Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,040 --> 00:01:28,360
Oh, esta vez lograste plasmar
la mayor parte en el papel.
2
00:01:29,389 --> 00:01:30,820
Buen trabajo, amigo.
3
00:01:32,365 --> 00:01:33,365
Bueno.
4
00:01:34,380 --> 00:01:35,820
Hola, hola, soy yo.
5
00:01:36,819 --> 00:01:37,920
Feliz semana de cumpleaños.
6
00:01:38,269 --> 00:01:39,840
Así que supongo que lo estás celebrando.
7
00:01:40,180 --> 00:01:41,576
¿Cuándo, cuándo crees que vas a
volver?
8
00:01:41,600 --> 00:01:43,415
Avísame, porque, bueno, ya sabes,
te echamos de menos.
9
00:01:43,439 --> 00:01:44,560
Vale, no tomes demasiado...
10
00:02:09,770 --> 00:02:12,490
Oh, ahora necesito un micrófono de sol amarillo.
11
00:03:03,645 --> 00:03:05,942
Categoría solar del planeta Holzherr
: Rojo
12
00:03:33,920 --> 00:03:34,920
Bandido.
13
00:03:36,340 --> 00:03:37,420
Han venido por mis espadas.
14
00:03:38,010 --> 00:03:39,490
Supongo que era solo cuestión de tiempo.
15
00:03:39,970 --> 00:03:41,220
Les damos lo que quieren...
16
00:03:43,250 --> 00:03:44,250
Y luego se irán.
17
00:04:31,970 --> 00:04:32,970
¿Eso es pastel?
18
00:04:36,150 --> 00:04:37,150
Sí.
19
00:05:04,470 --> 00:05:05,470
Sé quién eres.
20
00:05:07,890 --> 00:05:08,930
Krem de las Colinas Amarillas.
21
00:05:09,750 --> 00:05:10,830
Entonces ya sabes por qué estoy aquí.
22
00:05:11,500 --> 00:05:12,500
Mi buen trabajo.
23
00:05:14,040 --> 00:05:15,040
Todo está en el cobertizo de atrás.
24
00:05:15,495 --> 00:05:18,033
Armas artesanales forjadas
con el acero más resistente que
25
00:05:18,034 --> 00:05:20,680
que tú o tu ejército de bandidos
jamás verán.
26
00:05:21,140 --> 00:05:22,140
Tienes lo que quieres.
27
00:05:22,740 --> 00:05:23,740
Ahora vete.
28
00:05:36,660 --> 00:05:37,760
Muéstrame el camino.
29
00:05:39,060 --> 00:05:40,060
Tú no.
30
00:05:42,280 --> 00:05:43,280
Su.
31
00:05:46,240 --> 00:05:47,240
¡Ey!
32
00:07:00,140 --> 00:07:08,140
Los coches están fuera de control debido
a la embriaguez mental, física y espiritual.
33
00:07:08,141 --> 00:07:11,160
Eh, por la presente declaro...
34
00:07:13,080 --> 00:07:15,060
Que el 23 será el mejor año hasta ahora.
35
00:07:16,085 --> 00:07:16,840
Seamos honestos, cariño.
36
00:07:16,960 --> 00:07:19,000
No es un listón muy alto que superar.
37
00:07:25,550 --> 00:07:26,550
Bueno.
38
00:07:28,090 --> 00:07:29,150
¿Deberíamos mudarnos aquí?
39
00:07:29,620 --> 00:07:31,350
Quizás estamos destinados
a ser gente del Sol Rojo.
40
00:07:31,505 --> 00:07:35,770
Ya sabes, el tipo de personas que sienten
las cosas como, eh, un puñetazo en la cara.
41
00:07:35,910 --> 00:07:38,390
Y como tomas de, como, lo que
sea esto.
42
00:07:40,740 --> 00:07:41,820
Es realmente bueno, ¿sabes?
43
00:07:44,630 --> 00:07:45,630
Quizás este sea nuestro hogar.
44
00:08:12,280 --> 00:08:14,160
No va a suceder.
45
00:08:34,390 --> 00:08:35,390
¡Atención!
46
00:08:37,390 --> 00:08:38,390
¡Atención!
47
00:08:44,399 --> 00:08:45,300
¿En serio?
48
00:08:45,301 --> 00:08:47,540
Soy Ruthye Marye Knoll del
clan Danastia.
49
00:08:48,559 --> 00:08:49,879
Y vengo aquí con un solo propósito.
50
00:08:50,800 --> 00:08:51,240
Hombre.
51
00:08:51,639 --> 00:08:53,559
Para vengarse de Krem de las
Colinas Amarillas.
52
00:08:54,389 --> 00:08:57,008
Un bandido que fue
invadido a nuestro planeta y
53
00:08:57,009 --> 00:08:59,441
Asesinó a sangre fría a mi
familia inocente y honorable.
54
00:08:59,760 --> 00:09:00,760
Bruto.
55
00:09:00,929 --> 00:09:02,668
La nave de Krem fue
destruida, y creo que él está
56
00:09:02,669 --> 00:09:04,300
Todavía buscando una
forma de abandonar nuestro planeta.
57
00:09:05,079 --> 00:09:08,700
Necesitaré un rastreador experto que me ayude
a localizar a este monstruo antes de que escape.
58
00:09:08,880 --> 00:09:09,880
Amigo, no.
59
00:09:10,619 --> 00:09:12,280
Yo no... No tengo mis poderes aquí.
60
00:09:12,440 --> 00:09:13,440
¿Bien?
61
00:09:13,539 --> 00:09:14,180
Yo haré el resto.
62
00:09:14,181 --> 00:09:15,181
No son mis monos.
63
00:09:15,260 --> 00:09:16,260
No es mi circo.
64
00:09:16,769 --> 00:09:18,209
Acabó con su vida para vengar a mi familia.
65
00:09:21,059 --> 00:09:25,460
A cambio, te ofrezco la espada de mi familia.
66
00:09:26,849 --> 00:09:29,320
Hecho por las manos de mi padre,
Elias Knoll.
67
00:09:29,990 --> 00:09:33,800
Te entregaré la hoja después de
usarla para acabar con la vida de Krem.
68
00:09:36,130 --> 00:09:37,200
No es un problema.
69
00:09:37,735 --> 00:09:39,240
¿Elias Knoll, dices?
70
00:09:39,840 --> 00:09:40,840
Sí.
71
00:09:42,609 --> 00:09:45,400
Un niño de tu tamaño espera poder blandir
un arma así.
72
00:09:45,450 --> 00:09:46,450
No soy un niño.
73
00:09:46,609 --> 00:09:48,300
Tuve mi decimotercer turno en la pasada
cosecha.
74
00:09:48,620 --> 00:09:50,880
Ah, un pequeño tictac en un bandido.
75
00:09:51,500 --> 00:09:52,500
Imposible.
76
00:09:53,009 --> 00:09:54,129
Oh, eso podría ser un problema.
77
00:09:54,480 --> 00:09:57,500
Necesitarás a alguien con un
poder enorme para derrotar a Krem.
78
00:09:58,329 --> 00:09:59,369
Yo mismo haré el trabajo.
79
00:10:02,820 --> 00:10:03,820
¡Ey!
80
00:10:12,729 --> 00:10:13,520
Sujeta esto.
81
00:10:13,714 --> 00:10:14,714
Y simplemente...
82
00:10:14,855 --> 00:10:15,940
Déjame hablar con él.
83
00:10:22,029 --> 00:10:23,029
Aún no es demasiado tarde.
84
00:10:24,980 --> 00:10:26,700
No seamos... Idiotas.
85
00:10:27,560 --> 00:10:29,300
Devuélveme la espada.
86
00:10:29,460 --> 00:10:30,460
Vaya.
87
00:10:31,415 --> 00:10:32,780
Entonces podremos seguir adelante.
88
00:10:33,600 --> 00:10:36,920
No se le roba a una niña pequeña que acaba de
perder a sus padres.
89
00:10:37,140 --> 00:10:37,620
Como, eso es...
90
00:10:38,160 --> 00:10:40,300
Sí, eso claramente cruza la línea...
91
00:10:40,301 --> 00:10:42,700
De comportamiento aceptable.
92
00:10:45,143 --> 00:10:47,143
Al menos podrías ayudarla.
93
00:10:47,200 --> 00:10:51,183
Encuentra al... Dios... Encuentra al
imbécil que los mató
94
00:10:51,184 --> 00:10:53,861
y entonces podrás conseguir la
espada, de forma justa y equitativa.
95
00:10:56,429 --> 00:10:57,940
¿Crees que hablo demasiado?
96
00:10:58,140 --> 00:10:59,140
Ningún problema.
97
00:11:00,539 --> 00:11:01,539
Puedo hablar menos.
98
00:11:08,330 --> 00:11:10,210
Ya sabes, eso fue hablar menos.
99
00:11:11,010 --> 00:11:12,010
¿Qué te parece?
100
00:11:12,250 --> 00:11:13,130
Oh, Dios.
101
00:11:13,250 --> 00:11:13,690
Ahí está.
102
00:11:13,790 --> 00:11:13,990
Guau.
103
00:11:14,270 --> 00:11:15,270
Bueno.
104
00:11:15,749 --> 00:11:18,190
En realidad es como una
pieza de cubertería realmente hermosa.
105
00:11:27,545 --> 00:11:28,670
Oye, mira, estoy sangrando.
106
00:11:31,630 --> 00:11:33,170
Oh, ¿qué carajo?
107
00:11:35,110 --> 00:11:37,350
Oh, eres un tipo enojado, ¿verdad?
108
00:11:52,855 --> 00:11:56,100
Vale, vale, vale, dame un segundo.
109
00:11:56,160 --> 00:11:57,600
Estoy un poco... Estoy un poco sin aliento.
110
00:11:58,125 --> 00:11:59,500
No, no, no, no, no.
111
00:12:32,240 --> 00:12:33,900
Creo que esto es tuyo.
112
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
Gracias.
113
00:12:42,899 --> 00:12:43,899
Necesito irme a la cama.
114
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
Detener.
115
00:12:54,480 --> 00:12:55,480
Detener.
116
00:13:10,340 --> 00:13:11,340
Oh.
117
00:13:32,685 --> 00:13:34,685
Videollamada de Clark
118
00:13:40,360 --> 00:13:41,360
¡Hola!
119
00:13:41,439 --> 00:13:42,220
Hola, finalmente te encontré.
120
00:13:42,400 --> 00:13:43,400
Mm-hmm.
121
00:13:43,520 --> 00:13:44,620
Hoy es mi día de suerte.
122
00:13:44,621 --> 00:13:46,720
Todavía, eh, todavía celebrando, ¿eh?
123
00:13:46,900 --> 00:13:47,140
Sí.
124
00:13:47,280 --> 00:13:48,280
¿Qué deseas?
125
00:13:48,479 --> 00:13:49,982
Yo solo, eh, solo
quería ponerme en contacto
126
00:13:49,983 --> 00:13:53,121
sobre cuándo crees
que podrías regresar.
127
00:13:53,160 --> 00:13:54,160
No idea.
128
00:13:54,469 --> 00:13:57,127
Kara, me preocupa que si
sigues saliendo del planeta como
129
00:13:57,128 --> 00:13:59,640
Nunca vas a encontrar
tu ritmo aquí en Metrópolis.
130
00:14:00,800 --> 00:14:01,800
Esperar.
131
00:14:02,089 --> 00:14:03,849
Me preocupa que nunca encuentres a tu
gente.
132
00:14:05,569 --> 00:14:06,569
Ese es el problema, Clark.
133
00:14:07,229 --> 00:14:08,229
No tengo gente.
134
00:14:09,160 --> 00:14:10,160
Yo sé eso.
135
00:14:10,859 --> 00:14:14,320
Solo quiero decir que tal vez si
pasas un poco más de tiempo aquí,
te sentirás más como en casa.
136
00:14:15,660 --> 00:14:16,340
Esperar.
137
00:14:16,550 --> 00:14:17,550
Eh, tengo que irme.
138
00:14:17,879 --> 00:14:20,060
Bueno, eh, llámame...
-Buena conversación. ¡Adiós!
139
00:14:22,560 --> 00:14:23,560
¡Esperar!
140
00:14:25,980 --> 00:14:30,320
Soy Ruthye Marye Knoll del Clan Danastia,
y vengo aquí a buscar venganza...
141
00:14:30,340 --> 00:14:31,700
Sí, un tipo llamado "crema", sí.
142
00:14:32,280 --> 00:14:33,680
Ya me has lanzado esta propuesta.
143
00:14:34,300 --> 00:14:35,300
¿Así que lo que?
144
00:14:35,540 --> 00:14:36,540
Vas a...
145
00:14:38,069 --> 00:14:39,069
¿Ahora vamos de puerta en puerta?
146
00:14:39,719 --> 00:14:42,800
Mira, me encantaría ayudarte,
pero, eh, no puedo, así que...
147
00:14:43,299 --> 00:14:44,619
Voy contigo a la siguiente puerta.
148
00:14:46,689 --> 00:14:48,880
Ahora, si me disculpan, necesito
ir al baño.
149
00:15:05,520 --> 00:15:06,740
¿Su barco fue atacado?
150
00:15:06,980 --> 00:15:07,980
Ay dios mío.
151
00:15:10,950 --> 00:15:11,950
¡Espera! ¡Por favor!
152
00:15:12,645 --> 00:15:15,670
Mira, anoche defendiste a los
justos, a los rectos.
153
00:15:18,319 --> 00:15:22,010
Mira, si crees que voy a llevarte a
las montañas por algún tipo de venganza
154
00:15:22,011 --> 00:15:27,710
trama, convirtiéndote en un asesino de niños
psicópata, entonces debes ser, como dicen,
155
00:15:27,870 --> 00:15:29,130
en pegamento.
156
00:15:47,903 --> 00:15:49,903
¿Nos llevamos a la hija de Elías?
157
00:15:51,160 --> 00:15:53,449
Las celdas están completamente llenas, ¿verdad?
158
00:15:56,847 --> 00:15:58,847
¿Qué te parece mi nuevo barco?
159
00:16:03,190 --> 00:16:06,050
Vamos, hombre, tenemos que volver
a estar en el cielo lo antes posible.
160
00:16:06,719 --> 00:16:08,199
Krem se merece lo que le pase.
161
00:16:09,415 --> 00:16:12,010
Si andas por ahí movido por el merecimiento,
acabarás...
162
00:16:12,770 --> 00:16:13,770
Muy infeliz.
163
00:16:25,440 --> 00:16:26,020
¡Criptomonedas!
164
00:16:29,061 --> 00:16:30,221
¡Dejen mi nave fuera del planeta!
165
00:16:30,960 --> 00:16:31,960
¡Déjalo ir!
166
00:16:36,483 --> 00:16:38,210
¡No! ¡Krypto!
167
00:16:39,401 --> 00:16:40,237
No !
168
00:16:52,283 --> 00:16:54,049
Hola... Hola, amigo.
169
00:16:54,320 --> 00:16:55,520
Todo va a estar bien.
170
00:16:55,915 --> 00:16:56,915
Bueno.
171
00:17:16,419 --> 00:17:18,579
La toxina brigandiana conocida como redimere.
172
00:17:19,119 --> 00:17:21,614
Ella dice que paraliza al huésped lentamente.
173
00:17:22,069 --> 00:17:23,647
Lo siento... Pero dolorosamente
174
00:17:23,959 --> 00:17:24,944
Porque eventualmente...
175
00:17:25,959 --> 00:17:27,396
Deteniendo el corazón.
176
00:17:27,826 --> 00:17:29,286
¿Qué puedo hacer?
177
00:17:31,684 --> 00:17:32,800
¿Qué es?
178
00:17:35,549 --> 00:17:38,109
Dice que es más difícil desde que Krem
escapó del planeta.
179
00:17:38,799 --> 00:17:41,740
Trasladarlo supondría el riesgo de acelerar los
efectos de la toxina.
180
00:17:42,959 --> 00:17:44,799
Los bandidos llevan el antídoto consigo
.
181
00:17:47,519 --> 00:17:50,100
Lo utilizan como táctica de interrogatorio.
182
00:17:50,699 --> 00:17:56,160
Ofrecen soluciones a cambio de dinero,
información, o lo que sea que busquen.
183
00:18:01,169 --> 00:18:03,089
Sin el antídoto, no hay nada que
pueda hacer.
184
00:18:04,679 --> 00:18:05,820
¿Cuánto tiempo le queda?
185
00:18:07,984 --> 00:18:09,180
Tres alzadores de la luna.
186
00:18:10,900 --> 00:18:11,900
Bueno.
187
00:18:12,100 --> 00:18:13,100
Tres días.
188
00:18:17,119 --> 00:18:18,680
Oye, me voy ahora.
189
00:18:22,759 --> 00:18:23,770
Y no puedes...
190
00:18:24,739 --> 00:18:25,979
...maldita sea, ríndete conmigo...
191
00:18:27,849 --> 00:18:29,129
El hogar es dondequiera que estés, amigo.
192
00:18:41,729 --> 00:18:43,449
¿Vas a ir tras Krem para conseguir el
antídoto?
193
00:18:44,020 --> 00:18:45,020
Podrías ayudarme.
194
00:18:45,749 --> 00:18:46,909
No, podríamos ayudarnos mutuamente.
195
00:18:47,359 --> 00:18:49,940
Tú para el antídoto, y yo para matarlo.
196
00:18:51,339 --> 00:18:56,280
Mira, lo siento... Lo siento mucho por lo
que le pasó a tu familia, ¿de acuerdo?
197
00:18:56,549 --> 00:18:57,700
Lo soy, así que él sufrirá.
198
00:18:57,760 --> 00:18:57,960
¿Sufrir?
199
00:18:57,961 --> 00:18:59,001
No, hay que matarlo.
200
00:18:59,690 --> 00:19:02,420
Ruthye, tu venganza no va a impedir
que salve a mi perro.
201
00:19:04,589 --> 00:19:06,680
Vale, pues... Quédate aquí y
cuídalo.
202
00:19:23,055 --> 00:19:23,735
OK...
203
00:19:24,766 --> 00:19:25,703
Uno...
204
00:19:26,578 --> 00:19:27,443
Dos...
205
00:19:28,249 --> 00:19:29,940
...tres... Sacadores de la luna.
206
00:19:32,539 --> 00:19:33,760
72 horas, amigo.
207
00:19:52,320 --> 00:19:53,508
¿Quién eres?
208
00:20:22,735 --> 00:20:25,170
Bienvenidos a bordo,
tengan cuidado al caminar.
209
00:20:25,171 --> 00:20:25,770
Sí.
210
00:20:26,070 --> 00:20:27,290
Claro que sí.
211
00:20:53,330 --> 00:20:54,330
¿Goma?
212
00:21:01,300 --> 00:21:04,620
Tal vez nos den un respiro a todos de esa
cachimba... Cosa.
213
00:21:07,080 --> 00:21:08,080
Bueno.
214
00:21:08,900 --> 00:21:09,340
¿Confortable?
215
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
Ey.
216
00:21:13,529 --> 00:21:14,769
¿Tienes alguna idea de lo que estoy diciendo?
217
00:21:15,580 --> 00:21:17,640
¿Acaso parezco un idiota?
218
00:21:19,560 --> 00:21:20,000
Discutible.
219
00:21:20,249 --> 00:21:21,540
Lo siento, no fue mi intención.
220
00:21:21,541 --> 00:21:23,660
Solo intentaba llegar a mi
asiento.
221
00:21:24,460 --> 00:21:25,460
Maldita Ruthye.
222
00:21:41,400 --> 00:21:44,960
Dejaste tu bolso en el suelo a sus pies,
lo cual es llamar puta a su madre.
223
00:21:46,240 --> 00:21:47,240
Bueno.
224
00:21:48,351 --> 00:21:49,431
¿Por qué no estás con Krypto?
225
00:21:49,904 --> 00:21:51,035
Yo también estoy buscando a Krem.
226
00:21:51,059 --> 00:21:54,760
Creo que fui bastante clara cuando dije que no
a ese plan.
227
00:21:56,460 --> 00:21:57,120
Disculpe.
228
00:21:57,419 --> 00:21:58,996
¿Puedes hacerte a un lado para que
pueda sentarme junto a mi amigo?
229
00:21:59,200 --> 00:22:00,449
¿Ah, tu amigo? Por supuesto.
230
00:22:01,120 --> 00:22:01,760
Él no es mi amigo.
231
00:22:01,800 --> 00:22:02,800
No eres mi amigo.
232
00:22:02,860 --> 00:22:03,860
Sí, lo soy.
233
00:22:05,600 --> 00:22:06,600
Bueno.
234
00:22:08,040 --> 00:22:09,040
¿Cómo me llamo?
235
00:22:09,560 --> 00:22:10,560
¿Qué?
236
00:22:12,552 --> 00:22:14,552
¿Qué has golpeado ahora, Lloyd?
237
00:22:30,980 --> 00:22:31,980
¿Quiénes son?
238
00:22:32,180 --> 00:22:33,180
¿Qué quieren?
239
00:22:33,880 --> 00:22:34,880
Invasores Sklarianos...
240
00:22:35,159 --> 00:22:36,199
Son como piratas tecnológicos.
241
00:22:37,559 --> 00:22:38,220
Quieren el autobús.
242
00:22:38,260 --> 00:22:39,260
Quieren el combustible.
243
00:22:39,320 --> 00:22:40,260
Quieren el motor.
244
00:22:40,261 --> 00:22:41,100
Aparta la mirada, Lloyd.
245
00:22:41,220 --> 00:22:41,580
Apartar.
246
00:22:41,720 --> 00:22:42,720
Apartar.
247
00:22:43,059 --> 00:22:44,960
Supongo que primero quieren robarnos a todos
.
248
00:23:09,492 --> 00:23:10,492
Anotado
249
00:23:10,884 --> 00:23:12,804
Sabía que debería haber llamado para
decir que estaba enfermo hoy, Lloyd.
250
00:23:19,184 --> 00:23:20,285
El reloj.
251
00:23:39,520 --> 00:23:41,400
Eh, no, ella no...
252
00:23:42,140 --> 00:23:43,760
Ruthye, suéltame.
253
00:23:43,980 --> 00:23:44,400
¿Ruthye?
254
00:23:44,500 --> 00:23:45,500
Déjalo ir.
255
00:23:45,800 --> 00:23:46,800
Déjalo ir.
256
00:23:49,179 --> 00:23:53,700
Entre tú y yo, esta espada no
vale mucho, ¿sabes?, así que...
257
00:24:02,892 --> 00:24:04,126
Tengo un plan...
258
00:24:06,619 --> 00:24:07,462
Un poco...
259
00:24:08,790 --> 00:24:09,790
¡Ey!
260
00:24:10,479 --> 00:24:11,690
¿Chicas, quieren un intercambio?
261
00:24:12,629 --> 00:24:14,570
Porque me encantaría
volver a ver esa espada.
262
00:24:14,710 --> 00:24:18,310
Y estoy bastante seguro de que
esto te interesará.
263
00:24:19,294 --> 00:24:20,270
Oh, lo siento.
264
00:24:20,271 --> 00:24:20,930
Vale, bolsillo equivocado.
265
00:24:21,050 --> 00:24:22,050
Eh, y esto.
266
00:24:31,680 --> 00:24:32,680
¡Guau!
267
00:24:32,740 --> 00:24:33,740
¡Oh, mierda!
268
00:24:39,080 --> 00:24:41,100
Apenas estoy empezando a, eh,
acostumbrarme al movimiento del mar.
269
00:24:50,203 --> 00:24:51,024
Ohhh...mierda!
270
00:24:54,940 --> 00:24:56,260
De acuerdo, esto es desagradable.
271
00:25:24,340 --> 00:25:25,340
Ey.
272
00:25:26,559 --> 00:25:29,140
Oye, eh, ¿qué tan cerca estamos del sol amarillo?
273
00:25:40,699 --> 00:25:41,699
¿Puedes acercarte más?
274
00:25:42,489 --> 00:25:47,040
Sí, claro, si tuviera un motor o algo de valor, pero
no tengo ninguna de las dos cosas, así que no.
275
00:25:50,240 --> 00:25:51,240
Perfecto.
276
00:25:52,454 --> 00:25:53,454
Uno...
277
00:26:07,600 --> 00:26:08,358
Shhh...
278
00:26:08,640 --> 00:26:09,680
Esto va a ser malo.
279
00:26:28,689 --> 00:26:29,750
Oh, mierda.
280
00:27:59,744 --> 00:28:01,056
¡Se dirige hacia el sol!
281
00:29:04,906 --> 00:29:06,070
¡Hemos perdido los motores!
282
00:29:08,093 --> 00:29:09,702
Ahí están.
283
00:29:33,350 --> 00:29:36,288
CATEGORÍA DE PARADA INTERPLANETARIA
- AMARILLA
284
00:29:45,009 --> 00:29:47,640
Cuando te pedí ayuda, no sabía
que eras tan capaz.
285
00:29:47,840 --> 00:29:48,840
Sí.
286
00:29:49,099 --> 00:29:50,099
¡Ganaste la lotería!
287
00:29:50,539 --> 00:29:51,865
¿Por qué no podrías hacer eso en mi planeta?
288
00:29:51,889 --> 00:29:54,500
Obtengo mis poderes del sol amarillo.
289
00:29:54,620 --> 00:29:57,120
El sol rojo me hace sentir normal.
290
00:29:58,234 --> 00:30:00,025
Entonces, ¿por qué elegirías estar bajo un
sol rojo?
291
00:30:00,049 --> 00:30:02,729
Eh, bueno, porque el whisky no me sienta
muy bien cuando estoy así.
292
00:30:04,074 --> 00:30:07,040
Con esas habilidades, seguro que podrás
enfrentarte a Krem.
293
00:30:07,200 --> 00:30:07,600
Suficiente.
294
00:30:08,179 --> 00:30:09,860
Vas a venir conmigo a buscar a Krem.
295
00:30:10,640 --> 00:30:11,640
Felicidades.
296
00:30:11,880 --> 00:30:12,880
Me agotaste.
297
00:30:15,069 --> 00:30:16,269
Lo vas a hacer de cualquier manera.
298
00:30:17,309 --> 00:30:18,629
En el mejor de los casos, acabarás secuestrado.
299
00:30:18,759 --> 00:30:21,100
En el peor de los casos,
lo estropearás para los dos y...
300
00:30:21,699 --> 00:30:22,699
Oh, tengo que salvar a mi perro.
301
00:30:24,100 --> 00:30:25,480
Simplemente... Haz lo que te digo.
302
00:30:26,549 --> 00:30:28,400
Guarda silencio y... No mueras.
303
00:30:28,600 --> 00:30:29,340
¡Ahí está!
304
00:30:29,560 --> 00:30:30,720
¡Es la Dama del Sol Volador!
305
00:30:30,920 --> 00:30:31,420
¡Buen trabajo!
306
00:30:31,600 --> 00:30:32,800
¡Allá atrás la bordamos, ¿eh?!
307
00:30:32,860 --> 00:30:34,020
Creo que formamos un buen equipo.
308
00:30:34,229 --> 00:30:35,960
Nos preguntamos si podrías
ayudarnos a encontrar a los bandidos.
309
00:30:35,984 --> 00:30:37,016
¿Tienes alguna idea de dónde están?
310
00:30:37,040 --> 00:30:37,520
No idea.
311
00:30:37,929 --> 00:30:40,960
Pero... Apuesto a que esos escalarianos que
ataste en mi autobús probablemente sí lo hacen.
312
00:30:41,520 --> 00:30:41,900
¿Ver?
313
00:30:42,300 --> 00:30:43,300
Esa es una idea.
314
00:30:43,819 --> 00:30:44,899
Aquí tienes una idea aún mejor.
315
00:30:44,959 --> 00:30:45,920
No abandones a tu hija.
316
00:30:51,239 --> 00:30:51,900
Esto sabe a mierda.
317
00:30:52,040 --> 00:30:53,040
Eh, vale.
318
00:30:53,909 --> 00:30:57,240
Realmente no tengo tiempo para esto,
así que... Vamos al grano.
319
00:30:59,319 --> 00:30:59,920
Oh, está bien.
320
00:30:59,960 --> 00:31:00,960
No te preocupes.
321
00:31:01,069 --> 00:31:02,589
Haré el otro lado para que quede igual.
322
00:31:03,024 --> 00:31:04,384
Si me dices dónde encontrar a Krem.
323
00:31:05,569 --> 00:31:07,009
¿Y qué nos darás a cambio?
324
00:31:07,100 --> 00:31:08,180
Oh, esa es una buena pregunta.
325
00:31:08,860 --> 00:31:09,860
Uno...
326
00:31:11,874 --> 00:31:13,280
Una médula espinal intacta.
327
00:31:14,319 --> 00:31:15,500
¿Vas a hablar o...?
328
00:31:16,317 --> 00:31:17,067
Díselo.
329
00:31:17,458 --> 00:31:18,436
Krem tiene la fuerza de mil hombres.
330
00:31:18,460 --> 00:31:18,460
Tendrás que decírmelo.
331
00:31:19,449 --> 00:31:20,653
La hará pedazos
332
00:31:24,544 --> 00:31:25,544
Está en Bilquis.
333
00:31:28,880 --> 00:31:29,680
Buen intento.
334
00:31:29,820 --> 00:31:30,820
Bilquis, un planeta muerto.
335
00:31:30,900 --> 00:31:31,460
Muriendo.
336
00:31:31,800 --> 00:31:32,800
No está muerto.
337
00:31:33,294 --> 00:31:34,780
Las guerras atómicas trajeron destrucción.
338
00:31:35,399 --> 00:31:38,624
La mitad de la población ha desaparecido
y los recursos restantes
339
00:31:38,625 --> 00:31:41,120
han extraído inmundicia de
todos los rincones de la galaxia.
340
00:31:42,400 --> 00:31:43,400
Inmundicia.
341
00:31:43,499 --> 00:31:45,680
Al igual que los bandidos, buscan
carroña.
342
00:31:47,960 --> 00:31:48,960
Gente.
343
00:31:51,300 --> 00:31:52,340
Para niñas.
344
00:31:53,894 --> 00:31:56,440
Chicas para ayudarlos a continuar con su
carrera exclusivamente masculina.
345
00:32:00,520 --> 00:32:01,520
Fresco.
346
00:32:04,569 --> 00:32:05,569
Así que te vamos a tragar.
347
00:32:15,459 --> 00:32:17,000
Muy bien, vamos de compras.
348
00:32:19,540 --> 00:32:20,540
Perfecto.
349
00:32:25,360 --> 00:32:26,360
No te asustes.
350
00:32:26,480 --> 00:32:27,480
¿Por qué lo haría?
351
00:32:31,119 --> 00:32:31,880
No estoy entrando en pánico.
352
00:32:31,970 --> 00:32:32,740
No estás entrando en pánico.
353
00:32:32,840 --> 00:32:33,840
¡No estoy entrando en pánico!
354
00:32:34,029 --> 00:32:35,509
Me parece que estás entrando en pánico.
355
00:32:36,019 --> 00:32:37,019
Puede que esté entrando en pánico.
356
00:32:37,180 --> 00:32:38,180
Bueno.
357
00:32:40,700 --> 00:32:41,140
Bien.
358
00:32:41,141 --> 00:32:42,141
Ahora no morirás.
359
00:32:47,265 --> 00:32:49,960
- BILQUIS
- AMARILLA
360
00:33:09,639 --> 00:33:10,656
Podrías haberlo hecho antes.
361
00:33:10,680 --> 00:33:11,680
Sí.
362
00:33:19,490 --> 00:33:20,490
¿En tu planeta?
363
00:33:21,050 --> 00:33:22,050
Tierra.
364
00:33:22,729 --> 00:33:24,265
¿Hay otros en la Tierra que
tengan poderes como tú?
365
00:33:24,289 --> 00:33:26,230
No, es un grupo bastante
pequeño de dos personas.
366
00:33:26,930 --> 00:33:27,930
¿Quién es el otro?
367
00:33:28,129 --> 00:33:29,209
Eh, lo llaman Superman.
368
00:33:30,490 --> 00:33:31,490
Yo lo llamo Clark.
369
00:33:31,570 --> 00:33:32,570
Es mi primo.
370
00:33:33,019 --> 00:33:34,110
¿Y tú eres Superwoman?
371
00:33:35,049 --> 00:33:36,049
Eh, Supergirl.
372
00:33:36,859 --> 00:33:38,459
¿Eres considerablemente más joven que él?
373
00:33:40,309 --> 00:33:42,130
Dios, hay como diez años, más o menos.
374
00:33:42,430 --> 00:33:43,610
¿Cómo es que es un hombre?
375
00:33:43,849 --> 00:33:44,849
Quiero decir, eres un...
376
00:33:50,379 --> 00:33:51,430
Busquemos algunos bandidos.
377
00:34:11,728 --> 00:34:12,603
Gracias
378
00:34:19,956 --> 00:34:21,479
Lo siento, hay mucha gente.
379
00:34:39,629 --> 00:34:41,090
Sé que ella vale mucho por aquí.
380
00:34:41,210 --> 00:34:42,210
Lo sé.
381
00:34:43,970 --> 00:34:46,650
Déjamela, y podrás salir
con vida.
382
00:34:47,870 --> 00:34:48,870
Tentador.
383
00:34:50,710 --> 00:34:53,449
Pero estoy cambiando de tema.
384
00:34:54,240 --> 00:34:55,960
¿Tienes alguna información sobre los
bandidos?
385
00:34:56,640 --> 00:34:58,440
Ese tipo de información te va a costar dinero
.
386
00:35:01,950 --> 00:35:02,950
Te diré una cosa.
387
00:35:06,270 --> 00:35:07,430
Te echaré un pulso por ella.
388
00:35:08,250 --> 00:35:09,250
En serio.
389
00:35:09,630 --> 00:35:10,950
Si ganas, puedes tenernos a los dos.
390
00:35:11,130 --> 00:35:12,130
Gano.
391
00:35:13,140 --> 00:35:14,820
Y tú puedes decirnos dónde
están los bandidos.
392
00:35:20,480 --> 00:35:21,480
Trato.
393
00:35:21,820 --> 00:35:22,820
Trato.
394
00:35:29,850 --> 00:35:31,770
¿Qué te parece si juegas conmigo?
395
00:35:52,870 --> 00:35:53,870
¿Estás listo?
396
00:36:01,230 --> 00:36:02,230
Bueno.
397
00:36:04,390 --> 00:36:04,670
Bueno.
398
00:36:04,810 --> 00:36:07,390
Esto no parece que vaya a
terminar bien.
399
00:36:08,330 --> 00:36:09,330
Para ustedes.
400
00:36:09,730 --> 00:36:10,730
Quiero decir...
401
00:36:12,150 --> 00:36:13,150
¿Alguien quiere irse?
402
00:36:13,870 --> 00:36:14,870
¿No?
403
00:36:15,370 --> 00:36:16,370
Bueno.
404
00:36:16,600 --> 00:36:17,920
No dañemos la mercancía.
405
00:36:19,370 --> 00:36:20,370
Puedes sentarte allí.
406
00:36:24,720 --> 00:36:25,840
Sigue jugando.
407
00:36:27,280 --> 00:36:28,280
Sabes.
408
00:36:28,420 --> 00:36:29,420
Es como el Titanic.
409
00:36:30,220 --> 00:36:30,980
Sí.
410
00:36:31,080 --> 00:36:32,080
Estoy en el cielo.
411
00:36:33,610 --> 00:36:34,610
De acuerdo, chicos.
412
00:36:35,160 --> 00:36:36,200
Dedos en los gatillos.
413
00:36:36,540 --> 00:36:37,900
Apenas puedo hablar.
414
00:36:38,080 --> 00:36:38,760
¿Sí?
415
00:36:38,840 --> 00:36:39,320
Bueno.
416
00:36:39,400 --> 00:36:39,900
Vamos.
417
00:36:40,080 --> 00:36:44,160
Y parece que encuentro la felicidad que he
visto.
418
00:36:45,660 --> 00:36:51,300
Cuando salimos juntos a bailar mejilla con
mejilla.
419
00:36:53,320 --> 00:36:54,320
Cielo.
420
00:36:55,660 --> 00:36:57,240
Estoy en el cielo.
421
00:36:59,020 --> 00:37:03,540
Y las preocupaciones que me
acompañaron durante toda la semana.
422
00:37:05,020 --> 00:37:06,220
¿Cómo fue eso discreto?
423
00:37:06,910 --> 00:37:07,960
Le rompiste el brazo a ese hombre.
424
00:37:08,120 --> 00:37:08,360
Bueno.
425
00:37:08,400 --> 00:37:08,680
Mirar.
426
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
Lo lamento.
427
00:37:10,160 --> 00:37:11,160
¿Bueno?
428
00:37:11,305 --> 00:37:14,465
Mi perro se está muriendo, así que no tengo la
paciencia que debería tener ahora mismo.
429
00:37:14,900 --> 00:37:15,900
¿Bueno?
430
00:37:25,400 --> 00:37:26,400
Oh, no tienes por qué hacerlo.
431
00:37:26,460 --> 00:37:27,360
No, no, no, no, no.
432
00:37:27,420 --> 00:37:27,840
Está bien.
433
00:37:27,920 --> 00:37:28,440
Está bien.
434
00:37:28,500 --> 00:37:30,256
Oh, no sabía que hablabas la
lengua común.
435
00:37:30,280 --> 00:37:31,280
Pequeño.
436
00:37:36,680 --> 00:37:37,040
Mareck
437
00:37:37,320 --> 00:37:37,680
Mareck
438
00:37:37,720 --> 00:37:38,020
Mareck
439
00:37:38,180 --> 00:37:39,180
Bomar
440
00:37:39,900 --> 00:37:42,780
Bueno, en realidad estamos aquí buscando
a alguien.
441
00:37:43,440 --> 00:37:45,560
¿No conocerás por casualidad a algún bandido
?
442
00:37:56,720 --> 00:37:57,720
Mierda.
443
00:37:59,060 --> 00:38:00,060
Es Lobo.
444
00:38:04,360 --> 00:38:04,920
¿OMS?
445
00:38:05,160 --> 00:38:06,160
Callar.
446
00:38:06,303 --> 00:38:07,725
No hacer contacto visual
447
00:38:10,430 --> 00:38:11,870
Es un inmortal con complejo de dios.
448
00:38:12,480 --> 00:38:13,640
Acabó con todo su planeta.
449
00:38:14,100 --> 00:38:15,140
No es un tipo divertido.
450
00:38:15,320 --> 00:38:16,320
Ey.
451
00:38:18,260 --> 00:38:20,180
Tres más de esa mierda,
sea como sea que la llames.
452
00:38:21,680 --> 00:38:23,120
Estoy buscando a un bandido.
453
00:38:23,750 --> 00:38:25,560
Se llama Drom Baxton.
454
00:38:25,649 --> 00:38:26,980
¿Está buscando bandidos?
455
00:38:27,140 --> 00:38:27,440
No.
456
00:38:27,945 --> 00:38:28,945
Cresta roja.
457
00:38:29,520 --> 00:38:30,520
Ojo izquierdo muerto.
458
00:38:34,630 --> 00:38:35,630
Es muy grosero.
459
00:38:37,147 --> 00:38:38,041
¿Lo has visto?
460
00:38:38,690 --> 00:38:39,690
No.
461
00:38:39,884 --> 00:38:41,210
Sé que estuvo aquí.
462
00:38:41,390 --> 00:38:42,830
Estás diciendo que no lo era.
463
00:38:42,970 --> 00:38:43,650
Me voy.
464
00:38:43,990 --> 00:38:44,990
Sentarse.
465
00:38:46,510 --> 00:38:47,810
¿Me estás llamando mentiroso?
466
00:38:52,790 --> 00:38:53,790
No.
467
00:38:56,570 --> 00:38:57,570
Bueno, lo soy.
468
00:38:59,610 --> 00:39:00,610
Pero no sobre esto.
469
00:39:03,020 --> 00:39:04,060
Vale mucho dinero.
470
00:39:08,850 --> 00:39:09,850
Disculpe.
471
00:39:09,910 --> 00:39:10,910
Irse.
472
00:39:11,240 --> 00:39:12,910
Soy Ruthye Marye Knoll del clan Danastia.
473
00:39:13,130 --> 00:39:13,490
¿A quién le importa?
474
00:39:14,000 --> 00:39:15,320
Y vengo aquí con un solo propósito.
475
00:39:16,240 --> 00:39:18,230
Para vengarse de Krem de las
Colinas Amarillas.
476
00:39:19,030 --> 00:39:20,590
Podríamos ayudarte a
enfrentarte a los bandidos.
477
00:39:20,960 --> 00:39:21,960
¿Vas a ayudarme?
478
00:39:23,710 --> 00:39:25,610
¿Sabes con quién estás hablando?
479
00:39:26,350 --> 00:39:27,350
Mmm.
480
00:39:29,020 --> 00:39:30,100
¿Te gustaría averiguarlo?
481
00:39:31,110 --> 00:39:31,630
Hola.
482
00:39:31,890 --> 00:39:35,390
Somos solo un par de chicas de
Metrópolis, Estados Unidos.
483
00:39:36,560 --> 00:39:38,670
Vamos a hacer un pequeño y
divertido recorrido por el espacio.
484
00:39:39,540 --> 00:39:40,540
Es para mi cumpleaños.
485
00:39:41,460 --> 00:39:44,410
Eh, sí, hemos estado en, ¿qué es eso?,
¿tres planetas hasta ahora?
486
00:39:44,970 --> 00:39:46,050
Y estoy agotada.
487
00:39:47,165 --> 00:39:53,294
¿Sabes?, como, ¡Dios mío!, no tenía ni idea
de que el espacio fuera tan vasto y...
488
00:39:53,690 --> 00:39:54,182
Detener !
489
00:39:55,230 --> 00:39:56,390
Me estás haciendo daño en la cabeza.
490
00:40:00,850 --> 00:40:02,470
Todos ustedes han sido súper inútiles.
491
00:40:03,050 --> 00:40:04,210
Feliz cumpleaños.
492
00:40:07,530 --> 00:40:08,530
Inútil.
493
00:40:11,390 --> 00:40:12,410
Lo sabemos, amigo.
494
00:40:12,830 --> 00:40:14,230
Conoce a los bandidos.
495
00:40:15,140 --> 00:40:17,270
Nos reunimos en nuestra casa y caminamos.
496
00:40:17,404 --> 00:40:20,230
Pero no es seguro para Ruthye.
497
00:40:20,910 --> 00:40:22,010
¿Usar esto?
498
00:40:24,170 --> 00:40:27,390
Bomar consigue un amigo
y... Se reúne con él en casa.
499
00:40:50,750 --> 00:40:51,750
Espera aquí.
500
00:40:55,650 --> 00:40:57,060
La chica está cansada.
501
00:40:57,560 --> 00:40:58,560
Descansar.
502
00:40:58,970 --> 00:41:00,610
¿Cuándo estará Bomar aquí con tu amigo?
503
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
Pronto.
504
00:41:05,840 --> 00:41:06,900
¿Superman es como tú?
505
00:41:08,340 --> 00:41:09,340
¿Gruñón?
506
00:41:09,820 --> 00:41:10,380
¿Brusco?
507
00:41:10,700 --> 00:41:11,700
¿Crees que soy grosero?
508
00:41:11,940 --> 00:41:12,940
Por supuesto.
509
00:41:13,910 --> 00:41:15,436
Parece ser algo que haces
intencionalmente.
510
00:41:15,460 --> 00:41:15,740
Bueno.
511
00:41:15,741 --> 00:41:17,460
¿Acaso Superman no es así?
512
00:41:17,660 --> 00:41:18,060
¿Clark?
513
00:41:18,300 --> 00:41:18,700
No.
514
00:41:19,080 --> 00:41:20,560
Es un auténtico empollón.
515
00:41:21,850 --> 00:41:23,090
Digamos que no somos iguales.
516
00:41:23,380 --> 00:41:24,380
¿Porque?
517
00:41:24,420 --> 00:41:24,980
No sé.
518
00:41:25,255 --> 00:41:27,175
Él ve lo bueno en todos y yo veo la
verdad.
519
00:41:27,200 --> 00:41:28,200
¿Así que crees que es ingenuo?
520
00:41:28,400 --> 00:41:30,780
No, pero es joven.
521
00:41:31,340 --> 00:41:32,340
¿No es él mayor que tú?
522
00:41:32,590 --> 00:41:34,740
Sí, pero no es su edad lo que lo hace
joven.
523
00:41:34,780 --> 00:41:35,780
Es su corazón.
524
00:41:36,370 --> 00:41:38,840
Hay cosas por las que
simplemente nunca tuviste que pasar.
525
00:41:39,620 --> 00:41:41,780
Así que su corazón está ligero, ¿sabes?
526
00:41:42,910 --> 00:41:45,580
No es como el mío, ni el de Bomar, ni el tuyo...
527
00:41:55,150 --> 00:41:56,150
¿Cómo es la Tierra?
528
00:42:00,970 --> 00:42:02,330
En realidad no soy de la Tierra, Ruthie.
529
00:42:04,270 --> 00:42:05,270
Soy de otro planeta.
530
00:42:07,570 --> 00:42:08,570
Criptón.
531
00:42:12,230 --> 00:42:14,520
¿Pensaba que todos habían muerto el día que
entró en erupción el núcleo?
532
00:42:15,840 --> 00:42:17,200
No, Krypton sí murió en un día.
533
00:42:19,500 --> 00:42:20,580
Los dioses no son así.
534
00:42:25,810 --> 00:42:30,950
Mi padre y su hermano, Jor-El, intentaron
advertir al Consejo de lo que se avecinaba.
535
00:42:32,680 --> 00:42:33,680
Pero nadie escuchó.
536
00:42:49,096 --> 00:42:51,096
¿Es ahora? Creí que teníamos más tiempo.
537
00:42:51,721 --> 00:42:53,721
Yo también, pero el núcleo
de Krypton es muy inestable.
538
00:42:54,893 --> 00:42:56,096
Explotará en cuestión de minutos.
539
00:42:56,768 --> 00:42:59,510
¡Vámonos! Activé el campo de fuerza.
Debemos irnos.
540
00:43:01,127 --> 00:43:02,775
¡Seducir!
541
00:43:13,080 --> 00:43:14,182
¿Es él?
542
00:43:16,291 --> 00:43:16,979
It's Kal-El
543
00:43:17,260 --> 00:43:19,580
Tu hermano lo proclamó
conquistador de mundos.
544
00:43:24,627 --> 00:43:26,267
Ha llegado el momento.
545
00:44:02,170 --> 00:44:04,620
Eso fue ocho años antes de que yo naciera.
546
00:44:18,522 --> 00:44:20,100
¿Fuimos tontos, Zor-El?
547
00:44:20,889 --> 00:44:23,483
¿Deberíamos haberle hecho caso a tu hermano?
548
00:44:24,444 --> 00:44:26,444
No podemos enviar a nuestra hija...
549
00:44:26,967 --> 00:44:28,967
...a otro planeta para ser una especie de dios.
550
00:44:29,319 --> 00:44:31,319
Lo conservamos por una razón.
551
00:44:33,178 --> 00:44:37,225
Tenemos que creer que aquí hay un futuro.
552
00:44:43,280 --> 00:44:46,350
Kara, ¿dónde estás?
553
00:44:55,790 --> 00:45:01,050
Sinceramente, no tenía ni idea de que Argo
fuera diferente de cualquier otro planeta.
554
00:45:02,689 --> 00:45:04,450
Pensé que habíamos tenido suerte.
555
00:45:05,855 --> 00:45:09,790
Pero la suerte, casi por definición,
se acaba.
556
00:45:19,779 --> 00:45:21,021
Dime.
557
00:45:22,959 --> 00:45:24,959
Cuando la ciudad de Argo se separó...
558
00:45:25,591 --> 00:45:30,013
...desenterró un mineral cristalino
de las profundidades del planeta.
559
00:45:31,388 --> 00:45:32,434
Kriptonita
560
00:45:33,371 --> 00:45:35,699
El suelo está envenenado.
561
00:45:36,300 --> 00:45:38,793
Eso enfermó a toda la gente de Argo...
562
00:45:39,238 --> 00:45:41,730
...y se está extendiendo.
563
00:45:43,410 --> 00:45:45,925
¿Podemos hacer algo?
564
00:46:17,400 --> 00:46:19,322
La radiación también me afectó.
565
00:46:19,759 --> 00:46:21,970
No dejaré que te alcance.
566
00:46:25,330 --> 00:46:28,627
Encontré los bocetos de mi
hermano para la cápsula de escape.
567
00:46:29,891 --> 00:46:31,633
Te construí uno.
568
00:46:32,407 --> 00:46:34,500
Seguirás a tu primo, Kal-El.
569
00:46:36,094 --> 00:46:39,055
Tendrás un nuevo hogar en la Tierra.
570
00:46:42,377 --> 00:46:43,369
No
571
00:46:44,822 --> 00:46:46,424
Esta es mi casa.
572
00:46:47,049 --> 00:46:49,361
Es mi único hogar.
573
00:46:53,057 --> 00:46:55,057
Deja que la radiación me alcance.
574
00:46:56,704 --> 00:47:00,798
Me tumbaré en el suelo junto a ti y a mamá.
575
00:47:04,189 --> 00:47:06,189
Solo soy una pequeña vida.
576
00:47:07,189 --> 00:47:11,189
¿Qué más da si vivo o muero?
577
00:47:12,099 --> 00:47:14,099
No eres solo una pequeña vida.
578
00:47:15,552 --> 00:47:18,052
Eres la vida de tu madre.
579
00:47:19,942 --> 00:47:21,942
Eres mi vida.
580
00:47:22,739 --> 00:47:26,349
Sois nuestras almas
desplegándose hacia el futuro.
581
00:47:27,831 --> 00:47:28,979
Mi hija...
582
00:47:29,471 --> 00:47:32,221
...esta es la razón de tu existencia.
583
00:47:45,301 --> 00:47:47,121
Cuando me haya ido...
584
00:47:48,364 --> 00:47:51,653
...prométeme algo.
585
00:47:52,832 --> 00:47:54,285
Por supuesto, madre.
586
00:47:57,066 --> 00:47:58,168
Estar bien.
587
00:47:58,332 --> 00:48:02,464
Eso no significa que seas débil.
588
00:48:02,855 --> 00:48:05,918
Ni que seas amable.
589
00:48:08,479 --> 00:48:10,409
Pero debes ser bueno.
590
00:48:19,340 --> 00:48:21,614
Nosotros no elegimos nuestro camino.
591
00:48:24,043 --> 00:48:26,777
Tu camino será de gran esfuerzo...
592
00:48:29,051 --> 00:48:31,051
...y de gran propósito.
593
00:48:33,043 --> 00:48:38,332
Adondequiera que vayas,
tendrás un gran poder.
594
00:48:40,017 --> 00:48:41,377
Úsalo para proteger a aquellos...
595
00:48:41,674 --> 00:48:43,674
...que no pueden protegerse a sí mismos.
596
00:48:45,345 --> 00:48:47,345
Confía en ti mismo...
597
00:48:47,744 --> 00:48:49,424
...para saber qué es lo correcto.
598
00:49:31,096 --> 00:49:32,721
Estamos contigo.
599
00:50:06,690 --> 00:50:07,690
Sí.
600
00:50:11,040 --> 00:50:14,550
Cuando digo que sé lo que se siente,
no estoy diciendo tonterías, Ruthye.
601
00:50:14,695 --> 00:50:16,130
El duelo es mortal, ¿sabes?
602
00:50:16,270 --> 00:50:18,230
Puede hacer que quieras
desviarte del buen camino o...
603
00:50:19,430 --> 00:50:20,910
Ya sabes, vengarme, pero...
604
00:50:24,660 --> 00:50:27,820
No creo que ninguna de esas cosas
te vaya a llevar a donde quieres ir.
605
00:50:31,360 --> 00:50:32,360
¿Y qué es?
606
00:50:34,450 --> 00:50:35,730
¿Cuándo dejaste de sentirte enojado?
607
00:50:38,380 --> 00:50:39,380
Cualquier día de éstos.
608
00:50:56,593 --> 00:50:59,410
Eh, voy a ir a ver cómo está.
609
00:51:00,140 --> 00:51:01,140
Quédate aquí.
610
00:51:31,440 --> 00:51:32,500
¿Dónde está tu amigo?
611
00:51:33,290 --> 00:51:34,290
Vienen ahora.
612
00:51:34,380 --> 00:51:35,380
Sentarse.
613
00:51:49,147 --> 00:51:53,267
Receta de mi madre, de su madre, etc...
614
00:51:55,640 --> 00:51:57,020
Un poco amargo.
615
00:51:57,300 --> 00:51:58,300
Gracias.
616
00:51:58,940 --> 00:51:59,940
Beber.
617
00:52:11,740 --> 00:52:13,300
¿Cómo conoce tu amigo a los bandidos?
618
00:52:15,680 --> 00:52:17,900
Todos conocemos a los bandidos.
619
00:52:21,010 --> 00:52:21,660
Pero dijiste...
620
00:52:21,760 --> 00:52:24,120
Aquí vienen bandidos y se llevan a las chicas.
621
00:52:25,040 --> 00:52:27,780
Vienen aquí para llevarse a nuestra hija.
622
00:52:30,420 --> 00:52:31,420
Intestino.
623
00:52:33,340 --> 00:52:38,040
Sí, tu, eh, tu hija,
las... Las fotos.
624
00:52:41,180 --> 00:52:42,180
¿Qué me diste?
625
00:52:43,360 --> 00:52:44,360
Lo siento, lo siento.
626
00:52:44,400 --> 00:52:45,000
Deja de beber.
627
00:52:45,267 --> 00:52:46,267
Deja de beber.
628
00:52:46,419 --> 00:52:48,419
¡Bomar, detente!
Es nuestra hija, no tenemos otra opción.
629
00:52:48,520 --> 00:52:51,020
¿Obtuviste este veneno de los bandidos?
630
00:52:51,260 --> 00:52:52,260
No entiendo.
631
00:52:52,993 --> 00:52:54,114
Deberías ser...
632
00:52:54,442 --> 00:52:55,495
...paralizado.
633
00:52:56,160 --> 00:52:57,660
Esto va a ser realmente horrible.
634
00:53:09,420 --> 00:53:09,896
Leche
635
00:53:09,920 --> 00:53:10,320
¿Por qué?
636
00:53:10,321 --> 00:53:13,780
Bueno, te recubre el estómago si te han
envenenado.
637
00:53:14,245 --> 00:53:15,245
Vamos, hombre.
638
00:53:15,292 --> 00:53:16,372
Es un líquido blanco.
639
00:53:16,480 --> 00:53:17,780
Ayúdenme a salir de aquí.
640
00:53:26,750 --> 00:53:28,390
¿Qué tipo de leche es esa?
641
00:53:28,650 --> 00:53:29,650
Chu-We
642
00:53:30,090 --> 00:53:31,090
Chu-We
643
00:53:31,545 --> 00:53:32,390
Ay dios mío.
644
00:53:32,470 --> 00:53:33,470
Bueno.
645
00:53:34,100 --> 00:53:35,390
¿Así que me traicionaste por qué?
646
00:53:35,510 --> 00:53:36,950
¿Qué obtienes a cambio?
647
00:53:38,230 --> 00:53:39,230
Hablar.
648
00:53:39,757 --> 00:53:41,997
Una niña por dos niñas.
649
00:54:14,920 --> 00:54:15,960
Hola
650
00:54:19,660 --> 00:54:20,780
¿Estás bien?
651
00:54:24,270 --> 00:54:26,450
Oí que me estabas buscando.
652
00:54:32,120 --> 00:54:33,820
Técnicamente, tú me encontraste.
653
00:55:01,180 --> 00:55:03,840
Oye, ¿me puedes dar un segundo?
654
00:55:15,187 --> 00:55:17,187
Gracias... Lo necesitaba.
655
00:55:32,650 --> 00:55:36,090
Se te cayó la antelengua de tu cachorro.
656
00:55:41,176 --> 00:55:41,934
¡Más!
657
00:55:44,676 --> 00:55:45,903
Ayúdame !
658
00:55:52,631 --> 00:55:53,444
Detener !
659
00:55:55,467 --> 00:55:56,491
¡¡¡Más!!!
660
00:56:17,235 --> 00:56:18,040
Lo siento
661
00:56:20,720 --> 00:56:21,740
¿Estás borracho?
662
00:56:21,900 --> 00:56:22,900
¡No!
663
00:56:28,810 --> 00:56:31,750
Oye, a mí no me parece que
esté muy envenenada, ¿eh?
664
00:56:33,605 --> 00:56:34,723
Tráiganme a su hija.
665
00:56:34,816 --> 00:56:35,497
Ahora,
666
00:56:35,920 --> 00:56:37,230
¿Hueles a vómito?
667
00:56:37,231 --> 00:56:38,551
Es porque Mareck me envenenó.
668
00:56:39,975 --> 00:56:41,690
Ah, y estoy bien, gracias por preguntar.
669
00:57:09,771 --> 00:57:11,287
¡Las novias!
670
00:57:11,568 --> 00:57:12,560
¡Atrápenlos!
671
00:57:16,780 --> 00:57:17,780
No te muevas.
672
00:57:50,753 --> 00:57:51,315
Correr !
673
00:58:04,420 --> 00:58:08,540
Drom Baxton, hay un montón de
imbéciles ricos buscándote.
674
00:58:08,680 --> 00:58:09,700
Que te jodan, viejo.
675
00:58:13,020 --> 00:58:14,020
Mierda.
676
00:58:28,793 --> 00:58:30,520
Un trato es un trato.
677
00:58:31,278 --> 00:58:32,512
Ella debe morir.
678
00:58:52,572 --> 00:58:53,572
Ay.
679
00:59:01,320 --> 00:59:03,280
¿No eres tú la salsa de esa barra dietética?
680
00:59:03,440 --> 00:59:04,440
Divertido.
681
00:59:04,920 --> 00:59:06,280
Así es como te he estado llamando.
682
00:59:06,540 --> 00:59:07,540
Tocar.
683
01:00:11,370 --> 01:00:12,750
Oh, eso sí que es atrevido.
684
01:00:13,350 --> 01:00:14,350
¡Drom Baxton!
685
01:00:14,430 --> 01:00:15,750
Acabas de hacerme enfadar.
686
01:00:26,090 --> 01:00:27,090
¡Os pillamos, cabrones!
687
01:00:37,085 --> 01:00:38,702
¡Sarna!
688
01:00:40,432 --> 01:00:41,828
¿Dónde estás?
689
01:00:42,407 --> 01:00:43,040
¿Estás bien?
690
01:00:43,320 --> 01:00:43,800
¿Sí?
691
01:00:44,000 --> 01:00:45,140
De acuerdo, sáquenla de aquí.
692
01:00:45,360 --> 01:00:46,220
Ella es la última.
693
01:00:46,300 --> 01:00:46,440
¡Ir!
694
01:00:46,660 --> 01:00:47,660
¡Ir!
695
01:01:01,440 --> 01:01:02,720
Vamos, Krem.
696
01:01:02,980 --> 01:01:04,280
¿Dónde está mi antídoto?
697
01:01:04,880 --> 01:01:07,280
Te gusta jugar.
698
01:01:08,590 --> 01:01:10,020
Puedo jugar juegos.
699
01:01:16,680 --> 01:01:18,700
Puedo olerte.
700
01:01:37,980 --> 01:01:39,620
¡Te dije que no te movieras!
701
01:01:39,720 --> 01:01:40,240
¡Lo tenía!
702
01:01:40,480 --> 01:01:41,480
Esconder.
703
01:01:47,215 --> 01:01:48,168
Mierda
704
01:01:50,630 --> 01:01:51,630
¡Sarna!
705
01:01:57,210 --> 01:01:57,610
¡No!
706
01:01:57,611 --> 01:01:58,611
¡No!
707
01:01:59,470 --> 01:02:00,470
¡Detener!
708
01:02:31,580 --> 01:02:32,340
¡Están muertos!
709
01:02:32,460 --> 01:02:34,580
¡Porque no me dejaste hacer lo que tenía que
hacer!
710
01:02:35,040 --> 01:02:36,816
Está bien, Ruthye, no voy a dejar que mates a
ese hombre.
711
01:02:36,840 --> 01:02:37,840
¿Por qué no?
712
01:02:37,980 --> 01:02:39,700
¡Mira el sufrimiento que deja a su
paso!
713
01:02:39,800 --> 01:02:40,600
¿Por qué él tiene derecho a seguir vivo?
714
01:02:40,770 --> 01:02:42,500
Vale, vale, ¡deja de entrar en pánico!
715
01:02:42,740 --> 01:02:43,740
¡Bajar!
716
01:02:44,050 --> 01:02:45,820
¡No me digas que no me asuste!
717
01:02:46,600 --> 01:02:47,600
Me está permitido.
718
01:02:48,320 --> 01:02:49,320
Dime por qué.
719
01:02:49,530 --> 01:02:50,650
Porque te va a perjudicar.
720
01:02:51,270 --> 01:02:52,860
¿Crees que te hará sentir mejor?
721
01:02:52,960 --> 01:02:53,960
¡No lo hará!
722
01:02:54,310 --> 01:02:56,040
¡Te perseguirá el resto de tu vida!
723
01:02:56,380 --> 01:02:57,380
¿Eso es lo que quieres?
724
01:02:59,660 --> 01:03:01,140
¿Entonces la alternativa es ser como tú?
725
01:03:02,200 --> 01:03:03,200
Constantemente,,,
726
01:03:03,240 --> 01:03:05,280
¿Abandonar tu planeta para
emborracharte hasta perder el conocimiento?
727
01:03:06,110 --> 01:03:08,580
¿Borracho todo el tiempo para no
sentir nunca nada?
728
01:03:08,740 --> 01:03:09,240
¿Adivina qué?
729
01:03:09,760 --> 01:03:11,420
Yo también quiero liberarme de este dolor.
730
01:03:12,190 --> 01:03:13,510
Y no quiero ser como tú.
731
01:03:14,640 --> 01:03:15,640
Bueno.
732
01:03:17,080 --> 01:03:19,022
Entonces, ¿por qué no vas a
buscar cualquier dimensión?
733
01:03:19,046 --> 01:03:21,404
¿Por qué portal lo atravesó
usted solo?
734
01:04:41,560 --> 01:04:42,040
¡Ey!
735
01:04:42,041 --> 01:04:42,520
¡Calamardo!
736
01:04:42,640 --> 01:04:43,640
¿Dónde están los bandidos?
737
01:04:43,780 --> 01:04:44,780
No idea.
738
01:04:44,820 --> 01:04:45,820
¿En realidad?
739
01:04:46,780 --> 01:04:47,260
Mierda.
740
01:04:47,420 --> 01:04:49,740
Me quedan menos de 24
horas para salvar a mi perro.
741
01:04:50,320 --> 01:04:53,360
Así que dime dónde están los bandidos y
no te convertiré en una marioneta.
742
01:04:53,780 --> 01:04:54,260
¿Bueno?
743
01:04:55,460 --> 01:04:56,460
Bueno.
744
01:05:00,579 --> 01:05:01,025
DE ACUERDO
745
01:05:02,010 --> 01:05:03,090
Tendremos que usar esto.
746
01:05:09,580 --> 01:05:10,580
Vamos.
747
01:05:44,944 --> 01:05:46,900
Esto es lo más cerca que podemos estar.
748
01:06:32,300 --> 01:06:35,136
- BARENTON
- VERDE Y AMARILLO
749
01:06:55,730 --> 01:06:56,730
Hola.
750
01:06:59,870 --> 01:07:01,750
He estado siguiendo la trayectoria
de tu barco durante el último mes.
751
01:07:01,840 --> 01:07:03,290
Creo que eres de Krypton, ¿verdad?
752
01:07:03,690 --> 01:07:04,750
Y yo también.
753
01:07:06,510 --> 01:07:07,510
Clark.
754
01:07:09,174 --> 01:07:10,509
No entiendo lo que dices.
755
01:07:11,439 --> 01:07:12,970
¿Dónde estoy?
756
01:07:13,424 --> 01:07:15,424
¿Estoy en la Tierra?
757
01:07:16,142 --> 01:07:17,380
¿Eres Kal-El?
758
01:07:17,600 --> 01:07:18,670
Oh, lo siento.
759
01:07:18,790 --> 01:07:20,090
Yo no... Oh, yo no...
760
01:07:20,190 --> 01:07:22,690
No hablo kryptoniano.
761
01:07:22,710 --> 01:07:24,830
Yo nunca... Disparo.
762
01:07:25,950 --> 01:07:28,340
Yo... Yo no me crié allí,
así que... No me crié allí.
763
01:07:28,430 --> 01:07:29,430
¿Por qué estoy hablando más alto?
764
01:07:29,490 --> 01:07:30,490
Eh, déjame ayudarte.
765
01:07:31,064 --> 01:07:32,885
Krypto, compórtate.
766
01:07:33,635 --> 01:07:34,194
Estar bien.
767
01:07:34,500 --> 01:07:35,500
Es un pequeño muy enérgico.
768
01:07:36,290 --> 01:07:37,290
Es lindo.
769
01:07:38,750 --> 01:07:39,750
¿Está bien si yo...?
770
01:07:44,250 --> 01:07:45,790
¡Cuidado con dónde pisas!
771
01:07:47,230 --> 01:07:48,250
Puede estar resbaladizo, así que...
772
01:07:48,800 --> 01:07:49,610
¿Es esto, eh...?
773
01:07:49,710 --> 01:07:50,710
Lo cogeré.
774
01:07:52,150 --> 01:07:53,150
Bueno.
775
01:07:54,350 --> 01:07:55,350
Ah, sí.
776
01:07:55,550 --> 01:07:56,550
Bastante genial, ¿verdad?
777
01:07:58,630 --> 01:07:59,170
No te preocupes.
778
01:07:59,250 --> 01:08:00,370
En realidad no vivimos aquí.
779
01:08:01,300 --> 01:08:03,220
La Tierra es mucho más que este
lugar.
780
01:08:04,250 --> 01:08:05,250
Gran ciudad.
781
01:08:05,625 --> 01:08:06,625
Hay muchas cosas que hacer.
782
01:08:07,090 --> 01:08:07,490
Bolos.
783
01:08:07,630 --> 01:08:08,630
Eso es divertido.
784
01:08:08,770 --> 01:08:10,210
Fue un gran cambio para mí.
785
01:08:10,550 --> 01:08:11,646
Ya sabes, viniendo de Kansas.
786
01:08:11,670 --> 01:08:14,751
Sabes, soy un tipo
de pueblo pequeño, pero... ¿Conoces Kansas?
787
01:08:15,150 --> 01:08:15,550
No.
788
01:08:15,690 --> 01:08:16,730
¿Por qué ibas a conocer Kansas?
789
01:08:16,830 --> 01:08:17,830
¿Qué soy yo...?
790
01:08:19,580 --> 01:08:21,700
No puedes entender ni una palabra
de lo que estoy diciendo ahora mismo.
791
01:08:23,410 --> 01:08:24,410
Está bien.
792
01:08:24,710 --> 01:08:25,270
Está bien.
793
01:08:25,271 --> 01:08:26,271
Algún día lo harás.
794
01:08:26,660 --> 01:08:29,410
Y tú también aprenderás a amar este lugar,
igual que yo.
795
01:08:30,550 --> 01:08:31,550
Promesa.
796
01:08:35,594 --> 01:08:37,046
¿Por qué está en ropa interior?
797
01:08:37,242 --> 01:08:39,042
Oh, debería mencionar...
798
01:08:41,200 --> 01:08:45,490
Tus poderes van a empezar
a manifestarse... Justo... Ahora.
799
01:09:00,554 --> 01:09:02,390
¿Cómo puede ser este mi hogar?
800
01:10:09,080 --> 01:10:10,600
Pensé que el refugio podría ayudar.
801
01:10:10,880 --> 01:10:11,880
¿Tenía razón?
802
01:10:12,420 --> 01:10:15,320
¿Qué hiciste...?
803
01:10:15,570 --> 01:10:18,460
Te vi subiendo al barco de ese hombre,
así que me colé en la bodega de carga.
804
01:10:19,540 --> 01:10:20,540
¿Qué es este lugar?
805
01:10:24,880 --> 01:10:25,880
Es mi prisión.
806
01:10:27,295 --> 01:10:30,190
Me temo que es ahora cuando el planeta orbita
entre...
807
01:10:31,240 --> 01:10:32,240
Dos soles.
808
01:10:34,152 --> 01:10:35,522
Y que el sol verde...
809
01:10:36,670 --> 01:10:37,750
Puede matarme.
810
01:10:42,045 --> 01:10:43,205
Krem dejó tu nave en Bilquis.
811
01:10:43,700 --> 01:10:44,700
Y encontré esto.
812
01:10:46,880 --> 01:10:48,040
Pensé que podría ayudar.
813
01:10:51,785 --> 01:10:54,330
Es solo un traje ridículo, Ruthye.
814
01:10:57,660 --> 01:10:58,660
No hace nada.
815
01:11:10,797 --> 01:11:11,813
Mi perro...
816
01:11:17,979 --> 01:11:18,979
...nosotros Cripto...
817
01:11:21,280 --> 01:11:22,440
No estoy aquí para despedirme.
818
01:11:24,920 --> 01:11:26,311
Solo quiero...
819
01:11:26,745 --> 01:11:28,105
Hola, Kara...
820
01:11:30,105 --> 01:11:31,175
...no te asustes.
821
01:11:42,800 --> 01:11:45,130
Lamento mucho haber dicho que no quería
ser como tú.
822
01:11:49,890 --> 01:11:54,550
Quiero decir, no siempre eres amable,
pero eres bondadoso.
823
01:11:57,360 --> 01:11:59,200
Y no siempre eres perfecto,
pero eres bueno.
824
01:12:04,750 --> 01:12:06,210
Así que gracias por llevarme contigo.
825
01:12:21,737 --> 01:12:23,298
Agua...
826
01:14:09,035 --> 01:14:10,223
Entendido
827
01:14:14,690 --> 01:14:15,690
Gracias.
828
01:14:17,270 --> 01:14:17,970
Supongo.
829
01:14:18,190 --> 01:14:20,030
La parte superior de esas
barras está envenenada.
830
01:14:20,350 --> 01:14:22,430
Es una muerte dolorosa y ruidosa.
831
01:14:22,705 --> 01:14:25,190
Así que si pudieras esperar hasta
después de mi siesta, sería genial.
832
01:14:25,460 --> 01:14:26,540
¿Y por qué debería confiar en ti?
833
01:14:26,610 --> 01:14:27,610
No deberías.
834
01:14:28,200 --> 01:14:29,670
Pero confío más en mí que en un bandido.
835
01:14:30,380 --> 01:14:34,111
Supongo que has intentado
salir de aquí de muchas maneras, sin éxito.
836
01:14:37,330 --> 01:14:38,330
¿Por qué estás aquí?
837
01:14:39,700 --> 01:14:41,180
No me vas a dejar echarme una siesta, ¿verdad?
838
01:14:41,310 --> 01:14:42,310
¿Te atraparon?
839
01:14:42,430 --> 01:14:43,530
Los cazadores no son atrapados.
840
01:14:44,190 --> 01:14:46,210
Tienden trampas y luego esperan.
841
01:14:46,490 --> 01:14:47,930
Bueno, no me interesa esperar.
842
01:14:48,145 --> 01:14:50,230
Pronto encontraré a Krem y haré lo que
sea necesario.
843
01:14:52,290 --> 01:14:54,670
¿Hay alguna recompensa por su
cabeza de la que no me haya enterado?
844
01:14:54,870 --> 01:14:55,170
No.
845
01:14:55,330 --> 01:14:56,290
No me interesa el dinero.
846
01:14:56,330 --> 01:14:57,330
Busco venganza.
847
01:14:59,090 --> 01:14:59,530
Sí...
848
01:14:59,531 --> 01:14:59,970
Sobrevalorado.
849
01:15:00,360 --> 01:15:03,050
Él asesinó a sangre fría a mi
familia inocente y honorable .
850
01:15:03,190 --> 01:15:04,231
Debió haber una razón.
851
01:15:04,255 --> 01:15:05,415
Le dio lo que había venido a buscar.
852
01:15:06,540 --> 01:15:07,730
Los mató en vano.
853
01:15:07,731 --> 01:15:08,390
Por deporte.
854
01:15:08,690 --> 01:15:09,690
Esa es una razón.
855
01:15:09,810 --> 01:15:10,810
No tiene honor.
856
01:15:12,250 --> 01:15:13,250
Sin código.
857
01:15:15,580 --> 01:15:16,580
Como tú, puedo imaginarlo.
858
01:15:17,300 --> 01:15:20,890
Mi código es de hierro, pequeño imbécil.
859
01:15:20,891 --> 01:15:23,370
Y que quede claro, mato por dinero.
860
01:15:24,070 --> 01:15:25,070
No es deporte.
861
01:15:26,270 --> 01:15:27,890
Y nunca rompo mi palabra.
862
01:15:34,252 --> 01:15:36,690
Un kryptoniano muerto...
863
01:15:37,010 --> 01:15:40,580
...es un trofeo magnífico.
864
01:15:40,838 --> 01:15:43,034
Estoy en ello.
865
01:16:02,757 --> 01:16:04,190
Creo que tu amigo está en problemas.
866
01:16:06,215 --> 01:16:07,530
Si aún está viva.
867
01:16:09,970 --> 01:16:10,970
Sí.
868
01:16:11,630 --> 01:16:18,990
Ya sabes, sol verde y, eh, kryptoniano
no es una buena combinación aquí.
869
01:16:19,450 --> 01:16:20,710
Muy difícil.
870
01:16:21,750 --> 01:16:23,650
Eres una excusa frágil de hombre.
871
01:16:23,830 --> 01:16:24,830
¿Qué?
872
01:16:25,170 --> 01:16:28,110
Más repugnante que el excremento en la
suela de tu zapato.
873
01:16:28,370 --> 01:16:29,370
Guau.
874
01:16:29,890 --> 01:16:31,270
¿Tantas palabras?
875
01:16:34,140 --> 01:16:36,150
Pero aquí no los necesitas.
876
01:16:36,530 --> 01:16:38,010
Te voy a contar algo.
877
01:16:38,290 --> 01:16:39,290
¿Eh?
878
01:16:41,249 --> 01:16:42,910
Vamos, date la vuelta.
879
01:16:43,170 --> 01:16:44,170
Mírame.
880
01:16:46,470 --> 01:16:48,690
Quiero proponer un acuerdo.
881
01:16:49,530 --> 01:16:55,030
Dime dónde podemos encontrar a tu amigo
y te dejaré vivir.
882
01:17:07,620 --> 01:17:08,900
Adiós.
883
01:17:14,520 --> 01:17:17,480
Este muere antes de que termine el día.
884
01:17:53,470 --> 01:17:54,470
Por favor.
885
01:17:54,650 --> 01:17:55,650
No quiero morir.
886
01:17:57,290 --> 01:17:58,290
Por favor, no lo hagas.
887
01:17:58,470 --> 01:17:59,470
No me dejes morir.
888
01:17:59,970 --> 01:18:00,550
Vamos.
889
01:18:00,870 --> 01:18:01,870
Te lo ruego.
890
01:18:02,250 --> 01:18:03,710
Por favor, llévame a Krem.
891
01:18:04,880 --> 01:18:06,210
Por favor, llévame a Krem.
892
01:18:06,825 --> 01:18:08,505
Le diré dónde puedes encontrar a mi
amigo.
893
01:18:08,610 --> 01:18:09,610
Por favor.
894
01:18:09,815 --> 01:18:10,573
Mueve tu gordo culo...
895
01:18:11,292 --> 01:18:12,292
...y llévala a Krem.
896
01:18:12,487 --> 01:18:13,722
En la calle.
897
01:18:20,275 --> 01:18:21,275
Gracias.
898
01:18:22,310 --> 01:18:23,380
Llévame a Krem.
899
01:18:23,381 --> 01:18:24,381
Me portaré bien, lo prometo.
900
01:18:27,680 --> 01:18:28,160
Prometo.
901
01:18:28,300 --> 01:18:29,620
Haré lo que él diga.
902
01:18:29,920 --> 01:18:31,360
Le diré lo que necesita saber.
903
01:18:32,846 --> 01:18:34,032
Cállate y haz lo que te dicen.
904
01:18:34,385 --> 01:18:35,805
Muchas gracias.
905
01:18:45,345 --> 01:18:47,345
Sí....
906
01:19:07,225 --> 01:19:08,079
Eso fue increíble.
907
01:19:09,720 --> 01:19:11,120
Eres un poco salvaje, ¿verdad?
908
01:19:11,280 --> 01:19:12,280
Lo sabía.
909
01:19:15,180 --> 01:19:16,660
Sabía que lo tenías dentro.
910
01:19:17,100 --> 01:19:18,180
Pude verlo.
911
01:19:18,520 --> 01:19:19,520
Regresar.
912
01:19:21,090 --> 01:19:22,370
¿No te estás olvidando de algo?
913
01:19:23,160 --> 01:19:24,160
Vuelve.
914
01:19:24,980 --> 01:19:25,380
Bien.
915
01:19:25,680 --> 01:19:26,540
Ahí está.
916
01:19:26,660 --> 01:19:28,316
Pero solo si nos ayudas a acabar con los
bandidos.
917
01:19:28,340 --> 01:19:29,340
Oh, van a sufrir.
918
01:19:35,260 --> 01:19:36,280
Estoy muy orgulloso de ti.
919
01:19:36,690 --> 01:19:37,940
Te dije que mi plan funcionaría.
920
01:19:39,485 --> 01:19:40,340
Dex por aquí.
921
01:19:40,460 --> 01:19:42,060
Tengo mi hacha y mi gancho para destripar.
922
01:19:42,240 --> 01:19:43,240
Voy a atacar.
923
01:19:46,750 --> 01:19:47,750
Eso fue muy impresionante.
924
01:19:48,645 --> 01:19:49,645
Mierda.
925
01:21:20,768 --> 01:21:23,518
Adondequiera que vayas,
tendrás un gran poder.
926
01:21:23,800 --> 01:21:25,800
Necesito que me prometas algo.
927
01:21:25,852 --> 01:21:28,200
Sé que es... Bastante colorido, pero...
928
01:21:28,416 --> 01:21:29,846
Úsalo para proteger a aquellos...
929
01:21:30,237 --> 01:21:31,926
...que no pueden protegerse a sí mismos.
930
01:21:32,130 --> 01:21:34,880
Eso es solo para que todos
sepan que somos buenos.
931
01:22:31,420 --> 01:22:34,420
Oí que me estabas llamando desde
allá abajo.
932
01:22:34,480 --> 01:22:35,480
¿Es eso cierto?
933
01:22:53,420 --> 01:22:54,860
¡Mírame!
934
01:22:55,805 --> 01:22:56,805
¡Mírame!
935
01:23:01,120 --> 01:23:02,120
Hazlo.
936
01:23:03,190 --> 01:23:04,190
Mejor hacerlo rápido.
937
01:23:34,820 --> 01:23:37,280
Como sabes, aún no nos han
presentado formalmente.
938
01:23:39,660 --> 01:23:40,140
Hola.
939
01:23:40,141 --> 01:23:41,680
Soy la perra cuyo perro disparaste.
940
01:24:41,800 --> 01:24:42,800
¿Sientes el poder?
941
01:24:43,340 --> 01:24:44,340
¿Eh?
942
01:24:44,480 --> 01:24:45,400
Mira esto.
943
01:24:45,460 --> 01:24:47,100
Lo hice especialmente para ti.
944
01:24:47,101 --> 01:24:48,101
Está presente.
945
01:24:48,510 --> 01:24:49,720
Es un placer kriptonita.
946
01:24:50,810 --> 01:24:52,520
Es un cristal de kriptonita.
947
01:24:53,820 --> 01:24:57,040
Nunca lo probé con nadie, pero mirándote
a ti...
948
01:24:59,110 --> 01:25:00,110
Funciona.
949
01:25:03,830 --> 01:25:05,820
Tus ojos son hermosos cuando lloras.
950
01:25:06,630 --> 01:25:07,780
Mucho dolor, ¿eh?
951
01:25:08,490 --> 01:25:09,490
Mucho sufrimiento.
952
01:25:10,690 --> 01:25:12,080
No me gusta verte sufrir.
953
01:25:14,662 --> 01:25:16,132
Así acabaremos con el sufrimiento.
954
01:25:40,016 --> 01:25:41,196
¡Gatchá, malditos!
955
01:25:41,220 --> 01:25:43,040
El tamaño de viaje siempre es más práctico.
956
01:25:45,420 --> 01:25:46,780
Ejercita tus abdominales.
957
01:25:53,880 --> 01:25:56,140
Fue una gran victoria.
958
01:25:57,020 --> 01:25:58,020
¡Oh!
959
01:25:58,380 --> 01:25:59,380
¡Sí!
960
01:26:01,804 --> 01:26:02,517
No
961
01:26:03,565 --> 01:26:04,800
El niño quiere venganza.
962
01:26:05,642 --> 01:26:06,312
Ella debería tenerlo.
963
01:26:06,430 --> 01:26:07,140
No es tan sencillo.
964
01:26:07,375 --> 01:26:08,580
Me parece bastante sencillo.
965
01:26:25,670 --> 01:26:26,850
Nos vemos, tetas.
966
01:26:26,851 --> 01:26:28,030
Oh, mierda
967
01:29:28,800 --> 01:29:30,080
¿Estás bien?
968
01:29:30,400 --> 01:29:31,480
¡Las novias!
969
01:29:31,520 --> 01:29:32,520
¡Todavía están ahí dentro!
970
01:29:37,460 --> 01:29:38,460
Quédate aquí.
971
01:30:42,870 --> 01:30:45,470
Es una hermosa espada de tu padre.
972
01:30:47,750 --> 01:30:50,730
Estoy seguro de que te
encantaría meterlo bien adentro...
973
01:30:51,720 --> 01:30:52,720
En mi corazón.
974
01:30:54,770 --> 01:30:55,770
Vamos.
975
01:30:57,090 --> 01:30:59,270
Veamos si eres un asesino,
¿eh?
976
01:32:15,570 --> 01:32:17,230
Haz lo mejor que puedas.
977
01:32:17,710 --> 01:32:19,890
Haz todo lo que puedas.
978
01:32:20,690 --> 01:32:25,650
Y no te preocupes por lo que
digan los amargados.
979
01:32:27,450 --> 01:32:29,730
Solo requiere algo de tiempo.
980
01:32:29,731 --> 01:32:32,570
Niña, estás en medio del
viaje.
981
01:32:33,390 --> 01:32:35,630
Y todo saldrá bien.
982
01:32:35,810 --> 01:32:38,430
Todo va a salir bien.
983
01:32:39,270 --> 01:32:41,690
Solo requiere algo de tiempo.
984
01:32:41,710 --> 01:32:44,510
Niña, estás en medio del
viaje.
985
01:32:45,570 --> 01:32:47,670
Y todo saldrá bien.
986
01:32:47,730 --> 01:32:50,490
Todo, todo estará bien.
987
01:32:59,990 --> 01:33:02,370
Solo requiere algo de tiempo.
988
01:33:02,371 --> 01:33:05,190
Niña, estás en medio del
viaje.
989
01:33:05,630 --> 01:33:08,210
Y todo saldrá bien.
990
01:33:08,430 --> 01:33:10,990
Todo va a salir bien.
991
01:33:11,950 --> 01:33:14,210
Solo requiere algo de tiempo.
992
01:33:14,270 --> 01:33:17,190
Niña, estás en medio del
viaje.
993
01:33:17,590 --> 01:33:20,310
Y todo saldrá bien.
994
01:33:21,352 --> 01:33:24,274
Todo estará bien
995
01:33:48,840 --> 01:33:51,860
Que esta hoja evite todo el
sufrimiento que has causado.
996
01:33:55,900 --> 01:33:56,900
¡Ruthye!
997
01:33:57,540 --> 01:33:58,540
No.
998
01:33:58,750 --> 01:33:59,750
No puedes detenerme.
999
01:34:00,180 --> 01:34:01,180
No lo haré.
1000
01:34:03,470 --> 01:34:06,440
Pero si lo matas, eso no aliviará tu
dolor.
1001
01:34:07,450 --> 01:34:09,476
Tendrás que llevarlo contigo durante el
resto de tu vida.
1002
01:34:09,500 --> 01:34:10,500
¿Así que lo que?
1003
01:34:11,560 --> 01:34:12,320
Ya estoy arruinado.
1004
01:34:14,540 --> 01:34:15,540
No.
1005
01:34:16,910 --> 01:34:20,200
Tu corazón sigue siendo bueno y abierto.
1006
01:34:22,385 --> 01:34:23,385
Muéstrale quién eres.
1007
01:34:24,590 --> 01:34:27,680
Eres Ruthye Marye Knoll, del
clan Danastia.
1008
01:34:29,552 --> 01:34:32,672
Tu familia está contigo, incluso ahora.
1009
01:34:34,405 --> 01:34:35,405
Tu vida...
1010
01:34:39,460 --> 01:34:40,540
Será tu venganza.
1011
01:35:01,560 --> 01:35:02,560
Ojalá nunca hubiera sucedido.
1012
01:35:03,980 --> 01:35:04,980
Está bien.
1013
01:35:07,710 --> 01:35:09,960
Ojalá todo pudiera volver a ser
como antes.
1014
01:35:11,600 --> 01:35:12,400
Lo sé.
1015
01:35:12,440 --> 01:35:13,440
Yo también.
1016
01:35:21,680 --> 01:35:22,240
Bueno.
1017
01:35:22,320 --> 01:35:23,320
Bueno.
1018
01:35:23,630 --> 01:35:24,630
Tienes que irte.
1019
01:35:25,520 --> 01:35:26,820
Antes de que cambies de opinión.
1020
01:35:28,240 --> 01:35:29,240
Bueno.
1021
01:35:48,980 --> 01:35:51,800
¿Crees que salvaste su alma?
1022
01:35:54,850 --> 01:35:57,860
No quedará nada que valga la pena salvar
cuando yo...
1023
01:35:59,980 --> 01:36:01,160
Eso es para mi perro.
1024
01:36:03,520 --> 01:36:04,520
Sí.
1025
01:36:05,060 --> 01:36:07,340
Y esto es por lo que le hiciste a esa
niña.
1026
01:37:18,088 --> 01:37:19,532
Hola, amigo.
1027
01:37:21,010 --> 01:37:22,350
Te dije que volvería.
1028
01:37:23,510 --> 01:37:24,110
¿Sí?
1029
01:37:24,310 --> 01:37:25,090
¿Me extrañaste?
1030
01:37:28,769 --> 01:37:33,910
Sí, yo también estoy muy emocionado de verte,
amigo.
1031
01:37:34,450 --> 01:37:35,450
Bueno.
1032
01:37:36,230 --> 01:37:37,230
Vale, ay.
1033
01:37:37,670 --> 01:37:38,670
¡Criptomonedas!
1034
01:37:38,870 --> 01:37:40,186
¡Me vas a contagiar la conjuntivitis, tío!
1035
01:37:40,210 --> 01:37:41,250
¡Alto, alto, alto!
1036
01:37:54,410 --> 01:37:55,410
Oh, Crypto.
1037
01:37:56,150 --> 01:37:58,490
Oh, buen chico.
1038
01:37:58,777 --> 01:37:59,770
Krypto, vamos.
1039
01:38:06,890 --> 01:38:11,340
Tenemos que irnos, pero tú... Tú estás
bien, ¿verdad?
1040
01:38:12,891 --> 01:38:13,331
Sí.
1041
01:38:14,550 --> 01:38:15,840
Me voy a quedar con mi tía.
1042
01:38:18,080 --> 01:38:19,880
Y... Puede que empiece a
fabricar espadas como mi padre.
1043
01:38:21,220 --> 01:38:22,220
Esa es una gran idea.
1044
01:38:28,370 --> 01:38:30,210
Entonces, ¿volverás a tu
ruta de bares?
1045
01:38:30,790 --> 01:38:31,790
¿Sin prejuicios?
1046
01:38:33,030 --> 01:38:34,030
Uno, no.
1047
01:38:34,060 --> 01:38:35,970
Creo que mis días de ir de
bar en bar han quedado atrás.
1048
01:38:44,125 --> 01:38:45,645
Me alegra mucho haberte conocido,
Ruthye.
1049
01:38:47,580 --> 01:38:48,580
Sí, yo también.
1050
01:38:56,276 --> 01:38:57,580
Entonces, yo...
1051
01:38:59,800 --> 01:39:00,800
Supongo que esto es un adiós.
1052
01:39:02,630 --> 01:39:03,630
Adiós, Kara.
1053
01:39:09,000 --> 01:39:10,000
Vamos, Krypto.
1054
01:39:17,360 --> 01:39:18,360
Me voy a arrepentir de esto.
1055
01:39:18,660 --> 01:39:19,660
Uno...
1056
01:39:22,260 --> 01:39:23,900
Nunca terminé de celebrar mi cumpleaños.
1057
01:39:24,160 --> 01:39:24,600
¡Sí!
1058
01:39:25,080 --> 01:39:26,080
¡Sí, claro!
1059
01:39:27,060 --> 01:39:28,186
¡Gracias, gracias, gracias!
1060
01:39:28,210 --> 01:39:29,240
Bueno, no me des las gracias todavía.
1061
01:39:29,241 --> 01:39:30,241
Vas a comprar, ¿verdad?
1062
01:39:34,390 --> 01:39:35,390
Vamos.
1063
01:39:35,420 --> 01:39:37,490
Podrías estar fuera un par de días,
¿verdad?
1064
01:39:37,730 --> 01:39:39,410
Tu tía no se va a asustar.
1065
01:39:39,670 --> 01:39:41,030
Ella no se asustará.
1066
01:39:57,970 --> 01:39:58,970
Hola.
1067
01:39:59,330 --> 01:40:00,330
Hola.
1068
01:40:04,590 --> 01:40:05,590
¿Viaje difícil?
1069
01:40:08,390 --> 01:40:09,390
Sí.
1070
01:40:12,745 --> 01:40:14,930
Los cumpleaños siempre han sido un
poco complicados para mí también.
1071
01:40:15,390 --> 01:40:16,390
Sí.
1072
01:40:16,790 --> 01:40:17,890
Pero también estuvo bien.
1073
01:40:19,690 --> 01:40:21,390
Ya sabes, a su manera.
1074
01:40:22,230 --> 01:40:22,550
Bien.
1075
01:40:23,070 --> 01:40:24,070
Sí.
1076
01:40:24,290 --> 01:40:25,690
¿Cómo te ha ido por aquí?
1077
01:40:26,110 --> 01:40:26,750
Sí, sí.
1078
01:40:26,890 --> 01:40:27,510
Eh, ocupado.
1079
01:40:27,690 --> 01:40:28,010
Mm.
1080
01:40:28,210 --> 01:40:29,210
Sí.
1081
01:40:30,880 --> 01:40:32,520
Podría haber necesitado tu
ayuda con este último tipo.
1082
01:40:32,615 --> 01:40:35,415
Quiero decir, siempre podría necesitar tu ayuda,
pero sé que tienes cosas que hacer.
1083
01:40:37,590 --> 01:40:38,590
No.
1084
01:40:40,050 --> 01:40:41,890
Sí, creo que me voy a quedar un tiempo esta
vez.
1085
01:40:44,310 --> 01:40:45,310
¿Quedarse aquí?
1086
01:40:45,470 --> 01:40:45,790
Sí.
1087
01:40:46,130 --> 01:40:46,590
Oh, bien.
1088
01:40:49,111 --> 01:40:49,750
¡Criptomonedas!
1089
01:40:49,790 --> 01:40:50,830
Vamos, hombre.
1090
01:40:51,250 --> 01:40:52,250
¿Dónde se va a quedar?
1091
01:40:52,480 --> 01:40:53,550
Lo siento, él es solo...
1092
01:40:55,410 --> 01:40:57,950
Estamos muy contentos de estar en casa.
1093
01:41:06,080 --> 01:41:08,000
Yo también estoy feliz.
1094
01:41:12,080 --> 01:41:13,140
Está en el chocolate.
1095
01:41:13,280 --> 01:41:14,280
Es chocolate.
1096
01:41:14,420 --> 01:41:14,640
¡Criptomonedas!
1097
01:41:14,641 --> 01:41:15,040
No, no, no!
1098
01:41:15,100 --> 01:41:15,480
¡No te comas eso!
1099
01:41:15,560 --> 01:41:16,560
¡No te comas eso!
72643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.