All language subtitles for Supergirl.2026.iTALiAN.MD.TS.ADS.XviD-WRS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,920 --> 00:01:29,460 Il giornale è quasi in pieno stavolta. 2 00:01:30,280 --> 00:01:31,840 Che bravo, Ciccio. 3 00:01:33,500 --> 00:01:34,500 Ok. 4 00:01:35,600 --> 00:01:36,920 Ehi, ehi, sono io. 5 00:01:37,660 --> 00:01:41,800 Buona settimana del compleanno, quindi immagino tu stia festeggiando. Quando 6 00:01:41,800 --> 00:01:44,680 sono prestati di tornare, fammi sapere perché mi manchi, ok? 7 00:01:44,900 --> 00:01:45,900 Non divertirmi. 8 00:02:12,080 --> 00:02:13,080 Grazie mille. 9 00:02:52,940 --> 00:02:54,000 Grazie 10 00:03:36,110 --> 00:03:37,110 Briganti. 11 00:03:38,270 --> 00:03:39,430 Vengono per le mie squadre. 12 00:03:39,910 --> 00:03:41,270 Era solo questione di tempo. 13 00:03:41,890 --> 00:03:43,470 Diamo loro quello che vogliono. 14 00:03:45,070 --> 00:03:46,430 E poi andranno via. 15 00:04:35,150 --> 00:04:36,150 Quella è maturità. 16 00:05:07,400 --> 00:05:08,460 Io so chi sei. 17 00:05:10,820 --> 00:05:12,480 Che rende le colline gialle. 18 00:05:12,780 --> 00:05:14,160 Quindi sai perché sono qui? 19 00:05:14,860 --> 00:05:16,000 Il lavoro di una vita. 20 00:05:17,200 --> 00:05:21,000 Tutto nel caparolo qui dietro. Armi forgiate con un acciaio più forte su cui 21 00:05:21,000 --> 00:05:24,200 e il tuo esercito di briganti mai avrete messo i vostri dubbi di occhi. 22 00:05:24,460 --> 00:05:25,600 Hai quello che vuoi. 23 00:05:26,360 --> 00:05:27,360 Ora va via. 24 00:07:03,759 --> 00:07:10,460 Io, Joelle, inebriata di mente, corpo 25 00:07:10,460 --> 00:07:16,100 e spirito, in questo momento dichiaro che 26 00:07:16,100 --> 00:07:22,520 quello dei 23 anni è un anno migliore. Ma siamo netti, siamo relativi, ma in 27 00:07:22,520 --> 00:07:23,660 realtà non è molto altro. 28 00:07:32,660 --> 00:07:36,860 Dobbiamo trasferirci qui. Magari dobbiamo essere tipi da sole rosso, no? 29 00:07:36,860 --> 00:07:41,740 quelli che sentono le cose, tipo un pugno in patta e tipo sciocchetti. 30 00:07:41,960 --> 00:07:43,120 Non so cosa dire. 31 00:07:44,820 --> 00:07:46,380 È davvero buono, sai? 32 00:07:49,200 --> 00:07:50,440 Magari questo è caldo. 33 00:08:32,770 --> 00:08:34,169 Grazie. 34 00:08:49,960 --> 00:08:52,480 Tu sei... Sono Ruthie Mary Doll del fran da Nastia. 35 00:08:53,120 --> 00:08:54,760 E vengo qui con uno scopo. 36 00:08:55,580 --> 00:08:58,420 Vai. Ed è vendicarmi di creme delle colline gialle. 37 00:08:58,780 --> 00:09:03,060 Un brigante che è sconfinato sul nostro pianeta. Ha ammazzato la mia innocente e 38 00:09:03,060 --> 00:09:05,040 onorevole famiglia a sangue freddo. Torta. 39 00:09:05,380 --> 00:09:08,660 L 'astronave di creme è distrutta e penso sia in cerca di un passaggio per 40 00:09:08,660 --> 00:09:12,780 andarsene. Mi serve un sacco di rispetto. Che mi aiuti a localizzare 41 00:09:12,780 --> 00:09:15,140 prima che scappi? No, no, no. 42 00:09:15,620 --> 00:09:20,650 Non ho i miei poteri qui. Chi ha i miei poteri? Io... Non è la mia signa, non è 43 00:09:20,650 --> 00:09:22,970 il mio circo. Per ucciderlo e vendicare i miei. 44 00:09:25,810 --> 00:09:32,490 In cambio, offro la spada della mia famiglia, forgiata da mio padre, 45 00:09:32,610 --> 00:09:34,010 Elias Knoll. 46 00:09:34,730 --> 00:09:38,470 La spada vi verrà consegnata dopo che l 'avrò usata per uccidere Krem. 47 00:09:40,490 --> 00:09:41,810 Non ha un nostro problema. 48 00:09:42,390 --> 00:09:43,890 Elias Knoll, l 'hai detto? 49 00:09:44,310 --> 00:09:45,310 Sì. 50 00:09:47,240 --> 00:09:51,040 Una bambina così piccola vorrebbe bandire un 'arma simile. Non sono 51 00:09:51,040 --> 00:09:55,280 chiuso il mio tredicesimo tiro all 'accordo. Ah, ma affrontare un brigante, 52 00:09:55,400 --> 00:09:58,580 impossibile. Potrebbe esserci un problema. 53 00:09:58,900 --> 00:10:03,320 Ti servirà una persona di enorme potere per sconfiggere Krem. Lo farò io stessa. 54 00:10:18,319 --> 00:10:20,040 Tu, fammici parlare. 55 00:10:25,120 --> 00:10:26,660 Non è troppo tardi. 56 00:10:28,120 --> 00:10:30,560 Non fare l 'idiota. 57 00:10:31,420 --> 00:10:33,100 Dai, ridami la spada. 58 00:10:35,140 --> 00:10:36,660 E non ne parliamo più. 59 00:10:37,220 --> 00:10:43,200 Non si ruba una ragazzina che ha appena perso i genitori. Cioè, è evidente che è 60 00:10:43,200 --> 00:10:45,780 troppo oltre i limiti di un comportamento accettabile. 61 00:10:49,710 --> 00:10:52,890 Ma grazie a me non gli dà a trovare lo... Dio. 62 00:10:53,190 --> 00:10:57,770 A trovare lo stronto che li ha uccisi e poi puoi avere la spada senza imbrogli. 63 00:10:58,370 --> 00:10:59,530 Ah, che tipico. 64 00:10:59,790 --> 00:11:01,250 Ah, vuol dire che è per il troppo. 65 00:11:01,610 --> 00:11:02,630 Ma c 'è un problema. 66 00:11:03,730 --> 00:11:04,730 Posso parlare meno? 67 00:11:12,030 --> 00:11:13,690 Ecco, questo era parlare meno. 68 00:11:14,290 --> 00:11:15,290 Che te ne pare? 69 00:11:15,910 --> 00:11:16,970 Oddio, ecco la spada. 70 00:11:17,570 --> 00:11:21,160 Ok. In effetti il perforoscopo è andato a usare come... Mi 71 00:11:21,160 --> 00:11:31,500 guarda 72 00:11:31,500 --> 00:11:32,500 per la sangue! 73 00:11:58,600 --> 00:12:00,140 I miei secondi sono un po' stasiano. 74 00:12:35,560 --> 00:12:36,560 Buon servizio a tutti. 75 00:13:42,080 --> 00:13:44,120 Ciao, ciao, ti trovo finalmente. 76 00:13:45,200 --> 00:13:46,680 Mi hai già affortunato. 77 00:13:46,960 --> 00:13:49,960 Stai ancora festeggiando, eh? Sì, che cosa vuoi? 78 00:13:50,220 --> 00:13:51,220 Volevo solo... 79 00:13:51,530 --> 00:13:54,130 Solo sentirti un attimo per capire quando pensi di tornare. 80 00:13:54,670 --> 00:13:55,710 Non ne ho idea. 81 00:13:56,010 --> 00:14:00,410 Cara, ho paura che se continui a scappare da questo mondo non troverai la 82 00:14:00,410 --> 00:14:01,550 strada qui a Metropolis. 83 00:14:02,150 --> 00:14:03,230 Un attimo. 84 00:14:03,530 --> 00:14:05,070 Non troverai persone amiche. 85 00:14:06,910 --> 00:14:09,850 Questo è fatto, Clark. Non ho persone amiche. 86 00:14:10,510 --> 00:14:15,690 Lo so, Quentin. Dico solo che magari se passassi più tempo qui ti sentiresti più 87 00:14:15,690 --> 00:14:16,690 a casa. 88 00:14:17,010 --> 00:14:18,710 Un attimo, devo andare. 89 00:14:19,230 --> 00:14:21,950 Ok, allora chiamami e... Vado a parlare, ciao. 90 00:14:23,990 --> 00:14:24,990 Buon attimo! 91 00:14:27,470 --> 00:14:29,630 Sono Ruth Merino del clan Danastia. 92 00:14:30,130 --> 00:14:33,370 E sono venuta per vendicare... Sì, ho un cittadino che mi germa, sì. 93 00:14:33,570 --> 00:14:36,350 Me l 'hai già fatto il discorsetto. E quindi? 94 00:14:36,770 --> 00:14:40,150 Ora vai... Di porta in porta? 95 00:14:40,710 --> 00:14:45,230 Senti, mi piacerebbe aiutarti, ma... Non posso, quindi... Vai alla porta 96 00:14:45,230 --> 00:14:46,230 successiva. 97 00:14:48,010 --> 00:14:50,390 Ma se vuoi scusarmi, devo proprio fare bene, eh? 98 00:14:54,690 --> 00:14:55,210 Ti 99 00:14:55,210 --> 00:15:07,290 hanno 100 00:15:07,290 --> 00:15:08,330 attaccata! Evviva! 101 00:15:10,830 --> 00:15:12,470 Aspetta! Per favore! 102 00:15:13,010 --> 00:15:16,790 Senti, ieri sera hai detto gli onesti, i giusti! 103 00:15:17,280 --> 00:15:23,080 Guarda, se credi che ti porterò sulle montagne per una fattoria, piano di 104 00:15:23,080 --> 00:15:28,280 vendetta trasformandoti in una psicotica bambina assassina, allora ti fai, come 105 00:15:28,280 --> 00:15:30,100 dicono, di colla. 106 00:16:03,920 --> 00:16:08,460 Andiamo dai, dobbiamo rimetterci in coraggio e presto. Crema merita la sua 107 00:16:09,740 --> 00:16:14,140 Se ti fai guidare da Merita finirai sempre... molto inferice. 108 00:17:16,090 --> 00:17:21,190 Una tossina brigantina chiamata Redivine. Dice che paralizza lentamente 109 00:17:21,190 --> 00:17:26,829 riceve, purtroppo anche dolorosamente, prima che alla fine fermi il cuore. 110 00:17:27,790 --> 00:17:28,950 Che posso fare? 111 00:17:31,630 --> 00:17:32,790 Cosa? Che dice? 112 00:17:34,910 --> 00:17:38,090 Dice che è più difficile perché il crema è scappato dal pianeta. 113 00:17:38,560 --> 00:17:41,480 Spostarlo potrebbe rischiare di accelerare gli effetti della tossia. 114 00:17:42,040 --> 00:17:44,440 I briganti hanno un antidoto sempre addosso. 115 00:17:46,840 --> 00:17:52,580 Lo usano come tattica di interrogatorio. Mostrano il rimedio in cambio di soldi, 116 00:17:52,580 --> 00:17:55,900 informazioni o quello che vogliono. 117 00:18:00,340 --> 00:18:02,420 Senza l 'antidoto lei non può fare nulla. 118 00:18:03,820 --> 00:18:08,660 Quanto tempo? Tre alberi umani. 119 00:18:10,140 --> 00:18:12,560 Ok, tre giorni. 120 00:18:59,550 --> 00:19:02,810 Ruti, la tua vendetta non può infalciarmi mentre tento di salvare il 121 00:19:04,630 --> 00:19:06,890 Ok, tu resta qui e accudisci. 122 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 al peronare. 123 00:20:20,880 --> 00:20:23,420 Dato una break, dico, break! 124 00:20:24,460 --> 00:20:27,880 Ha detto benvenuta a bordo, chiedo benvenuti ieri. Sì, 125 00:20:28,660 --> 00:20:29,660 va bene. 126 00:21:03,719 --> 00:21:07,320 Gomma? Magari ci dai un po' di respiro da quella specie di margherita? 127 00:21:09,880 --> 00:21:10,880 Ok. 128 00:21:11,660 --> 00:21:12,660 Siamo tutti? 129 00:21:16,140 --> 00:21:17,260 Hai idea di cosa ho detto? 130 00:21:18,300 --> 00:21:20,620 Ti sembro un 'idiota, scusa. 131 00:21:22,340 --> 00:21:23,340 Parliamo. 132 00:21:45,390 --> 00:21:48,470 Hai messo la borsa a terra ai suoi piedi, è come dare della puttana a sua 133 00:21:49,750 --> 00:21:50,750 Ok. 134 00:21:51,650 --> 00:21:52,890 Perché non sei con Cristo? 135 00:21:53,390 --> 00:21:58,790 Dico che è da sola. Sono stata piuttosto chiara quando ho detto no a quel piano. 136 00:22:00,470 --> 00:22:04,150 Scusami, puoi spostarti così? Sto accanto alla mia amica. La tua amica, 137 00:22:04,170 --> 00:22:07,330 certamente. No, no, no, non sei una mia amica. Sì, lo sono. 138 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 Cosa vogliono? Cosa vogliono? 139 00:22:38,120 --> 00:22:40,860 C 'è l 'allestrariale, le atteste tecnologiche. 140 00:22:42,060 --> 00:22:45,740 Vogliono l 'autobus, vogliono il carburante, vogliono il motore. Non 141 00:22:45,760 --> 00:22:47,040 non guardare, non guardare. 142 00:22:47,620 --> 00:22:49,300 Qualsiasi cosa vogliano le polizze, chiamalo. 143 00:23:16,430 --> 00:23:18,290 Sapevo che dovevo darmi malato oggi, Loida. 144 00:23:46,250 --> 00:23:51,290 No, lei non... Lei non... No, lei non... No, lei non... No, lei non... No, lei 145 00:23:51,290 --> 00:23:53,570 non... No, lei non... No, 146 00:23:55,550 --> 00:23:57,070 lei non... No, 147 00:23:58,450 --> 00:24:00,210 lei non... No, 148 00:24:09,930 --> 00:24:13,650 lei non... 149 00:24:17,900 --> 00:24:18,900 uno scambio? 150 00:24:19,220 --> 00:24:23,460 Perché io li vorrei orologio e spade, sono abbastanza sicura che sareste 151 00:24:23,460 --> 00:24:25,060 interessate a questo. 152 00:24:25,760 --> 00:24:28,320 Oh scusa, tasca sbagliata, a questo. 153 00:25:01,580 --> 00:25:02,620 Grazie. 154 00:25:36,140 --> 00:25:37,640 Quanto siamo avvicinati? Un sole giallo? 155 00:25:38,040 --> 00:25:39,040 Sì, un sole giallo. 156 00:25:41,000 --> 00:25:41,320 Vi 157 00:25:41,320 --> 00:25:49,520 riuscite 158 00:25:49,520 --> 00:25:50,520 ad avvicinarvi? 159 00:25:50,900 --> 00:25:54,440 Sì, certo, se avessi un cacchio di motore o un po' di palpe, ma non ho 160 00:25:54,440 --> 00:25:55,440 dei due, quindi no. 161 00:28:10,700 --> 00:28:11,700 Grazie. 162 00:29:54,540 --> 00:29:59,300 Quando ho chiesto di aiutarli, non sapevo che fossi così brava. Già, hai 163 00:29:59,300 --> 00:30:02,780 la lotteria. Perché non l 'hai fatto sul mio pianeta? Prendo i miei poteri da 164 00:30:02,780 --> 00:30:06,840 sole giallo e il sole rosso mi rende normale. 165 00:30:07,520 --> 00:30:11,440 E perché stavi tutto il sole rosso? Beh, perché il whisky non funziona quando 166 00:30:11,440 --> 00:30:12,440 sono così. 167 00:30:13,180 --> 00:30:18,460 Con delle abilità tutte, di sicuro puoi convincere Graham. Fatta, tu vieni con 168 00:30:18,460 --> 00:30:19,460 me a cercare Graham. 169 00:30:20,800 --> 00:30:22,180 Congratulazioni, mi hai finito. 170 00:30:25,919 --> 00:30:30,020 Se va bene finisci la vita, se va male mandi tutto all 'aria per entrare. 171 00:30:30,500 --> 00:30:31,920 Io devo salvare il mio cane. 172 00:30:33,020 --> 00:30:37,540 Tu, fa come ti dico, sta stessa e non morire. 173 00:30:37,740 --> 00:30:39,980 Eccola qui, la ragazza che vola verso il sole. 174 00:30:40,480 --> 00:30:43,560 Bravissima, abbiamo spaccato, potremmo fare una bella squadra. Forse puoi 175 00:30:43,560 --> 00:30:46,820 aiutarti a trovare i briganti, hai idea di dove siano? Nettuna idea, ma 176 00:30:46,820 --> 00:30:50,000 scommetto che le clariane che hai legato sul mio autobus lo sanno. 177 00:30:50,300 --> 00:30:52,010 Vedi? Questa è un 'idea. 178 00:30:52,310 --> 00:30:54,750 Ti do un 'idea anche migliore. Non abbandonare tua figlia. 179 00:30:59,630 --> 00:31:01,190 Forse è stato di merda. Ok. 180 00:31:02,370 --> 00:31:05,830 Non ho proprio tempo da perdere, quindi andiamo al salto. 181 00:31:07,490 --> 00:31:08,630 Tutto ok, tranquilla. 182 00:31:09,290 --> 00:31:12,770 Faccio anche l 'altra parte per parezzare, se mi dici dove trovare 183 00:31:13,450 --> 00:31:15,070 E tu che cosa ce l 'hai in cambio? 184 00:31:15,430 --> 00:31:16,610 Oh, è una bella domanda. 185 00:31:20,140 --> 00:31:21,520 Umido lo stimano intatto. 186 00:31:22,220 --> 00:31:24,960 Allora, volete parlare o... Non lo so. 187 00:31:25,320 --> 00:31:27,980 Troverò un 'occurso in me. Nel mio viaggio. 188 00:31:31,980 --> 00:31:33,160 È su Vicky. 189 00:31:36,700 --> 00:31:39,320 Sì, certo. È un pianeta morto. Morente. 190 00:31:39,600 --> 00:31:44,240 Non morto. Le guerre atomiche l 'hanno distrutto. Metà della popolazione è 191 00:31:44,240 --> 00:31:48,400 scomparsa e le risorse rimaste hanno attirato la fetta. Da ogni angolo della 192 00:31:48,400 --> 00:31:53,110 galassia. Pensala, come i briganti cercano persone. 193 00:31:55,250 --> 00:31:56,250 Persone? 194 00:31:59,150 --> 00:32:03,970 Ragazze, che ne aiutino a continuare la loro razza di soli uomini. 195 00:32:07,730 --> 00:32:08,730 Fico. 196 00:32:11,090 --> 00:32:12,590 Quindi andiamo a Berchi? 197 00:32:23,210 --> 00:32:24,210 Andiamo a fare shopping. 198 00:32:26,690 --> 00:32:27,690 Perfetto. 199 00:32:32,110 --> 00:32:34,130 Non dare i numeri. Perché dovrei? 200 00:32:34,910 --> 00:32:40,590 Non sto dando i numeri. Non stai dando i numeri? Non sto dando i numeri. A me 201 00:32:40,590 --> 00:32:42,090 sembra che tu stia dando i numeri. 202 00:32:42,310 --> 00:32:43,370 Forse sto dando i numeri. 203 00:32:43,630 --> 00:32:44,630 Ok. 204 00:32:46,330 --> 00:32:47,330 Bene. 205 00:32:47,510 --> 00:32:48,510 Ora non moriremo. 206 00:33:15,440 --> 00:33:16,439 Potete farlo prima. 207 00:33:16,440 --> 00:33:17,440 Ciao. 208 00:33:25,000 --> 00:33:26,120 Sul tuo pianeta. 209 00:33:26,440 --> 00:33:27,440 La Terra? 210 00:33:27,840 --> 00:33:31,880 Vi hanno poteri come tuoi? No, è un piccolo gruppetto di due. 211 00:33:32,160 --> 00:33:33,160 E chi è l 'altro? 212 00:33:33,480 --> 00:33:34,640 Lo chiamano Superman. 213 00:33:35,800 --> 00:33:37,760 Io lo chiamo Clark perché è mio cugino. 214 00:33:38,280 --> 00:33:39,380 E tu sei Superwoman? 215 00:33:39,740 --> 00:33:41,020 No, sono Supergirl. 216 00:33:42,040 --> 00:33:43,580 E' molto più giovane di lui. 217 00:33:45,230 --> 00:33:47,410 Ci saranno tipo 10 anni più o meno. 218 00:33:47,710 --> 00:33:49,850 Ecco perché lui è Superman e tu sei... 219 00:33:49,850 --> 00:33:56,510 Cerchiamo i briganti. 220 00:34:42,209 --> 00:34:45,850 Lei vale parecchio da queste parti. Lo so bene. 221 00:34:47,469 --> 00:34:50,830 Lasciamelo prendere e tu puoi andartene viva. 222 00:34:51,030 --> 00:34:52,449 Mi tenti? 223 00:34:54,639 --> 00:34:59,200 Ma cambiando argomento qui, hai informazioni sui briganti? 224 00:34:59,960 --> 00:35:01,840 Questo genere ti può mangiare di tanta. 225 00:35:05,460 --> 00:35:06,460 Anche una cosa. 226 00:35:09,220 --> 00:35:10,680 Ti spiego per tu di questo. 227 00:35:11,500 --> 00:35:12,500 Tu, serio? 228 00:35:12,560 --> 00:35:15,360 Se vedi quei versi e zambe, ne vengo io. 229 00:35:16,040 --> 00:35:17,900 Puoi dirti dove sono i briganti? 230 00:36:03,770 --> 00:36:04,770 Ok. 231 00:36:06,450 --> 00:36:09,790 Ok. Sembra che qui non andrà a finire molto bene. 232 00:36:10,570 --> 00:36:11,810 Per voi, ragazze. 233 00:36:12,230 --> 00:36:13,230 Insomma. 234 00:36:14,010 --> 00:36:15,130 Qualcuno vuole andarsene? 235 00:36:16,030 --> 00:36:17,030 No? 236 00:36:17,490 --> 00:36:20,010 Ok. Ah, non roviniamo la merce. 237 00:36:20,870 --> 00:36:21,950 Rutisse lì di laggiù. 238 00:36:27,130 --> 00:36:28,130 Continua a suonare. 239 00:36:29,250 --> 00:36:30,870 Insomma, è come in Titanic. 240 00:36:34,810 --> 00:36:37,710 Ok ragazzi, dite subito. 241 00:36:39,310 --> 00:36:40,830 Sì? Ok. 242 00:37:09,439 --> 00:37:11,540 Ok, senti, mi dispiace, ok? 243 00:37:11,980 --> 00:37:16,220 Il mio cane sta morendo, quindi non ho la pazienza che dovrei avere, ok? 244 00:37:25,960 --> 00:37:30,480 Oh, non è necessario. No, no, no, va bene, va bene. Ah, ma sapevo che 245 00:37:30,480 --> 00:37:31,480 la lingua comune. 246 00:37:38,280 --> 00:37:40,080 Mark. Boomer. 247 00:37:40,440 --> 00:37:45,200 Beh, in effetti siamo qui per cercare una persona. Non è che conoscete dei 248 00:37:45,200 --> 00:37:46,660 briganti? Vero? 249 00:38:11,400 --> 00:38:15,200 È un immortale prodiglio di mia potenza, per te ho dato tutto il suo che chieda, 250 00:38:15,340 --> 00:38:16,700 ma non hanno divertente. 251 00:38:19,620 --> 00:38:21,680 Altri credi come si chiama quella roba? 252 00:38:23,260 --> 00:38:27,180 Sto cercando un brigante, si fa chiamare Tron Buxton. 253 00:38:27,600 --> 00:38:28,600 Sto cercando un brigante. 254 00:38:29,920 --> 00:38:32,380 Cresta rossa, anche a sinistra è morto. 255 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 So che è stato qui. 256 00:38:43,140 --> 00:38:44,520 Stai dicendo che non è vero? 257 00:38:48,380 --> 00:38:49,580 Vuoi darmi da bugiardo? 258 00:38:54,560 --> 00:38:55,560 No. 259 00:38:58,400 --> 00:38:59,400 Beh, lo so. 260 00:39:01,440 --> 00:39:02,440 Però non per questo. 261 00:39:04,540 --> 00:39:07,180 Lui vale un sacco di soldi. Sarei a posto tutto l 'anno. 262 00:39:11,310 --> 00:39:12,570 Scusami. Va via. 263 00:39:12,850 --> 00:39:17,310 Sono Rudy Mary North del clan d 'anastia. E sono qui con uno scopo. 264 00:39:18,290 --> 00:39:21,970 Vindicarmi contro il clan delle colline gialle. Potremmo aiutarti ad affrontare 265 00:39:21,970 --> 00:39:22,769 i briganti. 266 00:39:22,770 --> 00:39:24,050 Tu vuoi aiutare me? 267 00:39:25,550 --> 00:39:27,950 Lo sai con chi stai parlando. 268 00:39:30,930 --> 00:39:32,290 Vorresti scoprirlo? 269 00:39:33,470 --> 00:39:37,950 Ciao, siamo solo due ragazzi del Metropolis statuniti in America. 270 00:39:38,310 --> 00:39:39,710 Stiamo facendo un piccolo tour. 271 00:39:40,780 --> 00:39:43,220 Grazie, è per il mio, il mio compleanno. 272 00:39:43,980 --> 00:39:48,700 Sì, siamo stati su tipo tre pianeti finora e sono finita. 273 00:39:49,440 --> 00:39:55,900 Lo sai, cioè, oh mio Dio, non avevo idea che lo faccio fosse così, tipo, vasto. 274 00:39:55,900 --> 00:39:59,040 Basta, ho il mal di testa. 275 00:40:02,940 --> 00:40:05,320 Siete stati super inutili. 276 00:40:05,880 --> 00:40:06,880 Buon compleanno. 277 00:40:14,280 --> 00:40:21,080 Siamo amici, conosciamo i briganti. Tra casa vediamo noi a piedi, ma non 278 00:40:21,080 --> 00:40:22,860 sicuro per brutti. 279 00:40:23,420 --> 00:40:24,800 Metti questo. 280 00:40:26,620 --> 00:40:29,780 Deva chiamarmi e incontrarci. 281 00:40:53,610 --> 00:40:54,610 Aspetta qui. 282 00:40:58,790 --> 00:41:00,430 Ragazza è stanca. 283 00:41:00,890 --> 00:41:03,490 Ripolla. Quando arriverà Bomarco il tuo amico? 284 00:41:04,070 --> 00:41:05,070 Presto. 285 00:41:08,650 --> 00:41:10,090 Quindi Superman è come te. 286 00:41:11,830 --> 00:41:12,830 Corbutico. 287 00:41:13,190 --> 00:41:14,870 Scortese. Sono scortese? 288 00:41:15,130 --> 00:41:16,130 Altro che. 289 00:41:16,830 --> 00:41:18,950 Sembra quasi che tu lo faccia apposta. Ok. 290 00:41:19,740 --> 00:41:21,100 Lui per me non è così classe. 291 00:41:21,580 --> 00:41:23,960 No, è un cavolo di nerd. 292 00:41:24,880 --> 00:41:26,360 Diciamo che non ci somigliamo. 293 00:41:26,780 --> 00:41:30,920 Perché? Non lo so, lui vede il bene in ogni persona e io la verità. Credi che 294 00:41:30,920 --> 00:41:37,140 sia il demo? No, ma è giovane. Non è più grande di te? Sì, ma non è che sia 295 00:41:37,140 --> 00:41:42,280 giovane per l 'età, è il suo cuore. Ci sono certe cose che non ha mai dovuto 296 00:41:42,280 --> 00:41:45,080 vivere, perciò ha il cuore leggero, no? 297 00:41:45,870 --> 00:41:49,070 Non come il mio, o quello tipo mare, o il tuo. 298 00:41:58,750 --> 00:41:59,750 Com 'è la Terra? 299 00:42:04,170 --> 00:42:06,030 Io non vengo dalla Terra, Ruthie. 300 00:42:07,470 --> 00:42:08,850 Ma da un altro pianeta. 301 00:42:16,140 --> 00:42:18,720 E poi fossero morti tutti il giorno che il nucleo si è rotto. 302 00:42:19,240 --> 00:42:21,360 No, Krypton non è morto in un giorno. 303 00:42:22,760 --> 00:42:24,440 Le idee non sono così gentili. 304 00:42:29,520 --> 00:42:34,820 Mio padre e suo fratello, Jor -El, misero in guardia il consiglio su cosa 305 00:42:34,820 --> 00:42:35,820 aspettava. 306 00:42:36,200 --> 00:42:37,800 Ma nessuno li ascoltò. 307 00:42:53,060 --> 00:42:55,760 Settembre in casa, fantasia che si è creata, non si intende. Non c 'è niente. 308 00:42:56,540 --> 00:42:57,540 Non c 'è niente. 309 00:42:59,040 --> 00:43:00,040 Non c 'è niente. 310 00:43:00,700 --> 00:43:03,240 Non c 'è niente. Non c 'è niente. 311 00:44:07,180 --> 00:44:10,560 Mi ha detto che accadeva 8 anni prima che nascessi. 312 00:45:01,040 --> 00:45:06,760 Onestamente, non avevo idea che Argo fosse diversa da tutti gli altri 313 00:45:08,280 --> 00:45:10,120 Per me eravamo fortunati. 314 00:45:11,280 --> 00:45:15,380 Ma la fortuna, prima o poi, finisse. 315 00:45:41,060 --> 00:45:46,460 Io vi dico, io tanto vi dico, io vi dico, io tanto vi dico, io vi dico, io 316 00:45:46,460 --> 00:45:47,460 vi dico, 317 00:46:11,310 --> 00:46:12,370 Che che è fiocchino? 318 00:46:41,870 --> 00:46:44,410 Ognuno di noi è un samurato. 319 00:46:47,550 --> 00:46:51,650 Anche io sono un samurato. 320 00:46:51,890 --> 00:46:53,470 Anche io sono un samurato. 321 00:46:53,670 --> 00:46:59,530 Io sono un 322 00:46:59,530 --> 00:47:11,850 samurato. 323 00:47:12,360 --> 00:47:18,460 Non è vero, non è vero, non è vero, non è vero. 324 00:48:03,120 --> 00:48:04,120 Grazie a tutti. 325 00:48:37,960 --> 00:48:42,580 Io non sapevo che togliere un guai in che modo. 326 00:48:44,040 --> 00:48:45,320 O in modo di parola. 327 00:50:14,480 --> 00:50:18,720 Quando dico che so cosa si prova, non parlo a cavolo, Ruthie. Il terrore ti 328 00:50:18,720 --> 00:50:19,720 uccide, sai? 329 00:50:19,780 --> 00:50:24,620 Può spingerti a diventare il criminale o... anche a vendicarti, ma... 330 00:50:24,620 --> 00:50:30,880 Credo che nessuna di queste cose ti porterà dove vuoi andare. 331 00:50:34,800 --> 00:50:35,860 Cosa ti ci porta? 332 00:50:37,560 --> 00:50:39,340 Quando hai smesso di provare rabbia? 333 00:50:41,480 --> 00:50:42,760 Da un giorno all 'altro. 334 00:51:01,040 --> 00:51:02,520 Vado a controllare Mattia. 335 00:51:30,320 --> 00:51:33,460 Posso rimarcare un po' l 'energia di me? 336 00:51:34,140 --> 00:51:35,140 No, no. 337 00:51:35,700 --> 00:51:37,180 Loro vengono ora. 338 00:51:37,440 --> 00:51:38,440 Siediti. 339 00:51:51,820 --> 00:51:55,940 Ritratate mia madre da tua madre, madre, madre. 340 00:51:57,580 --> 00:51:58,620 Un poco. 341 00:52:13,960 --> 00:52:15,700 Il tuo amico come conosce i briganti? 342 00:52:17,680 --> 00:52:20,600 Tutti noi conosciamo briganti. 343 00:52:22,660 --> 00:52:28,420 Ma hai detto che i briganti vengono qui, prendono ragazze, vengono qui, prendono 344 00:52:28,420 --> 00:52:30,360 nostra figlia. 345 00:52:32,480 --> 00:52:33,480 Anna. 346 00:52:34,980 --> 00:52:38,480 Sì, vostra, ehm, vostra figlia. 347 00:52:38,900 --> 00:52:40,100 Lei è morta. 348 00:52:43,440 --> 00:52:44,440 Cosa mi hai dato? 349 00:52:45,500 --> 00:52:49,960 Scusa, scusa, basta bere, basta bere. Vedi, ho sciannato il tuo roppetto. 350 00:52:50,740 --> 00:52:56,120 L 'avete preso questo veleno dai briganti? Io non capisco dove ti pensi. 351 00:52:56,500 --> 00:52:57,500 Paralizzata? 352 00:52:57,880 --> 00:52:59,760 Ora sa, lo schifo. 353 00:53:02,640 --> 00:53:03,640 Perché? 354 00:53:12,940 --> 00:53:15,680 Beh, protegge lo stomaco se sei stata avvelenata. 355 00:53:16,540 --> 00:53:18,400 Avanti, dai, è un liquido bianco. 356 00:53:18,860 --> 00:53:19,860 Aiutatemi, tu! 357 00:53:28,640 --> 00:53:30,240 Che razza di battera? 358 00:53:30,460 --> 00:53:31,460 Zucca. 359 00:53:31,540 --> 00:53:32,540 Zucca? 360 00:53:33,120 --> 00:53:37,440 Oh, mia mia, ma che... Quindi mi avete venduto per contra cosa? 361 00:53:37,760 --> 00:53:38,860 Cosa ottenete in cambio? 362 00:53:39,880 --> 00:53:42,500 Parlate! Una ragazza per... 363 00:53:42,750 --> 00:53:43,870 Due ragazze. 364 00:54:16,400 --> 00:54:17,400 Ehi là! 365 00:54:20,840 --> 00:54:22,040 Ti senti bene? 366 00:54:25,420 --> 00:54:27,180 Non ti sei nulla a cercare? 367 00:54:28,360 --> 00:54:32,760 Non mi hai trovato. 368 00:54:33,020 --> 00:54:34,020 Fai che ti capite! 369 00:54:34,080 --> 00:54:35,080 Tu vuoi farmi dormire? 370 00:55:02,220 --> 00:55:04,700 Quei sedi impotenti danno solo un secondo. 371 00:55:15,660 --> 00:55:17,800 Grazie, ne avevo bisogno. 372 00:55:34,190 --> 00:55:36,650 verso l 'antico superiore che è solito. 373 00:56:29,900 --> 00:56:31,740 Non mi sembra molto avvelenata però, eh? 374 00:56:33,260 --> 00:56:35,280 Su tavola o in mare? A ciò conta! 375 00:56:36,460 --> 00:56:38,540 Puzzi di bovita, perché è mare che mi ha avvelenata. 376 00:56:39,760 --> 00:56:42,060 Oh, sta bene, grazie di averlo chiesto. 377 00:58:26,759 --> 00:58:29,560 Guarda! Guarda! 378 00:58:29,860 --> 00:58:31,240 Guarda! Guarda! 379 00:58:32,400 --> 00:58:33,800 Guarda! 380 00:59:04,330 --> 00:59:05,990 Non sei un idiota, non è vero? 381 00:59:06,330 --> 00:59:09,110 Non è vero, chi è questo? 382 01:00:47,560 --> 01:00:48,359 Stai bene? 383 01:00:48,360 --> 01:00:51,420 Sì? Ok, portala via da qui. Lei è l 'ultima via! 384 01:00:51,640 --> 01:00:52,640 Via! 385 01:01:44,810 --> 01:01:46,770 Mi ha detto di non muoversi, almeno per il conto. 386 01:02:39,370 --> 01:02:42,850 Perché non hai voluto lasciarmi fare quello che andava fatto? Ok, bruti, non 387 01:02:42,850 --> 01:02:46,210 lascio uccidere quell 'uomo. Perché no? Guarda quanta sofferenza riesci a 388 01:02:46,210 --> 01:02:49,990 provocare. Perché vuoi restare vivo? Perché? Ok, smettila di dare i numeri. 389 01:02:50,010 --> 01:02:51,009 Lasciami stare. 390 01:02:51,010 --> 01:02:53,090 Non dirmi di non dare i numeri. 391 01:02:53,590 --> 01:02:54,930 Ne ho il diritto. 392 01:02:55,830 --> 01:02:58,030 Dimmi perché. Perché ti rovinerà per sempre. 393 01:02:58,550 --> 01:03:02,990 Credi che dopo ti sentirai meglio? Neanche un po'. Ti perseguiterà per il 394 01:03:02,990 --> 01:03:04,850 della tua vita. È questo che vuoi? 395 01:03:06,570 --> 01:03:08,390 L 'alternativa è essere come te. 396 01:03:09,450 --> 01:03:12,910 Che vai via dal tuo pianeta per venire a stordirti. 397 01:03:13,530 --> 01:03:18,210 Sempre ubriaca per non dover mai sentire niente. Fai una cosa. Anch 'io voglio 398 01:03:18,210 --> 01:03:21,390 liberarmi da questo dolore. E non voglio essere come te. 399 01:03:22,290 --> 01:03:23,290 Ok? 400 01:03:24,930 --> 01:03:29,270 Allora perché non ti cerchi il portale dimensionale da cui è passato tutto da 401 01:03:29,270 --> 01:03:30,270 sola? 402 01:04:51,730 --> 01:04:54,370 Quelli! Dove sono i pegati? Non ne ho idea. 403 01:04:54,570 --> 01:04:55,570 Su, è serio? 404 01:04:56,230 --> 01:05:01,210 Va, io me lo diventi passore per salvare il mio cane, quindi dimmi dove sono i 405 01:05:01,210 --> 01:05:04,230 pegati e non ti trasformerò in una marionetta, ok? 406 01:05:04,990 --> 01:05:05,990 Ok. 407 01:05:10,270 --> 01:05:13,350 Ok, ma devi metterti questo. 408 01:07:07,580 --> 01:07:08,580 Ciao. 409 01:07:11,040 --> 01:07:15,360 Ho seguito la tua altronave nell 'ultimo mese. Penso che tu venga da Krypton. 410 01:07:15,600 --> 01:07:16,600 Come me. 411 01:07:18,200 --> 01:07:19,200 Clark. 412 01:07:24,080 --> 01:07:31,000 Mi dispiace, io non... 413 01:07:31,000 --> 01:07:37,020 Non parlo kryptoniano. Non ho mai... Cavolo, io... 414 01:07:37,420 --> 01:07:40,780 Non sono cresciuto lì, quindi non sono cresciuto lì. Perché parlo più forte? 415 01:07:41,120 --> 01:07:42,120 Aspetta che ti aiuto. 416 01:07:42,220 --> 01:07:46,840 E' un tibetto vivace. 417 01:07:47,460 --> 01:07:48,460 E' carino. 418 01:07:49,440 --> 01:07:56,440 Ti va bene se... Fai 419 01:07:56,440 --> 01:07:57,440 attenzione. 420 01:07:57,960 --> 01:07:59,180 Potrebbe essere scivoloso. 421 01:07:59,580 --> 01:08:01,500 Questo è... Non lo prendo io. 422 01:08:03,240 --> 01:08:04,240 Ok. 423 01:08:06,090 --> 01:08:07,190 Sì, niente male, eh? 424 01:08:09,630 --> 01:08:10,830 Tranquilla, non viviamo qui. 425 01:08:11,650 --> 01:08:14,110 La terra ha molto più da offrire di questo posto. 426 01:08:14,970 --> 01:08:17,029 Una metropoli, tanta roba da fare. 427 01:08:17,350 --> 01:08:18,970 Il bowling, è divertente. 428 01:08:19,310 --> 01:08:23,149 È stato un bel cambiamento per me, venendo dal Kansas, perché sono un tipo 429 01:08:23,149 --> 01:08:25,050 piccola città, ma... Conosci il Kansas? 430 01:08:25,630 --> 01:08:26,970 No, perché dovresti? 431 01:08:27,330 --> 01:08:31,930 Cosa sto... Tu non capisci una parola di quello che dico. 432 01:08:33,870 --> 01:08:34,870 Non fa niente. 433 01:08:35,260 --> 01:08:39,939 Un giorno capirai e imparerai anche ad amare questo posto come ho fatto io. 434 01:08:40,920 --> 01:08:41,920 Prometto. 435 01:08:45,160 --> 01:08:48,800 E tu in che stringa? No, devo avvisarti. 436 01:08:50,740 --> 01:08:54,180 I tuoi poteri dovrebbero iniziare ad avere effetto più o meno... 437 01:10:23,950 --> 01:10:26,610 Ho visto fallire su quella nave e mi sono intrupolata nell 'attiva. 438 01:10:26,990 --> 01:10:28,450 Cos 'è questo porto? 439 01:10:32,270 --> 01:10:33,710 La mia prigione. 440 01:10:34,630 --> 01:10:38,150 I briganti sanno che il pianeta orbita metà altra. 441 01:10:38,710 --> 01:10:39,990 Due errori. 442 01:10:41,290 --> 01:10:45,890 E che il sole verde può uccidermi. 443 01:10:49,130 --> 01:10:51,950 Claire mi ha lasciato la tua nave su Wilkie e ho trovato questa. 444 01:10:54,190 --> 01:10:55,190 Ti fa comodo, Beth? 445 01:10:59,010 --> 01:11:01,510 È solo una stupida tuta, Rudy. 446 01:11:04,550 --> 01:11:06,150 Quella non fa niente. 447 01:11:28,080 --> 01:11:31,380 Non sono lì per salutarlo. Ehi, Sara. 448 01:11:36,140 --> 01:11:37,340 Non arrivo qui. 449 01:11:48,520 --> 01:11:51,600 Mi dispiace di aver detto di non voler essere come te. 450 01:11:56,140 --> 01:11:57,140 Insomma... 451 01:11:59,430 --> 01:12:01,010 Sei sempre carina, ma sei gentile. 452 01:12:02,770 --> 01:12:05,210 E tu sei sempre perfetta, ma sei buona. 453 01:12:10,270 --> 01:12:12,270 Quindi grazie di avermi portata con te. 454 01:14:18,410 --> 01:14:19,410 Grazie. 455 01:14:20,750 --> 01:14:23,230 Credo. Le punte nelle spalle sono intinte nel veleno. 456 01:14:23,650 --> 01:14:27,530 È una morte dolorosa e rumorosa. Se puoi aspettare che finisca spesso lì, non 457 01:14:27,530 --> 01:14:28,529 sarebbe stupendo. 458 01:14:28,530 --> 01:14:29,530 Perché dovrei fidarmi? 459 01:14:29,690 --> 01:14:32,870 Non dovresti, ma mi fidare è più di me che di un brigante. 460 01:14:33,370 --> 01:14:36,170 Sospetto che tu abbia provato il fallito numero di modi di uscire. 461 01:14:39,950 --> 01:14:41,210 Perché sei qui dentro? 462 01:14:44,360 --> 01:14:45,039 hanno cacciato? 463 01:14:45,040 --> 01:14:49,660 I cacciatori non vengono vetturati, piazzano trappole e poi aspettano. A me 464 01:14:49,660 --> 01:14:52,840 interessa aspettare, presto troverò Clem e farò quello che va fatto. 465 01:14:54,700 --> 01:14:58,920 Ha una taglia sulla testa di cui non sono informato? No, non sono in cerca di 466 01:14:58,920 --> 01:14:59,940 soldi, io voglio vendetta. 467 01:15:02,060 --> 01:15:05,380 Sopravvalutata. Ha ucciso la mia innocente e onorevole famiglia a sangue 468 01:15:05,460 --> 01:15:09,940 Ci sarà stata una ragione? Ha avuto quello che voleva, li ha uccisi per 469 01:15:09,940 --> 01:15:10,940 senza motivo. 470 01:15:10,960 --> 01:15:12,800 È una ragione? Non ha onore. 471 01:15:13,580 --> 01:15:20,540 Non ha un codice, come te immagino. Il mio codice 472 01:15:20,540 --> 01:15:27,260 è di ferro stranfetta, per cui confondiamo gli uccidi per soldi, senza 473 01:15:27,640 --> 01:15:29,660 per non dire maggiori cose. 474 01:15:35,200 --> 01:15:37,980 L 'Atlantia viaggia, sicuro? 475 01:15:38,400 --> 01:15:41,840 Qui c 'è chi avrà ricerca, o non ciò che avrei. 476 01:16:03,339 --> 01:16:05,840 Cosa? Credo che la tua amica sia nei guai. 477 01:16:07,560 --> 01:16:08,900 Sei ancora viva? 478 01:16:13,160 --> 01:16:14,340 Fai il sole verde. 479 01:16:14,580 --> 01:16:20,320 E una creptoniana non è una buona combinazione, ecco. 480 01:16:20,640 --> 01:16:21,740 Molto difficile. 481 01:16:22,520 --> 01:16:25,060 Sei un pietoso surrogato di uomo. Cosa? 482 01:16:25,420 --> 01:16:31,760 Più rivoltante degli escrevetti pestati dalla tua scarpa. Wow, quante parole. 483 01:16:33,140 --> 01:16:36,540 Ecco. Ma non ti servono qui. 484 01:16:37,080 --> 01:16:38,680 Ora ti dico una cosa. 485 01:16:42,800 --> 01:16:44,300 E girati, guardami. 486 01:16:46,780 --> 01:16:53,760 Voglio proporti un accordo. Tu mi dici dove possiamo trovare la tua amica e io 487 01:16:53,760 --> 01:16:55,180 ti lascio vivere. 488 01:17:14,730 --> 01:17:16,990 Questo amore entro la fine della giornata. 489 01:17:54,700 --> 01:17:55,700 Non voglio morire. 490 01:17:56,740 --> 01:17:59,360 Ti prego, non farmi morire. 491 01:17:59,760 --> 01:18:03,620 Ti prego, ti supplico. Per favore, forzami da creme. 492 01:18:04,120 --> 01:18:06,200 Ti prego, forzami da creme. 493 01:18:06,760 --> 01:18:09,800 Mi dico dove trovare la mia amica, per favore. Ho finito. 494 01:18:10,720 --> 01:18:11,940 Giunti un creme. 495 01:18:27,139 --> 01:18:31,400 Promesso. Promesso farò tutto quello che mi dite e dirò quello che vuole sapere. 496 01:18:32,620 --> 01:18:34,360 Che vincule scoprano. 497 01:18:34,720 --> 01:18:35,720 Grazie infinite. 498 01:19:07,240 --> 01:19:08,400 È stato pazzesco. 499 01:19:09,760 --> 01:19:12,820 Sei una piccola selvaggia, vero? Lo sapevo. 500 01:19:15,520 --> 01:19:18,840 Lo sapevo che avevi la stoffa. L 'ho finito. 501 01:19:19,400 --> 01:19:20,400 Torna qui. 502 01:19:20,940 --> 01:19:22,400 Non hai scordato qualcosa? 503 01:19:23,840 --> 01:19:24,840 Purno indietro. 504 01:19:25,440 --> 01:19:26,440 Sì, va bene. 505 01:19:26,560 --> 01:19:28,560 Ecco. Ma tu non ti dici che ho finito? 506 01:19:28,860 --> 01:19:30,160 No, sì che tu finirai. 507 01:19:35,850 --> 01:19:37,070 Sono molto fiero di te. 508 01:19:37,490 --> 01:19:38,930 Il mio piano ha funzionato. 509 01:19:40,150 --> 01:19:43,890 Il punto è che questa parte per me è troppo e io non ci voglio affettare. 510 01:21:26,230 --> 01:21:30,610 Lo so che è piuttosto colorata, ma così 511 01:21:30,610 --> 01:21:36,990 tutti sapranno che siamo buoni. 512 01:22:33,980 --> 01:22:37,700 Ho sentito che mi chiamavi mentre eri là sotto, è vero? 513 01:22:38,540 --> 01:22:39,540 Si. 514 01:23:03,589 --> 01:23:04,710 Guardami! Fallo. 515 01:23:05,730 --> 01:23:06,970 Ma io farei veloce. 516 01:23:39,400 --> 01:23:40,600 Non ci siamo ancora presentati. 517 01:23:42,640 --> 01:23:45,120 Allora, sono quella a cui hai avvenuto il cane. 518 01:24:45,680 --> 01:24:46,720 Prendi la potenza! 519 01:24:48,340 --> 01:24:51,360 Guarda qua, l 'ho fatto apposta per te come regalo. 520 01:24:51,600 --> 01:24:53,760 È la Kryptonite Delight. 521 01:24:54,900 --> 01:24:56,620 Kryptonite in cristalli. 522 01:24:56,940 --> 01:25:00,480 Io non l 'avevo ancora vinta su nessuno, guardate. 523 01:25:03,080 --> 01:25:04,080 Funziona. 524 01:25:06,860 --> 01:25:09,700 Hai degli occhi bellissimi quando piangi. 525 01:25:10,200 --> 01:25:11,560 Tanto dolore. 526 01:25:11,960 --> 01:25:13,620 Tanta sofferenza. 527 01:25:14,320 --> 01:25:16,280 Non mi piace vederti soffrire. 528 01:25:18,000 --> 01:25:21,440 Quindi finiremo la sofferenza. Gromp! 529 01:26:08,170 --> 01:26:12,650 La ragazzina vuole venderti, dovrai perderti. Una cosa è semplice. È 530 01:26:12,650 --> 01:26:13,650 semplice per me. 531 01:29:31,730 --> 01:29:32,850 Ehi, stai bene? 532 01:29:33,290 --> 01:29:35,270 Tutto bene? Le cose sono ancora lì dentro. 533 01:29:40,550 --> 01:29:41,550 Aspetta qui. 534 01:30:44,970 --> 01:30:47,410 È una bellissima spada di tuo padre. 535 01:30:49,370 --> 01:30:54,430 E sicuro saresti felice di cantarla nel mio cuore. 536 01:30:57,310 --> 01:30:58,310 Avanti. 537 01:30:59,110 --> 01:31:00,550 Vediamo se te l 'hai persa. 538 01:32:10,480 --> 01:32:11,480 Grazie. 539 01:33:51,370 --> 01:33:52,370 che hai causato. 540 01:33:56,010 --> 01:33:57,010 Rudy! 541 01:33:57,770 --> 01:33:59,910 No, non puoi fermarmi. 542 01:34:00,350 --> 01:34:01,350 Non lo farò. 543 01:34:03,410 --> 01:34:07,070 Puoi anche ucciderlo, ma il tuo dolore non scomparirà. 544 01:34:07,390 --> 01:34:09,610 Dovrai portarlo con te per il resto della vita. 545 01:34:09,830 --> 01:34:12,950 E con questo sono già rovinata. 546 01:34:13,210 --> 01:34:14,210 No. 547 01:34:16,930 --> 01:34:19,590 Il tuo cuore è ancora buono. 548 01:34:20,030 --> 01:34:21,030 E' aperto. 549 01:34:22,550 --> 01:34:23,910 Fagli vedere chi sei. 550 01:34:24,630 --> 01:34:28,130 Tu sei Ruthie Mary Knoll, del clan Danastia. 551 01:34:29,970 --> 01:34:31,770 La tua famiglia è con te. 552 01:34:32,350 --> 01:34:33,350 Anche adesso. 553 01:34:34,530 --> 01:34:35,690 La tua vita. 554 01:34:40,010 --> 01:34:41,330 Sarà la tua vendetta. 555 01:35:24,280 --> 01:35:27,700 Adesso te ne vai via, prima di cambiare idea. 556 01:35:29,200 --> 01:35:30,200 Ok. 557 01:35:49,660 --> 01:35:53,460 Tu credi che hai salvato la sua anima? 558 01:35:55,950 --> 01:35:59,110 Non rimarrà niente di buono da tappare quando avrò finito. 559 01:36:01,330 --> 01:36:02,590 Questo è per il mio cane? 560 01:36:05,410 --> 01:36:08,990 Sì. E questo è per quello che hai fatto con la ragazzina? 561 01:37:20,520 --> 01:37:21,520 Sì, piccolo. 562 01:37:22,980 --> 01:37:24,800 Te l 'ho detto che tornavo. 563 01:37:25,620 --> 01:37:27,520 Sì, ti sono mancata. 564 01:37:30,960 --> 01:37:36,200 Sì, anch 'io ero veramente curiosa di vederti, piccolo. 565 01:37:36,480 --> 01:37:40,240 Ok, hai scritto. 566 01:38:09,260 --> 01:38:14,120 Noi dobbiamo andare via, ma tu... Sei a porto, vero? 567 01:38:15,040 --> 01:38:16,040 Sì. 568 01:38:16,840 --> 01:38:18,720 Rimango qui con mia zia. 569 01:38:20,060 --> 01:38:22,440 E potrei forgiare spade come mio padre. 570 01:38:23,580 --> 01:38:24,880 È un 'ottima idea. 571 01:38:30,260 --> 01:38:32,840 E tu ti rimetti a frequentare i pub? 572 01:38:33,240 --> 01:38:34,500 Non ti giudico. 573 01:38:35,100 --> 01:38:37,360 No, frequentare... 574 01:38:37,660 --> 01:38:38,980 Babbo non è per me ormai. 575 01:38:46,660 --> 01:38:48,700 Sono felice di averti incontrata. 576 01:38:50,500 --> 01:38:51,500 Sì, anch 'io. 577 01:38:59,300 --> 01:39:04,060 Allora io... direi che ti salutiamo. 578 01:39:05,740 --> 01:39:06,780 Beh, allora via. 579 01:39:12,520 --> 01:39:13,520 Andiamo, Grifta. 580 01:39:20,640 --> 01:39:21,640 Me ne pentino. 581 01:39:22,960 --> 01:39:27,320 Non ho finito di festeggiare il compleanno. 582 01:39:27,620 --> 01:39:29,460 Sì, sì, ma tempo. 583 01:39:30,560 --> 01:39:33,680 Grazie, grazie. Ok, Riva, non ringraziarmi perché ho fito un po', 584 01:39:38,080 --> 01:39:41,040 Andiamo? Il portale vi ha un paio di giorni, no? 585 01:39:41,470 --> 01:39:44,690 tua zia non darà i numeri non darà i numeri 586 01:39:44,690 --> 01:39:50,070 ciao 587 01:40:16,490 --> 01:40:18,990 I compleanni sono sempre stati complicati anche per me. 588 01:40:19,290 --> 01:40:20,290 Già. 589 01:40:20,710 --> 01:40:22,230 Ma è stato anche bello. 590 01:40:23,290 --> 01:40:25,450 Cioè, diciamo, un po' a modo suo. 591 01:40:26,030 --> 01:40:27,310 Bene. Sì. 592 01:40:27,730 --> 01:40:29,290 Com 'è andata qui per te? 593 01:40:29,990 --> 01:40:31,650 Sì, sono stato impegnato. 594 01:40:32,070 --> 01:40:33,070 Già. 595 01:40:34,370 --> 01:40:38,590 Il tuo aiuto mi sarebbe servito. Insomma, mi servirebbe sempre, ma so che 596 01:40:38,590 --> 01:40:39,590 andare in altri posti. 597 01:40:41,450 --> 01:40:42,450 No. 598 01:40:43,870 --> 01:40:45,650 Sai, resto per un po' stavolta. 599 01:40:48,460 --> 01:40:49,460 Rete qui? 600 01:40:49,740 --> 01:40:50,780 Sì. Va bene. 601 01:40:53,420 --> 01:40:55,100 Crito, vai a andare però. 602 01:40:55,460 --> 01:40:56,460 Lui dov 'è? 603 01:40:56,540 --> 01:41:02,340 Scusa, è che lui è... Noi siamo felici di essere a casa. 604 01:41:10,120 --> 01:41:12,560 Anch 'io sono felice. 605 01:41:16,940 --> 01:41:18,340 Quella è cioccolata, è cioccolata. 606 01:41:18,860 --> 01:41:20,680 Gretto, no, no, no, non ci vada, non ci vada. 42431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.