All language subtitles for Summerween.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA.V2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,898 --> 00:00:25,942 Isto parece uma ideia mesmo parva. 2 00:00:25,984 --> 00:00:27,068 Já vi isto vezes a mais. 3 00:00:27,110 --> 00:00:28,153 Vá lá! 4 00:00:28,361 --> 00:00:30,030 Vamos ser lendas do Summerween. 5 00:00:31,740 --> 00:00:34,325 Está bem, cinco minutos. Está bem, assim... 6 00:00:36,202 --> 00:00:37,203 Raios, Megan. 7 00:00:40,827 --> 00:00:44,718 22 DE JUNHO, SUMMERWEEN 8 00:00:50,884 --> 00:00:52,344 Megan! 9 00:01:22,916 --> 00:01:24,459 Megan, bolas. 10 00:01:25,710 --> 00:01:27,420 Sabes, ele pintou-me a cara uma vez. 11 00:01:28,004 --> 00:01:29,214 Quando eu tinha uns oito anos. 12 00:01:29,506 --> 00:01:30,632 O tipo palhaço? 13 00:01:30,674 --> 00:01:31,675 Sim. 14 00:01:31,716 --> 00:01:33,051 Não sei. Ouvi dizer que se passou 15 00:01:33,093 --> 00:01:35,929 num espectáculo no último Summerween e saiu da cidade. 16 00:01:36,513 --> 00:01:37,889 Ninguém sabe onde tem andado. 17 00:01:38,932 --> 00:01:39,432 Não sei. 18 00:01:39,933 --> 00:01:41,851 Mas levava muito a sério ser palhaço. 19 00:01:42,102 --> 00:01:43,144 Nunca saía da personagem. 20 00:01:43,353 --> 00:01:44,771 Nunca parava de sorrir. 21 00:01:45,480 --> 00:01:46,523 Nem uma vez. 22 00:01:47,357 --> 00:01:48,441 Anda. 23 00:01:48,483 --> 00:01:49,776 Tens de ver isto. 24 00:01:50,110 --> 00:01:51,569 Anda. 25 00:01:59,411 --> 00:02:00,870 Isto não é hilariante? 26 00:02:05,917 --> 00:02:08,169 Este tipo levava mesmo a sério ser palhaço. 27 00:02:08,420 --> 00:02:11,756 Sim. Tão engraçado. Agora podemos ir? 28 00:02:12,007 --> 00:02:13,299 Vá lá. 29 00:02:14,384 --> 00:02:15,802 Não faças isso. Vá lá. 30 00:02:16,136 --> 00:02:17,137 Pára. 31 00:02:17,178 --> 00:02:18,555 Há aqui qualquer coisa que está... 32 00:02:18,763 --> 00:02:19,764 Vá lá. 33 00:02:21,641 --> 00:02:23,018 Eu disse-te para não fazeres isso! 34 00:02:24,394 --> 00:02:25,645 Não fui eu. 35 00:02:27,897 --> 00:02:29,441 O quê? 36 00:02:34,529 --> 00:02:36,072 Jeff! 37 00:02:47,417 --> 00:02:49,919 Megan! 38 00:03:02,349 --> 00:03:04,100 Socorro, alguém, por favor, ajudem-me! 39 00:03:07,103 --> 00:03:08,104 - Emergência. - Está? 40 00:03:08,396 --> 00:03:10,398 Estou presa na casa abandonada em Silver Drive. 41 00:03:10,440 --> 00:03:12,192 Por favor... 42 00:03:14,694 --> 00:03:17,155 Está? Ainda está aí? 43 00:03:17,197 --> 00:03:18,573 Por favor, mantenha-se em linha. 44 00:03:19,157 --> 00:03:20,158 Está? 45 00:03:25,121 --> 00:03:26,206 Polícia! Abram! 46 00:03:32,712 --> 00:03:34,881 Recebemos uma chamada sobre alguém preso. 47 00:03:38,468 --> 00:03:39,761 Calma, novato. 48 00:03:41,304 --> 00:03:42,972 Está aqui alguém? 49 00:03:43,181 --> 00:03:44,641 Por favor, responda. 50 00:04:19,551 --> 00:04:21,678 Ajude-me. 51 00:04:21,886 --> 00:04:23,888 Mãos na cabeça... já! 52 00:04:27,475 --> 00:04:29,102 Pára! 53 00:04:29,310 --> 00:04:30,311 Para o chão! 54 00:04:33,606 --> 00:04:34,607 Estou a avisar-te. 55 00:04:34,774 --> 00:04:37,027 Para o chão, ou disparo! 56 00:04:47,620 --> 00:04:49,622 Eric! 57 00:04:51,708 --> 00:04:53,293 Baixa-te! 58 00:04:53,501 --> 00:04:54,502 Está preso. 59 00:04:54,794 --> 00:04:56,546 Tudo o que disser pode ser 60 00:04:56,588 --> 00:04:58,173 usado contra si em tribunal. 61 00:05:00,383 --> 00:05:02,761 Eric! 62 00:05:02,802 --> 00:05:03,970 Não, não, não, não, não, não! 63 00:05:04,012 --> 00:05:05,972 Fica comigo, amigo. Fica comigo! 64 00:05:06,139 --> 00:05:07,015 Vá lá. 65 00:05:07,057 --> 00:05:09,434 Central, fala o Inspector Pat Trower. 66 00:05:09,642 --> 00:05:10,393 Tenho um Inspector abatido. 67 00:05:10,602 --> 00:05:12,228 Repito, Inspector abatido. 68 00:05:15,983 --> 00:05:19,507 Halloween de Verão 69 00:05:30,330 --> 00:05:31,164 Jogar? 70 00:05:31,331 --> 00:05:33,041 Não, isso é brutal. 71 00:05:34,501 --> 00:05:36,419 Está bem. 72 00:05:36,628 --> 00:05:38,088 Bom sítio. 73 00:05:54,187 --> 00:05:55,772 Olááá. 74 00:05:57,941 --> 00:05:59,275 Aiden, não estavas a brincar. 75 00:05:59,317 --> 00:06:00,568 Este sítio parece perfeito. 76 00:06:00,860 --> 00:06:02,696 Tiveram sorte a encontrar decorações? 77 00:06:02,904 --> 00:06:06,324 Sim. O departamento de teatro veio mesmo a calhar. 78 00:06:07,367 --> 00:06:08,368 Sim, é um começo. 79 00:06:08,785 --> 00:06:12,163 Um começo? Tenho um esqueleto com óculos de sol. 80 00:06:12,205 --> 00:06:14,040 Não há nada mais Summerween do que isso. 81 00:06:14,082 --> 00:06:15,458 Sim, sobretudo se vai ser 82 00:06:15,500 --> 00:06:16,584 a festa do ano. Bum. 83 00:06:16,960 --> 00:06:20,880 Não sei quanto a vocês, mas eu trouxe muita coisa. 84 00:06:21,464 --> 00:06:22,257 Nas lojas de usados. 85 00:06:22,298 --> 00:06:22,924 Trouxe a bebida. 86 00:06:23,216 --> 00:06:24,467 Consegui que muita gente doasse 87 00:06:25,593 --> 00:06:27,220 sobras das festas de finalistas. 88 00:06:27,721 --> 00:06:30,765 Sim, vamos finalmente dar à Makayla a festa que ela merecia. 89 00:06:39,774 --> 00:06:41,026 Merda. 90 00:06:41,234 --> 00:06:42,861 Tenho de tirar já estas coisas do carro. 91 00:06:42,902 --> 00:06:44,821 A minha mãe precisa dele para ir trabalhar. 92 00:06:44,988 --> 00:06:46,906 Não te preocupes. Eu ajudo-te. 93 00:06:50,035 --> 00:06:52,120 Pensei que tinhas uma cunha para o edifício. 94 00:06:54,289 --> 00:06:55,832 Espera. 95 00:06:55,874 --> 00:06:57,125 Meu, o quê? 96 00:06:57,417 --> 00:07:00,420 Viemos até Spring Screen Preserve para isto? 97 00:07:00,670 --> 00:07:02,422 Meu, estamos literalmente aqui. 98 00:07:02,589 --> 00:07:03,757 Estamos a montar tudo. 99 00:07:05,800 --> 00:07:09,679 Está? Está? 100 00:07:17,020 --> 00:07:18,563 Então? 101 00:07:18,605 --> 00:07:20,231 - Boas notícias? - Más notícias. 102 00:07:21,608 --> 00:07:22,484 O sítio falhou. 103 00:07:22,525 --> 00:07:23,443 - O quê? - O quê? 104 00:07:23,485 --> 00:07:24,736 Não podemos dar uma festa aqui. 105 00:07:24,778 --> 00:07:26,529 Disseste que o teu amigo trabalhava aqui. 106 00:07:26,613 --> 00:07:28,615 Pelos vistos, não tem poder para autorizar festas. 107 00:07:28,656 --> 00:07:29,657 É Summerween. 108 00:07:29,783 --> 00:07:31,326 Temos tanta gente a vir. 109 00:07:31,868 --> 00:07:33,453 Quem tem um sítio? 110 00:07:36,664 --> 00:07:38,249 Bem, eu não. 111 00:07:38,291 --> 00:07:40,126 Não se dá uma festa no Teatro de Sand County 112 00:07:40,335 --> 00:07:41,711 sem sermos apanhados. 113 00:07:42,629 --> 00:07:44,464 Makayla? Em tua casa? 114 00:07:44,631 --> 00:07:46,049 Não. O meu pai nem quer 115 00:07:46,091 --> 00:07:48,218 que eu vá a uma festa esta noite, quanto mais dar uma. 116 00:07:48,343 --> 00:07:49,344 Não, ela tem razão. 117 00:07:49,552 --> 00:07:51,388 O pai dela é superestranho com o Summerween. 118 00:07:51,596 --> 00:07:52,305 Porquê? 119 00:07:52,597 --> 00:07:53,598 Ele não fala disso. 120 00:07:53,723 --> 00:07:55,975 Não. 121 00:07:56,184 --> 00:07:57,370 É a Casa dos Palhaços. 122 00:07:57,394 --> 00:07:58,395 A Casa dos Palhaços? 123 00:07:58,478 --> 00:08:00,063 Aiden, não. 124 00:08:02,148 --> 00:08:03,483 Não, é literalmente perfeito. 125 00:08:03,525 --> 00:08:04,192 Pensem nisso. 126 00:08:04,526 --> 00:08:05,944 Quer dizer, é temático de palhaços. 127 00:08:06,111 --> 00:08:08,238 Deve haver lá imensas coisas assustadoras de palhaços. 128 00:08:08,655 --> 00:08:09,781 E está abandonada, meu. 129 00:08:10,490 --> 00:08:13,952 Meu, entramos às escondidas, decoramos e arranjamos bebida. 130 00:08:13,993 --> 00:08:15,120 Sim, certo? 131 00:08:15,328 --> 00:08:16,454 Vai ser de ouro. 132 00:08:16,496 --> 00:08:18,289 Até é perfeito, Makayla. 133 00:08:20,166 --> 00:08:21,167 Está bem. 134 00:08:21,376 --> 00:08:23,503 Mas tenho de ir a casa falar com o meu pai 135 00:08:23,545 --> 00:08:24,754 antes de ele sair em patrulha. 136 00:08:25,338 --> 00:08:26,899 Vão ter de montar tudo sem mim. 137 00:08:26,923 --> 00:08:28,550 - Sim. - Eu deixo-te lá. 138 00:08:29,426 --> 00:08:30,885 Então, vamos pôr esta festa a andar! 139 00:08:31,011 --> 00:08:33,179 Summerween! Summerween! 140 00:08:33,388 --> 00:08:34,973 Summerween! 141 00:08:36,224 --> 00:08:37,726 Está bem, vemo-nos lá, sim? 142 00:08:37,767 --> 00:08:39,269 Está bem. 143 00:08:50,822 --> 00:08:53,575 Mack, estava mesmo para te ligar. 144 00:08:53,616 --> 00:08:54,617 Desculpa o atraso. 145 00:08:54,784 --> 00:08:56,745 Encontrei uns amigos. 146 00:08:56,995 --> 00:08:58,204 Perdi a noção do tempo. 147 00:09:00,874 --> 00:09:03,084 Não tens planos para hoje, pois não? 148 00:09:03,376 --> 00:09:05,420 O único plano é sentar-me em frente à televisão 149 00:09:05,462 --> 00:09:06,546 e ver uns filmes. 150 00:09:07,505 --> 00:09:08,673 Sozinha. 151 00:09:08,882 --> 00:09:10,050 Talvez com uma piza. 152 00:09:11,634 --> 00:09:12,802 Assim é a minha menina. 153 00:09:21,436 --> 00:09:24,022 Tens a certeza de que podes trabalhar hoje, pai? 154 00:09:24,689 --> 00:09:26,232 Hã? 155 00:09:26,441 --> 00:09:27,859 Sim. 156 00:09:28,068 --> 00:09:31,321 É só... uma noite importante. 157 00:09:31,988 --> 00:09:33,548 Muitos miúdos a meterem-se em sarilhos. 158 00:09:34,699 --> 00:09:37,869 Só estou... a preparar-me. 159 00:09:38,078 --> 00:09:39,871 Queres falar sobre isso? 160 00:09:42,082 --> 00:09:43,083 Quando fores mais velha. 161 00:09:43,208 --> 00:09:44,352 Andas estranho com o Summerween 162 00:09:44,376 --> 00:09:45,877 desde que me lembro. 163 00:09:46,795 --> 00:09:48,355 Vou para a faculdade daqui a uns meses. 164 00:09:48,380 --> 00:09:50,298 O mínimo que podes fazer é dizer-me porquê. 165 00:09:51,424 --> 00:09:53,051 Tens razão. 166 00:09:56,930 --> 00:09:59,057 E acho que mereces saber. 167 00:10:02,769 --> 00:10:05,438 Há cerca de dez anos, fui chamado 168 00:10:05,647 --> 00:10:07,607 ao local de uma chamada para o 911. 169 00:10:07,941 --> 00:10:11,611 Havia uma jovem. Megan. Mais ou menos da tua idade. 170 00:10:11,820 --> 00:10:15,115 Estava presa dentro de uma casa. 171 00:10:16,116 --> 00:10:21,162 Quando lá chegámos, ela tinha sido gravemente ferida 172 00:10:22,205 --> 00:10:24,457 por um homem vestido de palhaço. 173 00:10:25,875 --> 00:10:26,960 Matou-lhe o namorado. 174 00:10:28,962 --> 00:10:31,172 Magoou muito o Eric. 175 00:10:31,214 --> 00:10:35,468 E fez tudo com um sorriso no rosto. 176 00:10:37,721 --> 00:10:39,472 Pai, eu não fazia ideia. 177 00:10:39,973 --> 00:10:41,307 Eu tinha-o nas mãos. 178 00:10:43,268 --> 00:10:45,645 Se eu tivesse agido mais depressa... 179 00:10:45,979 --> 00:10:47,605 Se não tivesse bloqueado. 180 00:10:50,316 --> 00:10:52,485 Ela morreu pouco depois. 181 00:10:54,154 --> 00:10:56,656 O Eric esteve semanas no hospital. 182 00:10:57,490 --> 00:10:59,617 Ainda não é o mesmo. Não realmente. 183 00:11:00,827 --> 00:11:02,495 Pai, fizeste o que estava certo. 184 00:11:03,705 --> 00:11:05,081 Agora ele está preso para sempre. 185 00:11:09,878 --> 00:11:11,504 Eu sei. 186 00:11:12,005 --> 00:11:13,923 Tens razão. 187 00:11:18,303 --> 00:11:19,679 É melhor ir acabar de me arranjar. 188 00:11:19,846 --> 00:11:21,348 Sim. 189 00:11:25,769 --> 00:11:27,437 Promete-me, Mack. 190 00:11:27,687 --> 00:11:28,938 Não vais sair esta noite. 191 00:11:29,314 --> 00:11:31,649 Tenho a certeza de que foste convidada para imensas festas. 192 00:11:32,609 --> 00:11:35,028 Pai... vou estar aqui. 193 00:11:35,570 --> 00:11:37,113 Assim é a minha menina. 194 00:11:37,155 --> 00:11:38,573 Se a Syd quiser vir cá, 195 00:11:38,698 --> 00:11:41,534 podem ficar aqui as duas e ter uma bela noite caseira. 196 00:11:41,951 --> 00:11:43,536 Sim, talvez. 197 00:11:43,703 --> 00:11:44,913 Mando-lhe mensagem mais tarde. 198 00:11:45,455 --> 00:11:46,998 Está bem. 199 00:12:03,139 --> 00:12:04,533 Sabem, ouvi dizer que o tipo que vivia aqui 200 00:12:04,557 --> 00:12:08,019 adorava torturar crianças com as coisas de palhaço dele. 201 00:12:08,061 --> 00:12:09,062 Tu não sabes isso. 202 00:12:09,521 --> 00:12:10,706 - Foi o que ouvi. - Está bem, vá lá, pessoal. 203 00:12:10,730 --> 00:12:12,065 Concentrem-se. 204 00:12:12,273 --> 00:12:14,276 Temos uma hora até as pessoas começarem a aparecer. 205 00:12:14,735 --> 00:12:15,879 Vamos dar início a esta festa. 206 00:12:15,903 --> 00:12:17,404 Está bem. 207 00:12:24,161 --> 00:12:25,329 Entrem. 208 00:12:26,038 --> 00:12:27,497 Entra. 209 00:12:28,749 --> 00:12:30,250 Vai primeiro. 210 00:12:32,294 --> 00:12:33,420 Meu, isto é perfeito. 211 00:12:35,589 --> 00:12:37,549 Olá. 212 00:12:46,558 --> 00:12:48,101 Maligno... 213 00:12:53,440 --> 00:12:54,983 Pessoal. 214 00:12:55,234 --> 00:12:56,443 Vejam isto. 215 00:12:57,444 --> 00:12:59,530 Bam. 216 00:13:02,157 --> 00:13:03,158 Está bem. 217 00:13:03,200 --> 00:13:03,950 Bem, espalhamo-nos. 218 00:13:03,992 --> 00:13:04,993 Começamos a montar. 219 00:13:06,161 --> 00:13:08,497 E preciso que esta seja a melhor festa do ano para ela. 220 00:13:08,539 --> 00:13:09,957 Está bem? 221 00:13:10,165 --> 00:13:11,959 Summerween ao três. 222 00:13:12,292 --> 00:13:13,126 Um, dois, três. 223 00:13:13,293 --> 00:13:15,295 Summerween! 224 00:13:19,299 --> 00:13:20,592 Que se passa com a faca? 225 00:13:20,634 --> 00:13:21,968 Nunca ouviste falar de Pagliacci? 226 00:13:22,010 --> 00:13:23,011 A ópera? 227 00:13:23,136 --> 00:13:24,596 O quê? 228 00:13:24,805 --> 00:13:28,267 O palhaço cantor que mata a mulher e o amante dela em palco. 229 00:13:30,060 --> 00:13:31,269 Vocês são tão incultos. 230 00:13:31,311 --> 00:13:32,771 É uma ópera famosa. 231 00:13:33,730 --> 00:13:34,982 Pavarotti e... 232 00:13:35,232 --> 00:13:36,650 É o meu fato desta noite. 233 00:13:37,025 --> 00:13:37,984 Canio. 234 00:13:38,026 --> 00:13:39,403 Estou ansiosa por o ver. 235 00:13:39,611 --> 00:13:41,822 Só não me esfaqueies nem ao meu amante, sim? 236 00:13:42,072 --> 00:13:43,156 Nem sonhava com isso. 237 00:13:44,074 --> 00:13:46,243 Além disso, pessoal, é uma faca de palco. 238 00:13:46,493 --> 00:13:49,997 Não é afiada, é pontiaguda, mas é segura. 239 00:13:50,539 --> 00:13:52,809 Sim, não vou ter saudades de viver nesta terra de palhaços. 240 00:13:52,833 --> 00:13:53,834 Digo-te já. 241 00:13:54,459 --> 00:13:55,586 Cuidado com o sangue. 242 00:13:55,878 --> 00:13:56,545 Mano... 243 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 Estou a ter cuidado. 244 00:13:58,088 --> 00:13:59,673 Bem, é caro, por isso vá lá. 245 00:13:59,882 --> 00:14:01,466 Está bem, está bem. 246 00:14:02,634 --> 00:14:03,677 Aiden! 247 00:14:03,844 --> 00:14:05,012 Meu Deus, meu. 248 00:14:05,179 --> 00:14:06,180 Pára de brincar. 249 00:14:06,889 --> 00:14:09,183 Só um bocadinho de cada vez e vai esborratar. 250 00:14:54,728 --> 00:14:57,689 Senhora Raimer, pensei que já se tinha ido embora. 251 00:14:57,731 --> 00:15:00,234 Fui, mas surgiram umas coisas 252 00:15:00,442 --> 00:15:02,402 que não podem esperar até segunda, por isso só... 253 00:15:02,444 --> 00:15:03,487 quero despachá-las agora. 254 00:15:03,904 --> 00:15:06,740 Tenho estado tão ocupada com a cerimónia da minha filha 255 00:15:07,032 --> 00:15:08,742 e a mudança dela para o campus. 256 00:15:09,535 --> 00:15:10,744 Muitas grandes mudanças. 257 00:15:12,037 --> 00:15:13,038 É ela? 258 00:15:13,163 --> 00:15:14,581 Sim. 259 00:15:14,831 --> 00:15:16,333 Está com os amigos. 260 00:15:17,209 --> 00:15:20,921 Aquele é o Aiden Ricks, um atleta e pêras. 261 00:15:31,765 --> 00:15:34,726 E aquela é a melhor amiga dela, Makayla Trower. 262 00:15:35,727 --> 00:15:36,603 É boa miúda. 263 00:15:36,644 --> 00:15:38,063 O pai dela é Inspector. 264 00:15:38,272 --> 00:15:39,940 Está lá em casa a toda a hora. 265 00:15:43,193 --> 00:15:45,945 Bem, é melhor continuar a fazer a minha ronda. 266 00:15:46,154 --> 00:15:47,197 Não fique até muito tarde. 267 00:15:47,364 --> 00:15:49,783 Vou tentar. Esse é o plano. 268 00:15:59,626 --> 00:16:00,794 Hora da medicação. 269 00:16:17,560 --> 00:16:19,813 Vá lá. Não tenho tempo para teatro de fantoches. 270 00:16:20,313 --> 00:16:21,981 Só preciso de o ver tomar os comprimidos. 271 00:16:31,157 --> 00:16:32,701 Sem água? 272 00:17:03,648 --> 00:17:07,569 Bem, isso é mesmo especial. 273 00:18:40,829 --> 00:18:41,996 Talvez seja um macaco-aranha. 274 00:18:42,163 --> 00:18:44,374 É um tipo de macaco, não uma aranha. 275 00:18:47,210 --> 00:18:49,796 Vá lá. 276 00:18:52,382 --> 00:18:54,676 Bem, vou andando. 277 00:18:54,884 --> 00:18:57,262 Tens tudo de que precisas para ficares em casa? 278 00:18:57,303 --> 00:18:58,638 Sabes que sim. Está bem. 279 00:18:58,680 --> 00:18:59,305 Vejo-te de manhã, minha menina. 280 00:18:59,639 --> 00:19:00,640 Vemo-nos de manhã. 281 00:19:03,643 --> 00:19:06,062 Jenny, sai um Call of Duty novo todos os anos, 282 00:19:06,104 --> 00:19:08,481 e depois esqueço aquele que me entusiasmava tanto. 283 00:19:12,110 --> 00:19:13,111 Estás mesmo a dizer-me... 284 00:19:13,862 --> 00:19:16,072 Olá. Olá, onde estás? 285 00:19:16,114 --> 00:19:17,157 A festa está a começar. 286 00:19:17,198 --> 00:19:19,451 Olha, não sei se consigo ir hoje à noite. 287 00:19:19,659 --> 00:19:21,339 O meu pai quer mesmo que eu fique em casa. 288 00:19:21,703 --> 00:19:22,871 Está bem, mas o teu namorado 289 00:19:22,912 --> 00:19:24,622 quer mesmo que venhas a esta festa brutal. 290 00:19:24,831 --> 00:19:27,334 Eu só... tenho de estar aqui quando o meu pai chegar. 291 00:19:27,542 --> 00:19:30,378 Está bem, vem só uns minutos e depois bazas. 292 00:19:30,587 --> 00:19:32,505 Amor, não podes simplesmente não vir. 293 00:19:32,797 --> 00:19:34,132 Tu não mandas em mim. 294 00:19:34,507 --> 00:19:37,093 Não, sim, sim, sim, tens razão. 295 00:19:38,386 --> 00:19:39,429 Eu só... 296 00:19:39,888 --> 00:19:41,890 queria mesmo falar contigo sobre umas coisas. 297 00:19:42,015 --> 00:19:43,475 Que coisas? 298 00:19:43,683 --> 00:19:45,685 Bem, tens de vir descobrir. 299 00:19:47,062 --> 00:19:50,065 Está bem, mas só por um bocadinho. 300 00:19:50,273 --> 00:19:53,026 Sim. Está bem. Está bem, vejo-te em breve. 301 00:20:05,372 --> 00:20:06,623 Preparado para uma longa noite. 302 00:20:06,873 --> 00:20:10,960 Uma longa noite de invasões, vandalismo e papelada. 303 00:20:11,753 --> 00:20:14,881 Eric, o que estás a fazer? 304 00:20:15,090 --> 00:20:16,216 O Dave meteu baixa. 305 00:20:17,217 --> 00:20:20,553 A Dream Team reúne-se por uma noite apenas. 306 00:20:20,845 --> 00:20:22,097 Hã? 307 00:20:22,138 --> 00:20:23,181 Sim? 308 00:20:23,223 --> 00:20:24,974 E estás bem com isto? 309 00:20:25,517 --> 00:20:28,395 Hoje? De todas as noites? 310 00:20:28,645 --> 00:20:30,647 Sei que dia é hoje. 311 00:20:31,648 --> 00:20:32,857 Também mexe comigo. 312 00:20:34,567 --> 00:20:36,069 Sim, eu sei. 313 00:20:36,277 --> 00:20:38,822 Achei que seria mais fácil ao fim de uma década, mas... 314 00:20:39,322 --> 00:20:40,573 Meu. 315 00:20:40,824 --> 00:20:42,534 Sobrevivemos àquela noite. 316 00:20:43,243 --> 00:20:44,285 Vamos sobreviver a esta. 317 00:20:44,494 --> 00:20:47,205 Vá lá! 318 00:20:47,872 --> 00:20:50,083 Hã? 319 00:20:50,125 --> 00:20:51,501 Como nos velhos tempos. 320 00:20:58,425 --> 00:20:59,634 Boa! 321 00:20:59,843 --> 00:21:01,553 Belo lançamento. Está bem. 322 00:21:01,594 --> 00:21:02,595 Toma lá. 323 00:21:02,846 --> 00:21:05,098 Está bem, estão prontos para isto? 324 00:21:05,432 --> 00:21:07,434 Quase. Quase. 325 00:21:07,475 --> 00:21:08,101 Está bem. Zero em duas. 326 00:21:08,143 --> 00:21:08,685 Ei, meu. 327 00:21:08,727 --> 00:21:09,728 Onde está a Makayla? 328 00:21:16,484 --> 00:21:17,861 Não me digas que se acobardou. 329 00:21:18,069 --> 00:21:20,280 Não. Não, não. Ela vem. 330 00:21:20,488 --> 00:21:21,990 Disse que se estava a arranjar. 331 00:21:24,784 --> 00:21:26,619 Conseguiste vir. 332 00:21:26,828 --> 00:21:28,329 Olá. Olá. 333 00:21:28,580 --> 00:21:30,123 Desculpa não me ter mascarado mais. 334 00:21:30,165 --> 00:21:31,833 Precisava de algo fácil de tirar. 335 00:21:32,625 --> 00:21:34,294 Sim? Não nesse sentido. 336 00:21:34,502 --> 00:21:35,879 É para, quando chegar a casa, 337 00:21:35,920 --> 00:21:37,797 me limpar depressa antes de o meu pai ver. 338 00:21:37,964 --> 00:21:40,967 Sim. Sim, sim. Miúda, estás incrível. 339 00:21:41,384 --> 00:21:43,178 Não, tu. Está bem. 340 00:21:43,219 --> 00:21:44,637 Está bem, preciso de uma bebida, 341 00:21:44,804 --> 00:21:46,056 e depois podes mostrar-me. 342 00:21:46,097 --> 00:21:47,265 Mostra o que fizeste aqui. 343 00:21:47,307 --> 00:21:48,350 Não fizemos muito. 344 00:21:48,391 --> 00:21:50,393 Este sítio é assustador, mas vale a pena... 345 00:21:50,435 --> 00:21:51,662 para teres um Summerween de arrasar. 346 00:21:51,686 --> 00:21:53,563 Então, de que estamos à espera? 347 00:21:53,772 --> 00:21:55,065 Vamos a isto! 348 00:21:56,399 --> 00:21:57,400 Boa! Está bem. 349 00:21:57,609 --> 00:21:58,401 Dêem-me os copos. 350 00:21:58,443 --> 00:21:59,444 Vamos lá. 351 00:21:59,611 --> 00:22:00,612 Está bem, toma. 352 00:22:00,653 --> 00:22:02,822 Mais do que isso. Um pouco para ti. 353 00:22:03,114 --> 00:22:05,742 Um nadinha. Nadinha? Azar. Azar. 354 00:22:06,159 --> 00:22:07,452 Pronto, está bem, está bem. 355 00:22:07,494 --> 00:22:09,579 Então, brindamos a quê? 356 00:22:09,788 --> 00:22:11,331 Ao Summerween! 357 00:22:11,498 --> 00:22:13,833 Boa! 358 00:22:38,441 --> 00:22:40,652 Só podes estar a gozar. 359 00:22:50,537 --> 00:22:52,914 Jesus Cristo. 360 00:22:53,873 --> 00:22:56,876 Graças a Deus. 361 00:22:57,127 --> 00:22:59,004 Meu Deus. 362 00:23:42,339 --> 00:23:43,423 Até agora, tudo bem. 363 00:23:44,591 --> 00:23:45,633 É bom estar de volta, meu. 364 00:23:45,759 --> 00:23:48,470 A um Summerween sem ocorrências. 365 00:23:48,678 --> 00:23:49,763 Ámen. 366 00:23:50,013 --> 00:23:51,389 Todas as unidades, fala a central. 367 00:23:51,556 --> 00:23:53,641 Informamos, código 918a. 368 00:23:53,892 --> 00:23:54,976 Doente mental fugido 369 00:23:55,101 --> 00:23:56,412 do Hospital Mendoza. 370 00:23:56,436 --> 00:23:59,105 Nome: Lincoln Bailey, alcunha: O Palhaço. 371 00:23:59,397 --> 00:24:01,900 Deve estar a usar uniforme do Hospital Mendoza. 372 00:24:02,108 --> 00:24:04,277 É considerado armado e perigoso. 373 00:24:06,488 --> 00:24:07,489 O protocolo dita... 374 00:24:07,822 --> 00:24:09,491 Se houver 1% de hipótese de apanhar o tipo 375 00:24:09,616 --> 00:24:11,284 que quase me matou, aproveito-a. 376 00:24:12,035 --> 00:24:15,663 Podes ir, mas eu vou encontrá-lo. 377 00:24:19,626 --> 00:24:20,835 É bom estar de volta. 378 00:24:44,651 --> 00:24:46,337 Não te estás a divertir. 379 00:24:46,361 --> 00:24:47,362 Não, estou. 380 00:24:47,404 --> 00:24:48,863 Não, não estás. 381 00:24:49,739 --> 00:24:50,824 Desculpa, eu só... 382 00:24:51,157 --> 00:24:53,010 Todos os anos ficas fechada em casa, 383 00:24:53,034 --> 00:24:54,828 enquanto o resto de nós se diverte. 384 00:24:55,203 --> 00:24:56,955 Eu só... 385 00:24:57,163 --> 00:24:59,124 Só queria que te divertisses. 386 00:25:00,000 --> 00:25:01,918 Antes de irmos embora e fazermos o que for. 387 00:25:03,003 --> 00:25:04,462 Como assim? 388 00:25:06,131 --> 00:25:08,383 Bem, vamos para a faculdade daqui a pouco tempo. 389 00:25:08,675 --> 00:25:11,052 Este é tipo o nosso último ano inteiro para fazermos coisas. 390 00:25:11,511 --> 00:25:13,346 Juntos. E nós? 391 00:25:13,555 --> 00:25:16,766 Sim. Era sobre isso que queria falar contigo. 392 00:25:18,685 --> 00:25:19,686 Consegui uma bolsa. 393 00:25:20,186 --> 00:25:21,855 Aiden, isso é incrível. 394 00:25:23,857 --> 00:25:25,483 Para ir para a Ohio State. 395 00:25:28,153 --> 00:25:29,946 Aiden, não. Eu sei, eu sei. 396 00:25:30,196 --> 00:25:32,049 Não, tu, eu e a Syd... Eu sei, eu sei, eu sei. 397 00:25:32,073 --> 00:25:33,366 Devia ter-te dito. 398 00:25:34,325 --> 00:25:35,827 Desculpa. 399 00:25:40,832 --> 00:25:43,335 Desculpem. 400 00:25:55,889 --> 00:25:56,890 Olá, pai. 401 00:25:56,931 --> 00:25:58,308 Desculpa, eu... Estás em casa? 402 00:25:58,558 --> 00:25:59,893 Sim. 403 00:26:00,060 --> 00:26:01,603 Esqueceste-te das chaves ou assim? 404 00:26:01,853 --> 00:26:04,314 Não. Só, talvez... 405 00:26:05,398 --> 00:26:08,401 Talvez devas passar algum tempo em casa de uma amiga esta noite. 406 00:26:09,903 --> 00:26:12,280 Vê se a Syd está por aí, se não foi já aí ter. 407 00:26:12,655 --> 00:26:13,425 Está bem? 408 00:26:13,449 --> 00:26:15,325 Pai, passa-se alguma coisa? 409 00:26:15,575 --> 00:26:16,659 Não. 410 00:26:16,868 --> 00:26:18,745 Não, só... 411 00:26:18,953 --> 00:26:20,246 Devias sair de casa. 412 00:26:21,414 --> 00:26:22,933 Provavelmente não volto senão tarde. 413 00:26:22,957 --> 00:26:24,167 E eu... 414 00:26:25,085 --> 00:26:26,503 Só quero garantir que estás segura. 415 00:26:27,003 --> 00:26:30,382 Está bem. Eu... vou falar com a Syd. 416 00:26:31,383 --> 00:26:32,884 Obrigada, pai. 417 00:26:33,093 --> 00:26:34,094 Adoro-te. 418 00:26:34,594 --> 00:26:36,137 Também te adoro. 419 00:26:41,184 --> 00:26:42,727 Tens a certeza de que ela está segura? 420 00:26:42,936 --> 00:26:45,814 Sim. Sim. 421 00:26:46,022 --> 00:26:47,399 Não a queria alarmar. 422 00:26:48,233 --> 00:26:49,734 Que queres fazer? 423 00:26:49,943 --> 00:26:51,486 Estou-me nas tintas para o protocolo. 424 00:26:51,736 --> 00:26:52,821 Temos de ir a casa dele. 425 00:26:53,363 --> 00:26:54,739 É para lá que ele deve estar a ir. 426 00:26:55,031 --> 00:26:56,324 A vida inteira dele está lá. 427 00:26:56,908 --> 00:26:58,451 Mendoza é em Madison. 428 00:26:59,035 --> 00:27:00,513 Mesmo de carro, 429 00:27:00,537 --> 00:27:01,496 demoraria meia hora. 430 00:27:01,538 --> 00:27:02,122 Sim, talvez. 431 00:27:02,497 --> 00:27:03,641 Deve estar por lá. 432 00:27:03,665 --> 00:27:05,250 Talvez. 433 00:27:05,458 --> 00:27:07,645 Mas, se entrar num carro, é para lá que vai. 434 00:27:07,669 --> 00:27:08,753 E não vai demorar muito. 435 00:27:09,170 --> 00:27:12,298 Olha, estamos só a uma milha, mais coisa menos coisa, por isso... 436 00:27:12,966 --> 00:27:14,718 Eric. 437 00:27:14,926 --> 00:27:16,136 Estou a ver. Sim. 438 00:27:29,816 --> 00:27:31,317 Está aí alguém? 439 00:27:33,028 --> 00:27:35,280 Precisa de assistência médica? 440 00:27:36,573 --> 00:27:39,409 Bem, que achas? 441 00:27:39,617 --> 00:27:41,036 Perdeu o controlo? 442 00:27:41,077 --> 00:27:43,079 Desviou-se de um veado? 443 00:27:43,663 --> 00:27:46,708 Talvez tenha ido a pé procurar ajuda. 444 00:27:47,292 --> 00:27:50,003 Pode ser. Vamos comunicar. 445 00:27:50,670 --> 00:27:52,172 Está bem. 446 00:27:54,507 --> 00:27:55,967 Espera. 447 00:27:57,052 --> 00:27:58,511 O quê? 448 00:28:01,514 --> 00:28:02,849 Merda. 449 00:28:03,058 --> 00:28:05,852 Parece uma cara sorridente feita de sangue. 450 00:28:06,102 --> 00:28:07,395 Temos de comunicar isto. 451 00:28:08,897 --> 00:28:10,357 Olá! 452 00:28:34,798 --> 00:28:36,192 Olá. Olá. 453 00:28:36,216 --> 00:28:37,884 Está tudo bem? 454 00:28:38,051 --> 00:28:41,096 Sim, só... 455 00:28:41,304 --> 00:28:45,266 Porque é que o esqueleto não foi à festa? 456 00:28:45,308 --> 00:28:46,309 Noah. 457 00:28:46,393 --> 00:28:49,270 Porque não tinha corpo com quem ir. 458 00:28:51,022 --> 00:28:52,482 Percebes? 459 00:28:52,524 --> 00:28:53,066 Sim. 460 00:28:53,525 --> 00:28:55,568 Está bem, vá lá. Tens de relaxar. 461 00:28:55,777 --> 00:28:58,071 Sim. Sabes, vamos começar um jogo de flip cup. 462 00:28:58,238 --> 00:28:59,447 Deviam juntar-se a nós. 463 00:29:00,448 --> 00:29:02,325 Sim, talvez daqui a um minuto. 464 00:29:02,367 --> 00:29:02,701 Está bem. 465 00:29:03,076 --> 00:29:04,202 E, se o meu pai perguntar, 466 00:29:04,411 --> 00:29:05,954 fui a tua casa ver filmes. 467 00:29:06,413 --> 00:29:07,831 Está bem? Entendido. Sem dúvida. 468 00:29:07,956 --> 00:29:10,625 Espera. O teu pai ligou-te? 469 00:29:10,667 --> 00:29:12,127 Sim... 470 00:29:12,168 --> 00:29:13,294 Parecia preocupado. 471 00:29:14,170 --> 00:29:15,839 Disse-me para ir para casa de uma amiga, 472 00:29:16,047 --> 00:29:17,757 para estar com outros, em segurança. 473 00:29:18,800 --> 00:29:20,051 Não é típico dele. 474 00:29:21,302 --> 00:29:23,114 Talvez devêssemos ir para um sítio normal. 475 00:29:23,138 --> 00:29:24,305 O quê? Não. 476 00:29:24,597 --> 00:29:26,683 Estás literalmente com os teus amigos agora. 477 00:29:27,142 --> 00:29:28,351 Dezenas deles, até. 478 00:29:28,560 --> 00:29:30,603 Quer dizer, isto pode ser um sítio seguro, não? 479 00:29:31,354 --> 00:29:32,355 Está bem, sabes que mais? 480 00:29:32,605 --> 00:29:33,791 Desisto de resistir... 481 00:29:33,815 --> 00:29:35,108 Sim. 482 00:29:35,275 --> 00:29:36,901 Está bem, vamos buscar bebidas. 483 00:29:36,943 --> 00:29:38,170 Vemo-nos no flip cup? 484 00:29:38,194 --> 00:29:42,782 Flip cup, flip cup, 485 00:29:43,033 --> 00:29:44,492 Vá lá. 486 00:29:46,703 --> 00:29:48,204 Hora da festa! 487 00:29:50,248 --> 00:29:52,625 Vamos festejar! Festa! 488 00:30:41,007 --> 00:30:42,133 Vê por onde andas, meu. 489 00:30:43,593 --> 00:30:44,803 Estás bem? 490 00:30:46,054 --> 00:30:47,639 Então está bem. Tem cuidado. 491 00:30:48,223 --> 00:30:49,599 Tens de te ir limpar. 492 00:30:49,849 --> 00:30:51,059 Não, está tudo bem. Estou bem. 493 00:30:51,267 --> 00:30:53,353 Não, não estás. Estás uma lástima. 494 00:30:53,520 --> 00:30:55,730 Vai lá limpar-te, sim? 495 00:30:55,939 --> 00:30:57,482 Está bem? 496 00:31:00,819 --> 00:31:02,529 Olá. 497 00:31:02,737 --> 00:31:07,367 Só tenho de ir ter com os meus amigos. 498 00:31:07,575 --> 00:31:09,119 Cromo. 499 00:31:37,272 --> 00:31:38,732 Jesus Cristo, meu! 500 00:31:40,942 --> 00:31:42,569 Qual é o teu problema? 501 00:31:44,029 --> 00:31:45,572 O quê? 502 00:31:47,323 --> 00:31:49,701 Estás a brincar ao cucu comigo? 503 00:31:51,411 --> 00:31:52,704 Sou um pequeno adulto. 504 00:31:56,916 --> 00:31:58,626 Seja como for. 505 00:32:09,679 --> 00:32:11,431 Está bem. 506 00:32:11,639 --> 00:32:12,932 Meu, pára! 507 00:32:17,729 --> 00:32:20,273 Nem é muito afiada, por isso cuidado com a ponta. 508 00:32:26,780 --> 00:32:29,574 Está bem, podes devolver-me a faca, por favor? 509 00:33:48,319 --> 00:33:53,533 Central, tenho um Ford Fusion cinzento, matrícula UEZ597, 510 00:33:53,742 --> 00:33:56,536 aparentemente propriedade de Lindsay Raimer. 511 00:33:58,204 --> 00:33:59,748 A filha é amiga da minha filha. 512 00:33:59,998 --> 00:34:01,583 Consegue confirmar? 513 00:34:02,042 --> 00:34:03,043 Confirmado. 514 00:34:03,293 --> 00:34:05,587 O carro está registado em nome de Lindsay Raimer. 515 00:34:05,879 --> 00:34:07,380 Não há mandados pendentes 516 00:34:07,547 --> 00:34:09,466 nem alerta de pessoa desaparecida. 517 00:34:10,091 --> 00:34:11,569 Pode arranjar-nos os contactos? 518 00:34:11,593 --> 00:34:14,262 da Lindsay ou da filha dela? 519 00:34:14,512 --> 00:34:16,264 O primeiro nome é Sydney. 520 00:34:16,473 --> 00:34:17,599 O mesmo apelido. 521 00:34:22,395 --> 00:34:24,731 Mantém a calma, Eric. Fica comigo. 522 00:34:26,232 --> 00:34:28,068 Ainda não sabemos o que aconteceu. 523 00:34:28,318 --> 00:34:30,570 Os dois sabemos o que pode ter acontecido. 524 00:34:33,656 --> 00:34:35,617 Viste o Noah? 525 00:34:37,160 --> 00:34:38,995 Viste o Noah? 526 00:34:40,246 --> 00:34:41,790 Viste o Noah? 527 00:34:42,999 --> 00:34:44,542 Vocês viram o Noah? 528 00:34:49,255 --> 00:34:51,275 Está tudo bem? 529 00:34:51,299 --> 00:34:54,779 Sim, eu só... alguém viu o Noah? 530 00:34:54,803 --> 00:34:56,805 Acho que ele foi à casa de banho. 531 00:34:56,846 --> 00:34:57,889 Já há um bocado. 532 00:34:57,931 --> 00:35:00,183 Sim, mas ele fica logo tocado. 533 00:35:00,392 --> 00:35:01,518 Pode estar a passar mal. 534 00:35:01,935 --> 00:35:03,579 Não estava bêbedo, só a limpar-se. 535 00:35:03,603 --> 00:35:05,873 Após aquele palhaço assustador esbarrar nele. 536 00:35:05,897 --> 00:35:07,524 e entornado a bebida toda por cima dele. 537 00:35:07,857 --> 00:35:10,586 Alguém sabe sequer quem é aquele tipo? 538 00:35:10,610 --> 00:35:12,862 Não, há palhaços a mais aqui. 539 00:35:13,071 --> 00:35:14,072 Isso é que é verdade. 540 00:35:14,614 --> 00:35:16,300 Bem, se eu os voltar a ver, aponto-os, 541 00:35:16,324 --> 00:35:18,993 porque, tipo, má onda esquisita. 542 00:35:19,035 --> 00:35:21,121 Sim, faz isso, por favor. 543 00:35:21,371 --> 00:35:23,123 Tem cuidado. 544 00:35:23,289 --> 00:35:24,791 Prometo. 545 00:35:26,292 --> 00:35:27,669 Devemos ajudá-la? 546 00:35:27,711 --> 00:35:31,256 Sinceramente, estou completamente bêbeda agora. 547 00:35:31,464 --> 00:35:33,133 Nem sei bem onde deixei a minha bebida. 548 00:35:33,258 --> 00:35:35,802 A sério? Eu também! 549 00:35:36,011 --> 00:35:37,762 Vamos buscar outra. 550 00:35:41,766 --> 00:35:43,727 Estás a divertir-te? 551 00:35:43,768 --> 00:35:47,772 Bem, não muito, se estiver a ser sincera. 552 00:35:47,981 --> 00:35:49,107 Vá lá. 553 00:35:49,315 --> 00:35:52,152 Olha, sei que as coisas estão um pouco estranhas agora, 554 00:35:52,736 --> 00:35:56,197 mas vamos tentar divertir-nos um pouco. 555 00:35:56,239 --> 00:35:58,241 Olha, estão a jogar King's Cup. 556 00:35:58,491 --> 00:35:59,510 Queres jogar? 557 00:35:59,534 --> 00:36:00,952 E há montes de cartas. 558 00:36:00,994 --> 00:36:01,995 Vá lá. 559 00:36:02,203 --> 00:36:04,664 Está bem. Está bem. 560 00:36:08,001 --> 00:36:09,002 Noah? 561 00:36:09,210 --> 00:36:10,337 Estás aqui? 562 00:36:10,503 --> 00:36:12,714 Noah? 563 00:36:12,756 --> 00:36:16,301 Meu Deus. Assustaste-me imenso. 564 00:36:16,509 --> 00:36:18,845 Viste o meu namorado? 565 00:36:19,054 --> 00:36:22,474 Esbarraste nele há pouco e entornaste-lhe a bebida. 566 00:36:22,891 --> 00:36:24,726 Sim, está bem. 567 00:36:24,768 --> 00:36:29,856 Meu, não tenho tempo para isto. 568 00:36:31,691 --> 00:36:33,693 Noah, é bom que sejas tu. 569 00:36:33,860 --> 00:36:37,530 Vá lá, vá lá, Syd. Atende. 570 00:36:37,697 --> 00:36:38,948 Vá lá, atende. 571 00:36:41,576 --> 00:36:44,120 A central já respondeu com o número da Lindsay? 572 00:36:50,585 --> 00:36:52,355 Número desconhecido. 573 00:36:52,379 --> 00:36:54,673 Sim, não, nunca. 574 00:36:54,881 --> 00:36:56,216 Noah? 575 00:37:26,579 --> 00:37:28,891 Não atendeu? 576 00:37:28,915 --> 00:37:30,709 Não. 577 00:37:30,917 --> 00:37:34,004 Toma, tenta a Lindsay. A central acabou de me dar o número. 578 00:37:54,274 --> 00:37:55,734 Ouviste? 579 00:37:58,361 --> 00:38:00,822 Lindsay! Está aí? 580 00:38:05,160 --> 00:38:06,619 Raios partam. 581 00:38:08,663 --> 00:38:10,290 Onde estás? 582 00:38:10,498 --> 00:38:12,125 Cobarde! 583 00:38:13,376 --> 00:38:15,128 Mostra-te! 584 00:38:17,213 --> 00:38:18,548 Eric, vês aquilo? 585 00:38:18,757 --> 00:38:20,300 Segura nisto. 586 00:38:21,092 --> 00:38:22,969 O mesmo hospital onde o palhaço estava. 587 00:38:24,304 --> 00:38:25,680 Ela trabalha em Mendoza. 588 00:38:25,889 --> 00:38:28,308 O mesmo hospital onde o palhaço estava. 589 00:38:28,558 --> 00:38:31,227 Deve tê-la ouvido falar da cerimónia da Sydney. 590 00:38:32,479 --> 00:38:33,897 Percebeu que ela era daqui. 591 00:38:37,734 --> 00:38:39,652 Escapou. Escondeu-se no carro dela. 592 00:38:39,861 --> 00:38:41,988 Assim que chegou onde precisava, ela... 593 00:38:42,614 --> 00:38:43,907 tentou ripostar. 594 00:38:44,532 --> 00:38:45,784 O carro foi parar à valeta. 595 00:38:46,493 --> 00:38:47,494 Foi aí que a matou. 596 00:38:47,827 --> 00:38:49,579 Arrastou o corpo para longe do acidente. 597 00:38:55,126 --> 00:38:57,212 "Para..." 598 00:38:57,253 --> 00:38:58,797 O quê? 599 00:39:04,177 --> 00:39:06,346 "Para o Inspector Trower. 600 00:39:06,930 --> 00:39:08,223 "Passaram dez anos. 601 00:39:08,682 --> 00:39:10,308 "Está na hora de alguma... diversão? 602 00:39:11,685 --> 00:39:13,603 "Mesmo sítio, meia-noite. 603 00:39:14,312 --> 00:39:15,814 Só família." 604 00:39:18,692 --> 00:39:20,235 Acaba com uma cara sorridente. 605 00:39:22,153 --> 00:39:23,697 Temos de ir já a casa dele. 606 00:39:23,863 --> 00:39:24,864 Tenho de ligar à Mack. 607 00:39:25,031 --> 00:39:26,574 Espera, e a Lindsay? 608 00:39:26,783 --> 00:39:28,177 Veda isto. 609 00:39:28,201 --> 00:39:30,829 Vou chamar o médico-legista e outro carro-patrulha 610 00:39:31,037 --> 00:39:32,539 para acabarem neste local. 611 00:39:32,872 --> 00:39:36,334 Temos de nos mexer. A minha filha está em perigo! Vá lá! 612 00:39:44,134 --> 00:39:46,737 Central, fala o Inspector Trower. 613 00:39:46,761 --> 00:39:48,114 Estamos no encalço de uma potencial ameaça, 614 00:39:48,138 --> 00:39:49,931 provavelmente a pé, presumivelmente perigosa. 615 00:39:50,223 --> 00:39:53,518 Vítima encontrada perto de um veículo abandonado. 616 00:39:53,810 --> 00:39:55,353 Preciso de um médico-legista aqui, 617 00:39:55,395 --> 00:39:57,397 e de outra viatura para continuar a investigação. 618 00:40:00,942 --> 00:40:02,902 Acabei de vedar a estrada. Podemos seguir. 619 00:40:03,111 --> 00:40:04,404 Está bem. 620 00:40:20,920 --> 00:40:22,505 Que se passa? 621 00:40:22,714 --> 00:40:25,091 Não me digas que te vais embora. 622 00:40:25,342 --> 00:40:26,343 Talvez deva ir. 623 00:40:26,801 --> 00:40:27,927 Afinal, tu vais-te embora. 624 00:40:28,094 --> 00:40:30,889 Não. Não é assim. 625 00:40:31,097 --> 00:40:33,641 Olha, podemos resolver isto, sim? 626 00:40:33,850 --> 00:40:35,435 Anda cá. Anda cá. 627 00:40:39,272 --> 00:40:41,066 Já não vejo a Sydney há algum tempo. 628 00:40:42,067 --> 00:40:43,068 Vocês viram-na? 629 00:40:43,318 --> 00:40:45,111 Não. 630 00:40:45,278 --> 00:40:46,112 E o Noah? 631 00:40:46,279 --> 00:40:47,655 Não. 632 00:40:47,864 --> 00:40:49,699 Talvez devêssemos ir procurá-los. 633 00:40:49,949 --> 00:40:53,370 Sim, sim, sim, claro. Vamos procurá-los. 634 00:40:53,578 --> 00:40:55,080 Vai ficar tudo bem. 635 00:41:00,043 --> 00:41:01,103 Devem estar algures por aqui, certo? 636 00:41:01,127 --> 00:41:02,128 Sim. 637 00:41:02,545 --> 00:41:05,215 Porque não vamos ver o que há atrás da porta número um... 638 00:41:06,675 --> 00:41:08,885 Meu. O Noah vai ficar tão chateado com o Aiden. 639 00:41:09,094 --> 00:41:11,971 O balde de sangue falso dele deve ter virado. 640 00:41:12,138 --> 00:41:13,658 Que se lixe. Não vive aqui ninguém. 641 00:41:13,682 --> 00:41:15,183 Não é como se tivéssemos de limpar. 642 00:41:15,266 --> 00:41:16,267 Tens toda a razão. 643 00:41:17,435 --> 00:41:20,313 Porque não vamos ver lá acima? 644 00:41:20,522 --> 00:41:21,690 Sim. 645 00:41:21,898 --> 00:41:23,483 A Sydney e o Noah podem estar lá 646 00:41:23,692 --> 00:41:24,859 numa cama ou assim. 647 00:41:25,068 --> 00:41:26,778 Gosto da tua maneira de pensar. 648 00:41:50,385 --> 00:41:52,971 Noah? Sydney? 649 00:41:53,013 --> 00:41:54,514 Estão aqui? 650 00:42:00,770 --> 00:42:04,399 Sabes, acho que acabámos de os desencontrar. 651 00:42:04,607 --> 00:42:07,152 Talvez estejam debaixo dos cobertores? 652 00:42:07,193 --> 00:42:08,820 Só há uma maneira de descobrir. 653 00:42:41,394 --> 00:42:42,538 Meu Deus! 654 00:42:42,562 --> 00:42:44,397 Sai daqui, cromo! 655 00:42:46,024 --> 00:42:48,401 Pára! Vai-te embora! 656 00:42:48,610 --> 00:42:50,320 Meu, qual é o teu problema? 657 00:42:55,367 --> 00:42:56,368 Meu Deus! 658 00:43:27,607 --> 00:43:28,400 Mack! 659 00:43:28,608 --> 00:43:30,360 Minha menina! 660 00:43:32,487 --> 00:43:33,947 Makayla! 661 00:43:34,781 --> 00:43:36,282 Makayla! 662 00:43:59,556 --> 00:44:01,558 E têm de conhecer a minha namorada. 663 00:44:01,808 --> 00:44:03,268 Makay... 664 00:44:05,729 --> 00:44:07,230 Ela já volta. 665 00:44:18,658 --> 00:44:20,243 Hannah? 666 00:44:20,452 --> 00:44:21,911 Dylan? 667 00:44:34,549 --> 00:44:36,051 Hannah? 668 00:44:36,801 --> 00:44:38,303 Dylan? 669 00:44:43,892 --> 00:44:44,517 Está? 670 00:44:44,851 --> 00:44:46,686 Graças a Deus. Onde estás? 671 00:44:46,895 --> 00:44:47,896 Estás com a Sydney? 672 00:44:48,104 --> 00:44:49,689 Pai, sim, eu... estou com a Sydney. 673 00:44:49,856 --> 00:44:50,857 Como disseste. 674 00:44:51,983 --> 00:44:53,336 Estás com ela neste momento? 675 00:44:53,360 --> 00:44:54,712 Ela não está ao meu lado. 676 00:44:54,736 --> 00:44:57,113 Então, onde estás? Vou buscar-te. 677 00:45:01,034 --> 00:45:03,203 Estou numa festa de Summerween. 678 00:45:06,623 --> 00:45:08,375 Está bem. Está bem. 679 00:45:08,583 --> 00:45:10,960 Disse-te para ires para casa de uma amiga. Não faz mal. 680 00:45:11,211 --> 00:45:14,089 Não estou zangado. Diz-me só onde estás. 681 00:45:14,464 --> 00:45:16,383 Naquela casa abandonada em Silver. 682 00:45:17,801 --> 00:45:18,737 A Casa dos Palhaços. Eu sei, eu sei. 683 00:45:18,761 --> 00:45:19,761 Desculpa imenso. 684 00:45:20,178 --> 00:45:22,097 Mas o Aiden organizou esta festa enorme 685 00:45:22,138 --> 00:45:23,866 porque eu nunca posso fazer o Summerween e não devia ter vindo. 686 00:45:23,890 --> 00:45:24,891 Ouve-me. 687 00:45:24,974 --> 00:45:27,227 O Palhaço fugiu de Mendoza. 688 00:45:27,977 --> 00:45:29,163 Tenho razões para crer que vai 689 00:45:29,187 --> 00:45:30,772 para a casa dele, onde estás. 690 00:45:31,064 --> 00:45:32,524 Tens de sair daí. 691 00:45:32,565 --> 00:45:34,418 Tens de tirar todos dessa casa, está bem? 692 00:45:34,442 --> 00:45:36,152 Vou pedir reforços. Chego aí em breve. 693 00:45:36,194 --> 00:45:37,570 Mas preciso que saias já. 694 00:45:37,904 --> 00:45:40,281 Sim. Vou sair. Estou a sair. 695 00:45:40,657 --> 00:45:41,866 Está bem. 696 00:45:41,908 --> 00:45:42,575 Adoro-te. 697 00:45:42,909 --> 00:45:43,910 Também te adoro. 698 00:45:45,412 --> 00:45:47,414 A Casa dos Palhaços. Já. Vamos. Vamos. 699 00:46:06,349 --> 00:46:07,350 Temos de sair já. 700 00:46:07,684 --> 00:46:09,477 Calma. Eu estava só à tua procura. 701 00:46:09,686 --> 00:46:10,955 Confia em mim, por favor. Explico-te no carro. 702 00:46:10,979 --> 00:46:15,442 Amor, outra vez não. Não podes simplesmente... 703 00:46:15,775 --> 00:46:17,861 Polícia de Baraboo, todos fora de casa, já! 704 00:46:17,986 --> 00:46:19,904 Polícias, vamos! 705 00:46:20,113 --> 00:46:21,114 Aiden. Espera. 706 00:46:21,197 --> 00:46:22,907 Quietinha. Por aqui. 707 00:46:23,116 --> 00:46:25,094 Shh. 708 00:46:25,118 --> 00:46:26,953 Pode ser o meu pai. Não parecia ele. 709 00:46:27,620 --> 00:46:29,622 Despacha-te. Temos de encontrar onde nos esconder. 710 00:46:30,665 --> 00:46:32,584 Se me apanharem, tiram-me a bolsa. 711 00:46:32,625 --> 00:46:33,626 Ouve-me. 712 00:46:33,960 --> 00:46:37,088 Polícia de Baraboo. Ainda está alguém em casa? 713 00:46:38,798 --> 00:46:39,674 Silêncio. 714 00:46:39,716 --> 00:46:41,468 Está aí alguém? 715 00:47:12,499 --> 00:47:14,084 Desculpa. 716 00:47:15,043 --> 00:47:16,169 O teu pai é Inspector. 717 00:47:16,503 --> 00:47:17,295 Sim. 718 00:47:17,337 --> 00:47:18,838 Porque não falas com ele? 719 00:47:19,089 --> 00:47:20,090 Talvez ele nos deixe ir. 720 00:47:20,590 --> 00:47:22,485 Não posso ser apanhado, senão perco o apoio financeiro. 721 00:47:22,509 --> 00:47:24,469 Aiden, ouve-me, está bem? 722 00:47:24,719 --> 00:47:25,720 O meu pai ligou. 723 00:47:25,970 --> 00:47:26,971 O Palhaço fugiu. 724 00:47:27,138 --> 00:47:28,556 Ele acha que vem para aqui. 725 00:47:31,434 --> 00:47:34,229 Está bem. Vamos sair daqui. 726 00:47:36,147 --> 00:47:39,526 Polícia de Baraboo! Pare já aí! 727 00:47:39,693 --> 00:47:40,694 Eu disse para parar! 728 00:47:41,111 --> 00:47:42,570 O que foi aquilo? 729 00:47:54,833 --> 00:47:56,751 Vai! Por aqui! 730 00:48:01,381 --> 00:48:02,632 Estamos a uns minutos. 731 00:48:02,841 --> 00:48:04,968 Alguém já deve ter vasculhado o sítio. 732 00:48:05,218 --> 00:48:05,927 Vamos apanhá-la. 733 00:48:05,969 --> 00:48:06,697 Tive uma oportunidade. 734 00:48:06,721 --> 00:48:07,721 Não faças isso. 735 00:48:08,054 --> 00:48:10,140 Tive uma oportunidade. Tu nunca te terias magoado. 736 00:48:10,348 --> 00:48:11,742 A minha filha não estaria em perigo. 737 00:48:11,766 --> 00:48:13,101 Pat, já te disse mil vezes. 738 00:48:13,226 --> 00:48:14,644 Fizeste tudo certo naquela noite. 739 00:48:14,853 --> 00:48:16,855 Eu sei. E faria tudo outra vez. 740 00:48:18,314 --> 00:48:20,650 É isso que me frustra tanto. 741 00:48:20,692 --> 00:48:22,527 Mesmo que faças tudo bem, 742 00:48:22,736 --> 00:48:24,696 pode voltar para te assombrar. 743 00:48:26,406 --> 00:48:30,410 Reviver aquele momento na minha cabeça vezes sem conta 744 00:48:31,327 --> 00:48:34,039 faz-te pensar que matar alguém é uma boa ideia. 745 00:48:34,080 --> 00:48:35,081 E nunca é. 746 00:48:35,582 --> 00:48:37,584 Não consigo deixar de pensar nisso. 747 00:48:38,918 --> 00:48:40,170 Sobretudo desta vez. 748 00:48:41,463 --> 00:48:43,548 Tentámos arranjar-lhe ajuda. 749 00:48:44,090 --> 00:48:45,550 Salvá-lo. 750 00:48:46,593 --> 00:48:48,261 É evidente que não resultou. 751 00:48:49,512 --> 00:48:50,764 Mas o sistema é assim. 752 00:48:52,807 --> 00:48:54,351 Entendes-me? 753 00:48:56,019 --> 00:48:57,729 Há pessoas que não podem ser salvas. 754 00:49:03,443 --> 00:49:04,944 O Palhaço bloqueou a porta da frente! 755 00:49:05,236 --> 00:49:06,446 Vai! Eu detenho-o! 756 00:49:06,613 --> 00:49:08,448 O quê? Não! Vai! É só um tipo! 757 00:49:08,656 --> 00:49:09,657 Eu trato disto. 758 00:49:21,628 --> 00:49:24,756 Achas que isto tem piada? Hã? 759 00:49:34,224 --> 00:49:37,811 Não te aproximes mais. Dou cabo de ti. Juro. 760 00:49:38,812 --> 00:49:40,397 Mas que raio, meu? 761 00:49:43,274 --> 00:49:44,859 O que queres? 762 00:49:46,152 --> 00:49:47,404 Deixa-nos ir! 763 00:49:52,158 --> 00:49:54,345 Agh! Não! 764 00:49:54,369 --> 00:49:55,578 Que merda é esta? 765 00:50:02,252 --> 00:50:03,878 Merda! 766 00:50:49,215 --> 00:50:50,800 Polícia, abram! 767 00:50:56,931 --> 00:50:58,892 Mack? Makayla? 768 00:50:59,100 --> 00:51:00,185 Pat, mantém a calma. 769 00:51:00,226 --> 00:51:02,562 Não. Não. Só... 770 00:51:07,275 --> 00:51:09,045 Vai para a direita. Eu vejo a esquerda. 771 00:51:09,069 --> 00:51:10,212 Encontramo-nos do outro lado. 772 00:51:10,236 --> 00:51:12,572 Se vires alguma coisa, avisa-me pelo rádio. 773 00:51:13,073 --> 00:51:15,033 Tens a certeza de que estás bem? 774 00:51:15,241 --> 00:51:18,203 Pat, já passaram dez anos. Estou bem. 775 00:51:18,244 --> 00:51:19,829 Mantém-te concentrado. 776 00:51:20,872 --> 00:51:23,958 Sim. Está bem. 777 00:52:00,286 --> 00:52:01,955 Foda-se. 778 00:52:12,048 --> 00:52:13,508 Não. 779 00:52:30,984 --> 00:52:33,862 Larga-me! Larga-me! Filho da... 780 00:55:14,773 --> 00:55:16,232 Onde estás, Mack? 781 00:56:31,599 --> 00:56:35,228 Vá lá! Vá lá! Não! 782 00:56:49,034 --> 00:56:52,513 Socorro! Alguém! 783 00:56:52,537 --> 00:56:54,039 Aiden? 784 00:57:26,780 --> 00:57:28,990 Aiden? 785 00:57:53,598 --> 00:57:55,183 Alguém me ajude, por favor! 786 00:57:55,517 --> 00:57:57,018 Aiden! 787 00:57:58,269 --> 00:57:59,437 Onde estás? 788 00:57:59,604 --> 00:58:00,605 A Mack está contigo? 789 00:58:00,772 --> 00:58:01,773 Inspector Trower! 790 00:58:02,023 --> 00:58:04,359 Não sei! Está escuro! 791 00:58:04,567 --> 00:58:05,568 Estou amarrado! 792 00:58:47,819 --> 00:58:51,031 Inspector Trower! Ainda está aí? 793 00:58:52,615 --> 00:58:54,200 Sim. 794 00:59:26,024 --> 00:59:27,859 Onde está a Makayla? 795 00:59:29,944 --> 00:59:31,488 Espera! 796 00:59:33,615 --> 00:59:36,534 Um sistema de alarme. 797 00:59:37,786 --> 00:59:38,787 Esperto. 798 00:59:38,995 --> 00:59:41,164 Vá lá, tire-me daqui! 799 00:59:46,878 --> 00:59:47,879 "Aiden. 800 00:59:48,254 --> 00:59:51,257 "Já que és praticamente parte da família Trower, 801 00:59:51,466 --> 00:59:54,260 "tens bilhete para o grande final. 802 00:59:56,262 --> 00:59:57,972 "A chave para chegar ao grande espectáculo 803 00:59:58,098 --> 01:00:01,434 "é não fazer pio nem barulho. 804 01:00:01,893 --> 01:00:05,063 "Olha para dentro, ou o preço será caro. 805 01:00:07,023 --> 01:00:08,608 Não te esqueças de sorrir." 806 01:00:10,985 --> 01:00:12,529 O que significa isso? 807 01:00:14,572 --> 01:00:17,617 A chave para te soltar está numa destas galinhas. 808 01:00:18,618 --> 01:00:19,619 Temos de ter cuidado. 809 01:00:20,120 --> 01:00:24,457 Não podemos fazer um único som, senão mata-nos aos dois. 810 01:00:26,459 --> 01:00:27,460 Vou começar. 811 01:02:09,729 --> 01:02:11,147 Tem de estar numa daquelas. 812 01:02:13,900 --> 01:02:14,984 São demasiadas. 813 01:02:21,449 --> 01:02:23,868 Eric, estás a ouvir? 814 01:02:28,373 --> 01:02:30,125 Tens o telemóvel contigo? 815 01:02:31,960 --> 01:02:34,796 Não. Acho que não... 816 01:02:35,046 --> 01:02:36,756 O cromo deve tê-lo levado. 817 01:02:40,218 --> 01:02:41,737 Eu também devia ter percebido que era ele. 818 01:02:41,761 --> 01:02:43,471 Aquele sorriso estúpido na cara. 819 01:03:03,033 --> 01:03:05,910 Como disse... 820 01:03:06,244 --> 01:03:07,620 Não te esqueças de... 821 01:03:11,750 --> 01:03:12,542 Sorrir. 822 01:03:12,751 --> 01:03:14,419 Sim! Sim! 823 01:03:14,627 --> 01:03:16,338 Fala baixo. 824 01:03:32,854 --> 01:03:34,439 Espera. 825 01:03:35,106 --> 01:03:36,608 O que é aquilo ali? 826 01:03:38,109 --> 01:03:39,194 Não faço ideia. 827 01:03:40,362 --> 01:03:41,654 Não cheguei tão longe. 828 01:03:43,531 --> 01:03:45,241 Concentrei-me no piso principal. 829 01:03:48,703 --> 01:03:50,121 Vá lá, meu. 830 01:03:50,330 --> 01:03:51,581 Leve-me só a uma saída. 831 01:03:51,831 --> 01:03:52,957 Tenho de ver um médico. 832 01:03:53,291 --> 01:03:55,335 Está bem, vai. Vai. 833 01:03:55,627 --> 01:03:56,628 Eu protejo-te. 834 01:04:08,056 --> 01:04:11,393 Encontra um telefone, chama uma ambulância e diz-lhes que... 835 01:04:11,601 --> 01:04:13,144 Está trancada! 836 01:04:17,774 --> 01:04:19,234 O que diz? 837 01:04:20,110 --> 01:04:21,653 "Ainda não podes sair. 838 01:04:22,404 --> 01:04:24,531 A festa está só a começar." 839 01:04:30,995 --> 01:04:33,331 Abre! 840 01:04:35,625 --> 01:04:36,835 Está bem. 841 01:04:37,043 --> 01:04:38,044 Fica comigo. 842 01:04:38,420 --> 01:04:40,672 Assim que encontrarmos uma saída, corres. 843 01:04:40,880 --> 01:04:42,215 O quê? Não. 844 01:04:42,424 --> 01:04:44,634 Mas e... Eu encontro a minha filha. 845 01:04:44,676 --> 01:04:46,696 Tu sais e trazes todos os reforços que conseguires. 846 01:04:46,720 --> 01:04:49,573 É assim que podes ajudar... E se não conseguirmos sair? 847 01:04:49,597 --> 01:04:51,141 Não podemos ir ver a zona lá de cima? 848 01:04:51,349 --> 01:04:52,618 a que não conseguimos chegar antes? 849 01:04:52,642 --> 01:04:53,643 Sim, mas... 850 01:04:53,852 --> 01:04:55,228 A Makayla pode estar lá em cima. 851 01:04:55,478 --> 01:04:57,522 Olhe, eu sou a razão por ela estar aqui. 852 01:04:58,481 --> 01:04:59,441 E acho que não conseguiria viver comigo 853 01:04:59,482 --> 01:05:00,751 se eu estivesse aqui são e salvo 854 01:05:00,775 --> 01:05:03,570 e ela estivesse lá em cima num sítio horrível. 855 01:05:05,196 --> 01:05:07,699 Está bem. Fica atrás de mim. 856 01:05:08,033 --> 01:05:09,743 Vá, mexe-te. 857 01:06:04,714 --> 01:06:06,091 Fica perto. Atrás de mim. 858 01:06:06,299 --> 01:06:07,759 Está bem. 859 01:06:19,104 --> 01:06:20,647 Anda. 860 01:06:29,656 --> 01:06:31,783 A Mack pode estar aí dentro. 861 01:06:31,991 --> 01:06:33,660 Sim, pode. 862 01:06:49,217 --> 01:06:50,218 Raios. 863 01:06:50,385 --> 01:06:52,012 Talvez devêssemos ir. 864 01:06:53,805 --> 01:06:55,306 Espera. 865 01:07:07,652 --> 01:07:08,903 Syd... 866 01:07:10,780 --> 01:07:11,364 Eric. 867 01:07:11,573 --> 01:07:14,284 Não, não, não, não, não. 868 01:07:18,413 --> 01:07:19,914 O quê? 869 01:07:21,875 --> 01:07:23,335 O que é? 870 01:08:02,082 --> 01:08:03,541 Estás bem? 871 01:08:05,126 --> 01:08:06,878 Não. Vou sair daqui! 872 01:08:07,087 --> 01:08:08,230 Espera, espera, não! Pára! 873 01:08:08,254 --> 01:08:09,440 Meu, já chega de te ouvir! 874 01:08:09,464 --> 01:08:10,382 Vim cá para me divertir 875 01:08:10,423 --> 01:08:11,591 antes de ir para a faculdade. 876 01:08:11,716 --> 01:08:13,718 E queria mostrar à Makayla um Summerween divertido, 877 01:08:14,135 --> 01:08:16,137 porque tu só fazes com que seja miserável para ela. 878 01:08:16,554 --> 01:08:17,948 Se a tivesses deixado ter 879 01:08:17,972 --> 01:08:20,058 um Summerween divertido, nada disto teria acontecido. 880 01:08:20,141 --> 01:08:21,142 Mas aconteceu! 881 01:08:23,269 --> 01:08:25,063 Sabes que mais? 882 01:08:25,271 --> 01:08:26,272 Tens razão. 883 01:08:27,190 --> 01:08:31,236 Devo-lhe mil desculpas quando a encontrar. 884 01:08:31,444 --> 01:08:32,779 Temos de a encontrar primeiro. 885 01:08:34,239 --> 01:08:36,866 Como vamos fazer isso? Já procurámos em todo o lado. 886 01:08:38,785 --> 01:08:40,662 Há mais uma porta que ainda não vimos. 887 01:08:53,258 --> 01:08:54,551 Espera. 888 01:08:54,759 --> 01:08:57,762 Todo o cuidado é pouco nesta casa de diversões. 889 01:08:57,971 --> 01:08:58,972 Sim. 890 01:08:59,139 --> 01:09:00,932 É tão divertida. 891 01:09:01,099 --> 01:09:02,934 Está bem. Está bem. 892 01:09:03,852 --> 01:09:04,978 Dois. 893 01:09:05,186 --> 01:09:06,646 Três. 894 01:09:08,231 --> 01:09:09,691 Claro. 895 01:09:15,947 --> 01:09:17,449 Ela tem de estar aqui em baixo, meu. 896 01:09:17,866 --> 01:09:19,159 Não resta mais nenhum sítio. 897 01:09:20,493 --> 01:09:21,619 Pode estar. 898 01:09:23,288 --> 01:09:24,831 Ele também. 899 01:09:31,588 --> 01:09:34,090 Mas e se ela não estiver aqui em baixo? 900 01:09:34,299 --> 01:09:35,467 Bem... 901 01:09:35,675 --> 01:09:38,887 Se não estiver, continuamos a procurar noutro lado. 902 01:09:40,430 --> 01:09:42,807 Temos de procurar aqui primeiro. 903 01:09:45,477 --> 01:09:48,104 Anda. Temos de nos despachar. 904 01:09:52,525 --> 01:09:54,694 Acha que ele pode estar aqui em baixo? 905 01:09:55,653 --> 01:09:57,155 Pode estar. 906 01:09:58,198 --> 01:09:59,783 Espera, espera. 907 01:09:59,991 --> 01:10:01,284 Aquilo. 908 01:10:01,743 --> 01:10:03,495 Devemos ir ver. 909 01:10:06,790 --> 01:10:09,084 Estás a ver? Sim. 910 01:10:09,125 --> 01:10:09,751 Está bem. 911 01:10:09,959 --> 01:10:11,795 Quer dizer, pode ser ela ou... 912 01:10:13,213 --> 01:10:14,756 Só há uma maneira de descobrir. 913 01:10:15,423 --> 01:10:17,050 Está bem. Anda. 914 01:10:23,682 --> 01:10:26,017 Makayla! Meu Deus, Makayla! 915 01:10:29,145 --> 01:10:30,206 Pai, desculpa! 916 01:10:30,230 --> 01:10:31,248 Mack, estás bem? 917 01:10:31,272 --> 01:10:32,482 Sim, tira-me daqui. 918 01:10:32,857 --> 01:10:34,901 Desculpa ter mudado de faculdade. 919 01:10:35,110 --> 01:10:36,420 Peço transferência assim que sairmos daqui, prometo. 920 01:10:36,444 --> 01:10:37,904 Está bem. 921 01:10:38,405 --> 01:10:39,906 Espera! 922 01:10:44,577 --> 01:10:47,539 Larga a arma. 923 01:10:52,127 --> 01:10:53,128 Muito engraçado. 924 01:10:58,133 --> 01:11:00,510 Pai! Tira-me daqui! 925 01:11:00,719 --> 01:11:03,513 Estás bem? Estou bem. 926 01:11:09,561 --> 01:11:11,730 Desculpa tanto, Mack. 927 01:11:11,938 --> 01:11:13,916 Pai, não, desculpa. Não devia ter vindo. 928 01:11:13,940 --> 01:11:16,484 Não, eu nunca devia ter descarregado os meus traumas em ti. 929 01:11:16,526 --> 01:11:18,069 Ainda bem que estás a salvo. 930 01:11:18,403 --> 01:11:19,779 Pai! 931 01:11:22,699 --> 01:11:24,492 Não, não! Pai, não! 932 01:11:24,743 --> 01:11:26,327 Não, pára, o que estás a fazer? 933 01:11:26,536 --> 01:11:28,788 Pai! Pai! Pai, pára! 934 01:11:34,294 --> 01:11:36,379 Não, não, espera, espera, por favor. 935 01:11:36,421 --> 01:11:37,464 Não tens de fazer isto! 936 01:13:14,060 --> 01:13:15,645 Socorro! 937 01:13:15,854 --> 01:13:19,149 Alguém! Socorro! 938 01:13:30,452 --> 01:13:31,786 Vá lá! 939 01:13:31,995 --> 01:13:34,914 Alguém, quem quer que seja, por favor... 940 01:13:49,346 --> 01:13:50,889 Deixa-me ir. 941 01:14:11,910 --> 01:14:14,412 Por favor, deixa-me ir. 942 01:14:34,766 --> 01:14:36,434 O que está a acontecer? 943 01:15:02,335 --> 01:15:04,462 Acho que não consigo. Não consigo fazer isto. 944 01:15:15,140 --> 01:15:16,975 Deixa-me ir, por favor, não consigo! 945 01:15:17,475 --> 01:15:19,310 Deixa-me ir. 946 01:15:36,870 --> 01:15:38,538 Sorri. 947 01:15:41,374 --> 01:15:42,834 Pai... 948 01:15:44,669 --> 01:15:46,546 O quê? Porquê? 949 01:15:49,591 --> 01:15:51,426 Continua só a sorrir. 950 01:15:58,058 --> 01:16:00,935 Ele parece feliz. 951 01:16:08,193 --> 01:16:09,861 Não. 952 01:16:31,466 --> 01:16:32,860 Ele vai amarrar-me àargola. 953 01:16:32,884 --> 01:16:33,968 e pegar-lhe fogo. 954 01:16:34,469 --> 01:16:36,554 Continua a sorrir. 955 01:17:02,080 --> 01:17:03,915 O que estás a fazer? 956 01:17:25,103 --> 01:17:29,107 Ajudem-me! Alguém, por favor! 957 01:17:30,608 --> 01:17:31,609 Não! 958 01:17:31,651 --> 01:17:32,920 Deixa-me ir, deixa-me ir! 959 01:17:32,944 --> 01:17:34,279 Não, não, não, não, não! 960 01:17:34,487 --> 01:17:37,866 Por favor, espera. Por favor, não, espera. 961 01:17:38,074 --> 01:17:40,285 Espera, espera, pára, pára. 962 01:17:51,755 --> 01:17:52,797 Não tens de fazer isto. 963 01:17:53,298 --> 01:17:54,591 Não tens de fazer nada disto. 964 01:17:56,760 --> 01:17:57,761 Podes fugir. 965 01:17:58,303 --> 01:17:59,739 O meu pai deixa-te em paz. 966 01:17:59,763 --> 01:18:02,682 Podes ir ser palhaço noutra cidade, bem longe. 967 01:18:06,311 --> 01:18:07,645 Vai viver a tua vida. 968 01:18:13,151 --> 01:18:15,695 Não, não, não, não, não, não! 969 01:18:34,339 --> 01:18:36,591 Vou enterrar-te debaixo daquela prisão! 970 01:18:52,816 --> 01:18:53,817 Estás preso. 971 01:18:54,192 --> 01:18:57,487 Tudo o que disseres pode e será usado contra ti 972 01:18:57,779 --> 01:18:58,988 em tribunal! 973 01:19:04,035 --> 01:19:05,662 Minha menina! 974 01:19:08,164 --> 01:19:09,874 Minha menina... Estás bem? 975 01:19:10,041 --> 01:19:11,584 Estou contigo. 976 01:20:05,638 --> 01:20:06,931 Acabou. 977 01:20:07,140 --> 01:20:08,683 Estamos livres. 978 01:20:09,934 --> 01:20:11,436 Pai? 979 01:20:11,603 --> 01:20:13,688 Pai, não, não, não, não! 980 01:20:13,730 --> 01:20:14,731 Pai? Pai? 981 01:20:14,939 --> 01:20:16,149 Está tudo bem, minha menina. 982 01:20:16,191 --> 01:20:17,233 Está tudo bem. 983 01:20:17,484 --> 01:20:19,611 Não. Pai, não me podes fazer isto, está bem? 984 01:20:19,778 --> 01:20:21,446 Onde estão as tuas chaves? 985 01:20:22,447 --> 01:20:26,242 O Eric... estava com elas. 986 01:20:32,791 --> 01:20:35,627 Está bem. Bem... 987 01:20:38,880 --> 01:20:40,340 Está bem. 988 01:20:51,685 --> 01:20:53,812 Está? Ajudem-me, por favor. O meu pai está ferido 989 01:20:53,978 --> 01:20:55,956 e é Inspector da polícia. 990 01:20:55,980 --> 01:20:57,232 A casa está a arder. 991 01:21:19,671 --> 01:21:21,148 Podes prestar o depoimento 992 01:21:21,172 --> 01:21:22,340 amanhã na esquadra. 993 01:21:23,466 --> 01:21:24,843 Sugeriram que descansasses. 994 01:21:29,514 --> 01:21:32,308 Estavam a dizer que travaste o assassino do Summerween. 995 01:21:33,393 --> 01:21:34,561 Agora és uma heroína. 996 01:21:37,522 --> 01:21:40,483 Mack, só estou feliz por estares bem. 997 01:21:43,194 --> 01:21:44,195 Desculpa. 998 01:21:46,031 --> 01:21:47,365 Não devia ter-te mentido. 999 01:21:48,408 --> 01:21:50,285 Não, não devias. 1000 01:21:51,953 --> 01:21:53,014 Mas eu também não devia ter sido 1001 01:21:53,038 --> 01:21:54,664 tão rígido contigo estes anos todos. 1002 01:21:55,331 --> 01:21:56,541 És a tua própria pessoa. 1003 01:21:56,708 --> 01:21:58,168 Eu sei. 1004 01:22:00,170 --> 01:22:01,296 Mas agora sei melhor. 1005 01:22:03,048 --> 01:22:04,507 Só estavas a proteger-me. 1006 01:22:04,966 --> 01:22:06,176 Talvez em demasia. 1007 01:22:07,969 --> 01:22:09,054 Tens de viver a tua vida. 1008 01:22:09,888 --> 01:22:13,308 Cometer os teus próprios erros e aprender com eles. 1009 01:22:16,144 --> 01:22:17,687 Espero que nada pior do que isto. 1010 01:22:18,563 --> 01:22:20,607 Tirámos sete corpos da casa esta noite. 1011 01:22:21,316 --> 01:22:24,587 Vamos precisar de registos dentários para os identificar. 1012 01:22:24,611 --> 01:22:25,904 O Inspector. 1013 01:22:27,322 --> 01:22:29,532 Dylan. Hannah. 1014 01:22:29,741 --> 01:22:31,409 Noah. 1015 01:22:33,745 --> 01:22:35,747 Sydney. 1016 01:22:35,997 --> 01:22:37,415 E Aiden. 1017 01:22:38,958 --> 01:22:40,669 E Eric. 1018 01:22:43,088 --> 01:22:44,732 São sete. 1019 01:22:44,756 --> 01:22:48,218 E quanto... a ele? 1020 01:22:50,178 --> 01:22:51,680 Talvez ainda não o tenham encontrado. 1021 01:22:53,348 --> 01:22:55,100 Sim. 1022 01:22:55,266 --> 01:22:56,768 Talvez. 1023 01:23:10,737 --> 01:23:13,698 Tradução e Adaptação - Jagoz 202066550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.