All language subtitles for Star.Trek.DS9.s05e07.Let.He.Who.is.Without.Sin...

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:22,818 So, what do you think of the O'Briens' plan 2 00:00:22,856 --> 00:00:24,915 to name their baby Sean? 3 00:00:24,958 --> 00:00:27,153 Well, I kind of like it. 4 00:00:27,193 --> 00:00:30,253 Sean... has a nice ring to it. 5 00:00:30,296 --> 00:00:33,094 Except that in Bajoran sean means "swamp." 6 00:00:33,133 --> 00:00:34,828 Do the O'Briens know that? 7 00:00:34,868 --> 00:00:36,358 I doubt it. 8 00:00:36,403 --> 00:00:37,961 Someone should tell them. 9 00:00:38,004 --> 00:00:39,767 I nominate you. 10 00:00:40,807 --> 00:00:42,707 Morning. 11 00:00:46,246 --> 00:00:47,679 Neck bothering you again? 12 00:00:47,714 --> 00:00:51,343 It's... it's just a muscle pull. 13 00:00:51,384 --> 00:00:52,681 What is that? 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,620 The eighth muscle pull this month? 15 00:00:55,655 --> 00:00:59,022 Actually, I believe Commander Dax has been treated 16 00:00:59,059 --> 00:01:01,323 for seven muscle pulls 17 00:01:01,361 --> 00:01:03,625 two contusions and three cracked ribs. 18 00:01:03,663 --> 00:01:06,131 The only person who's spent more time in the Infirmary 19 00:01:06,166 --> 00:01:09,693 over the past few weeks is... Commander Worf. 20 00:01:09,736 --> 00:01:13,228 Isn't there any way the... the two of you could, uh... 21 00:01:13,273 --> 00:01:14,968 uh, you know... 22 00:01:15,075 --> 00:01:16,372 Make love? 23 00:01:16,409 --> 00:01:18,377 Without injuring yourselves? 24 00:01:18,411 --> 00:01:21,642 Interspecies romance isn't without its danger. 25 00:01:21,681 --> 00:01:24,013 That's part of the fun. 26 00:01:26,019 --> 00:01:27,987 Maybe we'll have better luck on Risa. 27 00:01:28,021 --> 00:01:29,318 Risa? 28 00:01:29,355 --> 00:01:30,822 I thought you and Worf 29 00:01:30,857 --> 00:01:32,586 were taking your vacation on Earth. 30 00:01:32,625 --> 00:01:34,820 That was his suggestion. 31 00:01:34,861 --> 00:01:36,260 I changed his mind. 32 00:01:36,296 --> 00:01:37,661 From what I hear 33 00:01:37,697 --> 00:01:42,361 Risa make the Hoobishan Baths look like a monastery. 34 00:01:42,402 --> 00:01:44,427 I hope they have a good hospital. 35 00:01:46,906 --> 00:01:48,339 I can't believe 36 00:01:48,374 --> 00:01:51,741 you actually convinced Worf to go to a pleasure planet. 37 00:01:51,778 --> 00:01:54,246 He must really be loosening up. 38 00:01:54,280 --> 00:01:56,942 I hadn't noticed it. 39 00:01:56,983 --> 00:01:59,178 Come to think of it, neither have I. 40 00:01:59,219 --> 00:02:01,119 Oh, no, he's still the same old Worf. 41 00:02:01,154 --> 00:02:02,781 Prune juice, extra large. 42 00:02:02,822 --> 00:02:04,585 See what I mean? 43 00:02:05,758 --> 00:02:07,123 Worf. 44 00:02:10,997 --> 00:02:13,727 Captain, Constable... 45 00:02:13,766 --> 00:02:16,132 Commander. 46 00:02:16,169 --> 00:02:19,400 Uh, Dax said... you were going to Risa. 47 00:02:19,439 --> 00:02:20,929 Did she? 48 00:02:22,275 --> 00:02:24,300 Well, it's no secret. 49 00:02:24,344 --> 00:02:25,709 Apparently not. 50 00:02:25,745 --> 00:02:27,713 You must be looking forward to it. 51 00:02:27,747 --> 00:02:29,874 I'm looking forward to spending some time alone 52 00:02:29,916 --> 00:02:31,406 with Lieutenant Commander Dax. 53 00:02:31,451 --> 00:02:33,248 Isn't he sweet? 54 00:02:34,287 --> 00:02:36,312 We have much to discuss. 55 00:02:36,356 --> 00:02:37,414 About what? 56 00:02:37,457 --> 00:02:39,322 It is a private matter. 57 00:02:39,359 --> 00:02:40,326 Oh. 58 00:02:40,360 --> 00:02:41,588 Worf's upset 59 00:02:41,628 --> 00:02:43,562 because I had lunch with Captain Boday. 60 00:02:43,596 --> 00:02:44,790 The Gallamite? 61 00:02:44,831 --> 00:02:47,129 His skull is transparent. 62 00:02:47,167 --> 00:02:48,634 And if you couldn't see his brains 63 00:02:48,668 --> 00:02:49,999 would it make you feel any better? 64 00:02:50,036 --> 00:02:51,936 It is not proper for you to have lunch 65 00:02:51,971 --> 00:02:53,962 with an ex-lover while we are together. 66 00:02:54,007 --> 00:02:56,498 We were just talking. 67 00:02:56,543 --> 00:02:58,511 You have to learn to trust me a little more. 68 00:02:58,545 --> 00:03:00,308 I do trust you. 69 00:03:00,346 --> 00:03:04,077 I do not trust Captain Boday. 70 00:03:04,117 --> 00:03:05,948 Well... 71 00:03:05,985 --> 00:03:09,318 I can see it's going to be quite a trip. 72 00:03:10,523 --> 00:03:12,491 Well, the two of you have to tell us 73 00:03:12,525 --> 00:03:14,254 all about it when you get back. 74 00:03:14,294 --> 00:03:16,524 I am sure she will. 75 00:03:20,500 --> 00:03:23,060 I do not see why you feel the need to talk 76 00:03:23,102 --> 00:03:25,502 about our personal lives to other people. 77 00:03:25,538 --> 00:03:26,971 And I don't see why you feel the need 78 00:03:27,006 --> 00:03:28,906 to control my every move. 79 00:03:28,942 --> 00:03:30,432 And they're not other people. 80 00:03:30,476 --> 00:03:33,468 Benjamin and Odo are my friends. 81 00:03:33,513 --> 00:03:35,174 Jadzia. 82 00:03:35,215 --> 00:03:36,182 Hey. 83 00:03:36,216 --> 00:03:37,183 Worf. 84 00:03:37,217 --> 00:03:38,343 We've been looking for you. 85 00:03:38,384 --> 00:03:39,976 Um, I've been thinking about this trip 86 00:03:40,019 --> 00:03:41,281 you're taking to Risa. 87 00:03:41,321 --> 00:03:42,447 He's a friend, too. 88 00:03:42,488 --> 00:03:44,115 Julian and I were talking it over 89 00:03:44,157 --> 00:03:45,988 and we'd like to come along... 90 00:03:46,025 --> 00:03:47,458 if that's all right. 91 00:03:48,394 --> 00:03:50,362 Actually, we were hoping 92 00:03:50,396 --> 00:03:52,387 to spend some time alone together. 93 00:03:52,432 --> 00:03:53,729 Oh, you'll have it. 94 00:03:53,766 --> 00:03:56,234 Oh, once we get to Risa, you won't even see us. 95 00:03:58,538 --> 00:04:01,234 There's no harm in sharing a runabout. 96 00:04:03,042 --> 00:04:04,339 I suppose not. 97 00:04:04,377 --> 00:04:06,174 Oh! Thank you so much! 98 00:04:06,212 --> 00:04:07,941 I'm going to go pack. 99 00:04:08,047 --> 00:04:09,344 Commander... 100 00:04:09,382 --> 00:04:10,679 Do not hug me. 101 00:04:10,717 --> 00:04:13,447 I promise we'll keep out of your hair. 102 00:04:13,486 --> 00:04:14,953 Good. 103 00:04:14,988 --> 00:04:18,651 Because we have much to discuss. 104 00:04:28,034 --> 00:04:30,332 I really wish I was going with you. 105 00:04:30,370 --> 00:04:33,464 Dax and I had some great times on Risa. 106 00:04:35,675 --> 00:04:37,302 Curzon Dax. 107 00:04:37,343 --> 00:04:38,970 Curzon. 108 00:04:39,012 --> 00:04:40,343 Of course. 109 00:04:43,783 --> 00:04:44,943 Have fun. 110 00:04:49,856 --> 00:04:52,154 It's about time you got here. 111 00:04:52,191 --> 00:04:54,989 The rest of us were ready to leave an hour ago. 112 00:04:55,094 --> 00:04:56,823 What is he doing here? 113 00:04:56,863 --> 00:04:58,990 I've always wanted to go to Risa 114 00:04:59,065 --> 00:05:00,498 and this seemed like a perfect opportunity. 115 00:05:00,533 --> 00:05:01,659 He wouldn't give me any time off 116 00:05:01,701 --> 00:05:03,134 unless we promised to take him with us. 117 00:05:03,169 --> 00:05:04,864 I hope this isn't going to be a problem. 118 00:05:04,904 --> 00:05:07,202 Why should it be a problem? 119 00:05:07,240 --> 00:05:08,673 We're going to have a wonderful time. 120 00:05:08,708 --> 00:05:11,472 Now, if you don't mind, Risa awaits. 121 00:05:13,079 --> 00:05:14,478 Sorry. 122 00:05:19,419 --> 00:05:20,909 Jadzia... 123 00:05:22,922 --> 00:05:24,719 I know, I know. 124 00:05:24,757 --> 00:05:26,588 We have much to discuss. 125 00:07:37,288 --> 00:07:41,281 Let's see... that's a Tarkalean tea for you 126 00:07:41,326 --> 00:07:43,521 a raktajino for you 127 00:07:43,561 --> 00:07:45,426 and an extra large prune juice. 128 00:07:45,463 --> 00:07:47,522 Leeta, you're on vacation, not at Quark's. 129 00:07:47,565 --> 00:07:48,623 You don't have to serve us. 130 00:07:48,666 --> 00:07:50,361 Oh, it gives me something to do. 131 00:07:50,401 --> 00:07:51,698 Space travel's so dull. 132 00:07:51,736 --> 00:07:54,500 Have you ever noticed how all stars look the same? 133 00:07:54,539 --> 00:07:56,598 Excuse me... 134 00:07:56,641 --> 00:07:59,132 but I believe I ordered a snail juice... 135 00:07:59,177 --> 00:08:00,166 hand-squeezed. 136 00:08:00,211 --> 00:08:01,337 Get it yourself. 137 00:08:01,379 --> 00:08:02,539 I'm on vacation. 138 00:08:02,580 --> 00:08:04,548 How much longer till we get there? 139 00:08:04,582 --> 00:08:06,447 Another six hours. 140 00:08:06,484 --> 00:08:08,042 Six hours? 141 00:08:08,086 --> 00:08:10,281 Tell the Ferengi to return to his cabin. 142 00:08:10,321 --> 00:08:11,913 You call that a cabin? 143 00:08:12,023 --> 00:08:14,457 It's a cot and a waste disposal unit. 144 00:08:14,492 --> 00:08:16,858 It's so small even I can't stand up in there. 145 00:08:16,895 --> 00:08:19,056 Look... I'm developing a slouch. 146 00:08:19,097 --> 00:08:21,588 Tell the Ferengi to return to his cabin now. 147 00:08:21,633 --> 00:08:22,895 Quark... 148 00:08:22,934 --> 00:08:24,094 What's he going to do? 149 00:08:24,135 --> 00:08:25,659 Turn around and take me home? 150 00:08:25,703 --> 00:08:26,829 Ruin everyone's vacation? 151 00:08:26,871 --> 00:08:28,031 Coming about. 152 00:08:28,072 --> 00:08:30,370 Setting course for Deep Space 9. 153 00:08:30,408 --> 00:08:32,239 Okay, okay. 154 00:08:32,277 --> 00:08:33,801 You made your point. 155 00:08:33,845 --> 00:08:35,437 I'm going. 156 00:08:35,480 --> 00:08:39,382 But first, I have a little present for everyone. 157 00:08:39,417 --> 00:08:40,941 One for you. 158 00:08:41,052 --> 00:08:44,112 And one for you. 159 00:08:44,155 --> 00:08:47,613 And one for you. 160 00:08:47,659 --> 00:08:50,127 And none for you. 161 00:08:50,161 --> 00:08:51,253 What's this? 162 00:08:51,296 --> 00:08:52,763 It's a Horga'hn. 163 00:08:52,797 --> 00:08:55,960 A Risian fertility symbol. 164 00:08:56,034 --> 00:08:57,262 Displaying one to the locals 165 00:08:57,302 --> 00:09:00,601 indicates you're seeking jamaharon. 166 00:09:00,638 --> 00:09:02,367 What's jamaharon? 167 00:09:02,407 --> 00:09:05,001 I'll show you later. 168 00:09:06,177 --> 00:09:07,804 Oh. 169 00:09:07,845 --> 00:09:09,904 Look. 170 00:09:09,948 --> 00:09:11,438 They like each other. 171 00:09:12,650 --> 00:09:14,914 I think I'm going to be sick. 172 00:09:14,953 --> 00:09:17,080 All right. I'm going. 173 00:09:17,121 --> 00:09:19,282 Me, too. 174 00:09:21,125 --> 00:09:22,752 Going? Where? 175 00:09:22,794 --> 00:09:25,592 I'm going to change into something more comfortable. 176 00:09:25,630 --> 00:09:28,098 You don't think I'm going to beam down to Risa 177 00:09:28,132 --> 00:09:29,793 dressed like this, do you? 178 00:09:31,336 --> 00:09:32,667 That's a good idea. 179 00:09:36,808 --> 00:09:38,639 When in Rome... 180 00:10:05,770 --> 00:10:07,294 Oh! 181 00:10:07,338 --> 00:10:09,670 I can't believe we finally made it. 182 00:10:12,143 --> 00:10:14,873 Well, enjoy your vacation. 183 00:10:14,912 --> 00:10:16,345 Mmm. We will. 184 00:10:16,381 --> 00:10:19,714 Time to test these babies out. 185 00:10:19,751 --> 00:10:21,946 Ladies... 186 00:10:24,255 --> 00:10:26,189 You seek jamaharon? 187 00:10:26,224 --> 00:10:28,988 I seek whatever you've got. 188 00:10:29,093 --> 00:10:31,584 All that is ours is yours. 189 00:10:36,034 --> 00:10:37,365 I'll take it. 190 00:10:40,705 --> 00:10:43,173 Aren't you uncomfortable in that uniform? 191 00:10:43,207 --> 00:10:45,903 Starfleet uniforms are designed for comfort 192 00:10:45,943 --> 00:10:48,503 even in the most extreme environments. 193 00:10:48,546 --> 00:10:50,514 Well, you look out of place. 194 00:10:50,548 --> 00:10:52,345 I mean, look around you. 195 00:10:52,383 --> 00:10:53,748 Isn't it beautiful? 196 00:10:53,785 --> 00:10:55,844 It is an artificially created paradise 197 00:10:55,887 --> 00:10:58,856 maintained by the most elaborate weather control system 198 00:10:58,890 --> 00:11:00,187 in the Federation. 199 00:11:00,224 --> 00:11:02,522 In its natural state, Risa is nothing more 200 00:11:02,560 --> 00:11:05,188 than a rain-soaked, geologically unstable jungle. 201 00:11:05,229 --> 00:11:06,526 Maybe so 202 00:11:06,564 --> 00:11:09,533 but the only dark cloud I see around here is you. 203 00:11:09,567 --> 00:11:11,865 I did not come here to admire the scenery. 204 00:11:11,903 --> 00:11:13,803 If you say so. 205 00:11:13,838 --> 00:11:15,806 I guess we should just go home. 206 00:11:15,840 --> 00:11:17,808 Well, maybe... 207 00:11:20,344 --> 00:11:22,073 I would not be so hasty. 208 00:11:22,113 --> 00:11:24,411 I take it the scenery has improved. 209 00:11:26,350 --> 00:11:27,647 A few months ago 210 00:11:27,685 --> 00:11:29,482 when I was commanding the Defiant 211 00:11:29,520 --> 00:11:31,818 on a scouting mission in the Gamma Quadrant 212 00:11:31,856 --> 00:11:33,653 we encountered a protostar cluster... 213 00:11:33,691 --> 00:11:37,491 a swirling mass of color, set against a background 214 00:11:37,528 --> 00:11:39,826 of glowing clouds and burning sky. 215 00:11:39,864 --> 00:11:43,994 It was the most beautiful thing I'd ever seen... 216 00:11:44,035 --> 00:11:45,866 until now. 217 00:11:48,039 --> 00:11:51,236 I've got to take you on vacation more often. 218 00:11:53,544 --> 00:11:55,944 Dax, is that you? 219 00:11:56,814 --> 00:11:57,872 Arandis. 220 00:11:57,915 --> 00:12:00,008 I was wondering if you were still here. 221 00:12:00,118 --> 00:12:01,847 Oh! 222 00:12:01,886 --> 00:12:04,286 Not only am I still here, I have been promoted. 223 00:12:04,322 --> 00:12:07,416 I'm Chief Facilitator for the entire Temtibi Lagoon. 224 00:12:07,458 --> 00:12:10,393 Worf, this is Arandis. 225 00:12:10,428 --> 00:12:11,554 A friend of Curzon's. 226 00:12:11,596 --> 00:12:13,621 She and Curzon spent a lot of time together 227 00:12:13,664 --> 00:12:15,393 on his last trip here. 228 00:12:15,433 --> 00:12:17,526 We had a wonderful time together... 229 00:12:17,568 --> 00:12:18,967 until I killed him. 230 00:12:19,036 --> 00:12:20,162 Killed him?! 231 00:12:20,204 --> 00:12:22,764 Death by jamaharon. 232 00:12:22,807 --> 00:12:25,298 I suppose there are worse ways to go. 233 00:12:25,343 --> 00:12:27,971 Trust me, he died happy. 234 00:12:28,045 --> 00:12:30,479 He was such a sweet old man. 235 00:12:30,515 --> 00:12:32,483 I will take your word for it. 236 00:12:34,152 --> 00:12:35,813 It's so good to see you again, Dax. 237 00:12:35,853 --> 00:12:38,185 Your new host is very attractive. 238 00:12:38,222 --> 00:12:39,189 Thank you. 239 00:12:39,223 --> 00:12:40,190 I'd like to think so. 240 00:12:40,224 --> 00:12:41,657 You haven't aged a day. 241 00:12:41,692 --> 00:12:44,217 Ah... Risa's been very kind to me. 242 00:12:44,262 --> 00:12:45,923 Come, let me show you around. 243 00:12:45,963 --> 00:12:47,328 Maybe later. 244 00:12:49,200 --> 00:12:50,462 Of course. 245 00:12:50,501 --> 00:12:52,594 All that is ours is yours. 246 00:12:52,637 --> 00:12:53,604 Thank you. 247 00:12:53,638 --> 00:12:55,503 But we have everything we need. 248 00:13:03,047 --> 00:13:05,345 That wasn't very nice. 249 00:13:05,383 --> 00:13:07,783 Why? Is there something of hers you want? 250 00:13:07,819 --> 00:13:10,617 Arandis was Curzon's lover, not mine. 251 00:13:10,655 --> 00:13:12,555 I hope you remember that. 252 00:13:12,590 --> 00:13:15,081 You're still angry about Captain Boday. 253 00:13:15,126 --> 00:13:17,060 If I am angry, it is because 254 00:13:17,094 --> 00:13:20,120 you do not take our relationship seriously. 255 00:13:20,164 --> 00:13:21,256 Worf, we just got here. 256 00:13:21,299 --> 00:13:23,164 Do we have to start arguing again? 257 00:13:23,201 --> 00:13:26,967 If you were a Klingon woman, we would already be married. 258 00:13:27,071 --> 00:13:29,562 In case you haven't noticed, I am not a Klingon woman. 259 00:13:29,607 --> 00:13:31,541 That is no excuse. 260 00:13:31,576 --> 00:13:34,773 I have been loyal to you and I expect you to be loyal 261 00:13:34,812 --> 00:13:36,177 to me in return. 262 00:13:36,214 --> 00:13:37,613 I have been loyal to you 263 00:13:37,648 --> 00:13:39,809 but I'm not going to let you run my life. 264 00:13:39,851 --> 00:13:41,751 I'm not trying to run your life. 265 00:13:41,786 --> 00:13:43,151 Then I'm going to go 266 00:13:43,187 --> 00:13:45,314 and have a big glass of icoberry juice. 267 00:13:45,356 --> 00:13:46,823 That is a mistake. 268 00:13:46,858 --> 00:13:49,326 You are allergic to icoberry juice. 269 00:13:49,360 --> 00:13:50,987 It makes your... 270 00:13:51,028 --> 00:13:52,495 spots itch. 271 00:13:52,530 --> 00:13:54,157 But I like the taste. 272 00:13:54,198 --> 00:13:57,656 Fine. Have as much icoberry juice as you like 273 00:13:57,702 --> 00:13:59,499 but it is still a mistake. 274 00:13:59,537 --> 00:14:01,664 But it is my mistake to make. 275 00:14:01,706 --> 00:14:04,174 Now, why don't you go up to our room 276 00:14:04,208 --> 00:14:08,042 and put on your bathing suit so we can swim in the lagoon? 277 00:14:11,549 --> 00:14:12,811 As you wish. 278 00:14:17,822 --> 00:14:19,551 Enter. 279 00:14:23,494 --> 00:14:26,292 I hope I'm not disturbing you, Lieutenant Commander. 280 00:14:26,330 --> 00:14:28,491 My name is Pascal Fullerton. 281 00:14:28,532 --> 00:14:30,932 I'm the chairman of the New Essentialists Movement. 282 00:14:30,968 --> 00:14:33,129 I'm not familiar with that organization. 283 00:14:33,170 --> 00:14:34,728 We're dedicated to restoring 284 00:14:34,772 --> 00:14:37,707 the moral and cultural traditions of the Federation. 285 00:14:37,742 --> 00:14:40,711 This is a statement of our principles. 286 00:14:40,745 --> 00:14:42,269 But if you would like to hear more 287 00:14:42,313 --> 00:14:44,543 we're holding a rally later this afternoon. 288 00:14:44,582 --> 00:14:45,640 On Risa? 289 00:14:45,683 --> 00:14:47,150 What better place? 290 00:14:47,184 --> 00:14:50,153 This world revels in the kind of self-indulgence 291 00:14:50,187 --> 00:14:53,486 that's eroding the foundations of Federation society. 292 00:14:53,524 --> 00:14:55,726 We intend to shut it down. 293 00:15:08,538 --> 00:15:11,098 I really wish you'd stop reading that. 294 00:15:11,141 --> 00:15:13,632 I would not dismiss Fullerton so quickly. 295 00:15:13,677 --> 00:15:16,145 His analysis of recent Federation history 296 00:15:16,179 --> 00:15:17,942 is both insightful and disturbing. 297 00:15:18,014 --> 00:15:19,311 What's really disturbing 298 00:15:19,349 --> 00:15:21,715 is that you're still wearing your uniform. 299 00:15:21,752 --> 00:15:24,346 It would not hurt you to read this. 300 00:15:26,256 --> 00:15:27,883 Mmm... 301 00:15:28,892 --> 00:15:30,621 mmm! 302 00:15:30,660 --> 00:15:33,185 Well, the truth is 303 00:15:33,230 --> 00:15:35,528 not everyone can be a dabo girl. 304 00:15:35,565 --> 00:15:36,964 First of all 305 00:15:37,067 --> 00:15:39,228 you have to be able to wear the clothes 306 00:15:39,269 --> 00:15:41,863 and believe me, that's not easy. 307 00:15:41,905 --> 00:15:43,532 You have to be able 308 00:15:43,573 --> 00:15:46,406 to calculate odds in your head very quickly 309 00:15:46,443 --> 00:15:47,967 and most importantly 310 00:15:48,078 --> 00:15:50,546 you need a very supple wrist... 311 00:15:50,580 --> 00:15:52,343 like this. 312 00:15:54,351 --> 00:15:55,818 Dabo. 313 00:15:55,852 --> 00:15:57,615 ...the end of the Federation 314 00:15:57,654 --> 00:15:59,315 since the day it was founded. 315 00:15:59,356 --> 00:16:00,550 Trust me. I know. 316 00:16:00,590 --> 00:16:01,522 Oh, hi! 317 00:16:01,558 --> 00:16:03,526 Leeta, what a surprise. 318 00:16:03,560 --> 00:16:04,720 Care to join us? 319 00:16:04,761 --> 00:16:06,626 We were just about to take a reyamilk soak. 320 00:16:07,664 --> 00:16:09,325 Maybe later. 321 00:16:09,366 --> 00:16:12,995 Worf. Worf. 322 00:16:18,408 --> 00:16:21,377 That was not Dr. Bashir. 323 00:16:21,411 --> 00:16:23,641 It's none of our business. 324 00:16:23,680 --> 00:16:25,705 Are you defending her actions? 325 00:16:25,749 --> 00:16:27,376 I am not defending anything 326 00:16:27,417 --> 00:16:29,385 but it's not my business or yours. 327 00:16:29,419 --> 00:16:31,444 Now, what do you say we go sign out 328 00:16:31,488 --> 00:16:34,116 a couple of floaters and take in the sights? 329 00:16:34,157 --> 00:16:35,283 I cannot. 330 00:16:35,325 --> 00:16:36,952 The Essentialists are having a rally 331 00:16:36,993 --> 00:16:38,290 and I plan to attend. 332 00:16:38,328 --> 00:16:39,818 You're kidding. 333 00:16:41,998 --> 00:16:43,795 You're not kidding. 334 00:16:53,276 --> 00:16:56,575 Don't these people have anything better to do? 335 00:16:56,613 --> 00:16:58,308 Perhaps you underestimate 336 00:16:58,348 --> 00:17:00,873 the power of Fullerton's message. 337 00:17:00,917 --> 00:17:02,748 The plot thickens. 338 00:17:04,421 --> 00:17:07,913 And you were worried about Julian. 339 00:17:09,226 --> 00:17:12,195 Why are he and Leeta not together? 340 00:17:12,229 --> 00:17:15,289 I don't know, but don't jump to conclusions. 341 00:17:15,332 --> 00:17:17,926 I'm sure there's a reasonable explanation. 342 00:17:17,968 --> 00:17:20,630 This place is a bad influence on people. 343 00:17:20,670 --> 00:17:22,604 Here for the show? 344 00:17:22,639 --> 00:17:24,903 I would not call it a show. 345 00:17:24,941 --> 00:17:28,172 Really? I find Mr. Fullerton very entertaining. 346 00:17:28,211 --> 00:17:30,111 He seems pretty determined 347 00:17:30,146 --> 00:17:32,671 to discourage people from coming here. 348 00:17:32,716 --> 00:17:34,707 Risa receives millions of visitors every year. 349 00:17:34,751 --> 00:17:37,219 And all of them leave happier than when they've arrived. 350 00:17:37,254 --> 00:17:38,312 I don't see how one man 351 00:17:38,355 --> 00:17:40,220 no matter how determined, can change that. 352 00:17:40,257 --> 00:17:43,055 Kahless fought off an entire army at Three Turn Bridge 353 00:17:43,093 --> 00:17:44,617 and he was only one man. 354 00:17:44,661 --> 00:17:46,128 Fullerton and his Essentialists 355 00:17:46,162 --> 00:17:47,493 have been here for about a month 356 00:17:47,530 --> 00:17:49,464 and no matter how many speeches he gives 357 00:17:49,499 --> 00:17:53,526 the water's still warm, and the wind still smells sweet. 358 00:17:53,570 --> 00:17:57,173 But, if he's enjoying himself, who are we to discourage him? 359 00:18:05,681 --> 00:18:07,148 That's right. 360 00:18:07,183 --> 00:18:08,810 Take a good look. 361 00:18:08,851 --> 00:18:12,252 I can only imagine what you must think of me... 362 00:18:12,288 --> 00:18:14,256 a middle-aged, ponderous academic 363 00:18:14,290 --> 00:18:16,520 sweating under the hot Risian suns 364 00:18:16,559 --> 00:18:19,153 wasting his time telling you things 365 00:18:19,195 --> 00:18:21,561 you don't want to hear. 366 00:18:21,597 --> 00:18:25,055 But you know what I see when I look at you? 367 00:18:25,100 --> 00:18:26,590 Children... 368 00:18:26,635 --> 00:18:29,934 pampered, spoiled children. 369 00:18:30,005 --> 00:18:33,202 For some reason, the citizens of the Federation 370 00:18:33,242 --> 00:18:34,334 have come to believe 371 00:18:34,376 --> 00:18:36,606 that they are entitled to lives of ease... 372 00:18:36,645 --> 00:18:37,612 I may be wrong 373 00:18:37,646 --> 00:18:38,908 but didn't he just insult us? 374 00:18:38,948 --> 00:18:42,111 If you want something to eat, you get it from a replicator. 375 00:18:42,151 --> 00:18:45,780 If you want amusement, you go to a holosuite 376 00:18:45,821 --> 00:18:50,554 and if you need protection, you call for Starfleet. 377 00:18:50,593 --> 00:18:52,618 But someday... 378 00:18:52,661 --> 00:18:54,288 someday soon 379 00:18:54,330 --> 00:18:57,731 you're going to have to learn to take care of yourselves 380 00:18:57,766 --> 00:19:00,462 because if I see you as helpless children 381 00:19:00,502 --> 00:19:02,902 then how do you think the Borg see you? 382 00:19:03,005 --> 00:19:06,634 Or the Romulans or the Klingons or the Dominion? 383 00:19:06,675 --> 00:19:09,303 These empires look at the Federation 384 00:19:09,345 --> 00:19:11,506 and they see a prize... 385 00:19:11,547 --> 00:19:14,414 a prize that we have forgotten how to protect 386 00:19:14,450 --> 00:19:16,918 and if we don't change our ways 387 00:19:16,952 --> 00:19:19,250 they're going to take it from us. 388 00:19:19,288 --> 00:19:22,553 Mr. Fullerton has quite a flair for the dramatic. 389 00:19:22,591 --> 00:19:25,151 Does he really believe that? 390 00:19:25,194 --> 00:19:26,525 I think he does. 391 00:19:26,562 --> 00:19:27,893 ...and re-embrace 392 00:19:27,930 --> 00:19:29,591 the kind of hard work 393 00:19:29,632 --> 00:19:32,601 that built the Federation in the first place. 394 00:19:32,635 --> 00:19:35,263 Or we can lie here napping in the sun 395 00:19:35,304 --> 00:19:37,397 until we wake up 396 00:19:37,439 --> 00:19:41,705 with Jem'Hadar guns to our heads. 397 00:19:41,744 --> 00:19:45,339 The choice is ours. 398 00:19:45,381 --> 00:19:48,248 Heaven help us if we make the wrong one. 399 00:19:51,987 --> 00:19:54,182 What are you talking about? 400 00:19:54,223 --> 00:19:56,248 Come on, Worf, this sounds like nonsense. 401 00:19:56,292 --> 00:19:57,589 I am merely observing 402 00:19:57,626 --> 00:19:59,287 that the Klingons would never have attacked 403 00:19:59,328 --> 00:20:01,819 had they not believed the Federation vulnerable. 404 00:20:01,864 --> 00:20:03,422 Even now, since the changeling 405 00:20:03,465 --> 00:20:05,160 was discovered on the Klingon High Council 406 00:20:05,200 --> 00:20:07,566 most of my people continue to call for war 407 00:20:07,603 --> 00:20:09,867 because they think they can win. 408 00:20:09,905 --> 00:20:12,373 None of this has anything to do with Risa. 409 00:20:12,408 --> 00:20:13,875 You cannot be certain of that. 410 00:20:13,909 --> 00:20:15,171 All I know is 411 00:20:15,210 --> 00:20:17,337 I've spent lifetimes defending the Federation 412 00:20:17,379 --> 00:20:20,280 and I deserve a vacation every now and then. 413 00:20:21,684 --> 00:20:22,651 Julian? 414 00:20:23,886 --> 00:20:25,820 Oh, there you are. 415 00:20:25,854 --> 00:20:27,583 I am so glad we came here. 416 00:20:27,623 --> 00:20:29,921 I'm having the most wonderful time. 417 00:20:29,958 --> 00:20:32,085 I told you this was just what we needed. 418 00:20:32,127 --> 00:20:33,116 Mmm... 419 00:20:35,364 --> 00:20:36,797 Something wrong? 420 00:20:36,832 --> 00:20:38,561 It's nothing. 421 00:20:38,600 --> 00:20:41,865 You two dishonor each other with your actions. 422 00:20:41,904 --> 00:20:44,304 Do you know what he's talking about? 423 00:20:44,340 --> 00:20:49,039 You mean... we didn't tell you why we came here? 424 00:20:50,446 --> 00:20:52,880 We're conducting the Rite of Separation. 425 00:20:52,915 --> 00:20:54,746 It's an old Bajoran custom. 426 00:20:54,783 --> 00:20:56,546 When a couple separates 427 00:20:56,585 --> 00:20:58,815 they spend several days celebrating their parting. 428 00:20:58,854 --> 00:21:01,880 It's a way to remember all the good times 429 00:21:01,924 --> 00:21:05,382 and to seek out new opportunities. 430 00:21:05,427 --> 00:21:08,555 A very wise and ancient culture. 431 00:21:08,597 --> 00:21:12,192 You know, Julian, I don't think 432 00:21:12,234 --> 00:21:14,759 I've completely gotten you out of my system yet. 433 00:21:14,803 --> 00:21:17,237 I know exactly what you mean. 434 00:21:17,272 --> 00:21:19,103 Excuse us. 435 00:21:19,141 --> 00:21:23,339 Um, we have a few... details to work out. 436 00:21:29,785 --> 00:21:31,514 Terminating a relationship 437 00:21:31,553 --> 00:21:33,748 should not be taken so frivolously. 438 00:21:33,789 --> 00:21:35,313 Not every relationship 439 00:21:35,357 --> 00:21:37,325 has to end like a Klingon opera. 440 00:21:37,359 --> 00:21:38,826 Oh, no, no. 441 00:21:38,861 --> 00:21:40,829 Just the ones that are important. 442 00:21:45,901 --> 00:21:47,562 Stay where you are. 443 00:22:02,351 --> 00:22:03,909 On three. 444 00:22:03,952 --> 00:22:05,385 One, two... 445 00:22:05,421 --> 00:22:06,479 Wait. 446 00:22:06,522 --> 00:22:08,183 That's enough. 447 00:22:09,491 --> 00:22:13,825 Well... I hope we've proved our point. 448 00:22:15,764 --> 00:22:17,789 The power cells are empty. 449 00:22:17,833 --> 00:22:20,131 We have no intention of harming anyone. 450 00:22:20,169 --> 00:22:22,501 I don't understand. 451 00:22:22,538 --> 00:22:25,837 You think you're safe here in this "paradise" of yours 452 00:22:25,874 --> 00:22:27,171 but you're not. 453 00:22:27,209 --> 00:22:29,177 What if we had been Jem'Hadar 454 00:22:29,211 --> 00:22:31,406 or Klingons or Romulans. 455 00:22:31,447 --> 00:22:32,778 Hmm? 456 00:22:32,815 --> 00:22:34,806 You'd be dead now. 457 00:22:34,850 --> 00:22:37,341 Even you... Starfleet officers... 458 00:22:37,386 --> 00:22:40,321 were lulled into a false sense of security. 459 00:22:40,355 --> 00:22:42,755 If you could be taken unaware 460 00:22:42,791 --> 00:22:45,760 what chance do the rest of us have? 461 00:22:45,794 --> 00:22:48,126 The sad truth is 462 00:22:48,163 --> 00:22:51,155 the galaxy is a hostile place. 463 00:22:51,200 --> 00:22:56,228 Forget that, even for a moment, and you risk losing everything. 464 00:22:56,271 --> 00:22:58,102 Just something for you 465 00:22:58,140 --> 00:23:01,701 to think about while you wait for your desserts. 466 00:23:02,711 --> 00:23:04,201 All right. 467 00:23:04,246 --> 00:23:05,338 Come on, demonstration's over. 468 00:23:05,380 --> 00:23:06,540 Move along, move along. 469 00:23:06,582 --> 00:23:08,948 As a Starfleet officer, I have the authority 470 00:23:09,017 --> 00:23:11,042 to arrest you for what you just did. 471 00:23:11,086 --> 00:23:13,054 But that would be a waste of time. 472 00:23:13,088 --> 00:23:15,488 We both know the Risians won't prosecute. 473 00:23:15,524 --> 00:23:17,617 They don't have the courage for it. 474 00:23:17,659 --> 00:23:19,684 Believe me, I wish they did. 475 00:23:19,728 --> 00:23:21,093 Commander Worf... 476 00:23:21,129 --> 00:23:24,530 what did you think of our little demonstration? 477 00:23:24,566 --> 00:23:27,535 I cannot condone what you have done. 478 00:23:27,569 --> 00:23:28,900 Maybe not... 479 00:23:28,937 --> 00:23:31,132 but I do think you understand it. 480 00:23:52,528 --> 00:23:55,588 I don't know about you, but it's past my bedtime. 481 00:23:57,366 --> 00:23:58,993 We need to talk. 482 00:23:59,034 --> 00:24:01,502 About the Essentialists? 483 00:24:01,537 --> 00:24:03,801 No. About us. 484 00:24:03,839 --> 00:24:07,969 Oh, I suppose you have another list of things I'm doing wrong. 485 00:24:09,044 --> 00:24:11,137 I did not say you were doing anything wrong. 486 00:24:11,179 --> 00:24:12,305 It's just that... 487 00:24:12,347 --> 00:24:14,611 some of your behavior... 488 00:24:14,650 --> 00:24:16,277 What about my behavior? 489 00:24:16,318 --> 00:24:18,752 At times, you are too impulsive. 490 00:24:18,787 --> 00:24:20,778 You-you act without thinking. 491 00:24:20,822 --> 00:24:22,414 You have no self-control. 492 00:24:22,457 --> 00:24:25,017 And you think I need you to control me? 493 00:24:26,028 --> 00:24:29,327 Jadzia, you are my par'machkai 494 00:24:29,364 --> 00:24:32,629 and that means everything you do reflects on me. 495 00:24:32,668 --> 00:24:34,636 I'm sorry if I embarrass you. 496 00:24:34,670 --> 00:24:38,663 I just need to know that you take this relationship 497 00:24:38,707 --> 00:24:40,334 as seriously as I do. 498 00:24:40,375 --> 00:24:42,969 And I just wish you'd relax a little 499 00:24:43,078 --> 00:24:46,104 and let yourself enjoy what we have together. 500 00:24:50,018 --> 00:24:54,478 Worf, I'm not going to change who I am. 501 00:24:54,523 --> 00:24:56,718 Nor am I. 502 00:24:56,758 --> 00:25:00,057 Well, at least we agree on something. 503 00:25:05,867 --> 00:25:07,835 Why don't we go to bed? 504 00:25:07,869 --> 00:25:09,666 You go. 505 00:25:09,705 --> 00:25:12,333 I will be there shortly. 506 00:25:26,989 --> 00:25:30,322 This place looks a lot better than it did last night. 507 00:25:30,359 --> 00:25:32,691 I guess the Risians aren't as lethargic 508 00:25:32,728 --> 00:25:35,196 as the Essentialists would like everyone to believe. 509 00:25:35,230 --> 00:25:38,165 The Essentialists are wrong about many things. 510 00:25:38,200 --> 00:25:42,570 What Mr. Fullerton could use is a little jamaharon. 511 00:25:42,703 --> 00:25:43,897 No... 512 00:25:43,938 --> 00:25:45,599 a lot of jamaharon. 513 00:25:47,808 --> 00:25:51,437 I'd buy him a Horga'hn myself if I thought he'd take it. 514 00:25:54,415 --> 00:25:55,973 It looks like he's not the only one 515 00:25:56,016 --> 00:25:57,540 that could use some cheering up. 516 00:25:57,585 --> 00:25:59,985 I've had better vacations. 517 00:26:00,087 --> 00:26:01,554 Better than Risa? 518 00:26:04,024 --> 00:26:05,924 I've never known a Klingon 519 00:26:05,960 --> 00:26:08,793 who had a tougher time enjoying himself. 520 00:26:08,829 --> 00:26:11,263 That's no reason for you not to have a good time. 521 00:26:11,298 --> 00:26:14,597 Risa is famous for its diversions. 522 00:26:14,635 --> 00:26:17,763 I wish it were that simple. 523 00:26:17,805 --> 00:26:19,602 It was for Curzon Dax. 524 00:26:19,640 --> 00:26:20,607 Yeah. 525 00:26:20,641 --> 00:26:21,938 And I can tell 526 00:26:21,976 --> 00:26:24,604 there's more than a little Curzon in you. 527 00:26:24,645 --> 00:26:27,546 He loved this planet. 528 00:26:27,581 --> 00:26:29,481 And Risa loved him. 529 00:26:31,218 --> 00:26:33,880 Why don't I help you clean up? 530 00:26:35,990 --> 00:26:38,288 All that is ours is yours. 531 00:26:40,294 --> 00:26:42,728 Our paths have grown apart. 532 00:26:50,204 --> 00:26:52,900 What was one is now two. 533 00:26:55,242 --> 00:26:59,076 The time for sharing is over. 534 00:27:04,084 --> 00:27:05,915 May the Prophets guide you 535 00:27:06,020 --> 00:27:08,011 toward the path of happiness. 536 00:27:08,055 --> 00:27:11,547 And may they walk with you always. 537 00:27:24,538 --> 00:27:25,835 That's it? 538 00:27:25,873 --> 00:27:27,170 That's it. 539 00:27:27,207 --> 00:27:28,834 What were you expecting? 540 00:27:28,876 --> 00:27:31,071 I was expecting fireworks. 541 00:27:31,111 --> 00:27:32,339 Where's the anger? 542 00:27:32,379 --> 00:27:34,040 The vicious name-calling? 543 00:27:34,081 --> 00:27:35,946 The irrational accusations? 544 00:27:35,983 --> 00:27:38,543 I never would have agreed to be a witness 545 00:27:38,585 --> 00:27:41,213 if I'd known you were going to be so civil. 546 00:27:41,255 --> 00:27:42,381 It's disgusting. 547 00:27:42,423 --> 00:27:44,516 Personally, I think it was admirable... 548 00:27:44,558 --> 00:27:46,617 no recriminations, no hurt feelings. 549 00:27:46,660 --> 00:27:48,958 I don't think I've ever felt this good 550 00:27:48,996 --> 00:27:50,896 about the end of a relationship. 551 00:27:50,931 --> 00:27:52,159 Oh, I agree. 552 00:27:52,199 --> 00:27:54,463 Now I can finally be honest about my feelings. 553 00:27:54,501 --> 00:27:56,867 What... does that mean? 554 00:27:56,904 --> 00:27:59,702 It's just... 555 00:27:59,740 --> 00:28:01,901 in the past few months 556 00:28:02,009 --> 00:28:06,537 I've been... thinking a lot about another man. 557 00:28:06,580 --> 00:28:07,911 Ahh... 558 00:28:08,015 --> 00:28:09,573 Let me get this straight. 559 00:28:09,616 --> 00:28:11,709 While you were still dating Julian here 560 00:28:11,752 --> 00:28:14,243 you were having fantasies about someone else? 561 00:28:14,288 --> 00:28:16,222 I'd rather not discuss it now. 562 00:28:16,256 --> 00:28:17,553 Oh, no, no, no, no. You brought it up. 563 00:28:17,591 --> 00:28:19,616 You might as well tell me who it is. 564 00:28:19,660 --> 00:28:21,059 Yes, do tell. 565 00:28:22,429 --> 00:28:24,090 It's... 566 00:28:26,366 --> 00:28:28,334 Me? 567 00:28:28,368 --> 00:28:30,233 Your brother... 568 00:28:30,270 --> 00:28:31,737 Rom. 569 00:28:31,772 --> 00:28:34,070 My brother Rom? 570 00:28:34,108 --> 00:28:35,439 His brother Rom? 571 00:28:35,476 --> 00:28:37,569 He's so cute... 572 00:28:37,611 --> 00:28:39,909 and very sexy. 573 00:28:39,947 --> 00:28:41,744 "Cute"? 574 00:28:41,782 --> 00:28:43,409 "Sexy"? 575 00:28:43,450 --> 00:28:45,281 - Rom? - Rom? 576 00:28:46,386 --> 00:28:47,683 Here. 577 00:28:47,721 --> 00:28:49,882 You need this more than I do. 578 00:29:04,271 --> 00:29:07,331 Just close your eyes and watch your body. 579 00:29:07,374 --> 00:29:10,309 Let all the tension drain away. 580 00:29:10,344 --> 00:29:12,642 Doesn't the clay feel good? 581 00:29:12,679 --> 00:29:14,476 Wonderful. 582 00:29:14,515 --> 00:29:17,746 Now pour your emotions into it. 583 00:29:17,785 --> 00:29:19,412 Begin to mold it. 584 00:29:19,453 --> 00:29:21,546 Feel the texture in your hands. 585 00:29:21,588 --> 00:29:23,146 I do. 586 00:29:23,190 --> 00:29:25,488 I feel it. I really do. 587 00:29:25,526 --> 00:29:27,926 I knew you'd get it. 588 00:29:27,961 --> 00:29:29,929 Dax. 589 00:29:30,030 --> 00:29:31,895 Worf! 590 00:29:35,569 --> 00:29:37,730 Worf? 591 00:30:03,130 --> 00:30:05,098 I'm tired of giving speeches. 592 00:30:05,132 --> 00:30:06,690 It's time we took action. 593 00:30:06,733 --> 00:30:09,201 We've taken action... the raid on the solarium. 594 00:30:09,236 --> 00:30:11,170 It'll be forgotten by tomorrow. 595 00:30:14,141 --> 00:30:16,166 Mr. Worf? 596 00:30:20,080 --> 00:30:22,810 You want to make people leave Risa... 597 00:30:22,850 --> 00:30:25,011 I think I know a way. 598 00:30:35,027 --> 00:30:37,518 I probably would have reacted the same way Worf did. 599 00:30:37,563 --> 00:30:40,361 I mean, I know Arandis is Curzon's lover, not yours 600 00:30:40,400 --> 00:30:42,994 but if I'd walked in on the two of you together, well... 601 00:30:43,069 --> 00:30:45,902 trying to figure you out at any given time isn't easy. 602 00:30:45,938 --> 00:30:47,337 I like that about her. 603 00:30:47,373 --> 00:30:48,567 So do I. 604 00:30:48,608 --> 00:30:50,337 It's the reason why I chased after her so long. 605 00:30:50,376 --> 00:30:52,003 Would you two please 606 00:30:52,111 --> 00:30:54,477 stop talking about me like I'm not here. 607 00:30:54,514 --> 00:30:57,176 It's also the reason why I stopped chasing after her. 608 00:30:57,216 --> 00:30:58,683 You're too much work. 609 00:30:58,718 --> 00:31:00,913 Worf is the one who's too much work. 610 00:31:00,953 --> 00:31:03,854 What you need is a Ferengi. 611 00:31:03,890 --> 00:31:05,187 Maybe 612 00:31:05,224 --> 00:31:08,193 but what I want is Worf. 613 00:31:08,227 --> 00:31:09,592 Why? 614 00:31:09,629 --> 00:31:14,066 Because he has the courage of a berserker cat 615 00:31:14,100 --> 00:31:16,830 and he has the heart of a poet. 616 00:31:16,869 --> 00:31:18,962 And the brain of a pigheaded idiot. 617 00:31:19,005 --> 00:31:21,371 Yeah, sometimes. 618 00:31:22,508 --> 00:31:23,975 Jadzia. 619 00:31:24,010 --> 00:31:24,977 Any luck? 620 00:31:25,044 --> 00:31:26,341 I'm afraid not. 621 00:31:26,379 --> 00:31:27,869 None of the staff can find him 622 00:31:27,914 --> 00:31:29,313 but I'm sure he'll turn up. 623 00:31:29,348 --> 00:31:32,215 Well, no sense waiting around here for him. 624 00:31:32,251 --> 00:31:34,412 I say we take some floaters up into the hills 625 00:31:34,454 --> 00:31:36,979 and go skinny-dipping in the hot springs. 626 00:31:37,056 --> 00:31:38,318 I never thought I'd say this 627 00:31:38,357 --> 00:31:39,654 but I'm with Quark. 628 00:31:39,692 --> 00:31:41,557 What was that? 629 00:31:41,594 --> 00:31:43,789 Great. Just what we needed. 630 00:31:43,830 --> 00:31:45,388 I thought it wasn't supposed to rain 631 00:31:45,431 --> 00:31:46,398 in this part of Risa. 632 00:31:46,432 --> 00:31:48,229 It's not. 633 00:31:48,267 --> 00:31:50,462 Something must be wrong with the weather grid. 634 00:32:01,214 --> 00:32:03,341 May I have your attention, please. 635 00:32:03,382 --> 00:32:05,850 Obviously, the weather grid is experiencing 636 00:32:05,885 --> 00:32:07,512 some type of malfunction 637 00:32:07,553 --> 00:32:10,522 but I'm sure we'll be able to repair it soon. 638 00:32:10,556 --> 00:32:11,523 No... 639 00:32:11,557 --> 00:32:13,149 you won't. 640 00:32:13,192 --> 00:32:14,921 You're responsible for this. 641 00:32:14,961 --> 00:32:17,691 Oh, I authorized it, but it was not my idea. 642 00:32:17,730 --> 00:32:19,061 It was mine. 643 00:32:19,098 --> 00:32:21,089 Are you serious? 644 00:32:21,133 --> 00:32:22,964 He's serious. 645 00:32:23,069 --> 00:32:25,128 Worf, what did you do, build an uplink 646 00:32:25,171 --> 00:32:27,765 so you could take control of the weather grid? 647 00:32:27,807 --> 00:32:29,104 The grid has been deactivated. 648 00:32:29,141 --> 00:32:31,871 It will take three or four days to restore the system 649 00:32:31,911 --> 00:32:33,310 to normal operation. 650 00:32:33,346 --> 00:32:35,143 During that time, the inhabitants of Risa 651 00:32:35,181 --> 00:32:36,910 and their guests will experience 652 00:32:36,949 --> 00:32:39,213 the planet's natural weather cycle. 653 00:32:39,252 --> 00:32:40,412 And for most on Risa 654 00:32:40,453 --> 00:32:42,421 that means rain, and plenty of it. 655 00:32:42,455 --> 00:32:44,821 But why are you doing this? 656 00:32:44,857 --> 00:32:46,518 Because Risa is an illusion 657 00:32:46,559 --> 00:32:48,789 created by weather control systems 658 00:32:48,828 --> 00:32:51,695 industrial replicators, seismic regulators. 659 00:32:51,731 --> 00:32:54,529 If the Federation is going to survive 660 00:32:54,567 --> 00:32:57,434 we're going to have to stop wasting our time with toys 661 00:32:57,470 --> 00:32:59,529 and get back to the essentials. 662 00:33:02,008 --> 00:33:04,670 I'm beginning to think there's no hope for that man. 663 00:33:06,312 --> 00:33:08,940 Or for you, either, Mr. Worf. 664 00:33:13,753 --> 00:33:15,948 Commander, with all due respect 665 00:33:16,022 --> 00:33:17,887 are you out of your mind? 666 00:33:17,924 --> 00:33:20,392 Oh, I think you will find me quite rational. 667 00:33:20,426 --> 00:33:22,485 As rational as Klingons get, anyway. 668 00:33:22,528 --> 00:33:23,961 Worf, this is wrong. 669 00:33:23,996 --> 00:33:25,327 I disagree. 670 00:33:25,364 --> 00:33:28,765 If Federation citizens cannot handle a little bad weather 671 00:33:28,801 --> 00:33:31,827 how will they handle a Dominion invasion? 672 00:33:46,852 --> 00:33:50,253 I have seen drier days on Ferenginar 673 00:33:50,289 --> 00:33:54,225 and we have 178 different words for rain. 674 00:33:54,260 --> 00:33:57,787 Right now, it's glebbening out there 675 00:33:57,830 --> 00:33:59,297 and that's bad. 676 00:33:59,332 --> 00:34:02,893 If you're so miserable, why don't you take your Horga'hn 677 00:34:02,935 --> 00:34:04,197 and go find some company? 678 00:34:04,236 --> 00:34:07,262 Have you taken a good look at the Risians lately? 679 00:34:07,306 --> 00:34:09,604 They're even more depressed than the guests. 680 00:34:11,143 --> 00:34:14,169 I'm trying to organize a game of hoverball. 681 00:34:14,213 --> 00:34:15,840 Would either of you like to join us? 682 00:34:15,881 --> 00:34:16,848 In the rain? 683 00:34:16,882 --> 00:34:19,146 No, on one of the indoor courts. 684 00:34:19,185 --> 00:34:20,880 Indoor hoverball. 685 00:34:20,920 --> 00:34:23,218 That's just wrong. 686 00:34:23,255 --> 00:34:24,483 I'll play. 687 00:34:24,523 --> 00:34:27,151 Good. That makes one. 688 00:34:27,193 --> 00:34:28,160 Having trouble 689 00:34:28,194 --> 00:34:29,559 keeping the guests happy? 690 00:34:29,595 --> 00:34:31,961 I've never heard so much complaining in my life. 691 00:34:32,064 --> 00:34:34,294 Nobody came here to sit around in the rain. 692 00:34:34,333 --> 00:34:36,062 It's not just the weather. 693 00:34:36,102 --> 00:34:38,969 People are starting to complain about everything... 694 00:34:39,005 --> 00:34:41,235 the rooms, the entertainment, the food. 695 00:34:41,273 --> 00:34:43,537 What's wrong with the food? 696 00:34:43,576 --> 00:34:45,134 Nothing, as far as I can tell 697 00:34:45,177 --> 00:34:48,169 but the guests say it just doesn't taste right. 698 00:34:48,214 --> 00:34:49,806 It's the humidity. 699 00:34:49,849 --> 00:34:53,148 It dampens the food, makes everything mushy. 700 00:34:53,185 --> 00:34:57,349 Trust me. There's no word for "crisp" on Ferenginar. 701 00:34:57,390 --> 00:35:00,257 Maybe Mr. Fullerton was right. 702 00:35:00,292 --> 00:35:03,784 Maybe we have forgotten how to deal with adversity. 703 00:35:06,765 --> 00:35:08,926 According to our figures. The guest population 704 00:35:09,034 --> 00:35:11,025 has declined by 30 percent in the last three days. 705 00:35:11,069 --> 00:35:13,469 And you can be sure the guests that have stayed 706 00:35:13,505 --> 00:35:15,405 are taking what you have to say seriously. 707 00:35:15,440 --> 00:35:16,702 It's a start. 708 00:35:16,742 --> 00:35:18,471 One that you can build on. 709 00:35:20,912 --> 00:35:22,038 You're leaving? 710 00:35:24,149 --> 00:35:26,674 I have had my fill of Risa. 711 00:35:26,718 --> 00:35:29,915 Mr. Worf, you've been an inspiration to us all. 712 00:35:29,955 --> 00:35:31,445 Good luck. 713 00:35:31,490 --> 00:35:32,684 Thank you. 714 00:35:34,292 --> 00:35:37,455 You still have the uplink to the weather control grid? 715 00:35:37,496 --> 00:35:39,123 Right here. 716 00:35:39,164 --> 00:35:42,964 By tomorrow, the weather grid will be restored to normal 717 00:35:43,035 --> 00:35:46,493 and no one here will remember this ever happened. 718 00:35:49,174 --> 00:35:51,904 But I intend to send a message 719 00:35:51,943 --> 00:35:54,173 they won't forget. 720 00:36:04,956 --> 00:36:07,186 You must be feeling pretty good right now. 721 00:36:07,225 --> 00:36:10,092 The weather's terrible, the guests are miserable 722 00:36:10,128 --> 00:36:12,892 and more and more people are leaving Risa every day. 723 00:36:12,931 --> 00:36:15,331 Their response only proves my point. 724 00:36:15,367 --> 00:36:16,925 Oh, I see. 725 00:36:17,035 --> 00:36:20,766 Ruin the vacations of a few hundred thousand people 726 00:36:20,806 --> 00:36:24,242 to bolster the moral fiber of the Federation. 727 00:36:24,276 --> 00:36:27,768 I do not expect you to understand. 728 00:36:27,813 --> 00:36:30,373 I understand... 729 00:36:30,415 --> 00:36:32,406 even better than you do. 730 00:36:32,451 --> 00:36:35,284 What you did had nothing to do with Risa 731 00:36:35,320 --> 00:36:39,916 or the Essentialists, or even the Federation. 732 00:36:39,958 --> 00:36:42,927 It's about you and me. 733 00:36:45,997 --> 00:36:48,625 You give yourself far too much credit. 734 00:36:48,667 --> 00:36:49,861 Do I? 735 00:36:51,336 --> 00:36:55,204 You think I'm irresponsible, frivolous... 736 00:36:55,240 --> 00:36:57,208 that I care more about pleasure 737 00:36:57,242 --> 00:36:59,540 than I do commitment. 738 00:36:59,578 --> 00:37:03,605 What do you think is going on between me and Arandis? 739 00:37:03,648 --> 00:37:05,673 You know what I think. 740 00:37:07,219 --> 00:37:08,811 That's right. I do. 741 00:37:08,854 --> 00:37:10,481 And you know what? 742 00:37:10,522 --> 00:37:12,353 You're wrong. 743 00:37:12,390 --> 00:37:16,349 Did it occur to you to ask me about it? 744 00:37:16,394 --> 00:37:20,160 Or... trust, just a little? 745 00:37:20,198 --> 00:37:23,497 A Klingon woman would not have given me grounds for suspicion. 746 00:37:23,535 --> 00:37:25,400 And how would you know? 747 00:37:25,437 --> 00:37:28,804 Curzon spent more time with Klingons than you ever did. 748 00:37:28,840 --> 00:37:32,173 You may have lived among my people 749 00:37:32,210 --> 00:37:33,871 but you are not a Klingon. 750 00:37:33,912 --> 00:37:34,879 I am. 751 00:37:34,913 --> 00:37:36,175 Maybe so 752 00:37:36,214 --> 00:37:39,342 but you're not like any Klingon I've ever met. 753 00:37:43,989 --> 00:37:46,219 What happened to you, Worf? 754 00:37:46,258 --> 00:37:50,058 You're a paragon of Klingon honor and discipline 755 00:37:50,095 --> 00:37:54,589 but when it comes to the Klingon passion for life, the exuberance 756 00:37:54,633 --> 00:37:56,624 the enjoyment of the moment 757 00:37:56,668 --> 00:38:00,126 you are constantly holding yourself back. 758 00:38:00,172 --> 00:38:01,901 Why? 759 00:38:01,940 --> 00:38:04,340 That is not the issue here. 760 00:38:04,376 --> 00:38:05,741 I think it is. 761 00:38:09,247 --> 00:38:12,774 I do not wish to lose you, Jadzia. 762 00:38:12,818 --> 00:38:15,912 Then talk to me, please. 763 00:38:21,626 --> 00:38:23,218 You know from the age of seven 764 00:38:23,261 --> 00:38:25,923 I was raised by humans on the farm world of Gault. 765 00:38:25,964 --> 00:38:28,524 It was a sparsely populated world 766 00:38:28,567 --> 00:38:30,694 no more than 20,000 inhabitants. 767 00:38:32,103 --> 00:38:35,595 It often seemed as though everyone knew everybody else 768 00:38:35,640 --> 00:38:37,301 but one thing was for certain. 769 00:38:37,342 --> 00:38:38,434 Everybody knew me. 770 00:38:38,476 --> 00:38:42,674 I was the Klingon child, the uncontrollable one. 771 00:38:42,714 --> 00:38:44,375 I was the biggest, the strongest 772 00:38:44,416 --> 00:38:46,782 the most fearless child on the entire planet. 773 00:38:46,818 --> 00:38:50,151 I fought hard, played hard, did as I pleased. 774 00:38:50,188 --> 00:38:52,952 What changed? 775 00:38:53,024 --> 00:38:57,757 When I was 13, I was captain of my school soccer team. 776 00:38:57,796 --> 00:39:03,098 We had made the championships, and I was determined to win. 777 00:39:03,134 --> 00:39:04,897 Near the end of the second half with the score tied 778 00:39:05,003 --> 00:39:07,699 my team got a corner kick. 779 00:39:07,739 --> 00:39:09,764 The ball sailed up high. 780 00:39:09,808 --> 00:39:13,175 Both I and one of my opponents, a human boy named Mikel 781 00:39:13,211 --> 00:39:16,237 leapt up to head the ball. 782 00:39:16,281 --> 00:39:21,480 He had position, but I was determined to score. 783 00:39:21,519 --> 00:39:24,647 I remember laughing with excitement 784 00:39:24,689 --> 00:39:26,782 as I threw myself at him. 785 00:39:28,994 --> 00:39:30,757 Go on. 786 00:39:34,132 --> 00:39:35,121 The next thing I knew 787 00:39:35,166 --> 00:39:37,259 the ball was sailing into their goal. 788 00:39:37,302 --> 00:39:40,703 I roared with triumph 789 00:39:40,739 --> 00:39:43,230 and turned around to Mikel to gloat 790 00:39:43,275 --> 00:39:46,301 only to find him lying in the grass bleeding. 791 00:39:46,344 --> 00:39:48,812 Our heads had collided 792 00:39:48,847 --> 00:39:50,712 when we both went up for the ball. 793 00:39:50,749 --> 00:39:52,614 I had not felt the impact 794 00:39:52,651 --> 00:39:56,143 but I had broken his neck, and... 795 00:39:56,187 --> 00:39:58,052 he died the next day. 796 00:40:01,226 --> 00:40:02,921 It was an accident. 797 00:40:02,961 --> 00:40:04,895 Which only makes it worse. 798 00:40:04,930 --> 00:40:09,264 Compared to Klingons, humans are fragile creatures. 799 00:40:09,301 --> 00:40:11,496 I realized at that moment 800 00:40:11,536 --> 00:40:15,529 to live among them, I must practice restraint. 801 00:40:15,573 --> 00:40:18,201 That must have been difficult for you. 802 00:40:18,243 --> 00:40:19,972 At first. 803 00:40:20,045 --> 00:40:23,845 In time, it became a part of who I was... 804 00:40:23,882 --> 00:40:25,543 who... I am. 805 00:40:27,285 --> 00:40:30,686 And you're still afraid that if you lose control... 806 00:40:33,925 --> 00:40:37,588 Someone I care about might get hurt. 807 00:40:40,432 --> 00:40:42,627 That explains a lot... 808 00:40:44,202 --> 00:40:46,329 but you have to realize 809 00:40:46,371 --> 00:40:48,999 there are some things in life you can't control 810 00:40:49,074 --> 00:40:51,907 and one of them is me. 811 00:40:51,943 --> 00:40:54,605 But what you can do is trust me. 812 00:40:54,646 --> 00:40:57,877 I care about you, Worf 813 00:40:57,916 --> 00:41:01,545 and I would never do anything to hurt you. 814 00:41:01,586 --> 00:41:04,282 Nor would I do anything to hurt you. 815 00:41:07,158 --> 00:41:09,251 Who knows? 816 00:41:09,294 --> 00:41:13,196 I may have more self-control than you give me credit for. 817 00:41:16,067 --> 00:41:18,535 That felt like an earthquake. 818 00:41:20,772 --> 00:41:22,262 So did that. 819 00:41:22,307 --> 00:41:24,104 The Essentialists. 820 00:41:26,277 --> 00:41:27,642 You should see them all run. 821 00:41:27,679 --> 00:41:30,477 I think they finally realized that the party's over. 822 00:41:30,515 --> 00:41:31,743 Increase the feedback 823 00:41:31,783 --> 00:41:33,341 in the tectonic stress regulators. 824 00:41:33,385 --> 00:41:34,443 If I do, there won't be 825 00:41:34,486 --> 00:41:36,716 a building left standing on this part of Risa. 826 00:41:38,056 --> 00:41:40,923 It might be a good idea to head to the spaceport. 827 00:41:42,560 --> 00:41:44,994 Or at least get out of this room. 828 00:41:46,931 --> 00:41:48,262 Very well. 829 00:41:48,299 --> 00:41:50,995 I think our work is done here. 830 00:41:51,036 --> 00:41:53,937 The uplink... give it to me. 831 00:41:53,972 --> 00:41:55,303 Mr. Worf, I suggest 832 00:41:55,340 --> 00:41:57,968 you all get off this planet as soon as possible. 833 00:41:58,009 --> 00:41:59,772 I have no wish to see you 834 00:41:59,811 --> 00:42:00,778 or your friends harmed. 835 00:42:00,812 --> 00:42:02,074 Give us the uplink 836 00:42:02,113 --> 00:42:03,978 or the only person who will be harmed is you. 837 00:42:08,753 --> 00:42:10,618 I thought you were one of us. 838 00:42:10,655 --> 00:42:13,818 Perhaps I was for a time, but I believe 839 00:42:13,858 --> 00:42:16,326 the Federation will survive the Dominion, the Borg 840 00:42:16,361 --> 00:42:18,124 and people like you. 841 00:42:18,163 --> 00:42:19,357 Mr. Worf... 842 00:42:19,397 --> 00:42:20,659 if you walk out of here now 843 00:42:20,698 --> 00:42:22,598 you'll be turning your back on the Federation. 844 00:42:22,634 --> 00:42:23,726 Don't you see? 845 00:42:23,768 --> 00:42:25,929 Overindulgence, lack of self-control... 846 00:42:25,970 --> 00:42:28,598 they'll destroy everything we hold dear 847 00:42:28,640 --> 00:42:30,665 and you will be responsible. 848 00:42:30,708 --> 00:42:32,175 You say that we have to return 849 00:42:32,210 --> 00:42:33,768 to traditional Federation values. 850 00:42:33,812 --> 00:42:34,779 Well, I agree 851 00:42:34,813 --> 00:42:38,840 but one of those values is trust. 852 00:42:38,883 --> 00:42:43,616 It is essential that we remember that. 853 00:42:43,655 --> 00:42:46,215 Don't you walk away from me. 854 00:42:50,328 --> 00:42:53,456 I will do as I please. 855 00:43:00,038 --> 00:43:02,302 I am on vacation. 856 00:43:10,782 --> 00:43:14,115 Figures... the weather improves the day we leave. 857 00:43:14,152 --> 00:43:16,552 I can't wait to get home. 858 00:43:16,588 --> 00:43:19,751 Not that I didn't enjoy myself. 859 00:43:19,791 --> 00:43:22,089 I'd better go find Bashir. 860 00:43:22,127 --> 00:43:23,754 He brought a Horga'hn down to breakfast 861 00:43:23,795 --> 00:43:25,285 and that's the last I saw of him. 862 00:43:27,499 --> 00:43:29,865 I hope the two of you enjoyed Risa 863 00:43:29,901 --> 00:43:31,334 and will come again. 864 00:43:31,369 --> 00:43:34,167 I did not think that I would be welcome. 865 00:43:34,205 --> 00:43:36,969 Well, you still have a lot to learn about our people. 866 00:43:37,008 --> 00:43:40,967 I never got a chance to say good-bye to Curzon Dax. 867 00:43:41,079 --> 00:43:42,979 And you're not saying good-bye to me either. 868 00:43:43,081 --> 00:43:44,548 I'll be back. 869 00:43:46,650 --> 00:43:49,016 And Risa will be waiting. 870 00:43:52,689 --> 00:43:54,623 So, what do we do now? 871 00:43:54,658 --> 00:43:58,219 Now we watch the suns set. 872 00:43:58,261 --> 00:44:00,525 I have a better idea. 873 00:44:00,564 --> 00:44:02,623 Why don't we go swimming? 874 00:44:02,666 --> 00:44:06,124 I... didn't bring a bathing suit. 875 00:44:08,138 --> 00:44:10,163 I won't tell if you don't. 60973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.