All language subtitles for Desperate.Housewives.S01E14.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-WAT.gb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,600 在此前的“欲乱绝情妻”中... 2 00:00:02,700 --> 00:00:04,800 结果是有人伤害了她 我要他们死 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,391 - 有时候... - 我没钱了 4 00:00:06,417 --> 00:00:08,225 再过几个礼拜我就要完了 5 00:00:08,300 --> 00:00:11,500 - 也许你该想想找份工作 - 哈 6 00:00:11,600 --> 00:00:13,705 - 生命中最大的问题的... - 如果你能告诉我 7 00:00:13,731 --> 00:00:15,725 他告诉了你什么 我就能解决问题了 8 00:00:15,800 --> 00:00:18,100 - 我不能那么做 - 答案... 9 00:00:18,200 --> 00:00:19,600 我又做那个恶梦了 10 00:00:19,700 --> 00:00:23,300 你觉得Angela这个名字 对你而言有什么特别的意义? 11 00:00:23,400 --> 00:00:25,683 - 事实上 那是我的真名 - 被隐瞒在... 12 00:00:25,709 --> 00:00:28,625 她死了还不到一个月你就好像已经完全忘记了她 13 00:00:28,700 --> 00:00:33,100 - 更大的谎言之下 - Zach告诉了Julie发生在Dana身上的事 14 00:00:33,200 --> 00:00:34,500 他并不是存心杀死Dana 15 00:00:40,800 --> 00:00:44,800 大多数妈妈会告诉你 她们的孩子是上帝恩赐的礼物 16 00:00:45,400 --> 00:00:51,000 大多数妈妈也会告诉你 她们的孩子给她们的礼物 却并不是那么的美好 17 00:00:53,400 --> 00:00:57,700 Lynette忍受着他的孩子们 在幼儿园里画的画... 18 00:00:59,500 --> 00:01:01,700 在夏令营里做的调味品架... 19 00:01:04,500 --> 00:01:07,400 在童子军少年团体大会里做的珠宝 20 00:01:08,500 --> 00:01:12,700 但在这一天 Lynette Scavo收到了一份 21 00:01:12,800 --> 00:01:14,300 每一个妈妈梦寐以求的... 22 00:01:15,400 --> 00:01:17,800 不会令她羞于展示的礼物 23 00:01:17,900 --> 00:01:19,500 你们从哪儿弄来的这个花盆啊? 24 00:01:19,600 --> 00:01:21,800 - 我们做的 - 真的? 25 00:01:22,500 --> 00:01:28,500 我太喜欢了 这是你们给我的礼物里最好的一个 26 00:01:29,100 --> 00:01:32,500 知道么 我要把这个放在前门的门廊 这样所有的邻居们都能分享我的快乐 27 00:01:34,400 --> 00:01:38,200 Lynette知道 在她有生之年 28 00:01:38,600 --> 00:01:45,900 她都会将那一刻的记忆铭记于心 然而那一份记忆在第二天就破灭了 29 00:01:52,700 --> 00:01:56,000 Mccluskey夫人 你为什么拿走我的花盆? 30 00:01:56,200 --> 00:01:59,300 - 因为那是我的 你的儿子们把它从我的门庭偷走了 - 不 不 不 31 00:01:59,400 --> 00:02:04,800 - 这是我儿子为情人节给我做的 - 这是我上次去哥斯达黎加玩的时候买的 32 00:02:05,000 --> 00:02:05,600 看到吗? 33 00:02:06,400 --> 00:02:08,000 价格标记还在上面呢 34 00:02:08,400 --> 00:02:08,800 看 35 00:02:10,500 --> 00:02:12,300 怎么? 说不出话来了? 36 00:02:12,800 --> 00:02:14,000 猫咬到你舌头了? 37 00:02:14,800 --> 00:02:15,600 听着... 38 00:02:15,900 --> 00:02:17,500 让你家的小鬼离我的东西远点儿 39 00:02:18,000 --> 00:02:22,600 是的 大多数妈妈会告诉你 她们的孩子是上帝恩赐的礼物 40 00:02:24,800 --> 00:02:26,700 大多数妈妈也会告诉你 41 00:02:27,900 --> 00:02:30,800 有时候 你会希望能把他们退回去 42 00:02:31,900 --> 00:02:36,900 -=伊甸园美剧=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径 43 00:02:37,200 --> 00:02:42,200 -=YTET-伊甸园字幕组=- 翻译: Hepburnlss 校对: Hepburnlss 时间轴:wanyq0680 720P iTunes:wss0427 44 00:02:52,225 --> 00:02:55,225 欲乱绝情妻 第一季 第14集 45 00:03:13,400 --> 00:03:20,800 在情人节的前一天 Wisteria Lane的每个男人 都在为这个最危险的节日做准备 46 00:03:21,900 --> 00:03:24,300 有人买了浪漫的卡片... 47 00:03:27,200 --> 00:03:30,100 有人买回家糖果和鲜花... 48 00:03:31,700 --> 00:03:35,600 有人在高档餐厅 预订了晚餐的座位... 49 00:03:36,900 --> 00:03:40,300 另外一些人则又一次设法忘记了... 50 00:03:40,900 --> 00:03:41,500 这一天 51 00:03:43,600 --> 00:03:48,300 这种行为上的慌乱 在Wisteria Lane的 女人们身上一点都看不到 52 00:03:48,700 --> 00:03:51,400 她们正忙于解开她们邻居的秘密... 53 00:03:52,700 --> 00:03:56,300 一个必定令人心碎的秘密 54 00:03:57,800 --> 00:03:59,700 那么Paul说Zachary杀死了Dana? 55 00:04:00,100 --> 00:04:00,400 是啊 56 00:04:00,900 --> 00:04:02,500 那肯定是某种意外 我的意思是 57 00:04:02,526 --> 00:04:04,925 小男孩不会无缘无故杀死还是婴儿的妹妹 58 00:04:05,500 --> 00:04:10,200 不管怎样 那孩子的心理很不正常 我已经禁止Julie和他往来了 59 00:04:10,300 --> 00:04:11,000 你能帮我抱着她? 60 00:04:11,600 --> 00:04:12,600 那么事情就是这样了 61 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 这就是 Mary Alice想要保守的秘密 62 00:04:16,100 --> 00:04:18,200 想想她承受了多么沉重的内疚啊 63 00:04:18,700 --> 00:04:21,900 我从没想过我会这么说 但我有点为Paul感到难过 64 00:04:22,000 --> 00:04:23,100 希望我也能 65 00:04:23,800 --> 00:04:25,600 我仍然觉得有些事情不太对劲 66 00:04:25,800 --> 00:04:26,400 什么意思? 67 00:04:26,500 --> 00:04:28,300 我们都去过他们家 68 00:04:28,400 --> 00:04:30,600 你们看到过一张另一个孩子的照片吗? 69 00:04:30,900 --> 00:04:34,700 为什么留着Dana的婴儿毯 却把所有的照片都丢了呢? 70 00:04:34,900 --> 00:04:35,600 有道理 71 00:04:35,700 --> 00:04:40,400 我们还不知道为什么Mary Alice 在心理治疗过程中称自己为Angela 72 00:04:40,700 --> 00:04:45,000 我所知道的是...Mary Alice爱Zach 超过世间任何事物 73 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 当你那么爱一个孩子的时候... 74 00:04:48,900 --> 00:04:51,000 你能做任何的事情 75 00:04:56,200 --> 00:04:57,000 是啊 76 00:05:05,500 --> 00:05:06,300 你好 77 00:05:06,800 --> 00:05:09,500 这些错送到我家了 78 00:05:09,600 --> 00:05:10,200 may I? 79 00:05:11,300 --> 00:05:12,800 它们是给Mary Alice Young的 80 00:05:14,500 --> 00:05:15,400 哦 天啊 81 00:05:16,800 --> 00:05:17,300 我 嗯... 82 00:05:18,700 --> 00:05:20,600 在花商那儿有份长期有效的订单 我... 83 00:05:21,600 --> 00:05:22,700 忘了取消了 84 00:05:24,200 --> 00:05:27,300 Mary Alice是我的妻子 她几个月前过世了 85 00:05:31,500 --> 00:05:33,000 对你失去亲人的痛苦我深表同情 86 00:05:34,300 --> 00:05:35,400 对你我也深表同情 87 00:05:36,000 --> 00:05:36,400 不好意思? 88 00:05:37,100 --> 00:05:39,400 你的姐姐...Martha? 89 00:05:39,700 --> 00:05:41,600 哦 是的 90 00:05:43,500 --> 00:05:43,800 她啊 91 00:05:47,400 --> 00:05:49,900 上帝啊 那是Angela 92 00:05:51,400 --> 00:05:51,800 什么? 93 00:05:52,500 --> 00:05:57,600 Angela forrest 我们在犹他一起工作过 那一定是15年以前的事了 94 00:05:58,000 --> 00:06:01,500 我想你是弄错了 我妻子的名字是Mary Alice 95 00:06:01,900 --> 00:06:03,500 她从没去过犹他 96 00:06:06,800 --> 00:06:08,300 也许是我搞错了 97 00:06:08,700 --> 00:06:12,500 就像我说的 那... 已经是多年以前了 98 00:06:19,300 --> 00:06:23,507 不 Mickey 你错了 我没有表现得 像个歌剧女主角那样难伺候 99 00:06:23,533 --> 00:06:26,425 我离开船展是因为那个协调员在吃我的豆腐 100 00:06:27,500 --> 00:06:28,700 那不是我的错 101 00:06:28,800 --> 00:06:30,800 Yao Lin 有一块污点你没擦 102 00:06:31,300 --> 00:06:34,800 不 别向我说教 快点帮我再找个工作 103 00:06:35,100 --> 00:06:38,100 Carlos和我的账单快堆成山了 但我们没钱付 104 00:06:39,100 --> 00:06:39,600 很好 105 00:06:40,500 --> 00:06:41,000 拜拜 106 00:06:48,600 --> 00:06:49,500 你刚才说什么? 107 00:06:50,800 --> 00:06:51,400 没什么 108 00:06:53,600 --> 00:06:54,700 你还擦不擦那块污点啊? 109 00:06:56,500 --> 00:06:57,300 哪一块? 110 00:06:57,800 --> 00:06:59,300 我告诉你擦干净的那块 111 00:07:00,400 --> 00:07:01,900 我会擦的 112 00:07:11,900 --> 00:07:12,800 现在就擦干净 113 00:07:14,300 --> 00:07:15,000 为什么? 114 00:07:15,800 --> 00:07:17,100 因为是我说的 115 00:07:18,300 --> 00:07:19,800 好的 116 00:07:20,400 --> 00:07:22,800 但你要加个“请”字 117 00:07:25,400 --> 00:07:25,900 很好 118 00:07:26,700 --> 00:07:27,600 请 119 00:07:32,400 --> 00:07:35,200 真希望有什么东西能让你一直过着 这样给别人刷地的生活 120 00:07:36,800 --> 00:07:38,500 你并不比我好多少! 121 00:07:39,800 --> 00:07:40,400 你说什么? 122 00:07:40,800 --> 00:07:46,000 你生活中能有所得的唯一原因 是因为你很漂亮 123 00:07:46,600 --> 00:07:50,300 总有一天你也会变老 而到那时 你就什么都不是了 124 00:07:52,700 --> 00:07:55,100 你被解雇了 125 00:07:56,700 --> 00:07:58,500 谁怕谁啊 126 00:08:08,400 --> 00:08:13,200 哦 情人节贺卡 真漂亮 而且还是精细地手工绘画的 127 00:08:13,300 --> 00:08:15,200 寄给你这个的人一定很爱你... 128 00:08:16,300 --> 00:08:17,700 并且充满天赋 129 00:08:18,300 --> 00:08:19,900 卡很漂亮 谢谢 130 00:08:22,500 --> 00:08:23,700 我们明晚有活动吧? 131 00:08:24,000 --> 00:08:25,300 哦 不仅仅是一般的活动 132 00:08:25,400 --> 00:08:27,200 我在la petite fleur订了座位 133 00:08:27,300 --> 00:08:30,800 哦 那地方是那么的自命不凡 我一直都非常想去 134 00:08:31,600 --> 00:08:34,500 孩子们 快点回到家里来! 135 00:08:35,900 --> 00:08:36,700 孩子们?! 136 00:08:38,500 --> 00:08:43,300 哦 可怜的Lynette 如果她不能快点找个保姆 她会爆了的 137 00:08:48,200 --> 00:08:48,900 嗨 伙计们 138 00:08:50,300 --> 00:08:51,200 你们在躲着谁? 139 00:08:51,400 --> 00:08:53,500 我们的妈妈 她想要打我们屁股 140 00:08:53,800 --> 00:08:54,900 为什么? 你们做了什么坏事吗? 141 00:08:58,100 --> 00:09:01,100 如果你们在外面躲得太久 她会开始担心 然后她会变得更生气 142 00:09:01,500 --> 00:09:03,500 知道我怎么想吗? 你们该回家去 接受惩罚 143 00:09:03,900 --> 00:09:05,600 你们还有机会 能在今天余下的时间里玩 144 00:09:09,900 --> 00:09:10,800 来吧 爬上来 145 00:09:12,900 --> 00:09:14,300 好的 146 00:09:16,400 --> 00:09:17,600 有一手啊 147 00:09:18,000 --> 00:09:19,100 我很喜欢孩子 148 00:09:19,600 --> 00:09:21,000 真想快点有我们自己的 149 00:09:21,600 --> 00:09:22,000 哦! 150 00:09:34,800 --> 00:09:36,300 我们不想被打屁股 151 00:09:36,400 --> 00:09:38,400 我们保证会做个好孩子 152 00:09:38,500 --> 00:09:39,200 太晚了 153 00:09:39,500 --> 00:09:42,800 你们偷东西 而且还撒谎 更坏的是 154 00:09:43,700 --> 00:09:47,300 你们让我在Mccluskey夫人面前难堪 而你们知道她是妈妈我的不共戴天之敌 155 00:09:47,800 --> 00:09:48,800 该选你们的“刑具”了 156 00:09:50,700 --> 00:09:52,600 皮带怎么样? 那可是经典 157 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 我们可以用老山核桃的枝条 158 00:09:58,300 --> 00:09:59,400 有些老套了 但... 159 00:09:59,900 --> 00:10:00,800 很有效 160 00:10:01,500 --> 00:10:05,800 我知道...我们也可以用刮铲 上面的小洞能减小空气阻力 161 00:10:06,700 --> 00:10:12,300 - 移动更快速 伙计们 伙计们! 嗨 我也没办法 - 不! 不! 不! 162 00:10:12,400 --> 00:10:14,700 做小偷就该被打屁股 163 00:10:15,600 --> 00:10:16,600 那是常理 164 00:10:18,200 --> 00:10:20,300 - 除非... - 除非怎样? 165 00:10:22,000 --> 00:10:23,900 由于是初犯 166 00:10:24,000 --> 00:10:30,200 如果你们发誓 从心底里 你们永远永远都不会再偷东西 167 00:10:30,400 --> 00:10:35,600 并且写一封道歉信给Mccluskey夫人 我就放过你们 168 00:10:35,900 --> 00:10:38,600 好的 好的! 我们发誓! 我们发誓! 169 00:10:38,700 --> 00:10:41,600 很好 以“亲爱的Mccluskey夫人”开头 170 00:10:45,400 --> 00:10:47,800 妈妈 为什么你在笑啊? 171 00:10:49,300 --> 00:10:51,500 你们知道“心理战”是什么意思吗? 172 00:10:51,900 --> 00:10:54,400 不知道 对你们而言太糟了 173 00:10:54,800 --> 00:10:59,900 好了 开头是一个大写的“m” 和小写的“c” 很好 174 00:11:00,500 --> 00:11:03,800 Rex和我10周后将举办晚宴 175 00:11:04,100 --> 00:11:06,700 我们将使用我们最好的餐具 还将做烤鸭 176 00:11:07,900 --> 00:11:10,300 这么说你和Rex重归与好了 177 00:11:10,400 --> 00:11:10,900 是的 178 00:11:11,600 --> 00:11:15,300 我痛恨我们分居的 其中一个原因就是... 179 00:11:15,800 --> 00:11:17,800 不能举办晚宴 180 00:11:18,400 --> 00:11:22,700 它们是那么的优雅和精致 你不觉得吗? 181 00:11:23,300 --> 00:11:27,000 给我的感觉你已经能够缓解 对他不贞行为的愤恨了? 182 00:11:28,300 --> 00:11:31,111 让我们这么说吧 我把它们放进一个虚构的箱子里 183 00:11:31,137 --> 00:11:32,925 而且近期内不想看到它们 184 00:11:34,400 --> 00:11:38,100 你觉得那会是取得和解的最健康的方式吗? 185 00:11:38,500 --> 00:11:43,833 一开始会有些困难 需要经常 强颜欢笑和敷衍了事的性爱 186 00:11:43,859 --> 00:11:48,125 但几十年之后 我相信我会有办法原谅他 187 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 既然你已经有了计划... 188 00:11:56,300 --> 00:11:58,900 Goldfine医生 我的确想原谅他 但是... 189 00:12:01,500 --> 00:12:03,400 有些事他依然没有告诉我 190 00:12:05,200 --> 00:12:05,700 真的? 191 00:12:08,300 --> 00:12:11,100 我想那和他为什么有外遇有关 192 00:12:11,900 --> 00:12:14,126 你有没有和他开诚布公地谈过? 193 00:12:14,152 --> 00:12:18,125 有一次 你真该看看他当时的眼神 他很害怕我知道 194 00:12:22,800 --> 00:12:24,300 你知道他隐瞒的是什么 对吧? 195 00:12:25,600 --> 00:12:28,300 Bree 我不能和你谈论其他的病人 196 00:12:29,600 --> 00:12:30,700 我明白 197 00:12:35,200 --> 00:12:36,700 他所隐瞒的事... 198 00:12:37,600 --> 00:12:38,400 是不是不好的事? 199 00:12:42,900 --> 00:12:46,000 哦 好吧 嗯... 200 00:12:47,100 --> 00:12:48,700 也许我还是不知道的比较好 201 00:12:49,400 --> 00:12:52,682 Bree 如果你们在生活中最隐密的事上 202 00:12:52,708 --> 00:12:57,025 都不能对另一方诚实 这种和解怎么可能会有希望? 203 00:12:57,200 --> 00:12:59,800 我们是 嗯 白种新教徒 Goldfine医生 204 00:13:00,100 --> 00:13:02,700 对碍眼的事情视而不见 是我们最擅长的事 205 00:13:03,200 --> 00:13:04,400 你能忍受... 206 00:13:05,300 --> 00:13:07,900 这种充满压抑和拒绝的生活吗? 207 00:13:09,700 --> 00:13:11,100 还有晚宴 208 00:13:12,800 --> 00:13:14,100 不要忘记还有晚宴 209 00:13:21,000 --> 00:13:26,765 在那儿 你能看到Queens 还有Quad-Spring系列 210 00:13:26,791 --> 00:13:30,825 和Deluxe1000 直到帝国王宫 211 00:13:32,300 --> 00:13:33,300 不错的职业吧 哈? 212 00:13:34,100 --> 00:13:38,000 我发誓 有时候我早上醒来 真不敢相信自己是Siesta King 213 00:13:38,700 --> 00:13:40,500 而事实上我就是的 214 00:13:41,200 --> 00:13:42,600 很不错 215 00:13:43,500 --> 00:13:47,100 那么摄影师想让我在哪儿拍照呢? 216 00:13:47,200 --> 00:13:51,200 呃 你的经纪人没告诉你吗? 没有人来拍照 217 00:13:51,800 --> 00:13:53,300 那你雇我来干什么呢? 218 00:13:56,100 --> 00:14:00,100 你有没有听过一个词叫“美女促销”? 那就是你干的活 219 00:14:00,400 --> 00:14:02,727 你的工作就是提醒人们有很多事情 220 00:14:02,753 --> 00:14:08,025 他们可以在Siesta King床垫上做 而那些事是和睡觉无关的 221 00:14:08,300 --> 00:14:09,200 明白? 222 00:14:30,400 --> 00:14:34,200 俗话说 有好篱笆才有好邻居 223 00:14:36,200 --> 00:14:38,400 但Lynette很快就会发现 224 00:14:38,700 --> 00:14:41,600 她家的篱笆也许需要加些带刺铁丝网 225 00:14:42,500 --> 00:14:44,800 如果她的邻居是Mccluskey夫人的话 226 00:14:45,000 --> 00:14:45,400 嗨! 227 00:14:50,500 --> 00:14:53,400 嗨 你知道你在干什么吗? 出去 228 00:14:53,800 --> 00:14:56,800 你的那些小罪犯们潜入我的房子 偷走了我的挂钟 229 00:14:57,800 --> 00:14:58,400 什么? 230 00:14:58,700 --> 00:15:02,500 那是一个手绘的紫色和白色的挂钟 我儿子做的 231 00:15:02,800 --> 00:15:05,171 你确定没有放错地方?你已经一把年纪了 232 00:15:05,197 --> 00:15:08,225 无意冒犯 但你很可能忘记自己把东西放哪里了 233 00:15:08,600 --> 00:15:10,600 无意冒犯 但你最好不要再生孩子了 234 00:15:11,700 --> 00:15:14,192 我的儿子们不会闯入别人家里 235 00:15:14,218 --> 00:15:18,625 他们也许是偷了你的花盆 但是他们已经道歉了 236 00:15:18,800 --> 00:15:20,100 他们写了张字条 237 00:15:20,400 --> 00:15:23,600 那是胆小鬼的做法 他们应该上门来当面道歉 238 00:15:23,700 --> 00:15:25,600 你知道么 这曾经很有意思 但现在 - 239 00:15:25,900 --> 00:15:29,029 你过于放纵这些男孩 玩具散得满院子都是 240 00:15:29,055 --> 00:15:31,525 自行车倒在路上 真是丢脸啊 241 00:15:31,600 --> 00:15:32,800 从我家里出去! 242 00:15:32,900 --> 00:15:35,700 也许这些孩子让狼来养都会比现在更好 243 00:15:36,400 --> 00:15:38,200 天知道 他们起码会更干净些 244 00:15:38,400 --> 00:15:39,700 哦! 245 00:15:44,300 --> 00:15:46,200 明天是情人节 246 00:15:47,300 --> 00:15:47,900 我知道 247 00:15:48,800 --> 00:15:50,000 已经给你买了礼物了 248 00:15:51,300 --> 00:15:52,800 玫瑰和英式太妃糖? 249 00:15:53,200 --> 00:15:54,800 嗯 就像往常一样 250 00:15:55,700 --> 00:15:56,400 是啊 251 00:15:56,800 --> 00:16:00,100 我想我们明晚也一样会做爱吧? 252 00:16:00,900 --> 00:16:02,300 那是我们的一个小传统 253 00:16:02,700 --> 00:16:05,700 很好 我很期待 254 00:16:14,300 --> 00:16:15,800 你期待吗? 255 00:16:18,600 --> 00:16:19,100 什么? 256 00:16:19,500 --> 00:16:22,650 就是...我知道在性上我不能让你愉悦 257 00:16:22,676 --> 00:16:25,825 所以我在想你是否真的期待和我做爱 258 00:16:26,200 --> 00:16:27,600 哦 看在上帝的份上 259 00:16:27,700 --> 00:16:30,410 对不起 Rex 我以为我能假装 260 00:16:30,436 --> 00:16:33,325 这件事不再让我心烦 但我不能 261 00:16:33,400 --> 00:16:34,600 拜托不要这么说 262 00:16:34,700 --> 00:16:37,223 你有了外遇 另一个女人 在性上 263 00:16:37,249 --> 00:16:39,416 她能给你我不能给你的东西 264 00:16:39,442 --> 00:16:42,150 那你最起码 告诉我那是什么 265 00:16:42,200 --> 00:16:44,000 Bree 我不能 266 00:16:44,200 --> 00:16:45,100 为什么不? 267 00:16:50,400 --> 00:16:51,600 Rex 拜托你告诉我 268 00:16:52,400 --> 00:16:54,600 让我证明我有多爱你 269 00:17:00,700 --> 00:17:02,300 我喜欢被驾驭 270 00:17:04,900 --> 00:17:05,300 哈? 271 00:17:07,400 --> 00:17:08,400 在性上 272 00:17:11,200 --> 00:17:11,600 哈? 273 00:17:13,800 --> 00:17:14,600 算了 274 00:17:15,300 --> 00:17:17,400 Rex 拜托 我想要明白 275 00:17:43,800 --> 00:17:44,300 如何? 276 00:17:47,700 --> 00:17:49,700 你妈妈到底对你干了些什么啊? 277 00:17:50,000 --> 00:17:50,400 什么? 278 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 拜托 你看 这只是未能解决的童年精神创伤的遗留 279 00:17:54,100 --> 00:17:58,700 - Bree 这和我妈妈无关 这只是一种偏好 - 那是一种性反常行为 280 00:17:58,800 --> 00:18:01,200 看在上帝的份上 你答应过会支持我的 281 00:18:01,300 --> 00:18:02,500 你想让我怎么说... 282 00:18:02,800 --> 00:18:06,300 我丈夫喜欢戴金属夹子 在他的乳头上 万岁? 283 00:18:06,400 --> 00:18:09,100 我希望你说你想试一下 只要...只要一次 284 00:18:09,200 --> 00:18:11,200 试什么? 伤害你? 285 00:18:11,900 --> 00:18:15,500 - 你是说要我伤害你? - 是的 那样的话我才会有快感 286 00:18:16,700 --> 00:18:22,500 很好,这样你也有快感吗? 287 00:18:35,100 --> 00:18:36,400 Mike想要孩子 288 00:18:37,100 --> 00:18:37,700 什么? 289 00:18:38,800 --> 00:18:39,800 他想要孩子 290 00:18:40,700 --> 00:18:42,486 他看上去就是男人那种标准的表情 291 00:18:42,512 --> 00:18:45,725 好像在说 “我准备好生育了快带我到最近的子宫颈去” 292 00:18:47,200 --> 00:18:48,700 你的意思是你不想这样? 293 00:18:49,100 --> 00:18:51,200 哦 我不能再有一个孩子了 294 00:18:52,000 --> 00:18:55,600 我很感激上天我有了你 我一分钟也没后悔过 但我... 295 00:18:56,600 --> 00:18:59,300 我觉得很有压力 296 00:18:59,900 --> 00:19:01,800 有时候我甚至不知道 我当初是怎么熬过来的 297 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 你和我一起熬过来的 298 00:19:04,600 --> 00:19:07,600 你告诉Mike你的想法了吗? 299 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 哦 我不能告诉他 300 00:19:09,300 --> 00:19:13,700 这可能会使他和我分手 Julie 我真的爱他 我不想失去他 301 00:19:14,100 --> 00:19:15,400 也许你反应过激了 302 00:19:15,800 --> 00:19:17,600 我打赌他要你多于要孩子 303 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 如果不是呢? 304 00:19:22,000 --> 00:19:23,800 那么那就是你该知道的事情 305 00:19:28,400 --> 00:19:31,100 Susan用不着这么担心 306 00:19:32,900 --> 00:19:35,800 孩子也许是Mike想得最少的一件事 307 00:19:36,500 --> 00:19:39,900 他正忙于寻找答案 308 00:19:40,300 --> 00:19:42,500 在完全错误的地方 309 00:20:38,400 --> 00:20:39,400 拜托 别... 310 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 你运气真好 311 00:21:09,200 --> 00:21:10,700 没射到关键部位 312 00:21:15,000 --> 00:21:18,600 - Noah越来越不耐烦了 - 你可以告诉Noah 我正在接近真相 313 00:21:21,200 --> 00:21:22,800 - 那是她 是吧? - 是的 314 00:21:23,200 --> 00:21:26,300 真难想象出身于这样一个好家庭的孩子 会陷入这样糟的境地 315 00:21:26,400 --> 00:21:28,600 我遇到一些认出她照片的人 316 00:21:28,800 --> 00:21:31,200 他们觉得她在Pine Avenue租了套公寓 317 00:21:31,500 --> 00:21:37,400 - 我正在检查房子... - 嗨 Mike 是我 你在吗? 请接电话 318 00:21:37,900 --> 00:21:38,300 嗨 319 00:21:39,600 --> 00:21:41,800 好吧 我知道你在家 你家的灯亮着 320 00:21:42,900 --> 00:21:45,500 我真的需要和你谈一些事情 321 00:21:46,600 --> 00:21:48,600 你知道么 我...我要过来了 322 00:21:50,200 --> 00:21:52,200 哦 嗨 嗨 是我 323 00:21:53,200 --> 00:21:54,900 你没事吧? 没事 324 00:21:55,200 --> 00:21:57,200 我只是...哈哈...碰到了脚趾头 325 00:21:57,700 --> 00:21:58,600 哦 326 00:21:59,300 --> 00:22:01,600 嗯... 327 00:22:02,200 --> 00:22:05,600 我能过来吗? 我...我真的要和你谈一些事情 328 00:22:06,000 --> 00:22:10,400 实际上 我有个兄弟在这儿 嗯 能等到明天晚餐时说吗? 329 00:22:11,300 --> 00:22:13,700 是重要的事情 嗯... 330 00:22:15,200 --> 00:22:16,000 好吧 我想我能等 331 00:22:16,700 --> 00:22:19,400 - 7点见? - 好的 我真是迫不及待了 332 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 你应该休息几天 333 00:22:27,100 --> 00:22:28,200 我不能取消那顿晚餐 334 00:22:29,100 --> 00:22:31,400 我最不想发生的事是令她开始怀疑 335 00:22:36,600 --> 00:22:40,300 也许是我痴呆了 但我依然没有找到我的紫色挂钟 336 00:22:40,400 --> 00:22:43,600 我家里人谁都不知道 谁也都不关心 你的笨钟在哪里 337 00:22:45,900 --> 00:22:49,400 哦 顺便说一句 你能告诉 你的小罪犯们把自行车搬离路面吗? 338 00:22:50,600 --> 00:22:52,000 不 你敢! 339 00:22:52,400 --> 00:22:54,000 当你说“请”的时候我们会搬的 340 00:23:07,300 --> 00:23:08,400 请 341 00:23:09,400 --> 00:23:11,300 l-Lynette 我们不要生气 342 00:23:12,000 --> 00:23:16,100 尽管是Mccluskey夫人 正式宣告了战争的爆发 343 00:23:16,900 --> 00:23:20,600 但Lynette 首先开火了 344 00:23:20,800 --> 00:23:21,900 你要把它洗干净 345 00:23:22,500 --> 00:23:23,500 - 你这么觉得? - 是的 346 00:23:28,400 --> 00:23:34,700 是的 Wisteria Lane的战争 对于 每一个参与者而言 都是一塌糊涂的 347 00:23:36,600 --> 00:23:38,100 不好意思 348 00:23:40,200 --> 00:23:42,200 我们想知道这个上面有多少弹簧圈 349 00:23:46,700 --> 00:23:47,100 哦 350 00:23:48,300 --> 00:23:49,100 对不起 351 00:24:00,900 --> 00:24:01,800 这是怎么回事? 352 00:24:02,800 --> 00:24:07,100 人们一直过来和我说话 问我问题 这不是我的工作 353 00:24:07,900 --> 00:24:09,000 你不必表现得粗鲁 354 00:24:09,300 --> 00:24:11,600 我不是一个床垫销售员 355 00:24:13,100 --> 00:24:16,300 做一名床垫销售员 有什么不对吗? 356 00:24:16,700 --> 00:24:18,200 你觉得那配不上你还是怎么样? 357 00:24:18,500 --> 00:24:19,700 老实说 是的 358 00:24:20,000 --> 00:24:20,900 我是一个模特儿 359 00:24:21,800 --> 00:24:25,600 你知道么 你的经纪人警告过 我说你像歌剧女主角一样难伺候他是对的 360 00:24:25,900 --> 00:24:31,300 你不和客户说话 你抱怨咖啡味道 你甚至不肯为hazel的生日蛋糕凑钱 361 00:24:31,500 --> 00:24:33,200 我今天刚认识那个女人 362 00:24:33,300 --> 00:24:35,400 但你照样还是吃了一块蛋糕 363 00:24:37,100 --> 00:24:41,400 对不起 但我不想 有一个没有团队精神的人在我的店里 364 00:24:41,500 --> 00:24:44,000 - 哦 不 不 不 等一下 等一下... - 你被解雇了 公主 365 00:24:44,700 --> 00:24:45,200 不 366 00:24:48,600 --> 00:24:50,800 我想知道我的保单是否涵盖了这一条 367 00:24:51,900 --> 00:24:55,200 不 我的车没出事 是我邻居的车 368 00:24:56,300 --> 00:24:57,300 不过蛋是我的 369 00:24:59,300 --> 00:25:04,300 - 嗯哼 我能和你的上司谈谈吗? - 嗯 亲爱的 你能出来一下吗? 370 00:25:08,700 --> 00:25:09,200 怎么了? 371 00:25:11,400 --> 00:25:14,000 看看我在孩子们的玩具小屋里 发现了什么 372 00:25:22,800 --> 00:25:24,600 请告诉我那不是一个紫色的挂钟 373 00:25:28,300 --> 00:25:29,900 打包行李 我们搬家吧 374 00:26:12,500 --> 00:26:16,200 受到失业的打击 Gabrielle觉得 375 00:26:16,226 --> 00:26:19,925 改变形象会是对她抑郁情绪的一贴良药 376 00:26:21,800 --> 00:26:28,500 在发现一瓶她买不起的 保湿霜之后 Gabrielle终于意识到... 377 00:26:31,500 --> 00:26:35,100 也许是她的自尊心该做些改变了 378 00:26:38,000 --> 00:26:38,900 不好意思 女士? 379 00:26:41,200 --> 00:26:42,800 你忘了给我收据了 380 00:26:43,500 --> 00:26:46,100 哦 对 嗯 哦 在这儿 381 00:26:47,200 --> 00:26:48,000 给你 382 00:26:48,500 --> 00:26:50,400 谢谢 请再光临 383 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 Solis夫人? 384 00:27:05,700 --> 00:27:06,300 哦 上帝啊 385 00:27:07,700 --> 00:27:11,400 - 你好 - 你好 Yao Lin 386 00:27:12,100 --> 00:27:15,100 - 你好吗? - 好 非常好 387 00:27:16,000 --> 00:27:20,100 我想过打电话给你 我很抱歉上次发生的事情 388 00:27:20,200 --> 00:27:21,600 我要唇膏 389 00:27:22,600 --> 00:27:24,900 - 好的 不过... - 现在就要 390 00:27:28,600 --> 00:27:30,500 你肯定很享受吧 哈? 391 00:27:31,200 --> 00:27:33,600 有我来服侍你肯定像美梦成真一样吧 392 00:27:34,400 --> 00:27:35,900 真是没什么好抱怨的 393 00:27:37,100 --> 00:27:39,300 Yao Lin 你和我的区别 394 00:27:39,900 --> 00:27:41,900 就是我们的梦想 闭上眼睛 395 00:27:43,000 --> 00:27:43,400 谢谢 396 00:27:44,700 --> 00:27:48,100 你看 我梦想 能够使自己出离贫穷 我做到了 397 00:27:48,900 --> 00:27:52,400 我梦想得到一些东西 我全得到了... 398 00:27:52,600 --> 00:27:57,000 如日中天的事业 英俊的丈夫 奢华的房子 399 00:27:59,300 --> 00:28:01,700 所以这对我而言只是雷达上的一小点 400 00:28:02,800 --> 00:28:05,200 因为现在我知道了我能干些什么 401 00:28:05,800 --> 00:28:07,700 如果我成功了一次 我还能再次成功 402 00:28:10,000 --> 00:28:11,700 我从没真正潦倒过 Yao Lin 403 00:28:12,100 --> 00:28:13,600 即使是在我看起来如此的时候 404 00:28:14,800 --> 00:28:17,200 所以享受这一刻吧 享受你的美梦 405 00:28:18,300 --> 00:28:19,200 因为对你而言 406 00:28:19,600 --> 00:28:21,000 梦想已到尽头了 407 00:28:23,700 --> 00:28:26,500 看 你真是漂亮啊 408 00:28:46,300 --> 00:28:47,100 请这边走 409 00:28:49,000 --> 00:28:49,600 没事吧? 410 00:28:50,100 --> 00:28:51,940 哦 是啊!这衣服像现在这样不停地往上缩 411 00:28:51,966 --> 00:28:52,908 如果我再走快点 412 00:28:52,934 --> 00:28:55,325 那每个人都情人节快乐了 每个人都有眼福了 413 00:28:55,400 --> 00:28:56,200 特别是我 414 00:28:59,000 --> 00:28:59,800 谢谢 415 00:29:04,600 --> 00:29:06,100 不好意思 女士? 416 00:29:08,100 --> 00:29:16,500 哦 对不起! 大家 大家都没事吧? 417 00:29:18,400 --> 00:29:21,200 谢谢 非常感谢 418 00:29:26,500 --> 00:29:29,500 - 女士 你的餐巾 - 想都别想 419 00:29:41,900 --> 00:29:45,200 哦 你写得太好了 谢谢 420 00:29:51,100 --> 00:29:54,500 我不想有任何形式的同伴 直到我想通了一些事情 421 00:29:56,700 --> 00:30:00,200 你还记得那一天 你说你想要个孩子吗? 422 00:30:03,100 --> 00:30:08,300 我是这样想的 我觉得我还没准备好生育下一个孩子 423 00:30:10,400 --> 00:30:12,500 我像我们应该认真地谈一谈 424 00:30:15,500 --> 00:30:15,900 好啊 425 00:30:21,500 --> 00:30:23,700 - 我不会过去 - 你会的 426 00:30:24,200 --> 00:30:26,920 不 我能忍受那种拜访各位邻居 427 00:30:26,946 --> 00:30:31,025 归还所有孩子们偷来的东西的羞辱 但拜托 428 00:30:31,800 --> 00:30:33,600 不要让我向那个女人道歉 429 00:30:33,700 --> 00:30:38,700 Lynette 这是一个好邻居应做的... 想办法和睦相处 而不是 你知道 430 00:30:39,200 --> 00:30:40,300 相互扔鸡蛋 431 00:30:42,200 --> 00:30:44,422 但为什么我必须道歉呢?为什么我们 不直接过去说“哦 432 00:30:44,448 --> 00:30:46,225 现在我们打平手了” 然后从头开始? 433 00:30:46,300 --> 00:30:50,932 好吧 如果 嗯 做一个好人的争论 不能令你信服 我们试试 嗯 自卫本能 434 00:30:50,958 --> 00:30:55,325 如果她半夜醒来发现我们 房子着火了呢?你不想要她打911吗? 435 00:30:55,700 --> 00:30:59,000 如果我们的房子着火了 我向你保证 肯定是她放的火 436 00:30:59,900 --> 00:31:02,391 我的意思是也许有一天 我们会需要她的帮助 437 00:31:02,417 --> 00:31:05,825 我不想她仅仅是因为一些愚蠢的 不和而不愿意帮助我们 438 00:31:08,900 --> 00:31:09,900 好吧 我去就是了 439 00:31:11,200 --> 00:31:12,200 喔 谢谢 440 00:31:13,000 --> 00:31:17,500 不管是谁想出这句格言“爱你的邻居” 他肯定不是Carolyn Mccluskey的邻居 441 00:31:18,600 --> 00:31:20,400 是啊 在情人节 442 00:31:21,100 --> 00:31:23,800 唯一重要的一句格言就是 443 00:31:24,300 --> 00:31:25,300 爱你的丈夫 444 00:31:26,100 --> 00:31:28,400 真的? 我...我可想不起有这样的格言 445 00:31:36,600 --> 00:31:38,600 我明白为什么你想要孩子 446 00:31:39,400 --> 00:31:43,700 但是我生活的那一章节刚刚结束 我...我觉得我不能再经历一次 447 00:31:44,500 --> 00:31:48,700 所以从我的感觉来看 还有从我感觉到的你的感觉... 448 00:31:52,100 --> 00:31:52,700 哦 天啊 449 00:31:53,300 --> 00:31:55,500 你难以接受这个回答 哦 我就是担心这一点 450 00:31:58,100 --> 00:31:58,500 嗯... 451 00:32:02,800 --> 00:32:03,500 怎么了? 452 00:32:05,500 --> 00:32:06,300 我要走了 453 00:32:07,500 --> 00:32:08,100 什么? 454 00:32:09,800 --> 00:32:10,600 对不起 455 00:32:13,500 --> 00:32:14,300 真不敢相信 456 00:32:15,200 --> 00:32:18,100 你 你都不试试说服我为你生个孩子 就要离开了? 457 00:32:18,200 --> 00:32:21,500 我是说 你怎么知道我不会让步呢? 我向来容易让步 我... 458 00:32:23,200 --> 00:32:23,800 Mike?! 459 00:32:38,600 --> 00:32:41,300 晚安 460 00:32:51,300 --> 00:32:55,200 这种驾驭是怎么进行的? 461 00:33:02,000 --> 00:33:03,300 没什么好害怕的 462 00:33:04,300 --> 00:33:08,100 大部分时候 我们只是 构筑一些简单的场景 并把它们演出来 463 00:33:09,400 --> 00:33:10,800 就像是演一出小小的戏剧 464 00:33:12,300 --> 00:33:12,900 差不多 465 00:33:13,700 --> 00:33:16,600 如果情况变得过于粗野了 我们会使用一个底限词 466 00:33:16,900 --> 00:33:22,200 - 如果我们中的一个说了这个词 另一个马上就停止动作 - 好的 那么底限词是什么呢? 467 00:33:23,000 --> 00:33:23,900 嗯 最近... 468 00:33:24,800 --> 00:33:26,100 我一直在用“费城” 469 00:33:29,500 --> 00:33:30,300 有什么不对吗? 470 00:33:30,700 --> 00:33:37,600 不 只是...我阿姨fern住在费城 我不想在用皮带鞭打你的时候想起她来 471 00:33:38,400 --> 00:33:39,900 好吧 472 00:33:40,500 --> 00:33:41,800 你选一个底限词 473 00:33:42,500 --> 00:33:43,100 嗯... 474 00:33:43,600 --> 00:33:44,900 “Boise”怎么样? 475 00:33:46,900 --> 00:33:47,500 “Boise”? 476 00:33:48,400 --> 00:33:49,600 “Boise”怎么了? 477 00:33:51,300 --> 00:33:54,091 我们将要进行心理上的角色扮演 Bree像 478 00:33:54,117 --> 00:33:57,325 “Boise”这样一个搞笑的词会毁掉氛围的 479 00:33:57,600 --> 00:33:59,300 我们需要一个听上去严肃的词 480 00:34:02,600 --> 00:34:04,100 “巴勒斯坦”怎么样? 481 00:34:07,500 --> 00:34:09,200 还是“Boise”好 482 00:34:11,500 --> 00:34:14,100 那么我想我们应该 嗯 开始了吧 483 00:34:16,400 --> 00:34:17,300 你想让我怎么做? 484 00:34:20,500 --> 00:34:21,500 把我铐到床上 485 00:34:22,800 --> 00:34:26,000 Bree 你一定不会后悔 和我一起经历这一过程 486 00:34:26,500 --> 00:34:29,900 这能够给我们的婚姻注入 比你想象得多得多的激情 487 00:34:32,000 --> 00:34:33,100 只要你信任我 488 00:34:34,800 --> 00:34:35,500 我信任你 489 00:34:39,100 --> 00:34:41,800 你介不介意我把手铐放到洗碗机里 消毒一下? 490 00:34:44,900 --> 00:34:45,500 当然不 491 00:34:47,800 --> 00:34:50,900 你能在这儿等 只要医生检查完了 你就能进去见他了 492 00:34:51,000 --> 00:34:52,100 哦 好的 谢谢 493 00:34:55,900 --> 00:34:57,900 你能相信他说的吗? 494 00:34:58,000 --> 00:35:00,700 拜托 那枪伤不可能是自己造成的 495 00:35:00,800 --> 00:35:03,500 可笑的是他竟然不记得是谁替他缝合的 496 00:35:03,800 --> 00:35:06,400 警察马上就要过来和他谈了 让他们去想到底怎么回事吧 497 00:35:29,100 --> 00:35:30,500 不好意思破坏了晚餐 498 00:35:30,700 --> 00:35:33,200 哦 拜托 我真高兴你没事 499 00:35:38,500 --> 00:35:39,100 那么... 500 00:35:40,700 --> 00:35:42,400 你射伤了你自己? 501 00:35:44,800 --> 00:35:45,900 很没说服力吧 哈? 502 00:35:48,400 --> 00:35:53,800 我在清洗我的自动手枪 然后... 我太过尴尬而不敢告诉你 503 00:35:55,000 --> 00:35:57,800 嗯...我知道你为什么会 504 00:35:58,500 --> 00:35:59,900 我知道这听起来很疯狂 我只是... 505 00:36:00,800 --> 00:36:02,700 我不能让我自己毁掉你的情人节 506 00:36:05,200 --> 00:36:07,800 但我听到了你在餐厅里说的话 507 00:36:09,500 --> 00:36:12,200 - 关于不想要孩子 - 我们不需要现在谈论这个 508 00:36:12,700 --> 00:36:13,400 不 Susan... 509 00:36:15,500 --> 00:36:16,700 我只想和你在一起 510 00:36:17,600 --> 00:36:18,700 其他任何事都无所谓 511 00:36:20,000 --> 00:36:21,900 如果那样意味着我不能做爸爸... 512 00:36:24,700 --> 00:36:26,800 我也许蠢到开枪射自己 513 00:36:29,200 --> 00:36:31,200 但我没有蠢到离开你 514 00:36:34,800 --> 00:36:35,700 你知道的 对吧? 515 00:36:37,800 --> 00:36:38,400 是的 516 00:36:44,100 --> 00:36:46,300 我要出去了... 517 00:36:47,300 --> 00:36:48,700 让你休息一会儿 518 00:36:53,200 --> 00:36:58,400 谢谢...谢谢你能这么理解我 519 00:37:09,900 --> 00:37:10,400 女士 520 00:37:13,600 --> 00:37:14,900 不好意思 Delfino先生 521 00:37:15,400 --> 00:37:18,650 我是Russell警官 这位是Walters警官 522 00:37:18,676 --> 00:37:21,925 我想问你一些问题 先生 如果你觉得没问题的话 523 00:37:41,800 --> 00:37:42,600 你们想怎么样? 524 00:37:45,500 --> 00:37:47,500 孩子们有些话想和你说 525 00:37:53,000 --> 00:37:58,000 我在炉子上热了一些茶 孩子们 也许你们还是进来比较好 526 00:38:04,900 --> 00:38:06,700 你怎么样 Lynette? 你有什么想说的吗? 527 00:38:08,500 --> 00:38:09,100 没有 528 00:38:10,200 --> 00:38:11,100 我就在这儿等着 529 00:38:12,600 --> 00:38:13,500 随你的便 530 00:38:23,100 --> 00:38:24,700 你们想要点花生糖吗? 531 00:38:26,400 --> 00:38:27,900 自己拿吧 532 00:38:28,300 --> 00:38:30,200 别把碎末掉在地上 过去一点 533 00:38:34,800 --> 00:38:35,600 好的 534 00:38:37,000 --> 00:38:38,300 来吧 你们道歉吧 535 00:38:40,500 --> 00:38:41,700 我们很抱歉 536 00:38:43,200 --> 00:38:44,000 就那样 哈? 537 00:38:45,900 --> 00:38:47,800 你们不知道偷盗是错误的吗? 538 00:38:48,800 --> 00:38:49,800 你们多大? 539 00:38:50,100 --> 00:38:50,900 我们6岁 540 00:38:51,600 --> 00:38:52,600 你呢? 541 00:38:52,800 --> 00:38:53,700 5岁 542 00:38:55,100 --> 00:38:57,300 你妈还真能生 一个接一个的? 543 00:38:58,100 --> 00:38:59,200 你几岁啊? 544 00:39:00,700 --> 00:39:01,600 你们觉得呢? 545 00:39:02,300 --> 00:39:03,600 150岁 546 00:39:05,500 --> 00:39:06,700 快点吃你们花生糖 547 00:39:13,400 --> 00:39:13,900 那是谁? 548 00:39:18,600 --> 00:39:19,600 那是我的儿子 549 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 他住在哪里? 550 00:39:24,300 --> 00:39:25,800 他12岁的时候就死了 551 00:39:26,200 --> 00:39:26,900 怎么会啊? 552 00:39:28,000 --> 00:39:29,300 他生病了 553 00:39:30,900 --> 00:39:32,900 他像你们三个一样是个小淘气 554 00:39:36,400 --> 00:39:37,400 你们会喜欢他的 555 00:39:40,200 --> 00:39:41,400 你们吃完花生糖了吗? 556 00:39:43,300 --> 00:39:43,600 走吧 557 00:39:48,500 --> 00:39:50,600 在你们离开前我想和你们说些话 558 00:39:51,500 --> 00:39:54,800 你们所做的事是错的 但好的一点是 559 00:39:54,826 --> 00:39:58,125 你们想到了在情人节送妈妈礼物 560 00:40:00,800 --> 00:40:03,000 没有人会像你们的妈妈那样爱你们 561 00:40:05,100 --> 00:40:05,700 好了 我们走吧 562 00:40:09,900 --> 00:40:11,000 滚出我的房子 563 00:40:11,700 --> 00:40:14,038 在心里 Lynette知道她很可能 564 00:40:14,064 --> 00:40:16,125 永远都不会喜欢她的这位邻居 565 00:40:17,000 --> 00:40:23,500 但她从没意识到 爱是她和她的邻居所共有的 566 00:40:36,400 --> 00:40:37,700 - 嗨 - 嗨 Lynette 567 00:40:41,500 --> 00:40:42,500 - 嗯... - 怎么了? 568 00:40:44,200 --> 00:40:49,200 我的孩子们迷上了偷盗 从邻居们那儿偷东西 569 00:40:49,400 --> 00:40:52,800 - 我真抱歉 - 我明白 他们会被惩罚的 570 00:40:52,900 --> 00:40:57,400 也许一辈子都会 但我想让你看一样东西 571 00:40:59,600 --> 00:41:03,200 他们说是从Mike的车库偷来的 从他的工作台里 572 00:41:03,400 --> 00:41:04,000 你的Mike 573 00:41:10,300 --> 00:41:10,900 如何呢? 574 00:41:12,500 --> 00:41:13,700 读读刻着的字 575 00:41:21,700 --> 00:41:22,800 那是血吗? 576 00:41:23,800 --> 00:41:24,700 我不知道 577 00:41:26,800 --> 00:41:28,300 这 这什么意思? 578 00:41:29,800 --> 00:41:30,600 我不知道 579 00:41:41,600 --> 00:41:46,700 我们不可能理解爱是如何的强大 580 00:41:47,000 --> 00:41:50,000 它能支持我们度过困难时光... 581 00:41:54,300 --> 00:41:58,500 或者激励我们做出非同寻常的牺牲 582 00:42:01,300 --> 00:42:05,900 它能迫使正派的男人做出最黑暗的事... 583 00:42:07,700 --> 00:42:09,600 或者促使普通的女人... 584 00:42:12,000 --> 00:42:14,300 寻找隐藏的真相 585 00:42:16,300 --> 00:42:18,400 在我们过世很久以后 586 00:42:18,800 --> 00:42:22,700 爱依然存在 深深刻在我们的记忆中 587 00:42:26,100 --> 00:42:28,000 我们都在寻找爱 588 00:42:29,100 --> 00:42:30,300 但我们中的一些人... 589 00:42:31,500 --> 00:42:32,800 在我们找到爱之后... 590 00:42:34,600 --> 00:42:36,500 宁愿希望没找到过 591 00:42:38,550 --> 00:42:40,550 -=YTET-伊甸园字幕组=- 翻译: Hepburnlss 校对: Hepburnlss 时间轴:wanyq0680 720P iTunes:wss0427 592 00:42:40,575 --> 00:42:42,575 欲乱绝情妻 第一季 第14集 44611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.