Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,898 --> 00:00:25,942
Isto parece uma ideia mesmo parva.
2
00:00:25,984 --> 00:00:27,068
Já vi isto vezes a mais.
3
00:00:27,110 --> 00:00:28,153
Vá lá!
4
00:00:28,361 --> 00:00:30,030
Vamos ser lendas do Summerween.
5
00:00:31,740 --> 00:00:34,325
Está bem, cinco minutos. Está bem, assim...
6
00:00:36,202 --> 00:00:37,203
Raios, Megan.
7
00:00:40,827 --> 00:00:44,718
22 DE JUNHO, SUMMERWEEN
8
00:00:50,884 --> 00:00:52,344
Megan!
9
00:01:22,916 --> 00:01:24,459
Megan, bolas.
10
00:01:25,710 --> 00:01:27,420
Sabes, ele pintou-me a cara uma vez.
11
00:01:28,004 --> 00:01:29,214
Quando eu tinha uns oito anos.
12
00:01:29,506 --> 00:01:30,632
O tipo palhaço?
13
00:01:30,674 --> 00:01:31,675
Sim.
14
00:01:31,716 --> 00:01:33,051
Não sei. Ouvi dizer que se passou
15
00:01:33,093 --> 00:01:35,929
num espectáculo no último
Summerween e saiu da cidade.
16
00:01:36,513 --> 00:01:37,889
Ninguém sabe onde tem andado.
17
00:01:38,932 --> 00:01:39,432
Não sei.
18
00:01:39,933 --> 00:01:41,851
Mas levava muito a sério ser palhaço.
19
00:01:42,102 --> 00:01:43,144
Nunca saía da personagem.
20
00:01:43,353 --> 00:01:44,771
Nunca parava de sorrir.
21
00:01:45,480 --> 00:01:46,523
Nem uma vez.
22
00:01:47,357 --> 00:01:48,441
Anda.
23
00:01:48,483 --> 00:01:49,776
Tens de ver isto.
24
00:01:50,110 --> 00:01:51,569
Anda.
25
00:01:59,411 --> 00:02:00,870
Isto não é hilariante?
26
00:02:05,917 --> 00:02:08,169
Este tipo levava mesmo a sério ser palhaço.
27
00:02:08,420 --> 00:02:11,756
Sim. Tão engraçado. Agora podemos ir?
28
00:02:12,007 --> 00:02:13,299
Vá lá.
29
00:02:14,384 --> 00:02:15,802
Não faças isso. Vá lá.
30
00:02:16,136 --> 00:02:17,137
Pára.
31
00:02:17,178 --> 00:02:18,555
Há aqui qualquer coisa que está...
32
00:02:18,763 --> 00:02:19,764
Vá lá.
33
00:02:21,641 --> 00:02:23,018
Eu disse-te para não fazeres isso!
34
00:02:24,394 --> 00:02:25,645
Não fui eu.
35
00:02:27,897 --> 00:02:29,441
O quê?
36
00:02:34,529 --> 00:02:36,072
Jeff!
37
00:02:47,417 --> 00:02:49,919
Megan!
38
00:03:02,349 --> 00:03:04,100
Socorro, alguém,
por favor, ajudem-me!
39
00:03:07,103 --> 00:03:08,104
- Emergência.
- Está?
40
00:03:08,396 --> 00:03:10,398
Estou presa na casa abandonada
em Silver Drive.
41
00:03:10,440 --> 00:03:12,192
Por favor...
42
00:03:14,694 --> 00:03:17,155
Está? Ainda está aí?
43
00:03:17,197 --> 00:03:18,573
Por favor, mantenha-se em linha.
44
00:03:19,157 --> 00:03:20,158
Está?
45
00:03:25,121 --> 00:03:26,206
Polícia! Abram!
46
00:03:32,712 --> 00:03:34,881
Recebemos uma chamada
sobre alguém preso.
47
00:03:38,468 --> 00:03:39,761
Calma, novato.
48
00:03:41,304 --> 00:03:42,972
Está aqui alguém?
49
00:03:43,181 --> 00:03:44,641
Por favor, responda.
50
00:04:19,551 --> 00:04:21,678
Ajude-me.
51
00:04:21,886 --> 00:04:23,888
Mãos na cabeça... já!
52
00:04:27,475 --> 00:04:29,102
Pára!
53
00:04:29,310 --> 00:04:30,311
Para o chão!
54
00:04:33,606 --> 00:04:34,607
Estou a avisar-te.
55
00:04:34,774 --> 00:04:37,027
Para o chão, ou disparo!
56
00:04:47,620 --> 00:04:49,622
Eric!
57
00:04:51,708 --> 00:04:53,293
Baixa-te!
58
00:04:53,501 --> 00:04:54,502
Está preso.
59
00:04:54,794 --> 00:04:56,546
Tudo o que disser pode ser
60
00:04:56,588 --> 00:04:58,173
usado contra si em tribunal.
61
00:05:00,383 --> 00:05:02,761
Eric!
62
00:05:02,802 --> 00:05:03,970
Não, não, não, não, não, não!
63
00:05:04,012 --> 00:05:05,972
Fica comigo, amigo. Fica comigo!
64
00:05:06,139 --> 00:05:07,015
Vá lá.
65
00:05:07,057 --> 00:05:09,434
Central, fala o Inspector Pat Trower.
66
00:05:09,642 --> 00:05:10,393
Tenho um Inspector abatido.
67
00:05:10,602 --> 00:05:12,228
Repito, Inspector abatido.
68
00:05:15,983 --> 00:05:19,507
Halloween de Verão
69
00:05:30,330 --> 00:05:31,164
Jogar?
70
00:05:31,331 --> 00:05:33,041
Não, isso é brutal.
71
00:05:34,501 --> 00:05:36,419
Está bem.
72
00:05:36,628 --> 00:05:38,088
Bom sítio.
73
00:05:54,187 --> 00:05:55,772
Olááá.
74
00:05:57,941 --> 00:05:59,275
Aiden, não estavas a brincar.
75
00:05:59,317 --> 00:06:00,568
Este sítio parece perfeito.
76
00:06:00,860 --> 00:06:02,696
Tiveram sorte a encontrar decorações?
77
00:06:02,904 --> 00:06:06,324
Sim. O departamento de teatro
veio mesmo a calhar.
78
00:06:07,367 --> 00:06:08,368
Sim, é um começo.
79
00:06:08,785 --> 00:06:12,163
Um começo? Tenho um esqueleto
com óculos de sol.
80
00:06:12,205 --> 00:06:14,040
Não há nada mais Summerween do que isso.
81
00:06:14,082 --> 00:06:15,458
Sim, sobretudo se vai ser
82
00:06:15,500 --> 00:06:16,584
a festa do ano. Bum.
83
00:06:16,960 --> 00:06:20,880
Não sei quanto a vocês,
mas eu trouxe muita coisa.
84
00:06:21,464 --> 00:06:22,257
Nas lojas de usados.
85
00:06:22,298 --> 00:06:22,924
Trouxe a bebida.
86
00:06:23,216 --> 00:06:24,467
Consegui que muita gente doasse
87
00:06:25,593 --> 00:06:27,220
sobras das festas de finalistas.
88
00:06:27,721 --> 00:06:30,765
Sim, vamos finalmente dar
à Makayla a festa que ela merecia.
89
00:06:39,774 --> 00:06:41,026
Merda.
90
00:06:41,234 --> 00:06:42,861
Tenho de tirar já estas coisas do carro.
91
00:06:42,902 --> 00:06:44,821
A minha mãe precisa dele
para ir trabalhar.
92
00:06:44,988 --> 00:06:46,906
Não te preocupes. Eu ajudo-te.
93
00:06:50,035 --> 00:06:52,120
Pensei que tinhas uma
cunha para o edifício.
94
00:06:54,289 --> 00:06:55,832
Espera.
95
00:06:55,874 --> 00:06:57,125
Meu, o quê?
96
00:06:57,417 --> 00:07:00,420
Viemos até Spring Screen Preserve
para isto?
97
00:07:00,670 --> 00:07:02,422
Meu, estamos literalmente aqui.
98
00:07:02,589 --> 00:07:03,757
Estamos a montar tudo.
99
00:07:05,800 --> 00:07:09,679
Está? Está?
100
00:07:17,020 --> 00:07:18,563
Então?
101
00:07:18,605 --> 00:07:20,231
- Boas notícias?
- Más notícias.
102
00:07:21,608 --> 00:07:22,484
O sítio falhou.
103
00:07:22,525 --> 00:07:23,443
- O quê?
- O quê?
104
00:07:23,485 --> 00:07:24,736
Não podemos dar uma festa aqui.
105
00:07:24,778 --> 00:07:26,529
Disseste que o teu amigo trabalhava aqui.
106
00:07:26,613 --> 00:07:28,615
Pelos vistos, não tem poder
para autorizar festas.
107
00:07:28,656 --> 00:07:29,657
É Summerween.
108
00:07:29,783 --> 00:07:31,326
Temos tanta gente a vir.
109
00:07:31,868 --> 00:07:33,453
Quem tem um sítio?
110
00:07:36,664 --> 00:07:38,249
Bem, eu não.
111
00:07:38,291 --> 00:07:40,126
Não se dá uma festa
no Teatro de Sand County
112
00:07:40,335 --> 00:07:41,711
sem sermos apanhados.
113
00:07:42,629 --> 00:07:44,464
Makayla? Em tua casa?
114
00:07:44,631 --> 00:07:46,049
Não. O meu pai nem quer
115
00:07:46,091 --> 00:07:48,218
que eu vá a uma festa esta noite,
quanto mais dar uma.
116
00:07:48,343 --> 00:07:49,344
Não, ela tem razão.
117
00:07:49,552 --> 00:07:51,388
O pai dela é superestranho
com o Summerween.
118
00:07:51,596 --> 00:07:52,305
Porquê?
119
00:07:52,597 --> 00:07:53,598
Ele não fala disso.
120
00:07:53,723 --> 00:07:55,975
Não.
121
00:07:56,184 --> 00:07:57,370
É a Casa dos Palhaços.
122
00:07:57,394 --> 00:07:58,395
A Casa dos Palhaços?
123
00:07:58,478 --> 00:08:00,063
Aiden, não.
124
00:08:02,148 --> 00:08:03,483
Não, é literalmente perfeito.
125
00:08:03,525 --> 00:08:04,192
Pensem nisso.
126
00:08:04,526 --> 00:08:05,944
Quer dizer, é temático de palhaços.
127
00:08:06,111 --> 00:08:08,238
Deve haver lá imensas
coisas assustadoras de palhaços.
128
00:08:08,655 --> 00:08:09,781
E está abandonada, meu.
129
00:08:10,490 --> 00:08:13,952
Meu, entramos às escondidas,
decoramos e arranjamos bebida.
130
00:08:13,993 --> 00:08:15,120
Sim, certo?
131
00:08:15,328 --> 00:08:16,454
Vai ser de ouro.
132
00:08:16,496 --> 00:08:18,289
Até é perfeito, Makayla.
133
00:08:20,166 --> 00:08:21,167
Está bem.
134
00:08:21,376 --> 00:08:23,503
Mas tenho de ir a casa
falar com o meu pai
135
00:08:23,545 --> 00:08:24,754
antes de ele sair em patrulha.
136
00:08:25,338 --> 00:08:26,899
Vão ter de montar tudo
sem mim.
137
00:08:26,923 --> 00:08:28,550
- Sim.
- Eu deixo-te lá.
138
00:08:29,426 --> 00:08:30,885
Então, vamos pôr esta festa a andar!
139
00:08:31,011 --> 00:08:33,179
Summerween! Summerween!
140
00:08:33,388 --> 00:08:34,973
Summerween!
141
00:08:36,224 --> 00:08:37,726
Está bem, vemo-nos lá, sim?
142
00:08:37,767 --> 00:08:39,269
Está bem.
143
00:08:50,822 --> 00:08:53,575
Mack, estava mesmo para te ligar.
144
00:08:53,616 --> 00:08:54,617
Desculpa o atraso.
145
00:08:54,784 --> 00:08:56,745
Encontrei uns amigos.
146
00:08:56,995 --> 00:08:58,204
Perdi a noção do tempo.
147
00:09:00,874 --> 00:09:03,084
Não tens planos para hoje, pois não?
148
00:09:03,376 --> 00:09:05,420
O único plano é sentar-me
em frente à televisão
149
00:09:05,462 --> 00:09:06,546
e ver uns filmes.
150
00:09:07,505 --> 00:09:08,673
Sozinha.
151
00:09:08,882 --> 00:09:10,050
Talvez com uma piza.
152
00:09:11,634 --> 00:09:12,802
Assim é a minha menina.
153
00:09:21,436 --> 00:09:24,022
Tens a certeza de que podes
trabalhar hoje, pai?
154
00:09:24,689 --> 00:09:26,232
Hã?
155
00:09:26,441 --> 00:09:27,859
Sim.
156
00:09:28,068 --> 00:09:31,321
É só... uma noite importante.
157
00:09:31,988 --> 00:09:33,548
Muitos miúdos a meterem-se em sarilhos.
158
00:09:34,699 --> 00:09:37,869
Só estou... a preparar-me.
159
00:09:38,078 --> 00:09:39,871
Queres falar sobre isso?
160
00:09:42,082 --> 00:09:43,083
Quando fores mais velha.
161
00:09:43,208 --> 00:09:44,352
Andas estranho com o Summerween
162
00:09:44,376 --> 00:09:45,877
desde que me lembro.
163
00:09:46,795 --> 00:09:48,355
Vou para a faculdade daqui a uns meses.
164
00:09:48,380 --> 00:09:50,298
O mínimo que podes fazer é dizer-me porquê.
165
00:09:51,424 --> 00:09:53,051
Tens razão.
166
00:09:56,930 --> 00:09:59,057
E acho que mereces saber.
167
00:10:02,769 --> 00:10:05,438
Há cerca de dez anos,
fui chamado
168
00:10:05,647 --> 00:10:07,607
ao local de uma chamada para o 911.
169
00:10:07,941 --> 00:10:11,611
Havia uma jovem.
Megan. Mais ou menos da tua idade.
170
00:10:11,820 --> 00:10:15,115
Estava presa dentro de uma casa.
171
00:10:16,116 --> 00:10:21,162
Quando lá chegámos, ela
tinha sido gravemente ferida
172
00:10:22,205 --> 00:10:24,457
por um homem vestido de palhaço.
173
00:10:25,875 --> 00:10:26,960
Matou-lhe o namorado.
174
00:10:28,962 --> 00:10:31,172
Magoou muito o Eric.
175
00:10:31,214 --> 00:10:35,468
E fez tudo com um sorriso no rosto.
176
00:10:37,721 --> 00:10:39,472
Pai, eu não fazia ideia.
177
00:10:39,973 --> 00:10:41,307
Eu tinha-o nas mãos.
178
00:10:43,268 --> 00:10:45,645
Se eu tivesse agido mais depressa...
179
00:10:45,979 --> 00:10:47,605
Se não tivesse bloqueado.
180
00:10:50,316 --> 00:10:52,485
Ela morreu pouco depois.
181
00:10:54,154 --> 00:10:56,656
O Eric esteve semanas no hospital.
182
00:10:57,490 --> 00:10:59,617
Ainda não é o mesmo. Não realmente.
183
00:11:00,827 --> 00:11:02,495
Pai, fizeste o que estava certo.
184
00:11:03,705 --> 00:11:05,081
Agora ele está preso para sempre.
185
00:11:09,878 --> 00:11:11,504
Eu sei.
186
00:11:12,005 --> 00:11:13,923
Tens razão.
187
00:11:18,303 --> 00:11:19,679
É melhor ir acabar de me arranjar.
188
00:11:19,846 --> 00:11:21,348
Sim.
189
00:11:25,769 --> 00:11:27,437
Promete-me, Mack.
190
00:11:27,687 --> 00:11:28,938
Não vais sair esta noite.
191
00:11:29,314 --> 00:11:31,649
Tenho a certeza de que foste
convidada para imensas festas.
192
00:11:32,609 --> 00:11:35,028
Pai... vou estar aqui.
193
00:11:35,570 --> 00:11:37,113
Assim é a minha menina.
194
00:11:37,155 --> 00:11:38,573
Se a Syd quiser vir cá,
195
00:11:38,698 --> 00:11:41,534
podem ficar aqui as duas
e ter uma bela noite caseira.
196
00:11:41,951 --> 00:11:43,536
Sim, talvez.
197
00:11:43,703 --> 00:11:44,913
Mando-lhe mensagem mais tarde.
198
00:11:45,455 --> 00:11:46,998
Está bem.
199
00:12:03,139 --> 00:12:04,533
Sabem, ouvi dizer que o tipo
que vivia aqui
200
00:12:04,557 --> 00:12:08,019
adorava torturar crianças
com as coisas de palhaço dele.
201
00:12:08,061 --> 00:12:09,062
Tu não sabes isso.
202
00:12:09,521 --> 00:12:10,706
- Foi o que ouvi.
- Está bem, vá lá, pessoal.
203
00:12:10,730 --> 00:12:12,065
Concentrem-se.
204
00:12:12,273 --> 00:12:14,276
Temos uma hora até
as pessoas começarem a aparecer.
205
00:12:14,735 --> 00:12:15,879
Vamos dar início a esta festa.
206
00:12:15,903 --> 00:12:17,404
Está bem.
207
00:12:24,161 --> 00:12:25,329
Entrem.
208
00:12:26,038 --> 00:12:27,497
Entra.
209
00:12:28,749 --> 00:12:30,250
Vai primeiro.
210
00:12:32,294 --> 00:12:33,420
Meu, isto é perfeito.
211
00:12:35,589 --> 00:12:37,549
Olá.
212
00:12:46,558 --> 00:12:48,101
Maligno...
213
00:12:53,440 --> 00:12:54,983
Pessoal.
214
00:12:55,234 --> 00:12:56,443
Vejam isto.
215
00:12:57,444 --> 00:12:59,530
Bam.
216
00:13:02,157 --> 00:13:03,158
Está bem.
217
00:13:03,200 --> 00:13:03,950
Bem, espalhamo-nos.
218
00:13:03,992 --> 00:13:04,993
Começamos a montar.
219
00:13:06,161 --> 00:13:08,497
E preciso que esta seja
a melhor festa do ano para ela.
220
00:13:08,539 --> 00:13:09,957
Está bem?
221
00:13:10,165 --> 00:13:11,959
Summerween ao três.
222
00:13:12,292 --> 00:13:13,126
Um, dois, três.
223
00:13:13,293 --> 00:13:15,295
Summerween!
224
00:13:19,299 --> 00:13:20,592
Que se passa com a faca?
225
00:13:20,634 --> 00:13:21,968
Nunca ouviste falar de Pagliacci?
226
00:13:22,010 --> 00:13:23,011
A ópera?
227
00:13:23,136 --> 00:13:24,596
O quê?
228
00:13:24,805 --> 00:13:28,267
O palhaço cantor que mata
a mulher e o amante dela em palco.
229
00:13:30,060 --> 00:13:31,269
Vocês são tão incultos.
230
00:13:31,311 --> 00:13:32,771
É uma ópera famosa.
231
00:13:33,730 --> 00:13:34,982
Pavarotti e...
232
00:13:35,232 --> 00:13:36,650
É o meu fato desta noite.
233
00:13:37,025 --> 00:13:37,984
Canio.
234
00:13:38,026 --> 00:13:39,403
Estou ansiosa por o ver.
235
00:13:39,611 --> 00:13:41,822
Só não me esfaqueies
nem ao meu amante, sim?
236
00:13:42,072 --> 00:13:43,156
Nem sonhava com isso.
237
00:13:44,074 --> 00:13:46,243
Além disso, pessoal, é uma faca de palco.
238
00:13:46,493 --> 00:13:49,997
Não é afiada, é pontiaguda,
mas é segura.
239
00:13:50,539 --> 00:13:52,809
Sim, não vou ter saudades
de viver nesta terra de palhaços.
240
00:13:52,833 --> 00:13:53,834
Digo-te já.
241
00:13:54,459 --> 00:13:55,586
Cuidado com o sangue.
242
00:13:55,878 --> 00:13:56,545
Mano...
243
00:13:56,795 --> 00:13:57,796
Estou a ter cuidado.
244
00:13:58,088 --> 00:13:59,673
Bem, é caro, por isso vá lá.
245
00:13:59,882 --> 00:14:01,466
Está bem, está bem.
246
00:14:02,634 --> 00:14:03,677
Aiden!
247
00:14:03,844 --> 00:14:05,012
Meu Deus, meu.
248
00:14:05,179 --> 00:14:06,180
Pára de brincar.
249
00:14:06,889 --> 00:14:09,183
Só um bocadinho de cada vez
e vai esborratar.
250
00:14:54,728 --> 00:14:57,689
Senhora Raimer,
pensei que já se tinha ido embora.
251
00:14:57,731 --> 00:15:00,234
Fui, mas surgiram umas coisas
252
00:15:00,442 --> 00:15:02,402
que não podem esperar até segunda,
por isso só...
253
00:15:02,444 --> 00:15:03,487
quero despachá-las agora.
254
00:15:03,904 --> 00:15:06,740
Tenho estado tão ocupada
com a cerimónia da minha filha
255
00:15:07,032 --> 00:15:08,742
e a mudança dela para o campus.
256
00:15:09,535 --> 00:15:10,744
Muitas grandes mudanças.
257
00:15:12,037 --> 00:15:13,038
É ela?
258
00:15:13,163 --> 00:15:14,581
Sim.
259
00:15:14,831 --> 00:15:16,333
Está com os amigos.
260
00:15:17,209 --> 00:15:20,921
Aquele é o Aiden Ricks,
um atleta e pêras.
261
00:15:31,765 --> 00:15:34,726
E aquela é a melhor amiga dela,
Makayla Trower.
262
00:15:35,727 --> 00:15:36,603
É boa miúda.
263
00:15:36,644 --> 00:15:38,063
O pai dela é Inspector.
264
00:15:38,272 --> 00:15:39,940
Está lá em casa a toda a hora.
265
00:15:43,193 --> 00:15:45,945
Bem, é melhor continuar
a fazer a minha ronda.
266
00:15:46,154 --> 00:15:47,197
Não fique até muito tarde.
267
00:15:47,364 --> 00:15:49,783
Vou tentar. Esse é o plano.
268
00:15:59,626 --> 00:16:00,794
Hora da medicação.
269
00:16:17,560 --> 00:16:19,813
Vá lá. Não tenho tempo
para teatro de fantoches.
270
00:16:20,313 --> 00:16:21,981
Só preciso de o ver tomar os comprimidos.
271
00:16:31,157 --> 00:16:32,701
Sem água?
272
00:17:03,648 --> 00:17:07,569
Bem, isso é mesmo especial.
273
00:18:40,829 --> 00:18:41,996
Talvez seja um macaco-aranha.
274
00:18:42,163 --> 00:18:44,374
É um tipo de macaco,
não uma aranha.
275
00:18:47,210 --> 00:18:49,796
Vá lá.
276
00:18:52,382 --> 00:18:54,676
Bem, vou andando.
277
00:18:54,884 --> 00:18:57,262
Tens tudo de que precisas
para ficares em casa?
278
00:18:57,303 --> 00:18:58,638
Sabes que sim.
Está bem.
279
00:18:58,680 --> 00:18:59,305
Vejo-te de manhã, minha menina.
280
00:18:59,639 --> 00:19:00,640
Vemo-nos de manhã.
281
00:19:03,643 --> 00:19:06,062
Jenny, sai um Call of Duty
novo todos os anos,
282
00:19:06,104 --> 00:19:08,481
e depois esqueço aquele
que me entusiasmava tanto.
283
00:19:12,110 --> 00:19:13,111
Estás mesmo a dizer-me...
284
00:19:13,862 --> 00:19:16,072
Olá.
Olá, onde estás?
285
00:19:16,114 --> 00:19:17,157
A festa está a começar.
286
00:19:17,198 --> 00:19:19,451
Olha, não sei se consigo
ir hoje à noite.
287
00:19:19,659 --> 00:19:21,339
O meu pai quer mesmo que eu fique em casa.
288
00:19:21,703 --> 00:19:22,871
Está bem, mas o teu namorado
289
00:19:22,912 --> 00:19:24,622
quer mesmo que venhas a esta festa brutal.
290
00:19:24,831 --> 00:19:27,334
Eu só... tenho de estar aqui
quando o meu pai chegar.
291
00:19:27,542 --> 00:19:30,378
Está bem, vem só uns minutos
e depois bazas.
292
00:19:30,587 --> 00:19:32,505
Amor, não podes simplesmente não vir.
293
00:19:32,797 --> 00:19:34,132
Tu não mandas em mim.
294
00:19:34,507 --> 00:19:37,093
Não, sim, sim, sim, tens razão.
295
00:19:38,386 --> 00:19:39,429
Eu só...
296
00:19:39,888 --> 00:19:41,890
queria mesmo falar contigo
sobre umas coisas.
297
00:19:42,015 --> 00:19:43,475
Que coisas?
298
00:19:43,683 --> 00:19:45,685
Bem, tens de vir descobrir.
299
00:19:47,062 --> 00:19:50,065
Está bem, mas só por um bocadinho.
300
00:19:50,273 --> 00:19:53,026
Sim. Está bem.
Está bem, vejo-te em breve.
301
00:20:05,372 --> 00:20:06,623
Preparado para uma longa noite.
302
00:20:06,873 --> 00:20:10,960
Uma longa noite de invasões,
vandalismo e papelada.
303
00:20:11,753 --> 00:20:14,881
Eric, o que estás a fazer?
304
00:20:15,090 --> 00:20:16,216
O Dave meteu baixa.
305
00:20:17,217 --> 00:20:20,553
A Dream Team reúne-se
por uma noite apenas.
306
00:20:20,845 --> 00:20:22,097
Hã?
307
00:20:22,138 --> 00:20:23,181
Sim?
308
00:20:23,223 --> 00:20:24,974
E estás bem com isto?
309
00:20:25,517 --> 00:20:28,395
Hoje? De todas as noites?
310
00:20:28,645 --> 00:20:30,647
Sei que dia é hoje.
311
00:20:31,648 --> 00:20:32,857
Também mexe comigo.
312
00:20:34,567 --> 00:20:36,069
Sim, eu sei.
313
00:20:36,277 --> 00:20:38,822
Achei que seria mais fácil
ao fim de uma década, mas...
314
00:20:39,322 --> 00:20:40,573
Meu.
315
00:20:40,824 --> 00:20:42,534
Sobrevivemos àquela noite.
316
00:20:43,243 --> 00:20:44,285
Vamos sobreviver a esta.
317
00:20:44,494 --> 00:20:47,205
Vá lá!
318
00:20:47,872 --> 00:20:50,083
Hã?
319
00:20:50,125 --> 00:20:51,501
Como nos velhos tempos.
320
00:20:58,425 --> 00:20:59,634
Boa!
321
00:20:59,843 --> 00:21:01,553
Belo lançamento. Está bem.
322
00:21:01,594 --> 00:21:02,595
Toma lá.
323
00:21:02,846 --> 00:21:05,098
Está bem, estão prontos para isto?
324
00:21:05,432 --> 00:21:07,434
Quase. Quase.
325
00:21:07,475 --> 00:21:08,101
Está bem. Zero em duas.
326
00:21:08,143 --> 00:21:08,685
Ei, meu.
327
00:21:08,727 --> 00:21:09,728
Onde está a Makayla?
328
00:21:16,484 --> 00:21:17,861
Não me digas que se acobardou.
329
00:21:18,069 --> 00:21:20,280
Não. Não, não. Ela vem.
330
00:21:20,488 --> 00:21:21,990
Disse que se estava a arranjar.
331
00:21:24,784 --> 00:21:26,619
Conseguiste vir.
332
00:21:26,828 --> 00:21:28,329
Olá.
Olá.
333
00:21:28,580 --> 00:21:30,123
Desculpa não me ter mascarado mais.
334
00:21:30,165 --> 00:21:31,833
Precisava de algo fácil de tirar.
335
00:21:32,625 --> 00:21:34,294
Sim?
Não nesse sentido.
336
00:21:34,502 --> 00:21:35,879
É para, quando chegar a casa,
337
00:21:35,920 --> 00:21:37,797
me limpar depressa
antes de o meu pai ver.
338
00:21:37,964 --> 00:21:40,967
Sim. Sim, sim.
Miúda, estás incrível.
339
00:21:41,384 --> 00:21:43,178
Não, tu. Está bem.
340
00:21:43,219 --> 00:21:44,637
Está bem, preciso de uma bebida,
341
00:21:44,804 --> 00:21:46,056
e depois podes mostrar-me.
342
00:21:46,097 --> 00:21:47,265
Mostra o que fizeste aqui.
343
00:21:47,307 --> 00:21:48,350
Não fizemos muito.
344
00:21:48,391 --> 00:21:50,393
Este sítio é assustador,
mas vale a pena...
345
00:21:50,435 --> 00:21:51,662
para teres um Summerween de arrasar.
346
00:21:51,686 --> 00:21:53,563
Então, de que estamos à espera?
347
00:21:53,772 --> 00:21:55,065
Vamos a isto!
348
00:21:56,399 --> 00:21:57,400
Boa!
Está bem.
349
00:21:57,609 --> 00:21:58,401
Dêem-me os copos.
350
00:21:58,443 --> 00:21:59,444
Vamos lá.
351
00:21:59,611 --> 00:22:00,612
Está bem, toma.
352
00:22:00,653 --> 00:22:02,822
Mais do que isso.
Um pouco para ti.
353
00:22:03,114 --> 00:22:05,742
Um nadinha. Nadinha?
Azar. Azar.
354
00:22:06,159 --> 00:22:07,452
Pronto, está bem, está bem.
355
00:22:07,494 --> 00:22:09,579
Então, brindamos a quê?
356
00:22:09,788 --> 00:22:11,331
Ao Summerween!
357
00:22:11,498 --> 00:22:13,833
Boa!
358
00:22:38,441 --> 00:22:40,652
Só podes estar a gozar.
359
00:22:50,537 --> 00:22:52,914
Jesus Cristo.
360
00:22:53,873 --> 00:22:56,876
Graças a Deus.
361
00:22:57,127 --> 00:22:59,004
Meu Deus.
362
00:23:42,339 --> 00:23:43,423
Até agora, tudo bem.
363
00:23:44,591 --> 00:23:45,633
É bom estar de volta, meu.
364
00:23:45,759 --> 00:23:48,470
A um Summerween sem ocorrências.
365
00:23:48,678 --> 00:23:49,763
Ámen.
366
00:23:50,013 --> 00:23:51,389
Todas as unidades, fala a central.
367
00:23:51,556 --> 00:23:53,641
Informamos, código 918a.
368
00:23:53,892 --> 00:23:54,976
Doente mental fugido
369
00:23:55,101 --> 00:23:56,412
do Hospital Mendoza.
370
00:23:56,436 --> 00:23:59,105
Nome: Lincoln Bailey,
alcunha: O Palhaço.
371
00:23:59,397 --> 00:24:01,900
Deve estar a usar uniforme
do Hospital Mendoza.
372
00:24:02,108 --> 00:24:04,277
É considerado armado e perigoso.
373
00:24:06,488 --> 00:24:07,489
O protocolo dita...
374
00:24:07,822 --> 00:24:09,491
Se houver 1% de hipótese
de apanhar o tipo
375
00:24:09,616 --> 00:24:11,284
que quase me matou, aproveito-a.
376
00:24:12,035 --> 00:24:15,663
Podes ir, mas eu vou encontrá-lo.
377
00:24:19,626 --> 00:24:20,835
É bom estar de volta.
378
00:24:44,651 --> 00:24:46,337
Não te estás a divertir.
379
00:24:46,361 --> 00:24:47,362
Não, estou.
380
00:24:47,404 --> 00:24:48,863
Não, não estás.
381
00:24:49,739 --> 00:24:50,824
Desculpa, eu só...
382
00:24:51,157 --> 00:24:53,010
Todos os anos ficas fechada em casa,
383
00:24:53,034 --> 00:24:54,828
enquanto o resto de nós se diverte.
384
00:24:55,203 --> 00:24:56,955
Eu só...
385
00:24:57,163 --> 00:24:59,124
Só queria que te divertisses.
386
00:25:00,000 --> 00:25:01,918
Antes de irmos embora e fazermos o que for.
387
00:25:03,003 --> 00:25:04,462
Como assim?
388
00:25:06,131 --> 00:25:08,383
Bem, vamos para a faculdade
daqui a pouco tempo.
389
00:25:08,675 --> 00:25:11,052
Este é tipo o nosso último ano
inteiro para fazermos coisas.
390
00:25:11,511 --> 00:25:13,346
Juntos.
E nós?
391
00:25:13,555 --> 00:25:16,766
Sim. Era sobre isso
que queria falar contigo.
392
00:25:18,685 --> 00:25:19,686
Consegui uma bolsa.
393
00:25:20,186 --> 00:25:21,855
Aiden, isso é incrível.
394
00:25:23,857 --> 00:25:25,483
Para ir para a Ohio State.
395
00:25:28,153 --> 00:25:29,946
Aiden, não.
Eu sei, eu sei.
396
00:25:30,196 --> 00:25:32,049
Não, tu, eu e a Syd...
Eu sei, eu sei, eu sei.
397
00:25:32,073 --> 00:25:33,366
Devia ter-te dito.
398
00:25:34,325 --> 00:25:35,827
Desculpa.
399
00:25:40,832 --> 00:25:43,335
Desculpem.
400
00:25:55,889 --> 00:25:56,890
Olá, pai.
401
00:25:56,931 --> 00:25:58,308
Desculpa, eu...
Estás em casa?
402
00:25:58,558 --> 00:25:59,893
Sim.
403
00:26:00,060 --> 00:26:01,603
Esqueceste-te das chaves ou assim?
404
00:26:01,853 --> 00:26:04,314
Não. Só, talvez...
405
00:26:05,398 --> 00:26:08,401
Talvez devas passar algum tempo
em casa de uma amiga esta noite.
406
00:26:09,903 --> 00:26:12,280
Vê se a Syd está por aí,
se não foi já aí ter.
407
00:26:12,655 --> 00:26:13,425
Está bem?
408
00:26:13,449 --> 00:26:15,325
Pai, passa-se alguma coisa?
409
00:26:15,575 --> 00:26:16,659
Não.
410
00:26:16,868 --> 00:26:18,745
Não, só...
411
00:26:18,953 --> 00:26:20,246
Devias sair de casa.
412
00:26:21,414 --> 00:26:22,933
Provavelmente não volto senão tarde.
413
00:26:22,957 --> 00:26:24,167
E eu...
414
00:26:25,085 --> 00:26:26,503
Só quero garantir que estás segura.
415
00:26:27,003 --> 00:26:30,382
Está bem. Eu... vou falar com a Syd.
416
00:26:31,383 --> 00:26:32,884
Obrigada, pai.
417
00:26:33,093 --> 00:26:34,094
Adoro-te.
418
00:26:34,594 --> 00:26:36,137
Também te adoro.
419
00:26:41,184 --> 00:26:42,727
Tens a certeza de que ela está segura?
420
00:26:42,936 --> 00:26:45,814
Sim. Sim.
421
00:26:46,022 --> 00:26:47,399
Não a queria alarmar.
422
00:26:48,233 --> 00:26:49,734
Que queres fazer?
423
00:26:49,943 --> 00:26:51,486
Estou-me nas tintas para o protocolo.
424
00:26:51,736 --> 00:26:52,821
Temos de ir a casa dele.
425
00:26:53,363 --> 00:26:54,739
É para lá que ele deve estar a ir.
426
00:26:55,031 --> 00:26:56,324
A vida inteira dele está lá.
427
00:26:56,908 --> 00:26:58,451
Mendoza é em Madison.
428
00:26:59,035 --> 00:27:00,513
Mesmo de carro,
429
00:27:00,537 --> 00:27:01,496
demoraria meia hora.
430
00:27:01,538 --> 00:27:02,122
Sim, talvez.
431
00:27:02,497 --> 00:27:03,641
Deve estar por lá.
432
00:27:03,665 --> 00:27:05,250
Talvez.
433
00:27:05,458 --> 00:27:07,645
Mas, se entrar num carro,
é para lá que vai.
434
00:27:07,669 --> 00:27:08,753
E não vai demorar muito.
435
00:27:09,170 --> 00:27:12,298
Olha, estamos só a uma milha,
mais coisa menos coisa, por isso...
436
00:27:12,966 --> 00:27:14,718
Eric.
437
00:27:14,926 --> 00:27:16,136
Estou a ver.
Sim.
438
00:27:29,816 --> 00:27:31,317
Está aí alguém?
439
00:27:33,028 --> 00:27:35,280
Precisa de assistência médica?
440
00:27:36,573 --> 00:27:39,409
Bem, que achas?
441
00:27:39,617 --> 00:27:41,036
Perdeu o controlo?
442
00:27:41,077 --> 00:27:43,079
Desviou-se de um veado?
443
00:27:43,663 --> 00:27:46,708
Talvez tenha ido a pé procurar ajuda.
444
00:27:47,292 --> 00:27:50,003
Pode ser. Vamos comunicar.
445
00:27:50,670 --> 00:27:52,172
Está bem.
446
00:27:54,507 --> 00:27:55,967
Espera.
447
00:27:57,052 --> 00:27:58,511
O quê?
448
00:28:01,514 --> 00:28:02,849
Merda.
449
00:28:03,058 --> 00:28:05,852
Parece uma cara sorridente
feita de sangue.
450
00:28:06,102 --> 00:28:07,395
Temos de comunicar isto.
451
00:28:08,897 --> 00:28:10,357
Olá!
452
00:28:34,798 --> 00:28:36,192
Olá.
Olá.
453
00:28:36,216 --> 00:28:37,884
Está tudo bem?
454
00:28:38,051 --> 00:28:41,096
Sim, só...
455
00:28:41,304 --> 00:28:45,266
Porque é que o esqueleto
não foi à festa?
456
00:28:45,308 --> 00:28:46,309
Noah.
457
00:28:46,393 --> 00:28:49,270
Porque não tinha corpo
com quem ir.
458
00:28:51,022 --> 00:28:52,482
Percebes?
459
00:28:52,524 --> 00:28:53,066
Sim.
460
00:28:53,525 --> 00:28:55,568
Está bem, vá lá.
Tens de relaxar.
461
00:28:55,777 --> 00:28:58,071
Sim. Sabes, vamos começar
um jogo de flip cup.
462
00:28:58,238 --> 00:28:59,447
Deviam juntar-se a nós.
463
00:29:00,448 --> 00:29:02,325
Sim, talvez daqui a um minuto.
464
00:29:02,367 --> 00:29:02,701
Está bem.
465
00:29:03,076 --> 00:29:04,202
E, se o meu pai perguntar,
466
00:29:04,411 --> 00:29:05,954
fui a tua casa ver filmes.
467
00:29:06,413 --> 00:29:07,831
Está bem?
Entendido. Sem dúvida.
468
00:29:07,956 --> 00:29:10,625
Espera. O teu pai ligou-te?
469
00:29:10,667 --> 00:29:12,127
Sim...
470
00:29:12,168 --> 00:29:13,294
Parecia preocupado.
471
00:29:14,170 --> 00:29:15,839
Disse-me para ir para casa de uma amiga,
472
00:29:16,047 --> 00:29:17,757
para estar com outros,
em segurança.
473
00:29:18,800 --> 00:29:20,051
Não é típico dele.
474
00:29:21,302 --> 00:29:23,114
Talvez devêssemos ir
para um sítio normal.
475
00:29:23,138 --> 00:29:24,305
O quê? Não.
476
00:29:24,597 --> 00:29:26,683
Estás literalmente
com os teus amigos agora.
477
00:29:27,142 --> 00:29:28,351
Dezenas deles, até.
478
00:29:28,560 --> 00:29:30,603
Quer dizer, isto pode ser
um sítio seguro, não?
479
00:29:31,354 --> 00:29:32,355
Está bem, sabes que mais?
480
00:29:32,605 --> 00:29:33,791
Desisto de resistir...
481
00:29:33,815 --> 00:29:35,108
Sim.
482
00:29:35,275 --> 00:29:36,901
Está bem, vamos buscar bebidas.
483
00:29:36,943 --> 00:29:38,170
Vemo-nos no flip cup?
484
00:29:38,194 --> 00:29:42,782
Flip cup, flip cup,
485
00:29:43,033 --> 00:29:44,492
Vá lá.
486
00:29:46,703 --> 00:29:48,204
Hora da festa!
487
00:29:50,248 --> 00:29:52,625
Vamos festejar! Festa!
488
00:30:41,007 --> 00:30:42,133
Vê por onde andas, meu.
489
00:30:43,593 --> 00:30:44,803
Estás bem?
490
00:30:46,054 --> 00:30:47,639
Então está bem. Tem cuidado.
491
00:30:48,223 --> 00:30:49,599
Tens de te ir limpar.
492
00:30:49,849 --> 00:30:51,059
Não, está tudo bem. Estou bem.
493
00:30:51,267 --> 00:30:53,353
Não, não estás. Estás uma lástima.
494
00:30:53,520 --> 00:30:55,730
Vai lá limpar-te, sim?
495
00:30:55,939 --> 00:30:57,482
Está bem?
496
00:31:00,819 --> 00:31:02,529
Olá.
497
00:31:02,737 --> 00:31:07,367
Só tenho de ir ter com os meus amigos.
498
00:31:07,575 --> 00:31:09,119
Cromo.
499
00:31:37,272 --> 00:31:38,732
Jesus Cristo, meu!
500
00:31:40,942 --> 00:31:42,569
Qual é o teu problema?
501
00:31:44,029 --> 00:31:45,572
O quê?
502
00:31:47,323 --> 00:31:49,701
Estás a brincar ao cucu comigo?
503
00:31:51,411 --> 00:31:52,704
Sou um pequeno adulto.
504
00:31:56,916 --> 00:31:58,626
Seja como for.
505
00:32:09,679 --> 00:32:11,431
Está bem.
506
00:32:11,639 --> 00:32:12,932
Meu, pára!
507
00:32:17,729 --> 00:32:20,273
Nem é muito afiada,
por isso cuidado com a ponta.
508
00:32:26,780 --> 00:32:29,574
Está bem, podes devolver-me
a faca, por favor?
509
00:33:48,319 --> 00:33:53,533
Central, tenho um Ford Fusion cinzento,
matrícula UEZ597,
510
00:33:53,742 --> 00:33:56,536
aparentemente propriedade
de Lindsay Raimer.
511
00:33:58,204 --> 00:33:59,748
A filha é amiga da minha filha.
512
00:33:59,998 --> 00:34:01,583
Consegue confirmar?
513
00:34:02,042 --> 00:34:03,043
Confirmado.
514
00:34:03,293 --> 00:34:05,587
O carro está registado
em nome de Lindsay Raimer.
515
00:34:05,879 --> 00:34:07,380
Não há mandados pendentes
516
00:34:07,547 --> 00:34:09,466
nem alerta de pessoa desaparecida.
517
00:34:10,091 --> 00:34:11,569
Pode arranjar-nos os contactos?
518
00:34:11,593 --> 00:34:14,262
da Lindsay ou da filha dela?
519
00:34:14,512 --> 00:34:16,264
O primeiro nome é Sydney.
520
00:34:16,473 --> 00:34:17,599
O mesmo apelido.
521
00:34:22,395 --> 00:34:24,731
Mantém a calma, Eric.
Fica comigo.
522
00:34:26,232 --> 00:34:28,068
Ainda não sabemos o que aconteceu.
523
00:34:28,318 --> 00:34:30,570
Os dois sabemos o que pode ter acontecido.
524
00:34:33,656 --> 00:34:35,617
Viste o Noah?
525
00:34:37,160 --> 00:34:38,995
Viste o Noah?
526
00:34:40,246 --> 00:34:41,790
Viste o Noah?
527
00:34:42,999 --> 00:34:44,542
Vocês viram o Noah?
528
00:34:49,255 --> 00:34:51,275
Está tudo bem?
529
00:34:51,299 --> 00:34:54,779
Sim, eu só... alguém viu o Noah?
530
00:34:54,803 --> 00:34:56,805
Acho que ele foi à casa de banho.
531
00:34:56,846 --> 00:34:57,889
Já há um bocado.
532
00:34:57,931 --> 00:35:00,183
Sim, mas ele fica logo tocado.
533
00:35:00,392 --> 00:35:01,518
Pode estar a passar mal.
534
00:35:01,935 --> 00:35:03,579
Não estava bêbedo,
só a limpar-se.
535
00:35:03,603 --> 00:35:05,873
Após aquele palhaço assustador
esbarrar nele.
536
00:35:05,897 --> 00:35:07,524
e entornado a bebida toda por cima dele.
537
00:35:07,857 --> 00:35:10,586
Alguém sabe sequer quem é aquele tipo?
538
00:35:10,610 --> 00:35:12,862
Não, há palhaços a mais aqui.
539
00:35:13,071 --> 00:35:14,072
Isso é que é verdade.
540
00:35:14,614 --> 00:35:16,300
Bem, se eu os voltar a ver,
aponto-os,
541
00:35:16,324 --> 00:35:18,993
porque, tipo, má onda esquisita.
542
00:35:19,035 --> 00:35:21,121
Sim, faz isso, por favor.
543
00:35:21,371 --> 00:35:23,123
Tem cuidado.
544
00:35:23,289 --> 00:35:24,791
Prometo.
545
00:35:26,292 --> 00:35:27,669
Devemos ajudá-la?
546
00:35:27,711 --> 00:35:31,256
Sinceramente, estou
completamente bêbeda agora.
547
00:35:31,464 --> 00:35:33,133
Nem sei bem onde deixei a minha bebida.
548
00:35:33,258 --> 00:35:35,802
A sério? Eu também!
549
00:35:36,011 --> 00:35:37,762
Vamos buscar outra.
550
00:35:41,766 --> 00:35:43,727
Estás a divertir-te?
551
00:35:43,768 --> 00:35:47,772
Bem, não muito,
se estiver a ser sincera.
552
00:35:47,981 --> 00:35:49,107
Vá lá.
553
00:35:49,315 --> 00:35:52,152
Olha, sei que as coisas
estão um pouco estranhas agora,
554
00:35:52,736 --> 00:35:56,197
mas vamos tentar
divertir-nos um pouco.
555
00:35:56,239 --> 00:35:58,241
Olha, estão a jogar King's Cup.
556
00:35:58,491 --> 00:35:59,510
Queres jogar?
557
00:35:59,534 --> 00:36:00,952
E há montes de cartas.
558
00:36:00,994 --> 00:36:01,995
Vá lá.
559
00:36:02,203 --> 00:36:04,664
Está bem. Está bem.
560
00:36:08,001 --> 00:36:09,002
Noah?
561
00:36:09,210 --> 00:36:10,337
Estás aqui?
562
00:36:10,503 --> 00:36:12,714
Noah?
563
00:36:12,756 --> 00:36:16,301
Meu Deus. Assustaste-me imenso.
564
00:36:16,509 --> 00:36:18,845
Viste o meu namorado?
565
00:36:19,054 --> 00:36:22,474
Esbarraste nele há pouco
e entornaste-lhe a bebida.
566
00:36:22,891 --> 00:36:24,726
Sim, está bem.
567
00:36:24,768 --> 00:36:29,856
Meu, não tenho tempo para isto.
568
00:36:31,691 --> 00:36:33,693
Noah, é bom que sejas tu.
569
00:36:33,860 --> 00:36:37,530
Vá lá, vá lá, Syd. Atende.
570
00:36:37,697 --> 00:36:38,948
Vá lá, atende.
571
00:36:41,576 --> 00:36:44,120
A central já respondeu
com o número da Lindsay?
572
00:36:50,585 --> 00:36:52,355
Número desconhecido.
573
00:36:52,379 --> 00:36:54,673
Sim, não, nunca.
574
00:36:54,881 --> 00:36:56,216
Noah?
575
00:37:26,579 --> 00:37:28,891
Não atendeu?
576
00:37:28,915 --> 00:37:30,709
Não.
577
00:37:30,917 --> 00:37:34,004
Toma, tenta a Lindsay.
A central acabou de me dar o número.
578
00:37:54,274 --> 00:37:55,734
Ouviste?
579
00:37:58,361 --> 00:38:00,822
Lindsay! Está aí?
580
00:38:05,160 --> 00:38:06,619
Raios partam.
581
00:38:08,663 --> 00:38:10,290
Onde estás?
582
00:38:10,498 --> 00:38:12,125
Cobarde!
583
00:38:13,376 --> 00:38:15,128
Mostra-te!
584
00:38:17,213 --> 00:38:18,548
Eric, vês aquilo?
585
00:38:18,757 --> 00:38:20,300
Segura nisto.
586
00:38:21,092 --> 00:38:22,969
O mesmo hospital onde
o palhaço estava.
587
00:38:24,304 --> 00:38:25,680
Ela trabalha em Mendoza.
588
00:38:25,889 --> 00:38:28,308
O mesmo hospital onde
o palhaço estava.
589
00:38:28,558 --> 00:38:31,227
Deve tê-la ouvido falar
da cerimónia da Sydney.
590
00:38:32,479 --> 00:38:33,897
Percebeu que ela era daqui.
591
00:38:37,734 --> 00:38:39,652
Escapou. Escondeu-se no carro dela.
592
00:38:39,861 --> 00:38:41,988
Assim que chegou
onde precisava, ela...
593
00:38:42,614 --> 00:38:43,907
tentou ripostar.
594
00:38:44,532 --> 00:38:45,784
O carro foi parar à valeta.
595
00:38:46,493 --> 00:38:47,494
Foi aí que a matou.
596
00:38:47,827 --> 00:38:49,579
Arrastou o corpo para longe do acidente.
597
00:38:55,126 --> 00:38:57,212
"Para..."
598
00:38:57,253 --> 00:38:58,797
O quê?
599
00:39:04,177 --> 00:39:06,346
"Para o Inspector Trower.
600
00:39:06,930 --> 00:39:08,223
"Passaram dez anos.
601
00:39:08,682 --> 00:39:10,308
"Está na hora de alguma... diversão?
602
00:39:11,685 --> 00:39:13,603
"Mesmo sítio, meia-noite.
603
00:39:14,312 --> 00:39:15,814
Só família."
604
00:39:18,692 --> 00:39:20,235
Acaba com uma cara sorridente.
605
00:39:22,153 --> 00:39:23,697
Temos de ir já a casa dele.
606
00:39:23,863 --> 00:39:24,864
Tenho de ligar à Mack.
607
00:39:25,031 --> 00:39:26,574
Espera, e a Lindsay?
608
00:39:26,783 --> 00:39:28,177
Veda isto.
609
00:39:28,201 --> 00:39:30,829
Vou chamar o médico-legista
e outro carro-patrulha
610
00:39:31,037 --> 00:39:32,539
para acabarem neste local.
611
00:39:32,872 --> 00:39:36,334
Temos de nos mexer.
A minha filha está em perigo! Vá lá!
612
00:39:44,134 --> 00:39:46,737
Central, fala o Inspector Trower.
613
00:39:46,761 --> 00:39:48,114
Estamos no encalço
de uma potencial ameaça,
614
00:39:48,138 --> 00:39:49,931
provavelmente a pé,
presumivelmente perigosa.
615
00:39:50,223 --> 00:39:53,518
Vítima encontrada perto
de um veículo abandonado.
616
00:39:53,810 --> 00:39:55,353
Preciso de um médico-legista aqui,
617
00:39:55,395 --> 00:39:57,397
e de outra viatura
para continuar a investigação.
618
00:40:00,942 --> 00:40:02,902
Acabei de vedar a estrada.
Podemos seguir.
619
00:40:03,111 --> 00:40:04,404
Está bem.
620
00:40:20,920 --> 00:40:22,505
Que se passa?
621
00:40:22,714 --> 00:40:25,091
Não me digas que te vais embora.
622
00:40:25,342 --> 00:40:26,343
Talvez deva ir.
623
00:40:26,801 --> 00:40:27,927
Afinal, tu vais-te embora.
624
00:40:28,094 --> 00:40:30,889
Não. Não é assim.
625
00:40:31,097 --> 00:40:33,641
Olha, podemos resolver isto, sim?
626
00:40:33,850 --> 00:40:35,435
Anda cá. Anda cá.
627
00:40:39,272 --> 00:40:41,066
Já não vejo a Sydney há algum tempo.
628
00:40:42,067 --> 00:40:43,068
Vocês viram-na?
629
00:40:43,318 --> 00:40:45,111
Não.
630
00:40:45,278 --> 00:40:46,112
E o Noah?
631
00:40:46,279 --> 00:40:47,655
Não.
632
00:40:47,864 --> 00:40:49,699
Talvez devêssemos ir procurá-los.
633
00:40:49,949 --> 00:40:53,370
Sim, sim, sim, claro.
Vamos procurá-los.
634
00:40:53,578 --> 00:40:55,080
Vai ficar tudo bem.
635
00:41:00,043 --> 00:41:01,103
Devem estar algures por aqui, certo?
636
00:41:01,127 --> 00:41:02,128
Sim.
637
00:41:02,545 --> 00:41:05,215
Porque não vamos ver
o que há atrás da porta número um...
638
00:41:06,675 --> 00:41:08,885
Meu. O Noah vai ficar tão chateado
com o Aiden.
639
00:41:09,094 --> 00:41:11,971
O balde de sangue falso dele
deve ter virado.
640
00:41:12,138 --> 00:41:13,658
Que se lixe. Não vive aqui ninguém.
641
00:41:13,682 --> 00:41:15,183
Não é como se tivéssemos de limpar.
642
00:41:15,266 --> 00:41:16,267
Tens toda a razão.
643
00:41:17,435 --> 00:41:20,313
Porque não vamos ver lá acima?
644
00:41:20,522 --> 00:41:21,690
Sim.
645
00:41:21,898 --> 00:41:23,483
A Sydney e o Noah podem estar lá
646
00:41:23,692 --> 00:41:24,859
numa cama ou assim.
647
00:41:25,068 --> 00:41:26,778
Gosto da tua maneira de pensar.
648
00:41:50,385 --> 00:41:52,971
Noah? Sydney?
649
00:41:53,013 --> 00:41:54,514
Estão aqui?
650
00:42:00,770 --> 00:42:04,399
Sabes, acho que acabámos
de os desencontrar.
651
00:42:04,607 --> 00:42:07,152
Talvez estejam debaixo dos cobertores?
652
00:42:07,193 --> 00:42:08,820
Só há uma maneira de descobrir.
653
00:42:41,394 --> 00:42:42,538
Meu Deus!
654
00:42:42,562 --> 00:42:44,397
Sai daqui, cromo!
655
00:42:46,024 --> 00:42:48,401
Pára! Vai-te embora!
656
00:42:48,610 --> 00:42:50,320
Meu, qual é o teu problema?
657
00:42:55,367 --> 00:42:56,368
Meu Deus!
658
00:43:27,607 --> 00:43:28,400
Mack!
659
00:43:28,608 --> 00:43:30,360
Minha menina!
660
00:43:32,487 --> 00:43:33,947
Makayla!
661
00:43:34,781 --> 00:43:36,282
Makayla!
662
00:43:59,556 --> 00:44:01,558
E têm de conhecer a minha namorada.
663
00:44:01,808 --> 00:44:03,268
Makay...
664
00:44:05,729 --> 00:44:07,230
Ela já volta.
665
00:44:18,658 --> 00:44:20,243
Hannah?
666
00:44:20,452 --> 00:44:21,911
Dylan?
667
00:44:34,549 --> 00:44:36,051
Hannah?
668
00:44:36,801 --> 00:44:38,303
Dylan?
669
00:44:43,892 --> 00:44:44,517
Está?
670
00:44:44,851 --> 00:44:46,686
Graças a Deus. Onde estás?
671
00:44:46,895 --> 00:44:47,896
Estás com a Sydney?
672
00:44:48,104 --> 00:44:49,689
Pai, sim, eu... estou com a Sydney.
673
00:44:49,856 --> 00:44:50,857
Como disseste.
674
00:44:51,983 --> 00:44:53,336
Estás com ela neste momento?
675
00:44:53,360 --> 00:44:54,712
Ela não está ao meu lado.
676
00:44:54,736 --> 00:44:57,113
Então, onde estás?
Vou buscar-te.
677
00:45:01,034 --> 00:45:03,203
Estou numa festa de Summerween.
678
00:45:06,623 --> 00:45:08,375
Está bem. Está bem.
679
00:45:08,583 --> 00:45:10,960
Disse-te para ires
para casa de uma amiga. Não faz mal.
680
00:45:11,211 --> 00:45:14,089
Não estou zangado.
Diz-me só onde estás.
681
00:45:14,464 --> 00:45:16,383
Naquela casa abandonada em Silver.
682
00:45:17,801 --> 00:45:18,737
A Casa dos Palhaços.
Eu sei, eu sei.
683
00:45:18,761 --> 00:45:19,761
Desculpa imenso.
684
00:45:20,178 --> 00:45:22,097
Mas o Aiden organizou
esta festa enorme
685
00:45:22,138 --> 00:45:23,866
porque eu nunca posso
fazer o Summerween e não devia ter vindo.
686
00:45:23,890 --> 00:45:24,891
Ouve-me.
687
00:45:24,974 --> 00:45:27,227
O Palhaço fugiu de Mendoza.
688
00:45:27,977 --> 00:45:29,163
Tenho razões para crer que vai
689
00:45:29,187 --> 00:45:30,772
para a casa dele, onde estás.
690
00:45:31,064 --> 00:45:32,524
Tens de sair daí.
691
00:45:32,565 --> 00:45:34,418
Tens de tirar todos
dessa casa, está bem?
692
00:45:34,442 --> 00:45:36,152
Vou pedir reforços. Chego aí em breve.
693
00:45:36,194 --> 00:45:37,570
Mas preciso que saias já.
694
00:45:37,904 --> 00:45:40,281
Sim. Vou sair. Estou a sair.
695
00:45:40,657 --> 00:45:41,866
Está bem.
696
00:45:41,908 --> 00:45:42,575
Adoro-te.
697
00:45:42,909 --> 00:45:43,910
Também te adoro.
698
00:45:45,412 --> 00:45:47,414
A Casa dos Palhaços. Já.
Vamos. Vamos.
699
00:46:06,349 --> 00:46:07,350
Temos de sair já.
700
00:46:07,684 --> 00:46:09,477
Calma. Eu estava só à tua procura.
701
00:46:09,686 --> 00:46:10,955
Confia em mim, por favor.
Explico-te no carro.
702
00:46:10,979 --> 00:46:15,442
Amor, outra vez não.
Não podes simplesmente...
703
00:46:15,775 --> 00:46:17,861
Polícia de Baraboo,
todos fora de casa, já!
704
00:46:17,986 --> 00:46:19,904
Polícias, vamos!
705
00:46:20,113 --> 00:46:21,114
Aiden. Espera.
706
00:46:21,197 --> 00:46:22,907
Quietinha. Por aqui.
707
00:46:23,116 --> 00:46:25,094
Shh.
708
00:46:25,118 --> 00:46:26,953
Pode ser o meu pai.
Não parecia ele.
709
00:46:27,620 --> 00:46:29,622
Despacha-te.
Temos de encontrar onde nos esconder.
710
00:46:30,665 --> 00:46:32,584
Se me apanharem,
tiram-me a bolsa.
711
00:46:32,625 --> 00:46:33,626
Ouve-me.
712
00:46:33,960 --> 00:46:37,088
Polícia de Baraboo.
Ainda está alguém em casa?
713
00:46:38,798 --> 00:46:39,674
Silêncio.
714
00:46:39,716 --> 00:46:41,468
Está aí alguém?
715
00:47:12,499 --> 00:47:14,084
Desculpa.
716
00:47:15,043 --> 00:47:16,169
O teu pai é Inspector.
717
00:47:16,503 --> 00:47:17,295
Sim.
718
00:47:17,337 --> 00:47:18,838
Porque não falas com ele?
719
00:47:19,089 --> 00:47:20,090
Talvez ele nos deixe ir.
720
00:47:20,590 --> 00:47:22,485
Não posso ser apanhado,
senão perco o apoio financeiro.
721
00:47:22,509 --> 00:47:24,469
Aiden, ouve-me, está bem?
722
00:47:24,719 --> 00:47:25,720
O meu pai ligou.
723
00:47:25,970 --> 00:47:26,971
O Palhaço fugiu.
724
00:47:27,138 --> 00:47:28,556
Ele acha que vem para aqui.
725
00:47:31,434 --> 00:47:34,229
Está bem. Vamos sair daqui.
726
00:47:36,147 --> 00:47:39,526
Polícia de Baraboo!
Pare já aí!
727
00:47:39,693 --> 00:47:40,694
Eu disse para parar!
728
00:47:41,111 --> 00:47:42,570
O que foi aquilo?
729
00:47:54,833 --> 00:47:56,751
Vai! Por aqui!
730
00:48:01,381 --> 00:48:02,632
Estamos a uns minutos.
731
00:48:02,841 --> 00:48:04,968
Alguém já deve ter
vasculhado o sítio.
732
00:48:05,218 --> 00:48:05,927
Vamos apanhá-la.
733
00:48:05,969 --> 00:48:06,697
Tive uma oportunidade.
734
00:48:06,721 --> 00:48:07,721
Não faças isso.
735
00:48:08,054 --> 00:48:10,140
Tive uma oportunidade.
Tu nunca te terias magoado.
736
00:48:10,348 --> 00:48:11,742
A minha filha não estaria em perigo.
737
00:48:11,766 --> 00:48:13,101
Pat, já te disse mil vezes.
738
00:48:13,226 --> 00:48:14,644
Fizeste tudo certo naquela noite.
739
00:48:14,853 --> 00:48:16,855
Eu sei. E faria tudo outra vez.
740
00:48:18,314 --> 00:48:20,650
É isso que me frustra tanto.
741
00:48:20,692 --> 00:48:22,527
Mesmo que faças tudo bem,
742
00:48:22,736 --> 00:48:24,696
pode voltar para te assombrar.
743
00:48:26,406 --> 00:48:30,410
Reviver aquele momento
na minha cabeça vezes sem conta
744
00:48:31,327 --> 00:48:34,039
faz-te pensar que matar alguém
é uma boa ideia.
745
00:48:34,080 --> 00:48:35,081
E nunca é.
746
00:48:35,582 --> 00:48:37,584
Não consigo deixar de pensar nisso.
747
00:48:38,918 --> 00:48:40,170
Sobretudo desta vez.
748
00:48:41,463 --> 00:48:43,548
Tentámos arranjar-lhe ajuda.
749
00:48:44,090 --> 00:48:45,550
Salvá-lo.
750
00:48:46,593 --> 00:48:48,261
É evidente que não resultou.
751
00:48:49,512 --> 00:48:50,764
Mas o sistema é assim.
752
00:48:52,807 --> 00:48:54,351
Entendes-me?
753
00:48:56,019 --> 00:48:57,729
Há pessoas que não podem ser salvas.
754
00:49:03,443 --> 00:49:04,944
O Palhaço bloqueou a porta da frente!
755
00:49:05,236 --> 00:49:06,446
Vai! Eu detenho-o!
756
00:49:06,613 --> 00:49:08,448
O quê? Não!
Vai! É só um tipo!
757
00:49:08,656 --> 00:49:09,657
Eu trato disto.
758
00:49:21,628 --> 00:49:24,756
Achas que isto tem piada? Hã?
759
00:49:34,224 --> 00:49:37,811
Não te aproximes mais.
Dou cabo de ti. Juro.
760
00:49:38,812 --> 00:49:40,397
Mas que raio, meu?
761
00:49:43,274 --> 00:49:44,859
O que queres?
762
00:49:46,152 --> 00:49:47,404
Deixa-nos ir!
763
00:49:52,158 --> 00:49:54,345
Agh! Não!
764
00:49:54,369 --> 00:49:55,578
Que merda é esta?
765
00:50:02,252 --> 00:50:03,878
Merda!
766
00:50:49,215 --> 00:50:50,800
Polícia, abram!
767
00:50:56,931 --> 00:50:58,892
Mack? Makayla?
768
00:50:59,100 --> 00:51:00,185
Pat, mantém a calma.
769
00:51:00,226 --> 00:51:02,562
Não. Não. Só...
770
00:51:07,275 --> 00:51:09,045
Vai para a direita.
Eu vejo a esquerda.
771
00:51:09,069 --> 00:51:10,212
Encontramo-nos do outro lado.
772
00:51:10,236 --> 00:51:12,572
Se vires alguma coisa,
avisa-me pelo rádio.
773
00:51:13,073 --> 00:51:15,033
Tens a certeza de que estás bem?
774
00:51:15,241 --> 00:51:18,203
Pat, já passaram dez anos.
Estou bem.
775
00:51:18,244 --> 00:51:19,829
Mantém-te concentrado.
776
00:51:20,872 --> 00:51:23,958
Sim. Está bem.
777
00:52:00,286 --> 00:52:01,955
Foda-se.
778
00:52:12,048 --> 00:52:13,508
Não.
779
00:52:30,984 --> 00:52:33,862
Larga-me! Larga-me!
Filho da...
780
00:55:14,773 --> 00:55:16,232
Onde estás, Mack?
781
00:56:31,599 --> 00:56:35,228
Vá lá! Vá lá! Não!
782
00:56:49,034 --> 00:56:52,513
Socorro! Alguém!
783
00:56:52,537 --> 00:56:54,039
Aiden?
784
00:57:26,780 --> 00:57:28,990
Aiden?
785
00:57:53,598 --> 00:57:55,183
Alguém me ajude, por favor!
786
00:57:55,517 --> 00:57:57,018
Aiden!
787
00:57:58,269 --> 00:57:59,437
Onde estás?
788
00:57:59,604 --> 00:58:00,605
A Mack está contigo?
789
00:58:00,772 --> 00:58:01,773
Inspector Trower!
790
00:58:02,023 --> 00:58:04,359
Não sei! Está escuro!
791
00:58:04,567 --> 00:58:05,568
Estou amarrado!
792
00:58:47,819 --> 00:58:51,031
Inspector Trower! Ainda está aí?
793
00:58:52,615 --> 00:58:54,200
Sim.
794
00:59:26,024 --> 00:59:27,859
Onde está a Makayla?
795
00:59:29,944 --> 00:59:31,488
Espera!
796
00:59:33,615 --> 00:59:36,534
Um sistema de alarme.
797
00:59:37,786 --> 00:59:38,787
Esperto.
798
00:59:38,995 --> 00:59:41,164
Vá lá, tire-me daqui!
799
00:59:46,878 --> 00:59:47,879
"Aiden.
800
00:59:48,254 --> 00:59:51,257
"Já que és praticamente
parte da família Trower,
801
00:59:51,466 --> 00:59:54,260
"tens bilhete para o grande final.
802
00:59:56,262 --> 00:59:57,972
"A chave para chegar ao grande espectáculo
803
00:59:58,098 --> 01:00:01,434
"é não fazer pio nem barulho.
804
01:00:01,893 --> 01:00:05,063
"Olha para dentro,
ou o preço será caro.
805
01:00:07,023 --> 01:00:08,608
Não te esqueças de sorrir."
806
01:00:10,985 --> 01:00:12,529
O que significa isso?
807
01:00:14,572 --> 01:00:17,617
A chave para te soltar
está numa destas galinhas.
808
01:00:18,618 --> 01:00:19,619
Temos de ter cuidado.
809
01:00:20,120 --> 01:00:24,457
Não podemos fazer um único som,
senão mata-nos aos dois.
810
01:00:26,459 --> 01:00:27,460
Vou começar.
811
01:02:09,729 --> 01:02:11,147
Tem de estar numa daquelas.
812
01:02:13,900 --> 01:02:14,984
São demasiadas.
813
01:02:21,449 --> 01:02:23,868
Eric, estás a ouvir?
814
01:02:28,373 --> 01:02:30,125
Tens o telemóvel contigo?
815
01:02:31,960 --> 01:02:34,796
Não. Acho que não...
816
01:02:35,046 --> 01:02:36,756
O cromo deve tê-lo levado.
817
01:02:40,218 --> 01:02:41,737
Eu também devia ter percebido que era ele.
818
01:02:41,761 --> 01:02:43,471
Aquele sorriso estúpido na cara.
819
01:03:03,033 --> 01:03:05,910
Como disse...
820
01:03:06,244 --> 01:03:07,620
Não te esqueças de...
821
01:03:11,750 --> 01:03:12,542
Sorrir.
822
01:03:12,751 --> 01:03:14,419
Sim! Sim!
823
01:03:14,627 --> 01:03:16,338
Fala baixo.
824
01:03:32,854 --> 01:03:34,439
Espera.
825
01:03:35,106 --> 01:03:36,608
O que é aquilo ali?
826
01:03:38,109 --> 01:03:39,194
Não faço ideia.
827
01:03:40,362 --> 01:03:41,654
Não cheguei tão longe.
828
01:03:43,531 --> 01:03:45,241
Concentrei-me no piso principal.
829
01:03:48,703 --> 01:03:50,121
Vá lá, meu.
830
01:03:50,330 --> 01:03:51,581
Leve-me só a uma saída.
831
01:03:51,831 --> 01:03:52,957
Tenho de ver um médico.
832
01:03:53,291 --> 01:03:55,335
Está bem, vai. Vai.
833
01:03:55,627 --> 01:03:56,628
Eu protejo-te.
834
01:04:08,056 --> 01:04:11,393
Encontra um telefone,
chama uma ambulância e diz-lhes que...
835
01:04:11,601 --> 01:04:13,144
Está trancada!
836
01:04:17,774 --> 01:04:19,234
O que diz?
837
01:04:20,110 --> 01:04:21,653
"Ainda não podes sair.
838
01:04:22,404 --> 01:04:24,531
A festa está só a começar."
839
01:04:30,995 --> 01:04:33,331
Abre!
840
01:04:35,625 --> 01:04:36,835
Está bem.
841
01:04:37,043 --> 01:04:38,044
Fica comigo.
842
01:04:38,420 --> 01:04:40,672
Assim que encontrarmos uma saída, corres.
843
01:04:40,880 --> 01:04:42,215
O quê? Não.
844
01:04:42,424 --> 01:04:44,634
Mas e...
Eu encontro a minha filha.
845
01:04:44,676 --> 01:04:46,696
Tu sais e trazes
todos os reforços que conseguires.
846
01:04:46,720 --> 01:04:49,573
É assim que podes ajudar...
E se não conseguirmos sair?
847
01:04:49,597 --> 01:04:51,141
Não podemos ir ver
a zona lá de cima?
848
01:04:51,349 --> 01:04:52,618
a que não conseguimos chegar antes?
849
01:04:52,642 --> 01:04:53,643
Sim, mas...
850
01:04:53,852 --> 01:04:55,228
A Makayla pode estar lá em cima.
851
01:04:55,478 --> 01:04:57,522
Olhe, eu sou a razão
por ela estar aqui.
852
01:04:58,481 --> 01:04:59,441
E acho que não conseguiria viver comigo
853
01:04:59,482 --> 01:05:00,751
se eu estivesse aqui são e salvo
854
01:05:00,775 --> 01:05:03,570
e ela estivesse lá em cima
num sítio horrível.
855
01:05:05,196 --> 01:05:07,699
Está bem. Fica atrás de mim.
856
01:05:08,033 --> 01:05:09,743
Vá, mexe-te.
857
01:06:04,714 --> 01:06:06,091
Fica perto. Atrás de mim.
858
01:06:06,299 --> 01:06:07,759
Está bem.
859
01:06:19,104 --> 01:06:20,647
Anda.
860
01:06:29,656 --> 01:06:31,783
A Mack pode estar aí dentro.
861
01:06:31,991 --> 01:06:33,660
Sim, pode.
862
01:06:49,217 --> 01:06:50,218
Raios.
863
01:06:50,385 --> 01:06:52,012
Talvez devêssemos ir.
864
01:06:53,805 --> 01:06:55,306
Espera.
865
01:07:07,652 --> 01:07:08,903
Syd...
866
01:07:10,780 --> 01:07:11,364
Eric.
867
01:07:11,573 --> 01:07:14,284
Não, não, não, não, não.
868
01:07:18,413 --> 01:07:19,914
O quê?
869
01:07:21,875 --> 01:07:23,335
O que é?
870
01:08:02,082 --> 01:08:03,541
Estás bem?
871
01:08:05,126 --> 01:08:06,878
Não.
Vou sair daqui!
872
01:08:07,087 --> 01:08:08,230
Espera, espera, não! Pára!
873
01:08:08,254 --> 01:08:09,440
Meu, já chega de te ouvir!
874
01:08:09,464 --> 01:08:10,382
Vim cá para me divertir
875
01:08:10,423 --> 01:08:11,591
antes de ir para a faculdade.
876
01:08:11,716 --> 01:08:13,718
E queria mostrar à Makayla
um Summerween divertido,
877
01:08:14,135 --> 01:08:16,137
porque tu só fazes
com que seja miserável para ela.
878
01:08:16,554 --> 01:08:17,948
Se a tivesses deixado ter
879
01:08:17,972 --> 01:08:20,058
um Summerween divertido,
nada disto teria acontecido.
880
01:08:20,141 --> 01:08:21,142
Mas aconteceu!
881
01:08:23,269 --> 01:08:25,063
Sabes que mais?
882
01:08:25,271 --> 01:08:26,272
Tens razão.
883
01:08:27,190 --> 01:08:31,236
Devo-lhe mil desculpas
quando a encontrar.
884
01:08:31,444 --> 01:08:32,779
Temos de a encontrar primeiro.
885
01:08:34,239 --> 01:08:36,866
Como vamos fazer isso?
Já procurámos em todo o lado.
886
01:08:38,785 --> 01:08:40,662
Há mais uma porta
que ainda não vimos.
887
01:08:53,258 --> 01:08:54,551
Espera.
888
01:08:54,759 --> 01:08:57,762
Todo o cuidado é pouco
nesta casa de diversões.
889
01:08:57,971 --> 01:08:58,972
Sim.
890
01:08:59,139 --> 01:09:00,932
É tão divertida.
891
01:09:01,099 --> 01:09:02,934
Está bem.
Está bem.
892
01:09:03,852 --> 01:09:04,978
Dois.
893
01:09:05,186 --> 01:09:06,646
Três.
894
01:09:08,231 --> 01:09:09,691
Claro.
895
01:09:15,947 --> 01:09:17,449
Ela tem de estar aqui em baixo, meu.
896
01:09:17,866 --> 01:09:19,159
Não resta mais nenhum sítio.
897
01:09:20,493 --> 01:09:21,619
Pode estar.
898
01:09:23,288 --> 01:09:24,831
Ele também.
899
01:09:31,588 --> 01:09:34,090
Mas e se ela não estiver aqui em baixo?
900
01:09:34,299 --> 01:09:35,467
Bem...
901
01:09:35,675 --> 01:09:38,887
Se não estiver, continuamos
a procurar noutro lado.
902
01:09:40,430 --> 01:09:42,807
Temos de procurar aqui primeiro.
903
01:09:45,477 --> 01:09:48,104
Anda.
Temos de nos despachar.
904
01:09:52,525 --> 01:09:54,694
Acha que ele pode estar aqui em baixo?
905
01:09:55,653 --> 01:09:57,155
Pode estar.
906
01:09:58,198 --> 01:09:59,783
Espera, espera.
907
01:09:59,991 --> 01:10:01,284
Aquilo.
908
01:10:01,743 --> 01:10:03,495
Devemos ir ver.
909
01:10:06,790 --> 01:10:09,084
Estás a ver?
Sim.
910
01:10:09,125 --> 01:10:09,751
Está bem.
911
01:10:09,959 --> 01:10:11,795
Quer dizer, pode ser ela ou...
912
01:10:13,213 --> 01:10:14,756
Só há uma maneira de descobrir.
913
01:10:15,423 --> 01:10:17,050
Está bem.
Anda.
914
01:10:23,682 --> 01:10:26,017
Makayla! Meu Deus, Makayla!
915
01:10:29,145 --> 01:10:30,206
Pai, desculpa!
916
01:10:30,230 --> 01:10:31,248
Mack, estás bem?
917
01:10:31,272 --> 01:10:32,482
Sim, tira-me daqui.
918
01:10:32,857 --> 01:10:34,901
Desculpa ter mudado de faculdade.
919
01:10:35,110 --> 01:10:36,420
Peço transferência
assim que sairmos daqui, prometo.
920
01:10:36,444 --> 01:10:37,904
Está bem.
921
01:10:38,405 --> 01:10:39,906
Espera!
922
01:10:44,577 --> 01:10:47,539
Larga a arma.
923
01:10:52,127 --> 01:10:53,128
Muito engraçado.
924
01:10:58,133 --> 01:11:00,510
Pai! Tira-me daqui!
925
01:11:00,719 --> 01:11:03,513
Estás bem?
Estou bem.
926
01:11:09,561 --> 01:11:11,730
Desculpa tanto, Mack.
927
01:11:11,938 --> 01:11:13,916
Pai, não, desculpa.
Não devia ter vindo.
928
01:11:13,940 --> 01:11:16,484
Não, eu nunca devia ter
descarregado os meus traumas em ti.
929
01:11:16,526 --> 01:11:18,069
Ainda bem que estás a salvo.
930
01:11:18,403 --> 01:11:19,779
Pai!
931
01:11:22,699 --> 01:11:24,492
Não, não! Pai, não!
932
01:11:24,743 --> 01:11:26,327
Não, pára, o que estás a fazer?
933
01:11:26,536 --> 01:11:28,788
Pai! Pai! Pai, pára!
934
01:11:34,294 --> 01:11:36,379
Não, não, espera,
espera, por favor.
935
01:11:36,421 --> 01:11:37,464
Não tens de fazer isto!
936
01:13:14,060 --> 01:13:15,645
Socorro!
937
01:13:15,854 --> 01:13:19,149
Alguém! Socorro!
938
01:13:30,452 --> 01:13:31,786
Vá lá!
939
01:13:31,995 --> 01:13:34,914
Alguém, quem quer que seja,
por favor...
940
01:13:49,346 --> 01:13:50,889
Deixa-me ir.
941
01:14:11,910 --> 01:14:14,412
Por favor, deixa-me ir.
942
01:14:34,766 --> 01:14:36,434
O que está a acontecer?
943
01:15:02,335 --> 01:15:04,462
Acho que não consigo.
Não consigo fazer isto.
944
01:15:15,140 --> 01:15:16,975
Deixa-me ir, por favor, não consigo!
945
01:15:17,475 --> 01:15:19,310
Deixa-me ir.
946
01:15:36,870 --> 01:15:38,538
Sorri.
947
01:15:41,374 --> 01:15:42,834
Pai...
948
01:15:44,669 --> 01:15:46,546
O quê? Porquê?
949
01:15:49,591 --> 01:15:51,426
Continua só a sorrir.
950
01:15:58,058 --> 01:16:00,935
Ele parece feliz.
951
01:16:08,193 --> 01:16:09,861
Não.
952
01:16:31,466 --> 01:16:32,860
Ele vai amarrar-me àargola.
953
01:16:32,884 --> 01:16:33,968
e pegar-lhe fogo.
954
01:16:34,469 --> 01:16:36,554
Continua a sorrir.
955
01:17:02,080 --> 01:17:03,915
O que estás a fazer?
956
01:17:25,103 --> 01:17:29,107
Ajudem-me! Alguém, por favor!
957
01:17:30,608 --> 01:17:31,609
Não!
958
01:17:31,651 --> 01:17:32,920
Deixa-me ir, deixa-me ir!
959
01:17:32,944 --> 01:17:34,279
Não, não, não, não, não!
960
01:17:34,487 --> 01:17:37,866
Por favor, espera.
Por favor, não, espera.
961
01:17:38,074 --> 01:17:40,285
Espera, espera, pára, pára.
962
01:17:51,755 --> 01:17:52,797
Não tens de fazer isto.
963
01:17:53,298 --> 01:17:54,591
Não tens de fazer nada disto.
964
01:17:56,760 --> 01:17:57,761
Podes fugir.
965
01:17:58,303 --> 01:17:59,739
O meu pai deixa-te em paz.
966
01:17:59,763 --> 01:18:02,682
Podes ir ser palhaço
noutra cidade, bem longe.
967
01:18:06,311 --> 01:18:07,645
Vai viver a tua vida.
968
01:18:13,151 --> 01:18:15,695
Não, não, não, não, não, não!
969
01:18:34,339 --> 01:18:36,591
Vou enterrar-te debaixo daquela prisão!
970
01:18:52,816 --> 01:18:53,817
Estás preso.
971
01:18:54,192 --> 01:18:57,487
Tudo o que disseres pode
e será usado contra ti
972
01:18:57,779 --> 01:18:58,988
em tribunal!
973
01:19:04,035 --> 01:19:05,662
Minha menina!
974
01:19:08,164 --> 01:19:09,874
Minha menina... Estás bem?
975
01:19:10,041 --> 01:19:11,584
Estou contigo.
976
01:20:05,638 --> 01:20:06,931
Acabou.
977
01:20:07,140 --> 01:20:08,683
Estamos livres.
978
01:20:09,934 --> 01:20:11,436
Pai?
979
01:20:11,603 --> 01:20:13,688
Pai, não, não, não, não!
980
01:20:13,730 --> 01:20:14,731
Pai? Pai?
981
01:20:14,939 --> 01:20:16,149
Está tudo bem, minha menina.
982
01:20:16,191 --> 01:20:17,233
Está tudo bem.
983
01:20:17,484 --> 01:20:19,611
Não. Pai, não me podes fazer isto,
está bem?
984
01:20:19,778 --> 01:20:21,446
Onde estão as tuas chaves?
985
01:20:22,447 --> 01:20:26,242
O Eric... estava com elas.
986
01:20:32,791 --> 01:20:35,627
Está bem. Bem...
987
01:20:38,880 --> 01:20:40,340
Está bem.
988
01:20:51,685 --> 01:20:53,812
Está? Ajudem-me, por favor.
O meu pai está ferido
989
01:20:53,978 --> 01:20:55,956
e é Inspector da polícia.
990
01:20:55,980 --> 01:20:57,232
A casa está a arder.
991
01:21:19,671 --> 01:21:21,148
Podes prestar o depoimento
992
01:21:21,172 --> 01:21:22,340
amanhã na esquadra.
993
01:21:23,466 --> 01:21:24,843
Sugeriram que descansasses.
994
01:21:29,514 --> 01:21:32,308
Estavam a dizer que travaste
o assassino do Summerween.
995
01:21:33,393 --> 01:21:34,561
Agora és uma heroína.
996
01:21:37,522 --> 01:21:40,483
Mack, só estou feliz por estares bem.
997
01:21:43,194 --> 01:21:44,195
Desculpa.
998
01:21:46,031 --> 01:21:47,365
Não devia ter-te mentido.
999
01:21:48,408 --> 01:21:50,285
Não, não devias.
1000
01:21:51,953 --> 01:21:53,014
Mas eu também não devia ter sido
1001
01:21:53,038 --> 01:21:54,664
tão rígido contigo estes anos todos.
1002
01:21:55,331 --> 01:21:56,541
És a tua própria pessoa.
1003
01:21:56,708 --> 01:21:58,168
Eu sei.
1004
01:22:00,170 --> 01:22:01,296
Mas agora sei melhor.
1005
01:22:03,048 --> 01:22:04,507
Só estavas a proteger-me.
1006
01:22:04,966 --> 01:22:06,176
Talvez em demasia.
1007
01:22:07,969 --> 01:22:09,054
Tens de viver a tua vida.
1008
01:22:09,888 --> 01:22:13,308
Cometer os teus próprios erros
e aprender com eles.
1009
01:22:16,144 --> 01:22:17,687
Espero que nada pior do que isto.
1010
01:22:18,563 --> 01:22:20,607
Tirámos sete corpos da casa esta noite.
1011
01:22:21,316 --> 01:22:24,587
Vamos precisar de registos dentários
para os identificar.
1012
01:22:24,611 --> 01:22:25,904
O Inspector.
1013
01:22:27,322 --> 01:22:29,532
Dylan. Hannah.
1014
01:22:29,741 --> 01:22:31,409
Noah.
1015
01:22:33,745 --> 01:22:35,747
Sydney.
1016
01:22:35,997 --> 01:22:37,415
E Aiden.
1017
01:22:38,958 --> 01:22:40,669
E Eric.
1018
01:22:43,088 --> 01:22:44,732
São sete.
1019
01:22:44,756 --> 01:22:48,218
E quanto... a ele?
1020
01:22:50,178 --> 01:22:51,680
Talvez ainda não o tenham encontrado.
1021
01:22:53,348 --> 01:22:55,100
Sim.
1022
01:22:55,266 --> 01:22:56,768
Talvez.
1023
01:23:10,737 --> 01:23:13,698
Tradução e Adaptação - Jagoz 202066550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.