqui devido às conexões do CEO Kim—
361
00:27:28,470 --> 00:27:30,960
CEO Kim, CEO Kim.
362
00:27:30,960 --> 00:27:33,640
O que ele realmente fez por nós?
363
00:27:33,640 --> 00:27:35,520
- Unnie...
- Não importa o quão alto eu gritava,
364
00:27:35,520 --> 00:27:36,900
- Unnie...
- Ei!
365
00:27:36,900 --> 00:27:40,460
era um pântano horrível
366
00:27:40,460 --> 00:27:42,680
que engolia a minha voz.
367
00:27:45,520 --> 00:27:49,960
Quando eu vi fotos que eram diferentes do que realmente havia acontecido,
368
00:27:50,690 --> 00:27:53,290
fiquei muito assustada.
369
00:27:59,580 --> 00:28:01,690
Por minha causa.
370
00:28:01,690 --> 00:28:05,010
Se eu o destruísse também, Eun Jo...
371
00:28:05,010 --> 00:28:07,480
Unnie! Unnie!
372
00:28:07,480 --> 00:28:11,040
eu não seria capaz de me perdoar.
373
00:28:14,120 --> 00:28:17,690
Uma mensagem de voz
374
00:28:23,430 --> 00:28:27,910
♫ As palavras que aprendi neste instante ♫
375
00:28:28,830 --> 00:28:31,940
♫ As estrelas me ensinaram ♫
376
00:28:31,940 --> 00:28:34,520
♫ O significado ♫
377
00:28:34,520 --> 00:28:37,630
♫ No final das contas, nós somos ♫
378
00:28:37,630 --> 00:28:42,870
♫ Todos um, como ♫
379
00:28:42,870 --> 00:28:47,350
♫ o brilho que não se esvai ♫
380
00:28:51,190 --> 00:28:53,950
Eu sinto muito por não manter a nossa promessa.
381
00:28:53,950 --> 00:28:57,520
Eu sei que é difícil, mas espero que ouvir isso te faça se sentir melhor.
382
00:28:57,520 --> 00:28:59,650
Eun Jo...
383
00:29:10,650 --> 00:29:14,100
Não posso ficar ao seu lado no momento.
384
00:29:16,380 --> 00:29:20,350
Por isso você deve me esquecer também.
385
00:29:31,790 --> 00:29:38,000
Da próxima vez, se nascermos de novo... Eun Jo...
386
00:29:38,000 --> 00:29:45,200
Então, quero me tornar uma estrela sempre brilhante em seu coração.
387
00:29:46,110 --> 00:29:49,200
Eu sinto muito, Eun Jo.
388
00:29:49,200 --> 00:29:52,400
O que é isso?
389
00:29:54,940 --> 00:29:58,400
O que realmente aconteceu com a Annie unnie?
390
00:30:01,820 --> 00:30:03,230
Eles estão conversando há muito tempo.
391
00:30:03,230 --> 00:30:05,860
Você não sabe o quão importante um momento como este é?
392
00:30:05,860 --> 00:30:09,200
Ficarem separados é melhor para ambos.
393
00:30:09,200 --> 00:30:12,740
Portanto, aguente e espere eu resolver isso.
394
00:30:12,740 --> 00:30:15,040
Vai simplesmente terminar dessa forma?
395
00:30:17,840 --> 00:30:24,340
♪ Aquela linda estrela essa noite ♪
396
00:30:25,390 --> 00:30:28,720
♪ É você ♪
397
00:30:49,730 --> 00:30:50,400
Ryeok.
398
00:30:50,400 --> 00:30:53,140
Como consegue cantar nessa situação?
399
00:30:53,140 --> 00:30:58,630
Não sei o que está fazendo, mas não faça algo que vá afetar a equipe.
400
00:30:58,630 --> 00:31:00,660
O que quer que seja.
401
00:31:02,070 --> 00:31:05,150
Nunca fiz nada que prejudicasse o grupo.
402
00:31:05,150 --> 00:31:08,220
Não, eu não conseguiria.
403
00:31:09,320 --> 00:31:11,830
O agente Ji Hak e você
404
00:31:11,830 --> 00:31:14,180
só estão preocupados com o Shax.
405
00:31:14,180 --> 00:31:16,320
Porque somos um grupo.
406
00:31:16,320 --> 00:31:21,380
Você e eu apostamos tudo no Shax. E é por isso que o Shax é como é agora.
407
00:31:22,260 --> 00:31:27,180
Você já sabe que enquanto estiver no grupo, não pode se esconder.
408
00:31:27,180 --> 00:31:30,630
- Destino...
- Por causa dos seus sentimentos...
409
00:31:30,630 --> 00:31:33,730
Peço que não arruine o Shax só por causa de uma garota.
410
00:31:34,300 --> 00:31:36,580
Se precisa abrir mão de algo, tem que fazer uma escolha.
411
00:31:39,600 --> 00:31:44,630
Se eu ou outro membro ficar em apuros por sua causa, então...
412
00:31:44,630 --> 00:31:47,090
mesmo sendo você, Eun Jo, não vou pegar leve.
413
00:31:59,670 --> 00:32:01,600
Mensagem de voz - 28/10/2017
414
00:32:01,600 --> 00:32:04,940
Para o meu amor, Eun Jo. Desculpe
415
00:32:04,940 --> 00:32:07,140
por não poder ficar ao seu lado.
416
00:32:07,140 --> 00:32:09,510
Foi isso.
417
00:32:09,510 --> 00:32:11,610
A razão do Eun Jo desaparecer.
418
00:32:14,480 --> 00:32:16,300
Annie unnie?
419
00:32:20,490 --> 00:32:22,470
Acho que posso entender.
420
00:32:23,690 --> 00:32:27,340
A Annie unnie sentiu o mesmo que você.
421
00:32:29,460 --> 00:32:33,090
Assim como você quis terminar comigo pelo meu bem,
422
00:32:33,690 --> 00:32:38,410
a Annie unnie também queria proteger o Eun Jo sunbae.
423
00:32:38,410 --> 00:32:41,070
Deveria namorar alguém do seu nível.
424
00:32:41,070 --> 00:32:45,320
Deveria saber quem perderia mais nesta situação.
425
00:33:02,710 --> 00:33:04,400
Então, já vou indo.
426
00:33:04,400 --> 00:33:06,540
Tudo bem, fez um bom trabalho.
427
00:33:14,040 --> 00:33:17,590
Fizemos o equivalente a uma semana de vendas em dez horas.
428
00:33:40,180 --> 00:33:43,540
Então vou sair para poderem conversar.
429
00:33:55,500 --> 00:33:58,070
É algo que eu preciso ouvir?
430
00:33:59,950 --> 00:34:04,520
Pensei que devesse saber. Ou talvez já saiba.
431
00:34:14,020 --> 00:34:20,250
Eun Jo, sou eu, Annie.
432
00:34:21,310 --> 00:34:24,750
Não me perdoe
433
00:34:24,750 --> 00:34:26,920
por não conseguir fazer mais do que isso.
434
00:34:40,090 --> 00:34:43,400
Para o meu amor, Eun Jo. Desculpe
435
00:34:43,400 --> 00:34:46,500
por não poder ficar ao seu lado.
436
00:34:51,540 --> 00:34:56,020
Eu disse aquelas coisas pensando no futuro deles.
437
00:34:56,020 --> 00:35:00,150
Sempre pensei que o Eun Jo tivesse abandonado o Shax, mas não foi isso.
438
00:35:00,150 --> 00:35:05,960
Finalmente entendo a decisão que o Eun Jo tomou.
439
00:35:14,960 --> 00:35:16,550
O Eun Jo
440
00:35:17,810 --> 00:35:19,680
está na Coreia.
441
00:35:28,720 --> 00:35:30,250
Eun Jo.
442
00:35:41,590 --> 00:35:43,210
Ryeok.
443
00:35:54,780 --> 00:35:58,520
Como... como esteve?
444
00:36:42,760 --> 00:36:45,760
O fato de que ninguém me reconhece,
445
00:36:45,760 --> 00:36:47,760
é reconfortante e agradeço por isso.
446
00:36:47,760 --> 00:36:50,610
Parece que esteve bem. É um alívio.
447
00:36:50,610 --> 00:36:52,740
Fiquei muito preocupado com você.
448
00:36:55,850 --> 00:36:58,050
Há pouco tempo...
449
00:36:58,050 --> 00:37:00,950
rebebi uma ligação do Ji Hak, as coisas não estavam tão boas.
450
00:37:08,820 --> 00:37:14,480
Desculpe. Ouvi a mensagem da Annie sem a sua permissão.
451
00:37:14,480 --> 00:37:17,600
Então achei que deveria te devolver isso.
452
00:37:40,110 --> 00:37:44,480
Eu sinto muito por não manter a nossa promessa.Eu sei que é difícil...
453
00:37:45,410 --> 00:37:47,830
mas espero que ouvir isso te faça se sentir melhor.
454
00:37:48,600 --> 00:37:52,930
♫ As palavras que aprendi neste instante ♫
455
00:37:52,930 --> 00:37:58,860
♫ As estrelas me ensinaram o significado ♫
456
00:38:11,240 --> 00:38:13,490
Obrigado.
457
00:38:13,490 --> 00:38:15,520
Por encontrar isso.
458
00:38:17,690 --> 00:38:19,680
Obrigado.
459
00:38:19,680 --> 00:38:22,680
Não podemos deixar que essas pessoas que fizeram isso com a Annie escapem.
460
00:38:22,680 --> 00:38:25,810
Não, eu não...
461
00:38:26,520 --> 00:38:30,270
Não quero mais manchar o nome da Annie falando sobre ela.
462
00:38:30,270 --> 00:38:33,420
Eun Jo, mas ainda...
463
00:38:34,930 --> 00:38:39,560
O que podemos fazer? Não há nada.
464
00:38:41,110 --> 00:38:46,660
Annie... Eu só quero manter as memórias dela sorrindo.
465
00:38:48,790 --> 00:38:50,650
Por favor, deixe-me fazer isso.
466
00:39:02,180 --> 00:39:03,870
Agência Fact
467
00:39:10,060 --> 00:39:13,230
Vendo que você veio até aqui, acho que algo está acontecendo.
468
00:39:13,230 --> 00:39:16,430
O informante anônimo não é o Eun Jo.
469
00:39:16,430 --> 00:39:20,510
E a situação da Annie... é muito diferente do que você pensa.
470
00:39:20,510 --> 00:39:22,240
Diferente?
471
00:39:23,350 --> 00:39:25,820
Consegui ouvir a mensagem de voz da Annie.
472
00:39:25,820 --> 00:39:28,110
Existe uma mensagem de voz?
473
00:39:29,560 --> 00:39:32,410
A última mensagem que ela deixou para o Eun Jo.
474
00:39:32,410 --> 00:39:35,970
- Você se encontrou com Eun Jo.
- Vamos deixar assim.
475
00:39:35,970 --> 00:39:39,140
Eu gostaria que não investigássemos mais a situação da Annie.
476
00:39:39,140 --> 00:39:41,410
Eun Jo não quer isso.
477
00:39:43,360 --> 00:39:47,310
Temos a chave da caixa de Pandora, mas você não quer abri-la?
478
00:39:47,310 --> 00:39:50,010
Deixe-me ouvir a mensagem de voz primeiro.
479
00:39:50,010 --> 00:39:52,730
Por favor respeite
480
00:39:52,730 --> 00:39:55,670
- o desejo do Eun Jo de esquecer o incidente.
- Respeito?
481
00:39:56,590 --> 00:39:58,710
E quanto à Annie?
482
00:39:58,710 --> 00:40:02,440
O quanto ela deve ter se sentido solitária! Como ela deve ter ficado assustada!
483
00:40:02,440 --> 00:40:05,420
Eu não posso deixar isso passar!
484
00:40:08,400 --> 00:40:12,770
Já não estava decidido quando você voltou com o Tea Party?
485
00:40:12,770 --> 00:40:15,890
A decisão de não criar um segundo ou terceiro filho injustiçado!
486
00:40:15,890 --> 00:40:19,080
A sinceridade de mudar sem seguir o fluxo do prato (seguir o seu próprio caminho).
487
00:40:19,080 --> 00:40:21,860
Se isso não for conhecido,
488
00:40:21,860 --> 00:40:24,750
a decisão nada mais é do que uma concha vazia!
489
00:40:33,980 --> 00:40:36,840
Deve ter sido difícil. Como você conseguiu superar isso?
490
00:40:39,890 --> 00:40:42,200
Foi graças ao agente Ji Hak.
491
00:41:01,730 --> 00:41:04,140
Você fugiu para poder ficar assim?
492
00:41:04,140 --> 00:41:05,740
Bem?
493
00:41:05,740 --> 00:41:08,700
Eu sei que você se sente culpado, mas...
494
00:41:09,940 --> 00:41:12,340
Já era hora de você recuperar o juízo.
495
00:41:12,340 --> 00:41:15,230
E fazer o que quer fazer!
496
00:41:15,230 --> 00:41:18,130
Isso é o que ela provavelmente quer que você faça.
497
00:41:20,010 --> 00:41:22,810
Que você não deve se machucar.
498
00:41:22,810 --> 00:41:24,820
Ela só se preocupava com você.
499
00:41:25,500 --> 00:41:27,000
Aquela garota.
500
00:41:38,060 --> 00:41:40,930
Então viva para que,
501
00:41:42,380 --> 00:41:44,260
os outros não precisem se preocupar com você.
502
00:42:00,320 --> 00:42:02,910
Você alguma vez se arrependeu da sua decisão daquela época?
503
00:42:08,840 --> 00:42:11,860
Se está falando sobre o Eun Jo do Shax,
504
00:42:14,640 --> 00:42:17,630
a minha decisão de quando eu estava no elevador,
505
00:42:17,630 --> 00:42:19,420
não me arrependo.
506
00:42:20,220 --> 00:42:24,130
Eu confiei em vocês. E mesmo sem mim,
507
00:42:24,130 --> 00:42:26,980
Eu sabia que o Shax ainda existiria.
508
00:42:28,910 --> 00:42:31,790
Mesmo que não tenha conseguido impedir a Annie de partir,
509
00:42:31,790 --> 00:42:34,200
eu teria tomado a mesma decisão.
510
00:42:35,480 --> 00:42:39,610
Naquela época, eu era tudo o que ela tinha.
511
00:42:43,290 --> 00:42:45,960
Você pode não entender.
512
00:42:45,960 --> 00:42:47,580
Não tenho certeza...
513
00:42:48,470 --> 00:42:52,340
Não vou dar um soco em um cara forte por nada...
514
00:42:52,340 --> 00:42:55,160
Também não serei um doido viciado em trabalho...
515
00:42:55,160 --> 00:42:58,880
Acima de tudo, não farei nada que machuque aqueles que são preciosos para mim.
516
00:43:03,720 --> 00:43:06,270
Não pude te entender naquela época,
517
00:43:07,600 --> 00:43:10,080
mas acho que agora posso.
518
00:43:13,480 --> 00:43:15,420
Não estava curioso?
519
00:43:16,630 --> 00:43:18,610
Curioso?
520
00:43:18,610 --> 00:43:21,480
Eu ouviria sobre você em qualquer lugar.
521
00:43:24,180 --> 00:43:26,790
- Não se machuque.
- Afinal, acho que você estava preocupado.
522
00:43:26,790 --> 00:43:31,230
Mesmo se eu não quisesse, todo mundo estava falando sobre isso. Então, como eu não ficaria?
523
00:43:32,990 --> 00:43:34,710
Eu tenho que ir.
524
00:43:36,770 --> 00:43:38,460
Não quer...
525
00:43:40,460 --> 00:43:42,490
ver os membros?
526
00:43:50,180 --> 00:43:51,820
Não.
527
00:43:51,820 --> 00:43:56,180
Como pode responder tão rápido? Tão grosseiro.
528
00:43:58,670 --> 00:44:01,800
O Shax é o Shax, mesmo sem mim.
529
00:44:01,800 --> 00:44:05,580
Jae Woo, Lee Hyun, Do Jin.
530
00:44:05,580 --> 00:44:09,070
Hyuk, é melhor que eles não saibam sobre mim.
531
00:44:10,100 --> 00:44:12,510
Não quero que eles sejam afetados por mim.
532
00:44:15,160 --> 00:44:17,590
Vou voltar para os EUA em breve.
533
00:44:26,810 --> 00:44:31,680
♫ As palavras que aprendi neste instante ♫
534
00:44:31,680 --> 00:44:35,410
♫ As estrelas me ensinaram ♫
535
00:44:35,410 --> 00:44:39,370
♫ o significado ♫
536
00:44:40,400 --> 00:44:44,180
♫ No final das contas, nós somos ♫
537
00:44:44,180 --> 00:44:49,250
♫ todos um, como ♫
538
00:44:49,250 --> 00:44:54,360
♫ o brilho que não se esvai ♫
539
00:44:56,680 --> 00:44:58,550
Sunbaenim.
540
00:45:02,320 --> 00:45:04,520
Você nem me viu chegar.
541
00:45:06,460 --> 00:45:10,110
Teve uma boa conversa?
542
00:45:14,740 --> 00:45:16,250
Acho que algo está te preocupando.
543
00:45:16,250 --> 00:45:18,430
Ma Ha.
544
00:45:18,430 --> 00:45:20,970
Não vamos nos machucar,
545
00:45:21,740 --> 00:45:25,740
terminar ou provocar dor um no outro.
546
00:45:27,010 --> 00:45:29,500
Vamos ficar um ao lado do outro.
547
00:45:33,060 --> 00:45:34,960
Eu te amo.
548
00:45:36,000 --> 00:45:37,620
Plagiadora.
549
00:46:30,400 --> 00:46:34,560
Há várias discussões a respeito do Shax ser a estrela deste ano também.
[NOG Entretenimento]
550
00:46:35,620 --> 00:46:39,200
Eles seriam atrações principais do MML pelo terceiro ano sem motivo?
551
00:46:40,520 --> 00:46:44,870
São sempre aqueles que não conseguem nada que não suportam ver os outros se darem bem.
552
00:46:45,460 --> 00:46:48,050
Então, certifique-se de mostrar a eles desta vez.
553
00:46:48,050 --> 00:46:51,020
Por que a NOG é a melhor e por que o Shax é o melhor.
554
00:46:51,020 --> 00:46:52,370
Sim!
555
00:46:53,550 --> 00:46:55,630
Não tem nada de mais acontecendo com eles, certo?
556
00:46:55,630 --> 00:46:57,110
Sim.
557
00:47:17,020 --> 00:47:18,010
Olá, aqui é a jornalista Byeon.
558
00:47:18,010 --> 00:47:23,370
Olá, aqui é a jornalista Byeon. Terminei de cobrir a informação que me mandou.
559
00:47:23,370 --> 00:47:26,010
Foi muito interessante.
560
00:47:26,010 --> 00:47:30,160
Irei escrever o artigo de acordo com o arquivo que anexei.
561
00:47:30,160 --> 00:47:33,970
Após lê-lo, me avise se há algo que gostaria que eu editasse.
562
00:47:33,970 --> 00:47:36,030
Você tem um novo email na sua caixa de entrada.
563
00:47:39,260 --> 00:47:42,060
Eu li o artigo que você enviou.
564
00:47:42,060 --> 00:47:46,190
Por favor, publique-o após o MML.
565
00:47:46,190 --> 00:47:49,630
♫ No final das contas, ♫
566
00:47:49,630 --> 00:47:53,010
♫ Nós somos todos um ♫
567
00:47:53,010 --> 00:47:55,260
♫ Como o brilho ♫
568
00:47:55,260 --> 00:47:59,610
♫ que não se esvai ♫
569
00:47:59,610 --> 00:48:01,420
É uma música nova?
570
00:48:04,570 --> 00:48:06,780
A melodia é boa.
571
00:48:06,780 --> 00:48:09,060
Já está pensando no álbum?
572
00:48:09,060 --> 00:48:10,640
Não.
573
00:48:13,810 --> 00:48:15,820
Por que está tão sério?
574
00:48:18,270 --> 00:48:22,060
Por que você está tão preocupado com outra pessoa pela primeira vez?
575
00:48:22,060 --> 00:48:25,490
Cante de novo. Já terminou de escrever a letra?
576
00:48:29,810 --> 00:48:32,500
Acho que ficará boa depois de alguns retoques.
577
00:48:34,290 --> 00:48:37,690
♫ No final das contas, ♫
578
00:48:37,690 --> 00:48:43,030
♫ Nós somos todos um ♫
579
00:48:43,030 --> 00:48:48,580
♫ Como o brilho que não se esvai ♫
580
00:48:48,580 --> 00:48:50,420
Já estou indo!
581
00:48:51,210 --> 00:48:53,110
Estou a caminho do estúdio.
582
00:48:54,260 --> 00:48:56,810
Que música você estava cantando?
583
00:48:56,810 --> 00:48:58,130
Não é nada...
584
00:48:58,130 --> 00:49:00,350
A música é boa.
585
00:49:00,350 --> 00:49:02,190
De quem é a música?
586
00:49:03,180 --> 00:49:06,920
Qual foi a música que você acabou de cantar?
587
00:49:06,920 --> 00:49:08,610
Eu nunca a ouvi antes.
588
00:49:08,610 --> 00:49:11,270
A música do Eun Jo e da Annie.
589
00:49:11,270 --> 00:49:12,440
O quê?
590
00:49:12,440 --> 00:49:15,080
A música que o Eun Jo enviou para a Annie.
591
00:49:16,980 --> 00:49:19,770
Foi a última música que a Annie ouviu.
592
00:49:33,300 --> 00:49:35,940
O que você está fazendo?
593
00:49:35,940 --> 00:49:38,420
Eu só queria abraçar vocês!
594
00:49:47,310 --> 00:49:51,300
♫ As palavras que aprendi neste instante ♫
595
00:49:55,740 --> 00:50:00,990
♫ As estrelas me ensinaram ♫
596
00:50:02,130 --> 00:50:03,490
Como você sabe isso?
597
00:50:03,490 --> 00:50:05,120
Como você sabe isso?
598
00:50:05,120 --> 00:50:07,850
- É a música do Ryeok.
- É a música da Ma Ha.
599
00:50:20,650 --> 00:50:22,430
Sunbaenim!
600
00:50:24,830 --> 00:50:26,640
Isso é bom.
601
00:50:28,600 --> 00:50:30,060
Vamos?
602
00:50:39,730 --> 00:50:41,260
Ma Ha!
603
00:50:43,540 --> 00:50:46,200
A música do Eun Jo e da Annie...
604
00:50:46,200 --> 00:50:48,300
Você quer terminá-la comigo?
605
00:50:52,900 --> 00:50:56,320
A música tem o poder de mover corações e consolar pessoas.
606
00:50:56,930 --> 00:50:59,640
Esse coração que o Eun Jo queria mostrar.
607
00:51:01,510 --> 00:51:04,150
Dói ver isso deixado para trás dessa maneira.
608
00:51:04,890 --> 00:51:07,320
Porque é como o Eun Jo e a Annie,
609
00:51:08,730 --> 00:51:10,880
não posso ignorar.
610
00:51:15,820 --> 00:51:18,230
Você está sendo legal como sempre.
611
00:51:20,220 --> 00:51:23,600
Parece bom. Vamos fazer isso juntos.
612
00:51:34,710 --> 00:51:37,740
Sunbaenim! Há um lugar que você precisa ir comigo.
613
00:51:38,510 --> 00:51:39,770
Hyung!
614
00:51:41,560 --> 00:51:43,930
Hyung! Acorde.
615
00:51:43,930 --> 00:51:46,990
Ah!
616
00:51:46,990 --> 00:51:49,820
O que vocês dois estão fazendo aqui de manhã tão cedo?
617
00:52:03,700 --> 00:52:06,680
Isso... a Lia sabe, também.
618
00:52:06,680 --> 00:52:08,420
Sim. É que...
619
00:52:08,420 --> 00:52:10,300
É legal.
620
00:52:17,230 --> 00:52:22,480
Annie... Eu só quero manter as memórias dela sorrindo.
621
00:52:24,350 --> 00:52:27,750
O que acham de terminarmos essa música?
622
00:52:27,750 --> 00:52:30,080
O estilo da música é tão diferente das nossas outras músicas.
623
00:52:30,080 --> 00:52:34,310
Ainda preciso da permissão do compositor original. Queria ouvir a opnião de vocês primeiro.
624
00:52:34,310 --> 00:52:36,750
Do compositor original? Não é sua música?
625
00:52:36,750 --> 00:52:38,700
De quem é?
626
00:52:40,100 --> 00:52:41,710
Eun Jo.
627
00:52:41,710 --> 00:52:42,860
Eun Jo?!
628
00:52:42,860 --> 00:52:44,210
Do que está falando? Do Eun Jo?
629
00:52:44,210 --> 00:52:46,680
Foi a última música do Eun Jo.
630
00:52:49,500 --> 00:52:54,520
Quero... enviar uma mensagem ao mundo através dessa música.
631
00:53:04,610 --> 00:53:07,340
Essa! De quem é essa música?
632
00:53:07,340 --> 00:53:11,540
Fui ao estúdio, e o Lee Hyun sunbae estava cantando a mesma melodia.
633
00:53:11,540 --> 00:53:13,180
Sério? A mesma?
634
00:53:13,180 --> 00:53:14,800
Sim!
635
00:53:37,620 --> 00:53:43,210
Essa música... é da Annie unnie e do Eun Jo sunbaenim.
636
00:53:43,210 --> 00:53:44,060
O quê?
637
00:53:44,060 --> 00:53:45,140
Da Annie unnie?
638
00:53:45,140 --> 00:53:47,070
Eun Jo?
639
00:53:47,070 --> 00:53:49,220
Eun Jo do Shax?
640
00:53:49,220 --> 00:53:55,020
A Annie unnie e o Eun Jo namoraram por um bom tempo.
641
00:53:56,520 --> 00:53:58,720
O que está dizendo?
642
00:54:02,950 --> 00:54:05,200
Annie unnie.
643
00:54:15,320 --> 00:54:18,720
Ela não era uma pessoa que partiria assim de maneira tão irresponsável.
644
00:54:45,090 --> 00:54:47,320
Sim.
645
00:54:47,320 --> 00:54:49,920
Entendi.
646
00:54:49,920 --> 00:54:51,830
Obrigado.
647
00:54:59,560 --> 00:55:04,060
Tea Party, vocês sinceramente...
648
00:55:04,060 --> 00:55:06,370
Sinceramente são as melhores!
649
00:55:07,920 --> 00:55:13,450
Eu recebi uma ligação convidando o Tea Party para ser um dos artistas revelação do MML.
650
00:55:13,450 --> 00:55:14,600
O quê?
651
00:55:14,600 --> 00:55:15,620
MML?
652
00:55:15,620 --> 00:55:17,330
Nós?
653
00:55:22,840 --> 00:55:24,700
O quê? O quê?
654
00:55:24,700 --> 00:55:26,800
O que está acontecendo?
655
00:55:29,080 --> 00:55:31,190
Aquela música?
656
00:55:31,190 --> 00:55:33,680
Seu pedido está pronto.
657
00:55:38,840 --> 00:55:42,610
Aquela música não é minha mais.
658
00:55:54,800 --> 00:55:57,420
Plagiadora
659
00:55:58,690 --> 00:55:59,600
Sim?
660
00:55:59,600 --> 00:56:04,540
Sunbaenim, conseguimos uma chance de nos apresentarmos no palco do MML.
661
00:56:04,540 --> 00:56:05,930
Sério?
662
00:56:05,930 --> 00:56:07,450
Sim, no MML.
663
00:56:07,450 --> 00:56:09,340
Parabéns.
664
00:56:10,100 --> 00:56:12,830
O Tea Party é um grupo de estrelas agora.
665
00:56:13,730 --> 00:56:15,590
Ainda não.
666
00:56:15,590 --> 00:56:18,390
Ficará ocupada se preparando.
667
00:56:19,550 --> 00:56:22,370
Os ensaios começam hoje.
668
00:56:24,500 --> 00:56:27,710
Estou muito feliz que estarei
669
00:56:27,710 --> 00:56:29,670
no mesmo palco que você.
670
00:56:29,670 --> 00:56:31,720
Eu também.
671
00:56:31,720 --> 00:56:36,740
Eu sempre sonhei com isso, mas consegui tão cedo.
672
00:56:36,740 --> 00:56:38,480
Então, estou um pouco assustada também.
673
00:56:38,480 --> 00:56:40,520
São suas habilidades.
674
00:56:40,520 --> 00:56:43,690
Como Lee Ma Ha, como Tea Party.
675
00:56:43,690 --> 00:56:44,910
Sabe, não sabe?
676
00:56:44,910 --> 00:56:46,810
Sim!
677
00:56:46,810 --> 00:56:49,860
Aja! Aja! Fighting!
678
00:56:51,210 --> 00:56:53,350
Essa é a Lee Ma Ha.
679
00:56:53,350 --> 00:56:55,850
Torça por mim também.
680
00:56:55,850 --> 00:56:58,210
Sunbaenim,
681
00:56:58,210 --> 00:57:00,540
Aja! Aja! Fighting!
682
00:57:00,540 --> 00:57:02,370
Fighting!
683
00:57:12,420 --> 00:57:14,650
Precisa entender a decisão desta vez.
684
00:57:14,650 --> 00:57:17,710
Não foi duro demais com o Eun Jo?
685
00:57:17,710 --> 00:57:20,280
- Com o quê?
- O pedido de indenização.
686
00:57:20,280 --> 00:57:21,630
Não é óbvio?
687
00:57:21,630 --> 00:57:26,170
Partir sem autorização, prejudicando o desempenho e afetando as promoções do grupo.
688
00:57:26,170 --> 00:57:32,040
Levando em consideração todas as transmissões e comerciais que foram cancelados... Uau... Quanto dinheiro perdemos por causa dele?
689
00:57:32,040 --> 00:57:34,250
Mas ainda deveria ter falado com o Eun Jo pessoalmente—
690
00:57:34,250 --> 00:57:38,710
Mesmo que falasse, o dinheiro que perdemos cairia do céu?
691
00:57:38,710 --> 00:57:41,790
Investimento, tempo, custo de oportunidades, 3,4 bilhões de wons.
692
00:57:41,790 --> 00:57:46,870
O contrato diz que ele deve pagar três vezes a quantia, então com 10,2 bilhões de wons o Eun Jo ainda ganhou um desconto.
693
00:57:46,870 --> 00:57:48,240
Park Jin Man!
694
00:57:48,240 --> 00:57:51,100
Ji Hak, não fique zangado.
695
00:57:51,100 --> 00:57:53,480
Não é bom para a sua saúde.
696
00:57:53,480 --> 00:57:58,750
Décimo quinto lugar - Astros da Ásia - Shax
697
00:57:58,750 --> 00:58:01,110
O que está dizendo?
698
00:58:02,060 --> 00:58:04,860
- Sobre o quê?
- Sobre o seu pedido de indenização contra o Eun Jo.
699
00:58:04,860 --> 00:58:07,330
Não é óbvio?
700
00:58:07,330 --> 00:58:10,530
Se ele causou prejuízos, precisa pagar por isso.
701
00:58:10,530 --> 00:58:12,590
Eu assumirei a responsabilidade.
702
00:58:12,590 --> 00:58:16,640
Quem? Você?
703
00:58:16,640 --> 00:58:18,090
Sabe o quanto vai custar?
704
00:58:18,090 --> 00:58:20,010
Eu...
705
00:58:21,720 --> 00:58:24,030
Eu assumirei a responsabilidade.
706
00:58:24,030 --> 00:58:28,030
Por isso, não incomode mais os membros do Shax, incluindo o Eun Jo.
707
00:58:30,820 --> 00:58:36,580
Os prejuízos que o Eun Jo causou... você assumirá a responsabilidade por eles?
708
00:58:36,580 --> 00:58:40,190
Então ninguém mexe com vocês?
709
00:58:40,190 --> 00:58:43,700
Muito bem, vamos fazer isso.
710
00:58:43,700 --> 00:58:46,540
Vou ter que escrever o contrato novamente.
711
00:58:47,680 --> 00:58:49,720
MML.
712
00:58:53,390 --> 00:58:56,020
Os membros do grupo estão otimistas com a renovação do contrato.
713
00:58:56,020 --> 00:59:00,170
Mas o Ryeok ainda...
714
00:59:00,170 --> 00:59:01,990
Quanto ao Ryeok...
715
00:59:01,990 --> 00:59:06,490
deixe ele para lá. Mais alguma coisa?
716
00:59:12,220 --> 00:59:13,010
Mais nada.
717
00:59:13,010 --> 00:59:17,700
É o último palco antes de renovar o contrato. Concentre-se na apresentação.
718
00:59:17,700 --> 00:59:18,620
Sim, senhor.
719
00:59:18,620 --> 00:59:21,350
Certo, já pode sair.
720
00:59:34,360 --> 00:59:36,020
Ryeok.
721
00:59:36,020 --> 00:59:38,140
Por que está aqui?
722
00:59:39,190 --> 00:59:41,850
Eu só... passei por aqui.
723
00:59:41,850 --> 00:59:43,400
O CEO chamou você também?
724
00:59:43,400 --> 00:59:45,550
Conversamos depois.
725
00:59:52,840 --> 00:59:55,570
O que foi? Alguma coisa—
726
00:59:55,570 --> 00:59:58,170
Oh, Ryeok.
727
01:00:00,310 --> 01:00:02,930
Seu rosto está péssimo.
728
01:00:02,930 --> 01:00:09,260
Falei para reduzirem sua agenda. Precisa cuidar de si mesmo.
729
01:00:09,260 --> 01:00:11,350
O que houve?
730
01:00:12,910 --> 01:00:16,820
Pode falar à vontade, Ryeok.
731
01:00:17,870 --> 01:00:21,830
Quero que nos preparemos para o MML sozinhos.
732
01:00:24,630 --> 01:00:26,460
Então o que podemos fazer para ajudar?
733
01:00:26,460 --> 01:00:28,950
Não precisamos de apoio.
734
01:00:34,650 --> 01:00:38,910
Como mencionei, quero que nos preparemos sozinhos.
735
01:00:38,910 --> 01:00:43,730
Vão fazer uma coisa que nunca fizeram antes?
736
01:00:43,730 --> 01:00:45,790
Que inconveniente.
737
01:00:46,610 --> 01:00:48,830
Com o que está tão preocupado?
738
01:00:48,830 --> 01:00:53,150
Fique tranquilo, não vou desapontá-lo.
739
01:00:53,150 --> 01:00:55,700
É claro, é o que eu espero.
740
01:00:55,700 --> 01:01:00,950
Não esqueceu do nosso contrato, esqueceu?
741
01:01:08,250 --> 01:01:11,850
Epílogo
742
01:01:14,160 --> 01:01:18,170
Só os nossos números estão salvos nestes celulares.
743
01:01:20,040 --> 01:01:23,620
Mas temos que seguir algumas regras.
744
01:01:23,620 --> 01:01:28,230
Só falar por este celular. Ainda que fiquemos sem contato por muito tempo,
745
01:01:28,230 --> 01:01:30,540
não ficaremos preocupados demais.
746
01:01:32,760 --> 01:01:35,210
Não pode mandar nenhum arquivo nem mensagens.
747
01:01:35,210 --> 01:01:38,410
E não deixe ninguém descobrir.
748
01:01:42,010 --> 01:01:49,030
Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki
749
01:01:51,090 --> 01:01:52,970
Desculpe.
750
01:01:54,390 --> 01:01:56,880
Eu gostei.
751
01:01:56,880 --> 01:01:59,550
Celulares secretos de que só nós sabemos.
752
01:02:02,300 --> 01:02:04,220
Celulares secretos.
753
01:02:10,040 --> 01:02:11,130
♫ E se algum de nós ♫
754
01:02:11,130 --> 01:02:13,630
Imitação
755
01:02:13,630 --> 01:02:16,620
Estou pensando em nos preparamos para o MML por conta própria desta vez.
756
01:02:16,620 --> 01:02:18,940
O que podem fazer sem a empresa?
757
01:02:18,940 --> 01:02:20,680
Sério? Na apresentação do MML?
758
01:02:20,680 --> 01:02:21,580
Nós também?
759
01:02:21,580 --> 01:02:23,570
Sunbaenim, preciso dizer uma coisa.
760
01:02:23,570 --> 01:02:26,690
Temos que publicar o artigo. Não podemos parar por aqui.
761
01:02:26,690 --> 01:02:28,630
Que contrato exatamente é esse que não conhecemos?
762
01:02:28,630 --> 01:02:29,940
Ficou maluco?
763
01:02:29,940 --> 01:02:33,830
[Conferência de Imprensa Oficial do Shax]
♫ Eu teria te dado tudo ♫
764
01:02:33,830 --> 01:02:35,470
Vai ser muito legal
765
01:02:35,470 --> 01:02:37,670
se você cantar aquela música no MML.
766
01:02:37,670 --> 01:02:41,330
Este concerto no MML será a última apresentação do Shax.
56573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.