All language subtitles for The.Flowers.of.Evil.2026.S01E03.JAPANESE.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG.id
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,967 --> 00:00:05,511
Kasuga, maaf.
2
00:00:06,803 --> 00:00:07,804
Aku…
3
00:00:08,430 --> 00:00:10,307
tak bisa membiarkan ini begitu saja.
4
00:00:16,813 --> 00:00:17,940
Kami berdua…
5
00:00:18,857 --> 00:00:20,734
pacaran sejak kemarin.
6
00:00:21,527 --> 00:00:23,445
- Apa?
- Mustahil!
7
00:00:23,529 --> 00:00:24,821
Serius, Kasuga?
8
00:00:24,905 --> 00:00:25,989
Itu pasti bohong!
9
00:00:26,073 --> 00:00:27,950
Kenapa, Nanako?
10
00:00:28,033 --> 00:00:29,743
Apa bagusnya dia?
11
00:00:30,911 --> 00:00:34,164
Kasuga tahu banyak hal
yang tak diketahui kebanyakan orang!
12
00:00:36,750 --> 00:00:40,921
Kasuga, kau pasti menghabiskan
jatah keberuntunganmu seumur hidup!
13
00:00:41,004 --> 00:00:44,007
Tak kusangka!
Kukira kau seperti kami, Kasuga!
14
00:00:44,091 --> 00:00:45,175
- Benar, 'kan?
- Aduh!
15
00:00:45,259 --> 00:00:47,886
- Hentikan!
- Pulanglah bersama kami hari ini.
16
00:00:47,970 --> 00:00:50,597
- Tak apa-apa.
- Kenapa? Kok bisa?
17
00:00:50,681 --> 00:00:52,641
Pulang bersamanya pasti tak menyenangkan.
18
00:00:52,724 --> 00:00:56,144
Astaga, sudah lama sekali
19
00:00:56,228 --> 00:00:59,690
hatiku tak terasa seringan ini.
20
00:01:00,440 --> 00:01:02,526
Ayolah!
21
00:01:02,609 --> 00:01:05,362
- Ceritakan semuanya! Jujur saja!
- Hentikan.
22
00:01:05,445 --> 00:01:08,657
Kenapa kau bisa dapat pacar,
tapi kami tidak?
23
00:01:14,872 --> 00:01:17,958
- Kemarin kau baik-baik saja?
- Apa?
24
00:01:18,041 --> 00:01:19,626
Kau tidak terkena flu, 'kan?
25
00:01:24,423 --> 00:01:25,424
Kau tak apa-apa?
26
00:01:27,885 --> 00:01:30,053
Jangan lihat!
27
00:01:30,137 --> 00:01:32,389
Anu… Itu…
28
00:01:33,640 --> 00:01:36,018
Kenapa ada orang
yang jahat kepadamu seperti itu?
29
00:01:36,518 --> 00:01:37,769
Siapa pelakunya?
30
00:01:40,606 --> 00:01:42,941
Khusus untukmu. Aku akan mendukungmu.
31
00:01:43,442 --> 00:01:46,570
Aku akan merahasiakan kau orang mesum
yang mencuri baju olahraga.
32
00:01:49,781 --> 00:01:50,866
Ya, 'kan?
33
00:01:52,284 --> 00:01:53,577
Maaf aku tiba-tiba pergi.
34
00:01:53,660 --> 00:01:54,661
Tak apa-apa.
35
00:01:55,579 --> 00:01:59,374
Aku boleh memberi tahu mereka
bahwa kita pacaran, 'kan?
36
00:01:59,458 --> 00:02:01,084
Kau tak keberatan?
37
00:02:01,168 --> 00:02:03,921
Tidak sama sekali.
38
00:02:05,422 --> 00:02:06,423
Anu,
39
00:02:07,132 --> 00:02:11,261
aku belum tahu banyak tentangmu, Kasuga.
40
00:02:12,054 --> 00:02:15,224
Aku ingin tahu lebih banyak tentangmu.
41
00:02:16,350 --> 00:02:17,518
Jadi…
42
00:02:18,352 --> 00:02:20,812
jaga hubungan ini baik-baik
dan pelan-pelan saja, ya?
43
00:02:22,606 --> 00:02:23,899
Ya.
44
00:02:23,982 --> 00:02:25,817
Kita jaga hubungan ini baik-baik.
45
00:02:28,946 --> 00:02:30,697
Sekarang kita…
46
00:02:30,781 --> 00:02:32,324
menjadi pacar.
47
00:02:33,325 --> 00:02:34,493
Benar, 'kan?
48
00:02:37,162 --> 00:02:38,163
Dah.
49
00:02:40,374 --> 00:02:43,085
Pacar…
50
00:02:44,836 --> 00:02:46,296
Pacar…
51
00:02:47,256 --> 00:02:50,092
Pacar…
52
00:02:50,884 --> 00:02:52,928
Pacar!
53
00:04:04,374 --> 00:04:06,627
THE FLOWERS OF EVIL
54
00:04:08,378 --> 00:04:11,048
- Aku minta porsi besar yang banyak.
- Baiklah.
55
00:04:11,131 --> 00:04:12,132
EPISODE 3
56
00:04:12,216 --> 00:04:14,968
- Kasuga, ayo makan bersama.
- Baik.
57
00:04:15,052 --> 00:04:16,303
Bersama Nakamura juga.
58
00:04:16,929 --> 00:04:17,930
Apa?
59
00:04:22,351 --> 00:04:23,644
Kasuga?
60
00:04:27,272 --> 00:04:29,149
Enak.
61
00:04:32,653 --> 00:04:34,655
Apa-apaan situasi ini?
62
00:04:35,364 --> 00:04:37,574
Apa yang Nakamura rencanakan?
63
00:04:38,867 --> 00:04:40,118
Saeki juga kenapa begini?
64
00:04:40,202 --> 00:04:43,205
Kasuga, aku tak tahu kau berteman
dengan Nakamura.
65
00:04:43,288 --> 00:04:44,623
Teman?
66
00:04:44,706 --> 00:04:47,543
Ya. Nakamura memberitahuku.
67
00:04:49,545 --> 00:04:50,796
- Benar.
- Ya.
68
00:04:52,840 --> 00:04:54,758
Hei, Kasuga.
69
00:04:54,842 --> 00:04:58,720
Apakah menjadi pacar Saeki menyenangkan?
Apakah kau senang?
70
00:04:59,680 --> 00:05:01,390
Ya.
71
00:05:02,307 --> 00:05:03,559
Kalau kau, Saeki?
72
00:05:04,184 --> 00:05:07,145
Apakah kau benar-benar menyukai Kasuga?
73
00:05:08,146 --> 00:05:09,147
Ya.
74
00:05:11,733 --> 00:05:15,654
Kau tetap akan menyukainya
meski dia orang mesum?
75
00:05:16,238 --> 00:05:17,239
Orang mesum?
76
00:05:17,865 --> 00:05:20,492
Kasuga bukan orang seperti itu.
Benar, 'kan?
77
00:05:20,576 --> 00:05:21,785
Benar.
78
00:05:21,869 --> 00:05:23,287
Kalau begitu, apa kau tahu?
79
00:05:23,370 --> 00:05:26,373
Saat pergi kencan denganmu,
Kasuga mengenakan…
80
00:05:26,456 --> 00:05:28,083
Apa? Kau tak apa-apa?
81
00:05:28,166 --> 00:05:29,668
Pakai ini, Kasuga.
82
00:05:29,751 --> 00:05:31,420
- Biar kuambilkan handuk.
- Maaf.
83
00:05:33,046 --> 00:05:34,631
Jangan bicara sembarangan!
84
00:05:34,715 --> 00:05:36,884
Katamu mau mendukungku.
85
00:05:37,467 --> 00:05:38,468
Benar.
86
00:05:38,552 --> 00:05:41,180
Aku membantumu
agar dia tahu dirimu yang sebenarnya…
87
00:05:41,263 --> 00:05:42,556
Jangan…
88
00:05:42,639 --> 00:05:44,808
Kasuga, kau basah kuyup. Tak apa-apa?
89
00:05:44,892 --> 00:05:46,185
Ya, maaf.
90
00:05:46,268 --> 00:05:47,352
Biar kuseka.
91
00:05:47,436 --> 00:05:49,104
- Sudah kering?
- Ya.
92
00:05:55,068 --> 00:05:58,030
TEMUI AKU DI BELAKANG SEKOLAH
SETELAH KELAS SELESAI
93
00:06:02,117 --> 00:06:03,118
Nanako.
94
00:06:03,202 --> 00:06:04,286
Hai, Ai.
95
00:06:04,870 --> 00:06:07,331
Jika Kasuga tak datang,
ayo pulang bersama.
96
00:06:07,414 --> 00:06:11,710
Terima kasih,
tapi aku mau menunggu sebentar lagi.
97
00:06:13,003 --> 00:06:14,004
- Baiklah.
- Ya.
98
00:06:14,087 --> 00:06:16,215
- Hati-hati di jalan.
- Ya, dah.
99
00:06:26,475 --> 00:06:27,559
Apa maumu?
100
00:06:29,394 --> 00:06:34,942
Kasuga, kau tak penasaran
perasaan Saeki yang sebenarnya tentangmu?
101
00:06:36,068 --> 00:06:37,110
Apa?
102
00:06:38,862 --> 00:06:42,991
Hal kotor yang Saeki sembunyikan darimu…
103
00:06:44,159 --> 00:06:45,911
Aku bisa mengeluarkan semuanya.
104
00:06:45,994 --> 00:06:49,248
Aku akan memberitahumu segalanya, Kasuga.
105
00:06:50,249 --> 00:06:51,875
Tolong jangan ganggu kami!
106
00:06:51,959 --> 00:06:55,546
Kami berusaha menjaga hubungan kami
baik-baik dan menjalaninya pelan-pelan.
107
00:06:55,629 --> 00:06:58,257
Padahal sebenarnya kau penasaran, 'kan?
108
00:06:58,757 --> 00:07:04,221
Jika kau benar-benar menyukainya,
terima semua sisinya saat kuungkapkan.
109
00:07:04,304 --> 00:07:07,599
- Kasuga si mesum!
- Bukan!
110
00:07:08,100 --> 00:07:09,268
Aku…
111
00:07:10,727 --> 00:07:12,354
Biar kuberi tahu…
112
00:07:13,397 --> 00:07:17,109
Perasaan Saeki yang sebenarnya…
113
00:07:23,782 --> 00:07:25,826
Dia mau…
114
00:07:27,202 --> 00:07:29,121
bercinta denganmu, Kasuga!
115
00:07:32,749 --> 00:07:34,877
Itu yang dia mau.
116
00:07:37,546 --> 00:07:38,547
Apa?
117
00:07:42,009 --> 00:07:43,677
KASUGA
118
00:07:47,222 --> 00:07:53,312
Kasuga, kau tak penasaran
perasaan Saeki yang sebenarnya tentangmu?
119
00:07:54,605 --> 00:07:58,066
Jika kau benar-benar menyukainya,
terima semua sisinya saat kuungkapkan.
120
00:07:59,735 --> 00:08:02,738
SAEKI
121
00:08:07,659 --> 00:08:09,077
Kasuga…
122
00:08:09,995 --> 00:08:11,205
Aku mau bercinta…
123
00:08:24,468 --> 00:08:26,094
Diriku yang sebenarnya…
124
00:08:28,013 --> 00:08:29,431
Saeki harus tahu…
125
00:08:30,724 --> 00:08:32,267
dosa-dosaku…
126
00:08:35,979 --> 00:08:37,564
Tak mungkin bisa kukatakan!
127
00:08:38,232 --> 00:08:39,441
Baudelaire,
128
00:08:40,025 --> 00:08:43,028
aku akan melupakan masa laluku
dan memulai ulang!
129
00:08:43,529 --> 00:08:46,031
Aku akan menjadi orang
yang layak bagi Saeki!
130
00:08:47,115 --> 00:08:48,700
Benar juga.
131
00:08:49,243 --> 00:08:52,496
Besok aku bisa melihat bidadariku lagi!
132
00:08:55,916 --> 00:08:58,919
Sayang sekali,
Saeki tercintamu sedang flu.
133
00:09:00,629 --> 00:09:01,713
Kau kesepian, Kasuga?
134
00:09:01,797 --> 00:09:03,257
Berisik!
135
00:09:03,340 --> 00:09:05,467
Kenapa, Kasuga? Jangan berisik.
136
00:09:05,551 --> 00:09:06,635
Maaf, Pak.
137
00:09:11,473 --> 00:09:12,599
Kasuga!
138
00:09:14,601 --> 00:09:15,727
Kasuga,
139
00:09:16,436 --> 00:09:17,896
kau apakan Nanako?
140
00:09:18,647 --> 00:09:19,648
Apa?
141
00:09:19,731 --> 00:09:21,692
Dia meneleponku semalam.
142
00:09:22,359 --> 00:09:24,069
Dia menangis.
143
00:09:24,152 --> 00:09:25,279
Apa?
144
00:09:26,113 --> 00:09:28,031
Tidak… Aku tidak…
145
00:09:28,115 --> 00:09:29,741
Aku tidak tahu apa yang terjadi,
146
00:09:30,325 --> 00:09:32,536
tapi teganya kau membuat Nanako menangis!
147
00:09:36,290 --> 00:09:38,750
Ini. Kau saja yang antar ke rumahnya.
148
00:09:40,544 --> 00:09:41,545
Dah.
149
00:09:49,094 --> 00:09:51,889
Pengumuman untuk seluruh warga…
150
00:09:59,104 --> 00:10:00,772
Kau datang untuk bercinta?
151
00:10:01,356 --> 00:10:02,357
Apa?
152
00:10:04,484 --> 00:10:05,485
Hei!
153
00:10:07,821 --> 00:10:08,822
Halo?
154
00:10:11,825 --> 00:10:12,826
Ya?
155
00:10:12,910 --> 00:10:16,830
Anu… Aku bawa PR! Untuk Saeki…
156
00:10:16,914 --> 00:10:20,167
Maksudku, untuk Nanako…
157
00:10:20,250 --> 00:10:22,711
Aku membawakan untuknya.
Aku Kasuga, membawa PR!
158
00:10:23,212 --> 00:10:25,964
Tak perlu seformal itu. Silakan masuk.
159
00:10:27,841 --> 00:10:28,967
Terima kasih, Bu.
160
00:10:32,513 --> 00:10:33,889
Tunggu sebentar.
161
00:10:40,312 --> 00:10:41,563
Ibu masuk.
162
00:10:41,647 --> 00:10:42,731
Baik.
163
00:10:46,652 --> 00:10:47,736
Silakan masuk.
164
00:10:53,575 --> 00:10:54,576
Kasuga?
165
00:10:55,702 --> 00:10:57,621
Dia membawakan PR-mu.
166
00:10:58,372 --> 00:10:59,581
Anggaplah rumah sendiri.
167
00:11:00,165 --> 00:11:01,500
Terima kasih, Bu.
168
00:11:25,649 --> 00:11:28,068
Flumu… sudah lebih baik?
169
00:11:29,528 --> 00:11:30,696
Ya.
170
00:11:33,448 --> 00:11:34,449
Hari ini…
171
00:11:35,325 --> 00:11:36,827
aku membaca ini, tapi…
172
00:11:36,910 --> 00:11:38,078
isinya sulit.
173
00:11:39,246 --> 00:11:42,124
Aku akan berusaha membacanya
sampai selesai.
174
00:11:43,250 --> 00:11:44,251
Ya.
175
00:11:48,672 --> 00:11:49,798
Anu…
176
00:11:51,508 --> 00:11:53,135
Aku dengar dari Kinoshita…
177
00:11:54,511 --> 00:11:56,263
Apakah kemarin terjadi sesuatu?
178
00:12:07,566 --> 00:12:08,650
Kasuga.
179
00:12:11,486 --> 00:12:12,487
Duduklah…
180
00:12:13,113 --> 00:12:14,198
di sini.
181
00:12:49,233 --> 00:12:50,359
Kita mengatakan
182
00:12:51,318 --> 00:12:53,570
akan menjaga hubungan ini baik-baik, 'kan?
183
00:12:55,531 --> 00:12:57,074
Menurutmu,
184
00:12:57,157 --> 00:12:58,992
apa arti "menjaga baik-baik"?
185
00:13:02,746 --> 00:13:06,166
Aroma samponya…
186
00:13:07,167 --> 00:13:10,796
Jika ada yang kau sembunyikan dariku,
tolong beri tahu aku.
187
00:13:13,006 --> 00:13:14,633
Yang kusembunyikan?
188
00:13:16,426 --> 00:13:17,469
Aku…
189
00:13:18,220 --> 00:13:19,555
bukan orang yang kuat.
190
00:13:21,515 --> 00:13:23,976
Diriku yang kuat yang dilihat orang-orang…
191
00:13:24,685 --> 00:13:26,186
Bukan diriku yang sebenarnya.
192
00:13:29,356 --> 00:13:32,693
Kasuga, saat kau memberitahuku
perasaanmu dengan tulus,
193
00:13:32,776 --> 00:13:34,444
aku sangat senang.
194
00:13:37,656 --> 00:13:39,491
Tapi aku lemah, jadi…
195
00:13:41,410 --> 00:13:43,704
aku sudah mulai tidak percaya.
196
00:13:46,832 --> 00:13:48,500
Jadi, beri tahu aku.
197
00:13:49,293 --> 00:13:51,128
Beri tahu aku kebenaran tentangmu.
198
00:13:53,046 --> 00:13:54,047
Aku…
199
00:13:57,009 --> 00:13:58,010
Sebenarnya, aku…
200
00:14:06,393 --> 00:14:09,188
tidak menyembunyikan apa-apa darimu.
201
00:14:12,941 --> 00:14:13,942
Benarkah?
202
00:14:14,735 --> 00:14:16,612
Ya, benar.
203
00:14:19,364 --> 00:14:20,365
Baiklah.
204
00:14:20,866 --> 00:14:22,534
Aku memercayaimu, Kasuga.
205
00:14:47,476 --> 00:14:48,477
Bagaimana?
206
00:14:48,977 --> 00:14:51,021
Kalian melakukannya?
207
00:14:51,522 --> 00:14:52,981
BUNGA-BUNGA IBLIS
208
00:14:53,065 --> 00:14:54,107
Aku…
209
00:14:56,443 --> 00:14:59,238
Lagi-lagi dosaku bertambah.
210
00:15:01,281 --> 00:15:05,160
Saeki memercayai orang sepertiku.
211
00:15:05,827 --> 00:15:07,871
Dia bahkan mau membaca
Bunga-Bunga Iblis.
212
00:15:08,413 --> 00:15:09,748
Aku sampah!
213
00:15:10,415 --> 00:15:11,583
Aku kutu tahi!
214
00:15:12,876 --> 00:15:15,337
Ya, benar.
215
00:15:18,799 --> 00:15:19,800
Kumohon, Nakamura!
216
00:15:20,926 --> 00:15:22,177
Cuma kau yang bisa.
217
00:15:22,261 --> 00:15:24,054
Tolong beri tahu Saeki
218
00:15:24,680 --> 00:15:26,807
bahwa aku mencuri baju olahraganya.
219
00:15:26,890 --> 00:15:28,600
Beri tahu dia diriku yang sebenarnya!
220
00:15:37,317 --> 00:15:38,360
Bagus sekali.
221
00:15:38,861 --> 00:15:40,237
Kasuga,
222
00:15:41,363 --> 00:15:43,323
ekspresimu bagus sekali.
223
00:15:46,118 --> 00:15:47,327
Aku
224
00:15:48,161 --> 00:15:49,872
akan membantumu.
225
00:16:03,051 --> 00:16:04,636
Apa yang akan kau lakukan?
226
00:16:13,145 --> 00:16:18,859
Lihat bulannya, Kasuga.
Besar dan keras seperti mau meledak.
227
00:16:29,620 --> 00:16:31,163
Cepatlah.
228
00:16:59,149 --> 00:17:00,150
Tulis.
229
00:17:00,817 --> 00:17:04,112
Tulis segalanya tentang dirimu, Kasuga.
230
00:17:05,113 --> 00:17:06,114
Apa?
231
00:17:07,157 --> 00:17:11,828
Tulis kau mencuri baju olahraga Nanako,
menggosoknya ke sekujur tubuhmu,
232
00:17:11,912 --> 00:17:14,998
mengenakannya saat kencan,
dan saat menyatakan perasaanmu.
233
00:17:15,082 --> 00:17:17,876
Akui bahwa kau sampah dan mesum.
234
00:17:17,960 --> 00:17:20,754
Tulis bahwa itulah dirimu, Takao Kasuga.
235
00:17:23,006 --> 00:17:27,928
Lalu jika baju olahraganya ditaruh
di sini, Saeki bisa lihat semuanya besok.
236
00:17:28,554 --> 00:17:30,138
Aku tak menggosoknya ke tubuhku!
237
00:17:30,722 --> 00:17:33,892
Lagi pula, jika begitu,
semuanya akan tahu!
238
00:17:33,976 --> 00:17:35,853
Itu sudah jelas!
239
00:17:36,353 --> 00:17:38,397
Sekarang cepat tulis!
240
00:17:38,480 --> 00:17:41,358
Tidak… Bukan ini yang aku minta…
241
00:17:43,694 --> 00:17:45,571
Kau masih tak tahu diri?
242
00:17:45,654 --> 00:17:49,408
Kau pikir bisa menyatakan perasaanmu
kepada Saeki dan pergi baik-baik?
243
00:17:49,908 --> 00:17:52,286
Lalu kau masih mau aku membantumu?
244
00:17:52,369 --> 00:17:56,540
Jangan berlagak sok suci
dan menyembunyikan jati dirimu!
245
00:17:59,543 --> 00:18:00,794
Aku cuma…
246
00:18:02,004 --> 00:18:04,882
Aku cuma mau menjadi orang
yang layak bagi Saeki.
247
00:18:06,425 --> 00:18:07,801
Orang yang bersih
248
00:18:07,885 --> 00:18:09,803
dan baik.
249
00:18:10,345 --> 00:18:11,346
Apa?
250
00:18:11,972 --> 00:18:13,140
Aku cuma…
251
00:18:15,142 --> 00:18:17,352
Aku cuma mau jadi normal!
252
00:18:23,525 --> 00:18:27,112
Pada akhirnya, Kasuga,
kau sama saja seperti mereka semua.
253
00:18:29,781 --> 00:18:31,700
Mentertawakan hal-hal tak berguna,
254
00:18:31,783 --> 00:18:33,869
tertawa seperti orang bodoh,
255
00:18:33,952 --> 00:18:36,205
berkumpul seperti domba yang digembalakan.
256
00:18:36,288 --> 00:18:38,707
Kalian semua cuma sampah
yang lebih baik mati!
257
00:18:38,790 --> 00:18:40,125
Kumpulan orang tanpa pikiran!
258
00:18:41,585 --> 00:18:46,381
Isi otak kalian semua cuma tentang seks!
259
00:18:46,465 --> 00:18:49,635
Kalian cuma mau seks!
260
00:18:52,221 --> 00:18:53,597
Membosankan.
261
00:18:54,223 --> 00:18:55,516
Membosankan.
262
00:18:56,058 --> 00:18:58,894
Membosankan!
263
00:18:58,977 --> 00:19:01,480
Membosankan!
264
00:19:01,563 --> 00:19:04,608
Membosankan!
265
00:19:04,691 --> 00:19:07,361
Membosankan!
266
00:19:12,574 --> 00:19:13,909
Kontrak kita berakhir.
267
00:19:15,118 --> 00:19:16,995
Jangan bicara kepadaku lagi.
268
00:19:22,960 --> 00:19:25,337
Tunggu! Nakamura!
269
00:19:43,021 --> 00:19:44,231
Aku…
270
00:19:45,274 --> 00:19:48,110
orang yang mencuri
271
00:19:48,861 --> 00:19:50,445
baju olahraga Nanako Saeki.
272
00:19:51,071 --> 00:19:52,406
Aku mengendusnya,
273
00:19:53,699 --> 00:19:54,908
mengenakannya,
274
00:19:54,992 --> 00:19:56,451
bahkan saat kencan
275
00:19:57,035 --> 00:19:59,621
dan menyatakan perasaanku.
276
00:19:59,705 --> 00:20:02,040
Meski aku menjadi pacarnya,
277
00:20:02,124 --> 00:20:04,084
aku merahasiakan itu darinya.
278
00:20:04,668 --> 00:20:05,878
Si sampah masyarakat,
279
00:20:06,670 --> 00:20:07,838
orang mesum terburuk
280
00:20:08,589 --> 00:20:10,132
di kota ini,
281
00:20:10,841 --> 00:20:12,050
itulah diriku,
282
00:20:13,177 --> 00:20:14,553
Takao Kasuga.
283
00:20:16,221 --> 00:20:17,222
Sudah kutulis.
284
00:20:18,599 --> 00:20:19,808
Cuma itu?
285
00:20:20,976 --> 00:20:24,271
Tulis semuanya!
286
00:20:24,855 --> 00:20:27,774
Curahkan segalanya
yang ada di dalam dirimu, Kasuga!
287
00:20:28,483 --> 00:20:33,238
Tenggelamkan ruang kelas ini
dalam setumpuk kutu tahi!
288
00:20:35,949 --> 00:20:37,284
Persetan!
289
00:20:37,784 --> 00:20:39,745
Aku manusia yang hina.
290
00:20:40,329 --> 00:20:41,413
Aku mesum.
291
00:20:42,164 --> 00:20:43,207
Aku kutu tahi!
292
00:20:44,333 --> 00:20:45,459
Lagi!
293
00:20:45,542 --> 00:20:48,754
Itu masih membosankan!
294
00:20:59,223 --> 00:21:00,599
Tulis lagi!
295
00:21:04,311 --> 00:21:05,354
Sialan!
296
00:21:05,437 --> 00:21:08,774
Kutu tahi busuk! Aku mesum!
297
00:21:09,358 --> 00:21:10,442
Kutu tahi!
298
00:21:13,529 --> 00:21:15,030
Lagi!
299
00:21:23,705 --> 00:21:24,706
Lagi!
300
00:21:25,707 --> 00:21:26,708
Lagi!
301
00:21:29,378 --> 00:21:31,129
Lagi!
302
00:21:37,261 --> 00:21:39,972
Lagi!
303
00:21:44,226 --> 00:21:45,978
AKU KUTU TAHI
304
00:21:55,404 --> 00:22:00,075
Membosankan!
305
00:22:04,872 --> 00:22:07,666
Lihatlah, Baudelaire!
306
00:22:48,332 --> 00:22:49,875
Kasuga…
307
00:22:58,509 --> 00:23:00,552
Sudah kuduga.
308
00:23:02,346 --> 00:23:04,348
Kau memang orang mesum.
309
00:23:09,811 --> 00:23:12,147
{\an8}BERSAMBUNG
310
00:23:48,016 --> 00:23:49,601
DI EPISODE BERIKUTNYA
311
00:23:49,685 --> 00:23:52,271
Karena putus asa,
Kasuga kabur bersama Nakamura.
312
00:23:52,938 --> 00:23:56,275
Tapi Saeki tidak ingin melepaskan Kasuga.
313
00:23:56,984 --> 00:23:58,318
Berikutnya, episode empat.
314
00:23:59,111 --> 00:24:01,864
Tiga jiwa yang terguyur hujan
saling menempel.
315
00:24:01,947 --> 00:24:02,948
Diterjemahkan oleh Sudirman Lius
20281