All language subtitles for The.Flowers.of.Evil.2026.S01E05.JAPANESE.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG.id
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,598 --> 00:00:10,807
Tunggu!
2
00:00:13,393 --> 00:00:14,811
Jangan sentuh aku!
3
00:00:20,567 --> 00:00:22,819
-
Baudelaire, beri tahu aku…
- Jangan sentuh aku!
4
00:00:22,903 --> 00:00:25,155
…apakah dosa kami sehina itu?
5
00:00:26,490 --> 00:00:28,700
Dasar kutu tahi!
6
00:00:30,619 --> 00:00:33,288
Kenapa kami dikurung di sini?
7
00:00:37,251 --> 00:00:39,628
Kutu tahi!
8
00:00:39,711 --> 00:00:41,463
KEPOLISIAN PREFEKTURAL
9
00:00:41,547 --> 00:00:43,799
Kalian sedang apa tengah malam begini?
10
00:00:43,882 --> 00:00:46,635
Orang tua kalian
membuat laporan orang hilang.
11
00:00:46,718 --> 00:00:51,056
Kami cuma dimarahi
karena keluar tengah malam.
12
00:00:51,974 --> 00:00:55,435
Mereka tak bertanya tentang baju olahraga
atau ruang kelasnya.
13
00:00:55,936 --> 00:00:59,565
Saeki, korban kejadian itu,
juga tidak mengatakan apa-apa.
14
00:01:00,399 --> 00:01:01,525
Aku…
15
00:01:02,276 --> 00:01:03,318
Kami…
16
00:01:04,319 --> 00:01:05,863
tak bisa ke mana-mana.
17
00:02:05,047 --> 00:02:07,007
THE FLOWERS OF EVIL
18
00:02:07,090 --> 00:02:10,052
EPISODE 5
19
00:02:10,135 --> 00:02:13,347
Jangan dorong aku. Aku serius!
20
00:02:13,430 --> 00:02:14,765
SEBULAN KEMUDIAN
21
00:02:14,848 --> 00:02:17,017
Ayolah, itu bukan ukuranmu.
22
00:02:17,100 --> 00:02:19,102
- Itu terlalu ketat.
- Tidak muat.
23
00:02:20,354 --> 00:02:21,355
DILARANG MELOMPAT
24
00:02:21,438 --> 00:02:22,481
Kami kedinginan.
25
00:02:22,564 --> 00:02:24,107
- Keterlaluan.
- Benar.
26
00:02:25,901 --> 00:02:27,277
Jangan lari-lari!
27
00:02:27,361 --> 00:02:28,862
- Nanti jatuh!
- Maaf!
28
00:02:29,780 --> 00:02:32,157
Aku beli
Young Magazine baru.
Mau ke rumahku?
29
00:02:32,241 --> 00:02:34,201
Serius? Mau ajak yang lain?
30
00:02:34,284 --> 00:02:35,619
Tidak usah.
31
00:02:49,800 --> 00:02:52,302
Hei! Kasuga!
32
00:02:54,805 --> 00:02:56,348
Kau pikir kau siapa?
33
00:02:56,431 --> 00:02:57,474
Ai, tidak apa-apa.
34
00:02:57,558 --> 00:02:58,559
Tidak boleh.
35
00:02:59,059 --> 00:03:01,311
Nanako tersesat
dan orang tuanya lapor polisi.
36
00:03:01,395 --> 00:03:02,813
Situasinya darurat!
37
00:03:03,647 --> 00:03:06,567
Orang mesum itu masih belum tertangkap!
38
00:03:06,650 --> 00:03:08,569
Tapi kau bahkan tak bicara dengan Nanako?
39
00:03:10,946 --> 00:03:12,614
Kau dengar, tidak?
40
00:03:15,242 --> 00:03:16,869
Saeki, aku yakin…
41
00:03:18,161 --> 00:03:20,330
ada orang yang lebih baik dariku untukmu.
42
00:03:21,498 --> 00:03:22,541
Apa?
43
00:03:26,378 --> 00:03:27,379
Baiklah.
44
00:03:28,463 --> 00:03:29,590
Aku mengerti.
45
00:03:34,178 --> 00:03:35,846
Terima kasih atas segalanya.
46
00:03:42,269 --> 00:03:43,437
Selamat tinggal.
47
00:03:50,110 --> 00:03:51,695
Keterlaluan!
48
00:03:52,696 --> 00:03:53,947
Nanako!
49
00:04:02,080 --> 00:04:03,081
Takao,
50
00:04:04,166 --> 00:04:05,459
cepat makan.
51
00:04:06,335 --> 00:04:07,336
Hari ini…
52
00:04:08,003 --> 00:04:09,880
aku sedang tidak berselera makan.
53
00:04:11,048 --> 00:04:12,382
Mohon maaf.
54
00:04:13,383 --> 00:04:16,470
Aku mohon undur diri
untuk berbaring di kamarku.
55
00:04:26,271 --> 00:04:27,773
Kita memanggilnya?
56
00:04:27,856 --> 00:04:29,983
Dia mengaku bisa memanggil UFO!
57
00:04:30,067 --> 00:04:31,068
MEMANGGIL UFO?
58
00:04:53,298 --> 00:04:54,758
Kota ini…
59
00:04:55,384 --> 00:04:56,885
sudah mati.
60
00:04:59,471 --> 00:05:02,933
Bunga cuma bisa menunggu layu
di tempatnya mekar.
61
00:05:07,229 --> 00:05:08,522
{\an8}
Bagaimana denganku?
62
00:05:09,815 --> 00:05:12,109
{\an8}
Tampaknya aku bisa bergerak bebas,
63
00:05:12,192 --> 00:05:13,944
tapi aku tak bisa ke mana-mana.
64
00:05:14,778 --> 00:05:17,155
Aku cuma akan layu dan mati di kota ini.
65
00:05:27,416 --> 00:05:28,625
Nakamura!
66
00:05:36,175 --> 00:05:38,051
Jangan mencabik-cabik…
67
00:05:38,719 --> 00:05:40,429
jiwaku lagi!
68
00:05:48,770 --> 00:05:50,230
Nakamura!
69
00:05:56,445 --> 00:05:57,571
Benar juga.
70
00:05:58,614 --> 00:05:59,615
Benar juga!
71
00:06:00,449 --> 00:06:02,910
Nakamura menderita.
72
00:06:02,993 --> 00:06:05,954
Itu sebabnya dia memercayai orang
yang sehampa diriku.
73
00:06:06,663 --> 00:06:08,207
Aku cuma…
74
00:06:11,084 --> 00:06:12,085
BUNGA-BUNGA IBLIS
75
00:06:19,259 --> 00:06:23,514
Saeki bisa hidup bahagia meski tanpa aku.
76
00:06:24,223 --> 00:06:25,974
Tapi Nakamura…
77
00:06:26,058 --> 00:06:27,100
Aku…
78
00:06:27,809 --> 00:06:30,187
Aku tak akan meninggalkan
Nakamura sendirian!
79
00:06:31,813 --> 00:06:33,148
Berdiri.
80
00:06:35,692 --> 00:06:37,528
- Hormat.
- Sampai besok.
81
00:06:37,611 --> 00:06:39,363
Sampai besok.
82
00:06:39,446 --> 00:06:41,532
- Langsung pulang.
- Baik.
83
00:06:45,619 --> 00:06:48,372
Hei, Nanako, kita mau ke mana
sepulang sekolah?
84
00:06:48,455 --> 00:06:50,332
Ke mana, ya?
85
00:06:51,041 --> 00:06:52,876
- Siap, satu!
- Hei.
86
00:06:53,919 --> 00:06:55,546
Belakangan ini Kasuga aneh, 'kan?
87
00:06:55,629 --> 00:06:57,840
Apa? Siapa yang peduli dengannya?
88
00:06:58,340 --> 00:06:59,341
Siap, satu!
89
00:06:59,424 --> 00:07:01,134
- Aku menang!
- Itu tak adil.
90
00:07:02,052 --> 00:07:03,637
Nakamura!
91
00:07:04,429 --> 00:07:05,681
Nakamura!
92
00:07:08,141 --> 00:07:10,269
Semalam… aku menulis ini.
93
00:07:11,353 --> 00:07:13,772
Ingat janji kita?
94
00:07:15,315 --> 00:07:16,525
Tolong dibaca.
95
00:07:18,443 --> 00:07:21,071
Tunggu! Kalau begitu, biar kubacakan,
tolong dengarkan!
96
00:07:21,697 --> 00:07:23,365
"Nakamura, maaf.
97
00:07:23,448 --> 00:07:25,826
Aku tak bisa mengikutimu ke sisi lain.
98
00:07:26,410 --> 00:07:28,787
Aku telah menyakitimu.
99
00:07:28,871 --> 00:07:30,289
Aku kutu tahi.
100
00:07:30,372 --> 00:07:32,624
Tapi aku akan berusaha keras
menjadi mesum!
101
00:07:32,708 --> 00:07:35,586
Nakamura, kau tak akan sendirian lagi.
Aku jamin karena…"
102
00:07:37,629 --> 00:07:40,507
Pakai matamu! Kau dari sekolah mana?
103
00:07:41,175 --> 00:07:42,301
Maaf, Pak!
104
00:07:43,886 --> 00:07:44,887
Maaf!
105
00:07:56,064 --> 00:07:57,482
MASASHI IMAI
106
00:07:58,317 --> 00:07:59,318
TOKI MINAMI
107
00:07:59,860 --> 00:08:01,236
TAKAHASHI
108
00:08:04,489 --> 00:08:06,700
{\an8}NAKAMURA
109
00:08:19,713 --> 00:08:20,923
Ada perlu apa?
110
00:08:21,423 --> 00:08:22,966
Tidak, aku…
111
00:08:25,093 --> 00:08:26,094
Anu…
112
00:08:27,054 --> 00:08:28,805
Aku Kasuga.
113
00:08:29,848 --> 00:08:30,849
Baiklah.
114
00:08:30,933 --> 00:08:32,518
Saat Nakamura…
115
00:08:32,601 --> 00:08:34,853
Maksudku, saat Sawa…
116
00:08:35,479 --> 00:08:37,231
Kami di gunung bersama dan…
117
00:08:39,775 --> 00:08:42,444
Maaf atas perbuatanku.
118
00:08:44,905 --> 00:08:46,073
Ceritakan di dalam.
119
00:09:04,967 --> 00:09:07,010
NAKAMURA
120
00:09:17,354 --> 00:09:18,397
Terima kasih.
121
00:09:19,064 --> 00:09:21,441
Sawa belum pulang.
122
00:09:35,080 --> 00:09:38,083
Kau teman macam apa bagi Sawa?
123
00:09:39,668 --> 00:09:40,794
Teman macam apa…
124
00:09:44,173 --> 00:09:46,049
Dia sangat merepotkan.
125
00:09:46,133 --> 00:09:49,344
Tak pernah patuh, bicaranya kasar,
126
00:09:50,053 --> 00:09:51,638
dan tak pernah pulang.
127
00:09:54,266 --> 00:09:57,936
Aku heran dia mengikuti siapa.
128
00:10:04,359 --> 00:10:05,611
Aku…
129
00:10:06,528 --> 00:10:08,655
bercerai saat Sawa masih lima tahun,
130
00:10:09,239 --> 00:10:10,908
jadi dia besar tanpa ibu.
131
00:10:13,285 --> 00:10:15,954
Ini kali pertama ada temannya
yang bertamu.
132
00:10:21,126 --> 00:10:22,169
Masalahnya…
133
00:10:23,629 --> 00:10:24,630
Aku tak tahu.
134
00:10:25,380 --> 00:10:26,965
Aku tak tahu apakah kami berteman.
135
00:10:28,550 --> 00:10:29,927
Aku juga tak tahu…
136
00:10:30,677 --> 00:10:32,471
apa yang dia pikirkan.
137
00:10:35,641 --> 00:10:36,725
Tapi aku…
138
00:10:37,768 --> 00:10:38,936
ingin tahu.
139
00:10:41,605 --> 00:10:44,107
Mau ikut makan malam?
140
00:10:45,025 --> 00:10:46,652
Terima kasih, tapi…
141
00:10:49,404 --> 00:10:52,658
Boleh pinjam toilet?
142
00:10:52,741 --> 00:10:54,159
Ya, di sana.
143
00:11:07,714 --> 00:11:10,092
JANGAN MASUK, KUTU TAHI
144
00:11:43,125 --> 00:11:44,376
Baunya seperti…
145
00:11:45,294 --> 00:11:46,295
Nakamura.
146
00:12:01,143 --> 00:12:03,187
MESUM
147
00:12:03,979 --> 00:12:04,980
BODOHNYA. SEMUANYA.
148
00:12:05,063 --> 00:12:06,231
CUMA ADA KUTU TAHI…
149
00:12:06,315 --> 00:12:07,316
AKU TIDAK TAHAN.
150
00:12:10,319 --> 00:12:11,653
Bodohnya.
151
00:12:11,737 --> 00:12:13,363
{\an8}
Semuanya.
152
00:12:13,447 --> 00:12:16,241
{\an8}
Sampah. Membosankan.
153
00:12:16,325 --> 00:12:19,203
Membosankan sekali.
Cuma ada kutu tahi di kota ini.
154
00:12:21,830 --> 00:12:22,873
Aku tidak tahan.
155
00:12:22,956 --> 00:12:24,374
Semuanya berkarat dan kotor.
156
00:12:24,458 --> 00:12:28,795
Aku mesum.
157
00:12:28,879 --> 00:12:30,797
Bodohnya. Semuanya sampah.
158
00:12:35,135 --> 00:12:36,470
Ketemu!
159
00:12:37,262 --> 00:12:41,892
{\an8}
Takao Kasuga. Dia mesum.
Aku akan membuat kontrak dengannya!
160
00:12:43,393 --> 00:12:44,770
Aku mau kau…
161
00:12:45,521 --> 00:12:47,231
membuat kontrak denganku.
162
00:12:47,814 --> 00:12:48,982
Kontrak?
163
00:12:49,858 --> 00:12:53,195
{\an8}
Aku membuat Kasuga
mengenakan baju olahraga Nanako Saeki.
164
00:12:53,278 --> 00:12:55,697
{\an8}
Dia tampak senang.
Dia mesum, sesuai dugaanku.
165
00:12:55,781 --> 00:12:58,116
Kasuga berani mengencani Nanako Saeki.
166
00:12:58,200 --> 00:13:00,077
Beraninya dia. Akan kukupas semuanya.
167
00:13:00,160 --> 00:13:02,371
Ruang kelas kami ubah
menjadi lautan kutu tahi.
168
00:13:02,454 --> 00:13:05,541
Menyenangkan sekali.
Sudah kuduga dia punya potensi.
169
00:13:05,624 --> 00:13:08,919
Bersama Kasuga, aku pasti bisa pergi…
170
00:13:10,003 --> 00:13:11,713
ke sisi lain!
171
00:13:17,511 --> 00:13:20,097
Kami tak bisa ke sana.
172
00:13:20,180 --> 00:13:22,975
KAMI TAK BISA KE SANA. TIDAK BISA.
173
00:13:25,352 --> 00:13:26,728
Kami tidak bisa.
174
00:13:40,158 --> 00:13:41,159
Nakamura…
175
00:13:44,329 --> 00:13:46,582
Keluar, dasar kotoran!
176
00:13:50,168 --> 00:13:51,253
Nakamura!
177
00:13:54,214 --> 00:13:55,257
Nakamura!
178
00:13:58,594 --> 00:13:59,928
Tunggu!
179
00:14:00,012 --> 00:14:01,221
Nakamura!
180
00:14:02,598 --> 00:14:03,599
Nakamura!
181
00:14:03,682 --> 00:14:04,683
Tunggu!
182
00:14:08,687 --> 00:14:09,813
Nakamura!
183
00:14:10,689 --> 00:14:11,732
Kumohon…
184
00:14:12,774 --> 00:14:16,612
Aku mau menemukan sisi lain…
Di kota ini. Bersamamu.
185
00:14:20,699 --> 00:14:24,620
Kau pikir kau siapa? Sampah!
Dasar sampah tak berguna!
186
00:14:25,204 --> 00:14:28,207
Sisi lain apanya, dasar lumpur kotor!
187
00:14:28,290 --> 00:14:33,712
Kocok dirimu sendirian
selama sisa hidupmu, dasar sampah!
188
00:14:33,795 --> 00:14:35,172
Nakamura…
189
00:14:36,423 --> 00:14:38,967
Buatlah kontrak denganku sekali lagi.
190
00:14:39,885 --> 00:14:40,886
Kali ini,
191
00:14:41,637 --> 00:14:45,015
ayo bersumpah
keluar dari lautan kutu tahi ini.
192
00:14:46,558 --> 00:14:47,559
Aku bersumpah…
193
00:14:48,894 --> 00:14:51,730
akan menunjukkan sisi lain kepadamu
tanpa pergi dari sini.
194
00:15:22,302 --> 00:15:24,638
{\an8}BERBAHAYA - DILARANG MASUK
195
00:16:09,641 --> 00:16:10,684
Nanako.
196
00:16:12,269 --> 00:16:14,021
Kelas berikutnya apa?
197
00:16:59,274 --> 00:17:01,527
Batu, kertas, gunting!
198
00:17:03,362 --> 00:17:05,906
Lalu tiba-tiba, ibuku masuk.
199
00:17:05,989 --> 00:17:06,990
Dasar bodoh.
200
00:17:08,367 --> 00:17:10,285
Ya. Aku juga pernah.
201
00:17:10,786 --> 00:17:13,413
Apa-apaan ini? Kenapa sikapmu aneh?
202
00:17:13,497 --> 00:17:15,749
Apa? Ayolah, aku selalu begini.
203
00:17:28,804 --> 00:17:29,805
Besok,
204
00:17:30,556 --> 00:17:32,724
datanglah ke tepi sungai
di luar pintu air.
205
00:17:33,767 --> 00:17:35,477
Besok akan selesai.
206
00:17:48,198 --> 00:17:53,078
Untuk memanggil benda terbang
yang memancarkan cahaya, para ahli…
207
00:17:53,662 --> 00:17:56,331
Benar juga. Ayah beli ini untukmu, Takao.
208
00:17:56,415 --> 00:17:57,875
Menurutmu berapa harganya?
209
00:17:59,501 --> 00:18:00,627
Aku…
210
00:18:01,128 --> 00:18:02,379
tak butuh buku lagi.
211
00:18:06,967 --> 00:18:07,968
Enak!
212
00:18:15,309 --> 00:18:16,435
Benar.
213
00:18:17,394 --> 00:18:20,063
Aku tak butuh buku lagi.
214
00:18:26,862 --> 00:18:28,864
Mereka menyerah soal merasakan emosi,
215
00:18:29,698 --> 00:18:32,284
tapi apakah mereka akan menghinaku
sebagai "mesum"?
216
00:18:35,329 --> 00:18:38,081
Terjebak bersama para bajingan
yang mati rasa itu…
217
00:18:38,665 --> 00:18:40,250
menunggu membusuk tanpa tujuan…
218
00:18:42,836 --> 00:18:44,713
Aku tak mau seperti itu.
219
00:18:53,263 --> 00:18:54,556
Aku akan melakukan ini.
220
00:18:56,433 --> 00:18:59,186
Tempat yang akan membuat Nakamura tertawa.
221
00:19:01,647 --> 00:19:02,940
Itu…
222
00:19:03,023 --> 00:19:05,400
KAMAR GANTI PEREMPUAN
223
00:19:05,484 --> 00:19:06,860
…adalah "sisi lain" bagiku.
224
00:19:17,287 --> 00:19:19,373
Celana dalamku hilang.
225
00:19:21,291 --> 00:19:22,626
Apa? Mustahil.
226
00:19:22,709 --> 00:19:24,002
Punyaku juga hilang.
227
00:19:26,797 --> 00:19:28,465
Punyamu juga hilang, Nanako?
228
00:19:29,383 --> 00:19:31,176
Apa? Ya.
229
00:19:31,260 --> 00:19:33,136
- Siapa yang ambil?
- Siapa?
230
00:20:00,289 --> 00:20:01,290
Aku menunggumu.
231
00:20:40,287 --> 00:20:41,580
Nakamura.
232
00:20:42,706 --> 00:20:43,707
Tempat ini…
233
00:20:44,875 --> 00:20:45,959
Cuma tempat ini
234
00:20:46,627 --> 00:20:48,879
yang akan menjadi "sisi lain" di kota ini.
235
00:20:50,172 --> 00:20:51,840
Datanglah ke sini kapan pun kau mau.
236
00:20:52,925 --> 00:20:55,594
Meski kita tak bisa pergi dari kota ini,
237
00:20:55,677 --> 00:20:58,639
akan kupastikan kau tidak pernah bosan.
238
00:21:02,559 --> 00:21:05,604
BUNGA-BUNGA IBLIS
239
00:21:08,607 --> 00:21:10,734
Kau tinggal duduk di sini, Nakamura.
240
00:21:13,195 --> 00:21:14,530
Itu kontrak…
241
00:21:15,739 --> 00:21:16,865
yang kubuat denganmu.
242
00:21:27,459 --> 00:21:30,128
Bicaramu seolah-olah
kau sudah tahu semuanya…
243
00:21:30,837 --> 00:21:33,048
Kau berani mencuri punyaku juga.
244
00:21:34,341 --> 00:21:36,635
Yang tak kau ambil
cuma punya Nanako Saeki.
245
00:21:37,219 --> 00:21:38,595
Kenapa?
246
00:21:40,722 --> 00:21:41,765
Karena…
247
00:21:42,516 --> 00:21:44,810
itu hal terjahat yang bisa kulakukan.
248
00:22:08,166 --> 00:22:09,543
Yang benar saja.
249
00:22:10,919 --> 00:22:13,672
Aku yang mengizinkanmu
membuat kontrak denganku,
250
00:22:16,383 --> 00:22:18,468
dasar mesum.
251
00:22:29,521 --> 00:22:30,731
Kau paham?
252
00:22:33,150 --> 00:22:34,151
Ya!
253
00:22:39,948 --> 00:22:40,949
Nanako!
254
00:22:42,367 --> 00:22:45,204
Ai… Maaf aku tiba-tiba memanggilmu.
255
00:22:45,913 --> 00:22:47,289
Aku…
256
00:22:48,624 --> 00:22:50,375
Aku manusia yang lemah.
257
00:22:58,383 --> 00:22:59,384
Aku tak bisa…
258
00:23:05,641 --> 00:23:08,435
memikul semuanya sendirian lagi…
259
00:23:10,270 --> 00:23:12,689
{\an8}BERSAMBUNG
260
00:23:47,850 --> 00:23:48,892
DI EPISODE BERIKUTNYA
261
00:23:48,976 --> 00:23:51,687
Kasuga dan Nakamura
membuat rencana rahasia,
262
00:23:51,770 --> 00:23:54,982
tumbuh bibit kecemburuan
di dalam hati Saeki saat dia tahu.
263
00:23:55,566 --> 00:23:57,276
Berikutnya, di episode enam,
264
00:23:57,359 --> 00:24:00,946
kegilaan Saeki membakar habis
semua harapan Kasuga.
265
00:24:01,029 --> 00:24:02,781
Diterjemahkan oleh Sudirman Lius
17445