Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,702 --> 00:00:03,896
Worf to Major Kira.
2
00:00:03,937 --> 00:00:06,531
This is Kira.
3
00:00:06,573 --> 00:00:10,134
Major, you have an incoming
transmission from a...
4
00:00:10,176 --> 00:00:11,939
Razka Karn.
5
00:00:11,978 --> 00:00:14,037
He claims to be an old friend.
6
00:00:15,448 --> 00:00:17,245
Put him through.
7
00:00:22,022 --> 00:00:23,956
Razka... it's been awhile.
8
00:00:23,990 --> 00:00:25,389
How's business?
9
00:00:25,425 --> 00:00:27,950
Oh, let's just say,
I miss the old days on Bajor.
10
00:00:27,994 --> 00:00:31,725
Smuggling might not have been
the safest line of work
11
00:00:31,765 --> 00:00:34,495
but it was a lot more exciting
than selling scrap metal.
12
00:00:34,534 --> 00:00:36,399
What's on your mind, Razka?
13
00:00:36,436 --> 00:00:39,769
I picked up a lead
on the Ravinok.
14
00:00:42,008 --> 00:00:43,498
Like the last time?
15
00:00:43,543 --> 00:00:45,636
Last time, it was just a rumor.
16
00:00:45,678 --> 00:00:48,738
This time I've got evidence...
a fragment of metal.
17
00:00:48,782 --> 00:00:51,444
Looks like it's part
of the forward sensor array.
18
00:00:51,484 --> 00:00:54,647
Can you bring it
to Deep Space 9 for analysis?
19
00:00:54,687 --> 00:00:57,554
Sorry, I'm afraid I can't leave
the Badlands right now.
20
00:00:57,590 --> 00:00:59,114
Important business.
21
00:00:59,159 --> 00:01:00,854
You understand.
22
00:01:00,894 --> 00:01:02,589
Tholians are after you again.
23
00:01:02,629 --> 00:01:06,565
Let's just say it would be
better if you came to me.
24
00:01:08,902 --> 00:01:11,496
It's been six years.
25
00:01:11,538 --> 00:01:13,938
Even if you have found
a piece of the Ravinok
26
00:01:13,973 --> 00:01:15,600
it doesn't mean
there are any survivors.
27
00:01:15,642 --> 00:01:19,578
There's only one way
for you to find out.
28
00:01:19,612 --> 00:01:21,705
I'll be waiting.
29
00:03:22,333 --> 00:03:27,066
And item number 17,
Trelos Vren was arrested
30
00:03:27,105 --> 00:03:29,437
on the Promenade outside
of the Klingon restaurant.
31
00:03:29,474 --> 00:03:32,409
He's being held on four
counts of petty theft.
32
00:03:32,443 --> 00:03:35,378
Trelos Vren... where have I
heard that name before?
33
00:03:35,413 --> 00:03:36,744
We arrested him once
34
00:03:36,781 --> 00:03:38,976
for attempting to break
into the Assay Office.
35
00:03:39,017 --> 00:03:40,780
And now he's taken up
pick-pocketing?
36
00:03:40,818 --> 00:03:42,877
Mmm... without much success.
37
00:03:44,088 --> 00:03:48,320
Still, I suppose you
should admire him
38
00:03:48,359 --> 00:03:50,884
for his persistence.
39
00:03:52,663 --> 00:03:54,824
That was a joke.
40
00:03:54,866 --> 00:03:57,801
I'm sorry, Odo.
41
00:04:00,938 --> 00:04:02,803
I may have a lead
on the Ravinok.
42
00:04:02,840 --> 00:04:05,240
I know what you're going to say.
43
00:04:05,276 --> 00:04:07,039
It's been six years since
the Ravinok disappeared.
44
00:04:07,078 --> 00:04:08,943
Odds are,
everyone on board is dead.
45
00:04:09,047 --> 00:04:10,241
That all may be true
46
00:04:10,281 --> 00:04:12,772
but that is not
what I was going to say.
47
00:04:12,817 --> 00:04:15,547
I was going to say "good luck."
48
00:04:15,586 --> 00:04:17,884
Good luck?
49
00:04:17,922 --> 00:04:20,686
You had a friend aboard
the Ravinok, correct?
50
00:04:20,725 --> 00:04:23,455
Lorit Akrem.
51
00:04:23,494 --> 00:04:25,826
Which means it doesn't matter
52
00:04:25,863 --> 00:04:27,694
if I think
there are any survivors
53
00:04:27,732 --> 00:04:29,597
of even if you think
there are any survivors.
54
00:04:29,634 --> 00:04:31,864
You're going to go
looking for that ship
55
00:04:31,903 --> 00:04:34,736
and all I can say
is "good luck."
56
00:04:34,772 --> 00:04:36,865
And I hope you find them.
57
00:04:44,582 --> 00:04:45,913
Come in.
58
00:04:47,018 --> 00:04:48,576
Captain.
59
00:04:48,619 --> 00:04:49,813
You here to see me off?
60
00:04:49,854 --> 00:04:52,755
I'm afraid not.
61
00:04:52,790 --> 00:04:54,985
I'd like for you
to postpone your trip
62
00:04:55,093 --> 00:04:56,082
for at least a day or two.
63
00:04:56,127 --> 00:04:57,094
What's wrong?
64
00:04:57,128 --> 00:04:58,652
Somehow the Cardassian
government
65
00:04:58,696 --> 00:05:01,563
got wind of your plan
to search for the Ravinok.
66
00:05:01,599 --> 00:05:04,932
They've asked permission
to send someone with you.
67
00:05:04,969 --> 00:05:06,459
And you said yes?
68
00:05:06,504 --> 00:05:08,734
I said I'd talk to you about it.
69
00:05:10,875 --> 00:05:13,708
The Ravinok was
a Cardassian ship.
70
00:05:13,744 --> 00:05:16,372
Carrying Bajoran prisoners.
71
00:05:20,418 --> 00:05:23,148
No, I'm not stopping
anyone else from looking.
72
00:05:23,187 --> 00:05:25,621
I just don't see why
they have to come with me.
73
00:05:27,158 --> 00:05:28,557
The request came directly
74
00:05:28,593 --> 00:05:31,357
from the leader
of the new civilian government.
75
00:05:32,497 --> 00:05:33,964
Nerys...
76
00:05:34,065 --> 00:05:36,863
I know this isn't
what you had in mind
77
00:05:36,901 --> 00:05:41,634
but Bajor and Cardassia
must learn to work together
78
00:05:41,672 --> 00:05:46,871
and that means cooperating
on missions like these.
79
00:05:50,515 --> 00:05:52,176
All right.
80
00:05:52,216 --> 00:05:54,650
Just tell them
I'm not going to wait forever.
81
00:05:54,685 --> 00:05:56,516
If their representative
isn't here
82
00:05:56,554 --> 00:05:58,385
within 52 hours,
I'm going alone.
83
00:06:04,562 --> 00:06:06,826
I'll be sure
they get the message.
84
00:06:15,139 --> 00:06:17,699
So, did you and Kasidy
have a nice time last night?
85
00:06:17,742 --> 00:06:20,836
Huh. I just wish she
wasn't leaving tomorrow.
86
00:06:20,878 --> 00:06:23,278
Sounds like the two of you
are getting serious.
87
00:06:23,314 --> 00:06:24,542
I don't know about that.
88
00:06:24,582 --> 00:06:26,607
I don't think Kasidy is
looking to get serious.
89
00:06:26,651 --> 00:06:27,618
Ben!
90
00:06:27,652 --> 00:06:28,619
Kasidy!
91
00:06:28,653 --> 00:06:30,814
We were just talking about you.
92
00:06:30,855 --> 00:06:32,288
I don't mean to interrupt.
93
00:06:32,323 --> 00:06:33,449
I wanted you to know
94
00:06:33,491 --> 00:06:35,959
that I won't be leaving
tomorrow after all.
95
00:06:35,993 --> 00:06:39,622
Ah, that's good news.
I mean, that's great.
96
00:06:39,664 --> 00:06:40,926
How long are you
going to be here?
97
00:06:40,965 --> 00:06:41,932
Well, that depends
98
00:06:41,966 --> 00:06:43,627
on whether I get
this new job or not.
99
00:06:43,668 --> 00:06:45,363
I've, uh, applied for a position
100
00:06:45,403 --> 00:06:47,428
with the Bajoran
Ministry of Commerce
101
00:06:47,471 --> 00:06:49,132
to captain
one of their freighters.
102
00:06:49,173 --> 00:06:50,970
You're going to work
for the Bajorans?
103
00:06:51,008 --> 00:06:53,977
If we can hammer
out an agreement.
104
00:06:54,011 --> 00:06:55,979
It's a terrific opportunity.
105
00:06:56,013 --> 00:06:58,413
I get to use my own ship,
pick my own crew
106
00:06:58,449 --> 00:06:59,916
and the best part is
107
00:06:59,951 --> 00:07:02,010
I never have
to leave this sector.
108
00:07:02,053 --> 00:07:04,283
Where are you going to live?
109
00:07:04,322 --> 00:07:06,187
On my ship, I suppose.
110
00:07:06,224 --> 00:07:07,589
Well, why don't you stay here?
111
00:07:07,625 --> 00:07:10,492
I'm sure that Benjamin
could arrange for some quarters.
112
00:07:10,528 --> 00:07:14,055
That's, uh...
not a bad idea.
113
00:07:16,968 --> 00:07:18,560
Yeah.
114
00:07:19,737 --> 00:07:22,035
Well, I... have
a meeting on Bajor
115
00:07:22,073 --> 00:07:23,597
and the shuttle leaves
116
00:07:23,641 --> 00:07:25,074
in a few minutes.
117
00:07:25,109 --> 00:07:27,270
I'll see you tonight?
118
00:07:33,284 --> 00:07:35,081
That answers that.
119
00:07:35,119 --> 00:07:37,314
She's serious.
120
00:07:46,664 --> 00:07:47,961
Captain...
121
00:07:48,032 --> 00:07:51,263
the Cardassian Transport Rabol
is approaching the station.
122
00:07:51,302 --> 00:07:53,133
They are requesting
permission to beam
123
00:07:53,170 --> 00:07:54,967
their representative
directly to Ops.
124
00:07:55,039 --> 00:07:56,734
Someone's in a big hurry.
125
00:07:56,774 --> 00:07:58,503
Permission granted.
126
00:07:58,542 --> 00:07:59,839
Aye, sir.
127
00:08:04,949 --> 00:08:06,041
Ah!
128
00:08:06,083 --> 00:08:07,380
Major Kira.
129
00:08:10,187 --> 00:08:13,156
I'm ready to leave
whenever you are.
130
00:08:25,736 --> 00:08:27,931
We'll be crossing
into the Badlands
131
00:08:28,039 --> 00:08:29,529
in approximately six hours.
132
00:08:29,573 --> 00:08:31,507
Very good, Major.
133
00:08:31,542 --> 00:08:33,772
Dukat, let's get
one thing straight.
134
00:08:33,811 --> 00:08:34,778
This is my mission.
135
00:08:34,812 --> 00:08:36,109
The only reason you're here
136
00:08:36,147 --> 00:08:38,707
is because I agreed
to let you come along.
137
00:08:38,749 --> 00:08:40,842
When I give an order,
I expect you to follow it
138
00:08:40,885 --> 00:08:42,318
no questions asked.
139
00:08:42,353 --> 00:08:44,446
Believe me, Major,
I want nothing more
140
00:08:44,488 --> 00:08:46,820
than for this mission
to be concluded
141
00:08:46,857 --> 00:08:49,451
as quickly and as efficiently
as possible
142
00:08:49,493 --> 00:08:52,951
and I leave the details
in your capable hands.
143
00:08:52,997 --> 00:08:55,329
Good. Then we shouldn't
have any problems.
144
00:08:57,935 --> 00:08:59,368
There's one thing
I don't understand.
145
00:08:59,403 --> 00:09:01,166
Why did the Cardassian
government send you?
146
00:09:02,540 --> 00:09:05,703
The Ravinok was under
my general command.
147
00:09:05,743 --> 00:09:07,108
Those were my troops
148
00:09:07,144 --> 00:09:09,772
and it is my duty
to try to find them.
149
00:09:09,814 --> 00:09:13,750
The question is,
what are you doing here, Major?
150
00:09:15,353 --> 00:09:17,446
I knew someone
aboard the Ravinok.
151
00:09:17,488 --> 00:09:19,581
One of the prisoners, I assume?
152
00:09:20,958 --> 00:09:22,220
Lorit Akrem.
153
00:09:22,259 --> 00:09:24,227
I see.
154
00:09:24,261 --> 00:09:27,094
So you're on this mission
for personal reasons.
155
00:09:27,131 --> 00:09:29,224
Is there something wrong
with that?
156
00:09:29,266 --> 00:09:31,029
No, not at all.
157
00:09:31,068 --> 00:09:34,196
I've found that when one
has a difficult job to do
158
00:09:34,238 --> 00:09:38,834
personal reasons can be
quite an incentive.
159
00:09:38,876 --> 00:09:41,538
So who was he?
160
00:09:41,579 --> 00:09:44,639
A family member, a compatriot...
161
00:09:44,682 --> 00:09:46,206
a lover?
162
00:09:49,820 --> 00:09:52,846
Lorit recruited me into
the Shakaar resistance cell.
163
00:09:52,890 --> 00:09:55,188
Ah...
164
00:09:55,226 --> 00:09:57,694
the infamous Shakaar resistance.
165
00:09:57,728 --> 00:10:01,755
We never could eliminate
that little group of yours.
166
00:10:01,799 --> 00:10:05,565
And it was not from lack
of trying, I can assure you.
167
00:10:05,603 --> 00:10:09,130
I... hope you don't take this
the wrong way, Major
168
00:10:09,173 --> 00:10:11,375
but I've always admired you.
169
00:10:13,243 --> 00:10:15,803
You are the embodiment
of the new Bajor...
170
00:10:15,846 --> 00:10:20,112
a Bajoran born out of the ashes
of the occupation.
171
00:10:20,150 --> 00:10:23,711
A Bajoran tempered
with Cardassian steel.
172
00:10:23,754 --> 00:10:26,245
Oh, Captain Sisko's right.
173
00:10:26,289 --> 00:10:28,587
You are in love with
the sound of your own voice.
174
00:10:28,625 --> 00:10:32,857
I know you find this
hard to accept, but...
175
00:10:32,896 --> 00:10:34,989
I believe that, in some ways
176
00:10:35,065 --> 00:10:38,000
the occupation
actually helped Bajor.
177
00:10:38,034 --> 00:10:39,899
Which part?
178
00:10:39,936 --> 00:10:42,996
The massacres
or the strip mining?
179
00:10:43,073 --> 00:10:44,165
I have no desire
180
00:10:44,207 --> 00:10:46,903
to debate the merits
of the occupation with you.
181
00:10:46,943 --> 00:10:50,470
I'm even willing to admit that
perhaps we were a little harsh
182
00:10:50,514 --> 00:10:53,574
in our methods, but the fact is,
the Bajoran people
183
00:10:53,617 --> 00:10:57,144
are stronger now than they
have been in centuries.
184
00:10:57,187 --> 00:11:01,055
When we arrived, you were
a weak, contemplative race
185
00:11:01,091 --> 00:11:03,355
choking on your isolation
186
00:11:03,393 --> 00:11:05,918
and now you have
a new confidence
187
00:11:05,962 --> 00:11:08,294
a whole new sense of purpose
188
00:11:08,331 --> 00:11:11,095
not to mention a key role
189
00:11:11,134 --> 00:11:13,932
in the future
of this entire Quadrant.
190
00:11:13,970 --> 00:11:17,963
All of which Bajor accomplished
in spite of the Cardassians
191
00:11:18,008 --> 00:11:19,441
not because of them.
192
00:11:19,476 --> 00:11:22,172
Think what you must
193
00:11:22,212 --> 00:11:24,442
but I believe the time will come
194
00:11:24,481 --> 00:11:27,848
when Cardassia
and Bajor will grow
195
00:11:27,884 --> 00:11:30,375
to be not only allies
196
00:11:30,420 --> 00:11:33,821
but also close friends.
197
00:11:33,857 --> 00:11:37,315
Bajor and Cardassia, maybe.
198
00:11:37,360 --> 00:11:39,419
You and me...
199
00:11:39,463 --> 00:11:40,930
I doubt it.
200
00:11:40,964 --> 00:11:43,797
All I ask is that
you have an open mind.
201
00:11:43,834 --> 00:11:45,995
All right, Dukat, that's enough.
202
00:11:46,102 --> 00:11:47,194
Now, if you don't mind
203
00:11:47,237 --> 00:11:49,262
I would like to spend
the next six hours
204
00:11:49,306 --> 00:11:51,274
in silent meditation.
205
00:11:51,308 --> 00:11:53,776
Is that a request or an order?
206
00:11:53,810 --> 00:11:55,744
Whatever it takes.
207
00:11:55,779 --> 00:12:00,045
Well, in that case,
as much as it pains me...
208
00:12:08,692 --> 00:12:09,954
Hmm.
209
00:12:10,026 --> 00:12:12,494
We both might survive
this trip after all.
210
00:12:18,168 --> 00:12:20,762
They didn't even wait
for the interview to be over.
211
00:12:20,804 --> 00:12:24,240
After 20 minutes, Minister Azin
said she'd heard enough
212
00:12:24,274 --> 00:12:26,504
and if I wanted the job,
it was mine.
213
00:12:26,543 --> 00:12:28,272
So what did you tell them?
214
00:12:28,311 --> 00:12:30,472
What do you think I told them?
215
00:12:30,514 --> 00:12:31,572
I said yes.
216
00:12:31,615 --> 00:12:33,082
Congratulations.
217
00:12:34,251 --> 00:12:36,344
That's it?
218
00:12:36,386 --> 00:12:37,819
Oh.
219
00:12:39,956 --> 00:12:42,390
That's...
that's not what I meant.
220
00:12:42,425 --> 00:12:45,690
I want to know
how you feel about it.
221
00:12:45,729 --> 00:12:49,165
Well... I think it's great.
222
00:12:49,199 --> 00:12:50,996
We'll see a lot more
of each other.
223
00:12:51,101 --> 00:12:54,730
You know, I was thinking
about what Dax said.
224
00:12:54,771 --> 00:12:58,673
Maybe I should get
quarters on the station.
225
00:12:58,708 --> 00:13:00,767
That's a big step.
226
00:13:00,810 --> 00:13:02,539
What does that mean?
227
00:13:06,049 --> 00:13:08,142
Well, I just meant...
228
00:13:08,184 --> 00:13:09,913
it's a big step.
229
00:13:12,122 --> 00:13:15,580
A bad big step
or a good big step?
230
00:13:17,561 --> 00:13:19,256
A good one.
231
00:13:19,296 --> 00:13:22,527
Could you muster up
a little more enthusiasm?
232
00:13:22,566 --> 00:13:25,296
I am enthusiastic.
233
00:13:25,335 --> 00:13:26,962
I'm proud of you.
234
00:13:27,003 --> 00:13:28,061
This job...
235
00:13:28,104 --> 00:13:30,163
Forget about the job.
236
00:13:30,206 --> 00:13:32,970
I'm talking about us.
237
00:13:33,076 --> 00:13:36,603
I tell you I'm thinking
about living on the station
238
00:13:36,646 --> 00:13:40,104
and all you can say is,
"it's a big step"?
239
00:13:40,150 --> 00:13:44,450
Oh, I don't think you took it
the way I meant it.
240
00:13:44,487 --> 00:13:48,218
I don't think you know
what you meant, but I do.
241
00:13:48,258 --> 00:13:51,421
You're afraid of commitment.
242
00:13:51,461 --> 00:13:53,986
Who said anything
about commitment?
243
00:13:54,097 --> 00:13:55,325
Obviously not you.
244
00:13:55,365 --> 00:13:58,129
You... you know what?
245
00:13:58,168 --> 00:13:59,601
Forget the whole thing.
246
00:13:59,636 --> 00:14:02,127
I'm not going to take the job.
247
00:14:02,172 --> 00:14:04,640
If you don't want me
to stay here
248
00:14:04,674 --> 00:14:05,834
that's fine with me.
249
00:14:09,746 --> 00:14:11,145
Whew!
250
00:14:31,134 --> 00:14:32,601
How'd you get ahold of this,
Razka?
251
00:14:32,636 --> 00:14:35,469
I bought it off
a Ferengi scrap-metal merchant.
252
00:14:35,505 --> 00:14:40,807
Hmm... it appears to be
composed of uridium alloy.
253
00:14:40,844 --> 00:14:42,277
It's definitely Cardassian.
254
00:14:42,312 --> 00:14:44,041
Can you tell if it's
from the Ravinok?
255
00:14:52,389 --> 00:14:54,687
Why didn't you tell me
you were bringing him along?
256
00:14:54,724 --> 00:14:56,885
Because when we talked,
I didn't know I would be.
257
00:14:56,926 --> 00:14:57,893
Too bad.
258
00:14:57,927 --> 00:14:59,485
The Maquis would've
paid handsomely
259
00:14:59,529 --> 00:15:00,689
to get their hands on him.
260
00:15:00,730 --> 00:15:01,924
And my government
261
00:15:01,965 --> 00:15:05,401
would be very happy
to get its hands on you.
262
00:15:06,436 --> 00:15:08,802
Razka Karn, if I'm not mistaken.
263
00:15:08,838 --> 00:15:12,672
Smuggler, thief,
black marketeer.
264
00:15:12,709 --> 00:15:15,837
There are at least
12 outstanding warrants
265
00:15:15,879 --> 00:15:19,542
for your arrest
on Cardassia right now
266
00:15:19,582 --> 00:15:22,176
but I suggest
we ignore all that
267
00:15:22,218 --> 00:15:25,119
and try to cooperate
with one another.
268
00:15:25,155 --> 00:15:27,680
The voice of the new Cardassia...
269
00:15:27,724 --> 00:15:30,386
so compassionate,
so understanding.
270
00:15:30,427 --> 00:15:32,861
Almost makes you forget
that five years ago
271
00:15:32,896 --> 00:15:34,454
he was working
Bajorans to death
272
00:15:34,497 --> 00:15:35,555
in forced labor camps
273
00:15:35,598 --> 00:15:37,964
and shooting anybody
who tried to stop him.
274
00:15:38,001 --> 00:15:40,526
Almost makes you forget.
275
00:15:40,570 --> 00:15:43,334
It's from the Ravinok...
276
00:15:43,373 --> 00:15:45,170
no doubt about it.
277
00:15:45,208 --> 00:15:47,642
Did the Ferengi tell you
where he found it?
278
00:15:47,677 --> 00:15:48,803
No, but I was curious
279
00:15:48,845 --> 00:15:50,574
so I bribed one
of his crew members.
280
00:15:50,613 --> 00:15:53,707
Turns out his last trip
was to the Dozaria system.
281
00:15:53,750 --> 00:15:55,581
Dozaria...
282
00:15:55,618 --> 00:15:59,850
I believe there is one
Class-M planet in that system.
283
00:15:59,889 --> 00:16:01,618
Barely Class-M.
284
00:16:01,658 --> 00:16:03,853
He found that in orbit.
285
00:16:06,229 --> 00:16:07,992
Dozaria it is, then.
286
00:16:09,833 --> 00:16:11,323
Thanks, Razka.
287
00:16:11,367 --> 00:16:12,732
I owe you one.
288
00:16:12,769 --> 00:16:15,237
Just let me know
what you find out.
289
00:16:15,271 --> 00:16:17,637
Lorit was my friend, too.
290
00:16:25,081 --> 00:16:26,946
I just don't understand
how the Ravinok
291
00:16:27,016 --> 00:16:28,950
could have gotten
so far off course.
292
00:16:28,985 --> 00:16:31,112
Dozaria's light years away
293
00:16:31,154 --> 00:16:32,587
from where they
should have been.
294
00:16:32,622 --> 00:16:34,522
The Central Command
always believed
295
00:16:34,557 --> 00:16:36,081
that the ship was destroyed
296
00:16:36,126 --> 00:16:39,459
in some sort of escape attempt
by the Bajoran prisoners.
297
00:16:39,496 --> 00:16:40,485
Maybe.
298
00:16:40,530 --> 00:16:41,724
Or they could
have had a problem
299
00:16:41,765 --> 00:16:42,891
with their navigational array
300
00:16:42,932 --> 00:16:45,400
or run into some kind
of subspace anomaly.
301
00:16:45,435 --> 00:16:47,300
Hopefully, we'll find the truth.
302
00:16:50,173 --> 00:16:51,663
We're entering orbit.
303
00:16:55,011 --> 00:16:58,777
Hmm... I'm reading
severe ionic interference
304
00:16:58,815 --> 00:17:00,715
in the planet's atmosphere.
305
00:17:00,750 --> 00:17:03,082
Sensors will be limited,
to say the least.
306
00:17:03,119 --> 00:17:06,350
I'm picking up
a faint magneton signature.
307
00:17:06,389 --> 00:17:10,124
It could be residual radiation
from a damaged warp nacelle.
308
00:17:10,257 --> 00:17:11,087
Shall we beam down?
309
00:17:11,125 --> 00:17:12,183
I wouldn't advise it.
310
00:17:12,226 --> 00:17:14,353
All this ionic interference
311
00:17:14,394 --> 00:17:17,158
will scatter our molecules
halfway around the planet.
312
00:17:17,197 --> 00:17:20,257
We're going to have to do this
the old-fashioned way.
313
00:17:20,300 --> 00:17:22,165
It's going to be
a difficult landing.
314
00:17:22,202 --> 00:17:24,932
I'll take the controls
if you like.
315
00:17:25,005 --> 00:17:26,939
That'll be the day.
316
00:17:27,040 --> 00:17:28,530
Going in.
317
00:17:37,584 --> 00:17:39,882
Invigorating, isn't it?
318
00:17:39,920 --> 00:17:41,649
A bit sunny, perhaps
319
00:17:41,688 --> 00:17:43,952
but this heat feels wonderful.
320
00:17:43,991 --> 00:17:45,083
Only a Cardassian
321
00:17:45,125 --> 00:17:47,559
would call
this hellhole invigorating.
322
00:17:47,594 --> 00:17:48,925
Oh, I forgot.
323
00:17:48,962 --> 00:17:52,557
Compared to us, you Bajorans
are a bit fragile...
324
00:17:52,599 --> 00:17:54,863
physiologically
speaking, of course.
325
00:17:54,902 --> 00:17:56,529
Don't worry about me.
326
00:18:05,546 --> 00:18:07,138
The Ravinok.
327
00:18:22,796 --> 00:18:24,889
"It's a big step."
328
00:18:24,932 --> 00:18:27,423
That's all you said?
329
00:18:27,467 --> 00:18:28,934
That's all.
330
00:18:28,969 --> 00:18:30,061
You're sure?
331
00:18:30,103 --> 00:18:31,468
Positive.
332
00:18:31,505 --> 00:18:32,938
What do you think, Julian?
333
00:18:32,973 --> 00:18:36,101
It's ambiguous; definitely
open to interpretation.
334
00:18:36,143 --> 00:18:37,371
But it could have been worse.
335
00:18:37,411 --> 00:18:39,311
He could have said,
"It's a very big step."
336
00:18:39,346 --> 00:18:42,076
You didn't say that, did you?
337
00:18:42,115 --> 00:18:44,379
I don't think so.
338
00:18:44,418 --> 00:18:45,885
Well, that's good, anyway.
339
00:18:45,919 --> 00:18:47,614
So what does he do now?
340
00:18:47,654 --> 00:18:48,621
It's simple.
341
00:18:48,655 --> 00:18:49,952
He goes to Kasidy
342
00:18:49,990 --> 00:18:52,220
admits that everything
was his fault
343
00:18:52,259 --> 00:18:53,749
and pledges his undying love.
344
00:18:53,794 --> 00:18:56,888
That sounds
a little extreme to me.
345
00:18:56,930 --> 00:18:58,955
What if he just tells her
he made a mistake?
346
00:18:59,032 --> 00:19:00,795
That there had been
a misunderstanding
347
00:19:00,834 --> 00:19:02,324
and that he really
would like her
348
00:19:02,369 --> 00:19:03,427
to live on the station?
349
00:19:03,470 --> 00:19:04,801
Could work.
350
00:19:04,838 --> 00:19:06,635
Assuming that's what you want.
351
00:19:06,673 --> 00:19:10,803
Captain, I would
think long and hard
352
00:19:10,844 --> 00:19:12,607
before answering.
353
00:19:12,646 --> 00:19:15,114
I don't recall asking
your opinion, Quark.
354
00:19:15,148 --> 00:19:16,274
Well, maybe you should.
355
00:19:16,316 --> 00:19:18,250
I mean, who knows more
about women than me?
356
00:19:18,285 --> 00:19:19,616
Everyone.
357
00:19:19,653 --> 00:19:22,918
You hu-mans...
358
00:19:22,990 --> 00:19:24,753
all you want to do
is please your women.
359
00:19:24,791 --> 00:19:26,190
You want them to be your friends
360
00:19:26,226 --> 00:19:27,750
but we Ferengi know better.
361
00:19:27,794 --> 00:19:29,785
Women are the enemy
362
00:19:29,830 --> 00:19:31,991
and we treat them accordingly.
363
00:19:33,767 --> 00:19:37,897
The key is to never let them
get the upper hand.
364
00:19:37,938 --> 00:19:40,805
If she says she
doesn't see you enough
365
00:19:40,841 --> 00:19:43,173
threaten to see her even less.
366
00:19:43,210 --> 00:19:44,871
If she wants more gifts
367
00:19:44,911 --> 00:19:47,402
take back the ones
you've already given her.
368
00:19:47,447 --> 00:19:50,143
It's all about control.
369
00:19:50,183 --> 00:19:51,673
What if your woman leaves you?
370
00:19:51,718 --> 00:19:54,585
That's what holosuites are for.
371
00:19:54,621 --> 00:19:58,955
It's a wonder the Ferengi
reproduce at all.
372
00:19:59,026 --> 00:20:01,517
So, you never answered
the question.
373
00:20:01,561 --> 00:20:04,530
Do you want her to stay or not?
374
00:20:07,534 --> 00:20:09,968
I appreciate all the advice.
375
00:20:10,003 --> 00:20:12,494
I'll let you know
how it turns out.
376
00:20:15,742 --> 00:20:19,234
So, just between you and me,
what do you think
377
00:20:19,279 --> 00:20:21,645
about Kasidy moving
onto the station?
378
00:20:21,682 --> 00:20:24,617
It's a big step.
379
00:20:24,651 --> 00:20:26,084
A very big step.
380
00:20:32,759 --> 00:20:35,159
Oh, she didn't just crash.
381
00:20:35,195 --> 00:20:36,924
These are phaser hits.
382
00:20:36,963 --> 00:20:39,727
Looks like she put up
quite a fight.
383
00:20:39,766 --> 00:20:41,495
And paid for it.
384
00:20:58,085 --> 00:21:00,485
12 graves.
385
00:21:00,520 --> 00:21:03,956
There were 18 crew members
and 32 prisoners aboard.
386
00:21:03,990 --> 00:21:06,686
So where's everybody else?
387
00:21:08,495 --> 00:21:10,622
First things first.
388
00:21:12,899 --> 00:21:14,389
What are you doing?
389
00:21:14,434 --> 00:21:19,098
We need to identify
these bodies.
390
00:21:19,139 --> 00:21:20,629
I'll help.
391
00:21:20,674 --> 00:21:21,299
No!
392
00:21:27,013 --> 00:21:29,573
Our funeral rites
are very strict.
393
00:21:29,616 --> 00:21:31,481
It would dishonor the dead
394
00:21:31,518 --> 00:21:34,487
for a non-Cardassian
to view the remains.
395
00:21:34,521 --> 00:21:37,251
There could be Bajorans
buried here, too.
396
00:21:37,290 --> 00:21:38,985
No doubt.
397
00:21:39,059 --> 00:21:41,892
But, if my memory's correct
398
00:21:41,928 --> 00:21:46,262
Bajorans are much more concerned
with the souls of the dead
399
00:21:46,299 --> 00:21:48,631
than they are
with the physical remains.
400
00:21:48,668 --> 00:21:51,398
How did Kai Meressa put it?
401
00:21:51,438 --> 00:21:57,707
"What remains after death
is but a shell... a sign
402
00:21:57,744 --> 00:21:59,712
"that the pagh has begun
403
00:21:59,746 --> 00:22:02,579
its final journey
to the Prophets."
404
00:22:02,616 --> 00:22:07,451
Please, Major, don't make this
any more difficult for me
405
00:22:07,487 --> 00:22:09,045
than it already is.
406
00:22:13,593 --> 00:22:15,754
I have a list
of the missing Bajorans.
407
00:22:15,796 --> 00:22:17,320
I should be able
to identify them
408
00:22:17,364 --> 00:22:19,662
from the family imprint
on the earrings.
409
00:22:19,699 --> 00:22:22,725
I'll work on the Ravinok.
410
00:22:22,769 --> 00:22:24,464
I should be able
to get something
411
00:22:24,504 --> 00:22:25,971
from the ship's computers.
412
00:22:26,039 --> 00:22:27,904
You'll need the command codes.
413
00:22:27,941 --> 00:22:29,966
Standard Cardassian
military codes
414
00:22:30,076 --> 00:22:31,566
from six years ago, right?
415
00:22:31,611 --> 00:22:32,600
Yes.
416
00:22:32,646 --> 00:22:34,204
Yeah, I got them
417
00:22:34,247 --> 00:22:38,240
from Bajoran Intelligence
before we left.
418
00:22:38,285 --> 00:22:41,482
Very good, Major.
419
00:22:41,521 --> 00:22:43,148
Very good.
420
00:23:37,410 --> 00:23:39,708
Dukat...
421
00:23:39,746 --> 00:23:41,737
I was able to reactivate the...
422
00:23:48,522 --> 00:23:49,955
Dukat.
423
00:23:56,796 --> 00:23:58,525
What was her name?
424
00:24:01,234 --> 00:24:04,965
I recognize a Bajoran pledge
bracelet when I see one.
425
00:24:07,440 --> 00:24:10,466
Her name was Tora... Naprem.
426
00:24:14,381 --> 00:24:16,508
You see, Major...
427
00:24:16,550 --> 00:24:17,949
you're not the only one...
428
00:24:18,018 --> 00:24:21,454
who had a friend
aboard that ship.
429
00:24:21,488 --> 00:24:23,786
A friend... is that all she was?
430
00:24:27,928 --> 00:24:30,226
I see.
431
00:24:30,263 --> 00:24:31,355
Don't worry, Dukat.
432
00:24:31,398 --> 00:24:33,593
You're not
the only Cardassian officer
433
00:24:33,633 --> 00:24:35,328
who kept a Bajoran mistress.
434
00:24:36,670 --> 00:24:38,934
It wasn't like that.
435
00:24:40,941 --> 00:24:42,841
Naprem and I...
436
00:24:44,177 --> 00:24:46,475
Ioved each other.
437
00:24:46,513 --> 00:24:49,311
The head of the occupation...
438
00:24:49,349 --> 00:24:51,783
in love with a Bajoran?
439
00:24:54,886 --> 00:24:56,581
Ironic, isn't it?
440
00:24:56,621 --> 00:24:58,418
Did your wife know?
441
00:24:59,690 --> 00:25:01,123
No...
442
00:25:01,159 --> 00:25:04,128
and she's never going
to find out.
443
00:25:04,162 --> 00:25:06,255
Now, if you don't mind, Major
444
00:25:06,297 --> 00:25:09,289
I'd rather not talk
about this right now.
445
00:25:12,236 --> 00:25:14,295
Here are the earrings
you wanted.
446
00:25:24,182 --> 00:25:25,513
No...
447
00:25:27,118 --> 00:25:28,551
If Lorit's dead...
448
00:25:28,586 --> 00:25:31,612
he's not buried here.
449
00:25:33,724 --> 00:25:35,885
According
to the ship's computers
450
00:25:35,927 --> 00:25:39,590
the Ravinok was attacked
by two unidentified warships.
451
00:25:39,630 --> 00:25:41,655
The attackers chased
the Ravinok here
452
00:25:41,699 --> 00:25:43,894
and must have forced her
to crash land.
453
00:25:43,935 --> 00:25:44,959
Then the survivors
454
00:25:45,002 --> 00:25:47,470
could have been captured
and taken away.
455
00:25:47,505 --> 00:25:50,599
Or they could still be here,
somewhere on this planet.
456
00:25:50,641 --> 00:25:52,438
Maybe we should go up
in the runabout
457
00:25:52,476 --> 00:25:53,966
and scan for them from orbit.
458
00:25:54,011 --> 00:25:56,275
Too much ionic interference.
459
00:25:56,314 --> 00:25:58,839
The sensors would never be able
to pick up their life signs.
460
00:25:58,883 --> 00:26:00,680
There may be another way.
461
00:26:00,718 --> 00:26:05,052
In these conditions,
tricorder readings
462
00:26:05,089 --> 00:26:08,684
will only be about 12 meters,
but that should be enough.
463
00:26:08,726 --> 00:26:09,715
Enough for what?
464
00:26:11,462 --> 00:26:14,454
During the occupation,
Bajoran resistance fighters
465
00:26:14,498 --> 00:26:17,467
carried subdermal implants
of tritonium isotopes.
466
00:26:17,501 --> 00:26:20,436
The idea was
that if they were captured
467
00:26:20,471 --> 00:26:21,904
they could activate the implant
468
00:26:21,939 --> 00:26:24,703
which would leave
a trail of isotopes
469
00:26:24,742 --> 00:26:26,300
so they could be
tracked and rescued.
470
00:26:28,679 --> 00:26:30,977
I think I have something.
471
00:26:32,917 --> 00:26:33,884
That way.
472
00:26:33,918 --> 00:26:35,317
Let's go.
473
00:26:44,795 --> 00:26:47,195
I don't know
why we have to stop.
474
00:26:47,231 --> 00:26:48,858
For one thing...
475
00:26:48,900 --> 00:26:52,495
I can't see two meters
in front of us
476
00:26:52,536 --> 00:26:54,504
and, anyway, we could
both use the rest.
477
00:26:54,538 --> 00:26:57,439
So stop pacing and sit down.
478
00:27:04,348 --> 00:27:05,315
What is it?!
479
00:27:05,349 --> 00:27:06,509
Oh! Oh! I don't know.
480
00:27:06,550 --> 00:27:09,519
I sat on something.
I sat on something!
481
00:27:09,553 --> 00:27:11,145
Let me see.
482
00:27:11,188 --> 00:27:13,053
Oh!
483
00:27:13,090 --> 00:27:14,489
Oh, get it out.
484
00:27:14,525 --> 00:27:16,356
Well, keep still
485
00:27:16,394 --> 00:27:17,861
and let me see what I can do.
486
00:27:17,895 --> 00:27:19,385
Get it out!
487
00:27:19,430 --> 00:27:21,591
Oh, this is going to hurt.
488
00:27:21,632 --> 00:27:23,930
It already hurts.
489
00:27:24,035 --> 00:27:25,866
Just take it out.
490
00:27:25,903 --> 00:27:28,463
If you say so.
491
00:27:28,506 --> 00:27:30,337
Ow!
492
00:27:30,374 --> 00:27:32,433
Oh... oh...
493
00:27:32,476 --> 00:27:33,738
Ouch.
494
00:27:43,321 --> 00:27:47,348
Run this dermal regenerator
over the wound.
495
00:27:49,860 --> 00:27:51,657
Ooh.
496
00:27:55,466 --> 00:27:56,956
This isn't funny!
497
00:27:57,034 --> 00:27:59,264
It is from this angle.
498
00:28:06,010 --> 00:28:09,411
You know what's even funnier?
499
00:28:09,447 --> 00:28:10,914
This doesn't work.
500
00:28:14,018 --> 00:28:15,417
You...
501
00:28:15,453 --> 00:28:16,647
have to...
502
00:28:16,687 --> 00:28:18,746
activate it.
503
00:28:18,789 --> 00:28:21,087
Oh.
504
00:28:22,893 --> 00:28:25,020
Oh, oh, yes.
505
00:28:25,062 --> 00:28:27,155
Oh, much better.
506
00:28:31,302 --> 00:28:32,496
Oh.
507
00:28:33,804 --> 00:28:35,465
You probably should
eat one of these.
508
00:28:35,506 --> 00:28:37,269
Ah...
509
00:28:37,308 --> 00:28:42,371
I haven't had field rations
in a very long time.
510
00:28:42,413 --> 00:28:46,440
I'm sure they haven't
improved a bit.
511
00:28:48,819 --> 00:28:51,879
Actually, they've gotten
a little worse.
512
00:28:55,192 --> 00:28:57,126
Tell me something.
513
00:28:57,161 --> 00:28:58,594
What?
514
00:28:58,629 --> 00:29:00,563
Who's Tora Ziyal?
515
00:29:04,468 --> 00:29:08,302
When I reactivated
the Ravinok's computer, I...
516
00:29:08,339 --> 00:29:09,806
downloaded the manifest.
517
00:29:09,840 --> 00:29:11,808
There were two civilians
on board
518
00:29:11,842 --> 00:29:14,037
in addition to the prisoners
and crew.
519
00:29:14,078 --> 00:29:16,239
One... was your friend...
520
00:29:16,280 --> 00:29:19,408
Tora Naprem...
521
00:29:19,450 --> 00:29:21,179
and the other...
522
00:29:21,218 --> 00:29:26,053
was Tora Ziyal...
a 13-year-old girl.
523
00:29:29,293 --> 00:29:31,352
I suppose you wouldn't...
524
00:29:31,395 --> 00:29:36,059
believe me if I told you
she was Naprem's sister?
525
00:29:36,100 --> 00:29:37,897
Mm-mm.
526
00:29:37,935 --> 00:29:40,426
Ziyal is a Cardassian name.
527
00:29:40,471 --> 00:29:42,871
The way I see it...
528
00:29:42,907 --> 00:29:44,898
there's only one explanation.
529
00:29:47,978 --> 00:29:49,138
Ziyal
530
00:29:49,180 --> 00:29:50,943
was Naprem's daughter,
and you...
531
00:29:51,048 --> 00:29:52,481
I was her father.
532
00:29:55,853 --> 00:29:57,787
Well...
533
00:29:57,822 --> 00:30:02,953
now I know why you're in such
a hurry to find the survivors.
534
00:30:03,060 --> 00:30:04,925
You're hoping that...
535
00:30:04,962 --> 00:30:05,929
Oh.
536
00:30:05,963 --> 00:30:10,229
...she's still alive
and you can rescue her.
537
00:30:14,338 --> 00:30:16,067
Not quite.
538
00:30:17,942 --> 00:30:20,877
You see, if my daughter
is still alive
539
00:30:20,911 --> 00:30:25,211
I'll have no choice
but to kill her.
540
00:30:35,860 --> 00:30:37,885
You know I'm not going
to let you do it.
541
00:30:37,928 --> 00:30:38,895
I mean it, Dukat.
542
00:30:38,929 --> 00:30:40,897
You are not going
to kill that girl.
543
00:30:40,931 --> 00:30:43,126
Major, why don't you worry
about the other survivors
544
00:30:43,167 --> 00:30:45,294
and let me worry about Ziyal.
545
00:30:45,336 --> 00:30:46,428
After all, she is my daughter.
546
00:30:46,470 --> 00:30:47,994
That's right...
she's your daughter.
547
00:30:48,072 --> 00:30:49,300
And there is nothing
more important
548
00:30:49,340 --> 00:30:50,466
to a Cardassian than family.
549
00:30:50,508 --> 00:30:52,533
At least, that's what your
people are always saying.
550
00:30:52,576 --> 00:30:54,567
I have a wife
and seven children.
551
00:30:54,612 --> 00:30:55,579
They are my family.
552
00:30:55,613 --> 00:30:56,671
They're the ones I must protect.
553
00:30:56,714 --> 00:30:57,976
Well, you should have
thought of that
554
00:30:58,015 --> 00:30:59,277
before you got
involved with Naprem.
555
00:30:59,316 --> 00:31:01,477
You're right.
I should have.
556
00:31:01,519 --> 00:31:03,180
But I made a mistake...
557
00:31:03,220 --> 00:31:04,744
a mistake I intend to correct.
558
00:31:04,788 --> 00:31:07,450
You don't have to take her
back to Cardassia with you.
559
00:31:07,491 --> 00:31:08,958
Let me take her to Bajor.
560
00:31:08,993 --> 00:31:11,154
No one has to know
that you're her father.
561
00:31:12,997 --> 00:31:15,522
What kind of life
would that be for her?
562
00:31:15,566 --> 00:31:17,659
Your people have
never exactly welcomed
563
00:31:17,701 --> 00:31:20,169
half-Cardassian children
into your society.
564
00:31:20,204 --> 00:31:22,263
That's why I sent her
and her mother away
565
00:31:22,306 --> 00:31:23,273
in the first place.
566
00:31:23,307 --> 00:31:25,468
I knew the occupation
was coming to an end
567
00:31:25,509 --> 00:31:27,204
and that there'd be
no place for them
568
00:31:27,244 --> 00:31:28,871
on Bajor or Cardassia.
569
00:31:28,913 --> 00:31:30,847
So you sent them
to a prison camp.
570
00:31:30,881 --> 00:31:33,475
They were not on their way
to a prison camp!
571
00:31:33,517 --> 00:31:36,509
The Ravinok was supposed to
rendezvous with a freighter
572
00:31:36,554 --> 00:31:39,614
which would take Naprem
and Ziyal to Lissepia
573
00:31:39,657 --> 00:31:41,181
where they could live out
their lives
574
00:31:41,225 --> 00:31:43,125
in some sort of peace.
575
00:31:43,160 --> 00:31:44,855
I don't understand.
576
00:31:44,895 --> 00:31:46,829
If you cared enough
to help Ziyal then
577
00:31:46,864 --> 00:31:48,422
how can you think
about killing her now?
578
00:31:48,465 --> 00:31:49,762
Why not just send her
away again?
579
00:31:49,800 --> 00:31:54,328
Because my position isn't nearly
as stable as it once was.
580
00:31:54,371 --> 00:31:57,135
By aligning myself
with the new civilian government
581
00:31:57,174 --> 00:31:58,664
I've made many enemies, enemies
582
00:31:58,709 --> 00:32:01,041
that wouldn't hesitate
to use Ziyal against me.
583
00:32:01,078 --> 00:32:02,602
Listen to you!
584
00:32:02,646 --> 00:32:04,841
It's not your wife
and your seven children
585
00:32:04,882 --> 00:32:06,349
you're protecting, it's you.
586
00:32:06,383 --> 00:32:08,442
By protecting myself,
I am protecting them.
587
00:32:08,485 --> 00:32:10,253
And the only one
who suffers is Ziyal.
588
00:32:10,386 --> 00:32:15,085
You would kill your own
daughter to save your career.
589
00:32:15,124 --> 00:32:17,615
I don't understand you.
590
00:32:17,660 --> 00:32:19,457
You said you loved Naprem.
591
00:32:19,495 --> 00:32:22,487
I saw you crying at her grave.
592
00:32:22,531 --> 00:32:23,896
I...
593
00:32:23,933 --> 00:32:26,163
did love her.
594
00:32:28,237 --> 00:32:33,174
And when I bury Ziyal,
I'll weep over her grave
595
00:32:33,209 --> 00:32:35,575
just as I wept over her mother's
596
00:32:35,611 --> 00:32:39,513
but that will not stop me
from doing what I have to do.
597
00:32:39,548 --> 00:32:41,982
Do you understand?
598
00:32:42,051 --> 00:32:44,417
And when the time comes
599
00:32:44,453 --> 00:32:47,718
I suggest you stay
out of my way.
600
00:32:57,300 --> 00:32:59,291
Good morning, Jake-o.
601
00:32:59,335 --> 00:33:00,666
Morning, Dad.
602
00:33:00,703 --> 00:33:02,170
So...
603
00:33:02,204 --> 00:33:03,865
what's new?
604
00:33:03,906 --> 00:33:06,500
Nog and I
ran into Kasidy last night
605
00:33:06,542 --> 00:33:09,067
over at the, uh,
Vulcan restaurant.
606
00:33:09,111 --> 00:33:11,671
I guess she's not going to take
that job after all.
607
00:33:11,714 --> 00:33:13,545
She told you?
608
00:33:13,582 --> 00:33:15,846
Did she say why?
609
00:33:15,885 --> 00:33:17,512
She said you didn't
want her to take it.
610
00:33:20,156 --> 00:33:21,953
Look, Jake...
611
00:33:22,024 --> 00:33:24,549
sometimes things
between men and women
612
00:33:24,593 --> 00:33:25,890
can get a little...
613
00:33:25,928 --> 00:33:27,691
complicated.
614
00:33:27,730 --> 00:33:29,391
Yeah, maybe, but I
don't think this is
615
00:33:29,432 --> 00:33:30,865
one of those times.
616
00:33:30,900 --> 00:33:32,492
It's pretty simple, Dad.
617
00:33:32,535 --> 00:33:33,502
You're scared.
618
00:33:33,536 --> 00:33:35,128
What do I have to be afraid of?
619
00:33:35,171 --> 00:33:36,729
A lot.
620
00:33:36,772 --> 00:33:39,366
Kasidy's willing to make
a major change in her life
621
00:33:39,408 --> 00:33:40,670
just to be close to you.
622
00:33:40,710 --> 00:33:43,975
If things don't work out,
you're going to feel responsible
623
00:33:44,046 --> 00:33:45,570
and that's scary.
624
00:33:45,614 --> 00:33:48,583
You figured out
all this by yourself?
625
00:33:48,617 --> 00:33:50,812
Actually, I talked
with Nog about it.
626
00:33:52,855 --> 00:33:55,915
You talked to Nog about
my relationship with Kasidy?
627
00:33:55,958 --> 00:33:58,984
And we think
you have nothing to worry about.
628
00:33:59,095 --> 00:34:02,929
If Kasidy wants to change jobs,
that's her decision, not yours.
629
00:34:02,998 --> 00:34:05,694
Same thing if she wants to live
on the station.
630
00:34:05,735 --> 00:34:09,501
If things don't work out,
they don't work out.
631
00:34:13,142 --> 00:34:15,440
Have you told
any of this to Kasidy?
632
00:34:15,478 --> 00:34:18,345
Nog and I thought about it,
but, uh...
633
00:34:18,381 --> 00:34:20,975
we thought it would be better
if you told her yourself.
634
00:34:22,718 --> 00:34:24,083
I see.
635
00:34:26,088 --> 00:34:28,818
So, uh, what's new with you?
636
00:34:35,798 --> 00:34:37,060
Take a look.
637
00:34:43,339 --> 00:34:45,330
Breen?
638
00:34:45,374 --> 00:34:47,308
What are they doing here?
639
00:34:47,343 --> 00:34:48,674
My tricorder's picking up
640
00:34:48,711 --> 00:34:51,646
a large concentration
of dilithium in the area.
641
00:34:51,680 --> 00:34:53,739
They must be using
642
00:34:53,783 --> 00:34:56,251
the survivors of the
Ravinok to mine the ore.
643
00:34:56,285 --> 00:34:58,253
It makes perfect sense.
644
00:34:58,287 --> 00:35:01,688
The Breen homeworld
is a frozen wasteland.
645
00:35:01,724 --> 00:35:04,488
This place is about 50
degrees too hot for them.
646
00:35:04,527 --> 00:35:08,156
You approve
of what they're doing?
647
00:35:08,197 --> 00:35:10,427
No! Not at all.
648
00:35:10,466 --> 00:35:13,629
I do admire their ingenuity.
649
00:35:16,505 --> 00:35:17,870
What is it?
650
00:35:27,416 --> 00:35:28,747
It's her.
651
00:35:30,052 --> 00:35:31,781
My daughter.
652
00:35:42,264 --> 00:35:45,358
All right, we're going
to need some help.
653
00:35:45,401 --> 00:35:48,063
I'm going to stay here
and keep an eye on things
654
00:35:48,103 --> 00:35:50,162
while you go back to DS9
for reinforcements.
655
00:35:50,206 --> 00:35:52,071
I have a better idea.
656
00:35:52,107 --> 00:35:55,668
You go back to the station.
I'll stay here.
657
00:35:55,711 --> 00:35:57,804
I'm sending you back, Dukat.
That's an order.
658
00:35:57,847 --> 00:36:00,338
And I hate to refuse it,
but I'm afraid I must.
659
00:36:00,382 --> 00:36:02,475
You're welcome to file
an official protest
660
00:36:02,518 --> 00:36:05,646
with the Cardassian military
when we get back.
661
00:36:05,688 --> 00:36:09,215
There's no way
I'm leaving you here alone.
662
00:36:09,258 --> 00:36:10,885
Well...
663
00:36:10,926 --> 00:36:13,861
then I suggest we devise a plan
664
00:36:13,896 --> 00:36:17,263
to rescue
these prisoners together.
665
00:36:17,299 --> 00:36:20,666
You need me, Major.
666
00:36:20,703 --> 00:36:22,398
Maybe I do.
667
00:36:22,438 --> 00:36:25,839
But if you hurt that girl...
668
00:36:25,875 --> 00:36:29,777
I promise I'll kill you.
669
00:36:47,563 --> 00:36:48,894
Don't make any noise.
We're here to help.
670
00:36:48,931 --> 00:36:50,558
You're Bajoran!
671
00:36:50,599 --> 00:36:52,089
Gather up as many prisoners
as you can.
672
00:36:52,134 --> 00:36:53,158
Tell them to meet us here.
673
00:36:53,202 --> 00:36:54,669
How many Breen guards
are there?
674
00:36:54,703 --> 00:36:56,102
I'm not sure.
675
00:36:56,138 --> 00:36:58,197
There are always at least
eight in the mines.
676
00:36:58,240 --> 00:36:59,400
How many prisoners?
677
00:36:59,441 --> 00:37:00,908
There are only 31 of us left.
678
00:37:00,943 --> 00:37:02,467
What about Lorit Akrem?
Did he make it?
679
00:37:02,511 --> 00:37:04,877
He died in a cave-in
two years ago.
680
00:37:04,914 --> 00:37:06,404
You knew him?
681
00:37:06,448 --> 00:37:08,575
He was a friend.
682
00:37:08,617 --> 00:37:11,518
My condolences, Major,
but we don't have time for this.
683
00:37:11,554 --> 00:37:13,920
Tell me where I can find
Tora Ziyal?
684
00:37:13,989 --> 00:37:15,013
Don't tell him anything.
685
00:37:15,057 --> 00:37:16,422
He's a Cardassian.
686
00:37:16,458 --> 00:37:17,652
I don't understand.
687
00:37:17,693 --> 00:37:19,320
There's a peace treaty.
688
00:37:19,361 --> 00:37:21,522
You mean the occupation is over?
689
00:37:21,564 --> 00:37:23,122
I need to find the girl!
Where is she?
690
00:37:34,977 --> 00:37:36,239
Dukat!
691
00:37:51,760 --> 00:37:53,728
Go get the rest
of the prisoners.
692
00:37:53,762 --> 00:37:55,696
Meet me at the entrance
to the mine.
693
00:38:07,910 --> 00:38:10,811
Where is Tora Ziyal?
694
00:38:31,133 --> 00:38:32,760
Ziyal.
695
00:38:35,704 --> 00:38:37,137
Father?
696
00:38:39,008 --> 00:38:40,373
Oh, it's really you.
697
00:38:40,409 --> 00:38:42,036
Mother said you'd...
698
00:38:45,881 --> 00:38:48,850
Father, what's wrong?
699
00:38:49,785 --> 00:38:52,276
Dukat, no!
700
00:38:52,321 --> 00:38:54,255
I'm warning you, Dukat.
701
00:38:54,289 --> 00:38:55,654
Don't do it.
702
00:38:56,659 --> 00:38:57,956
I have no choice.
703
00:38:57,993 --> 00:38:59,927
There's always a choice.
704
00:38:59,962 --> 00:39:02,294
You don't want to do this.
705
00:39:02,331 --> 00:39:05,425
If you did, you never would
have told me about Ziyal.
706
00:39:05,467 --> 00:39:06,967
Now put the rifle down.
707
00:39:07,100 --> 00:39:08,897
No.
708
00:39:16,343 --> 00:39:19,244
The Cardassian prisoners...
709
00:39:19,279 --> 00:39:23,079
they told me this would happen.
710
00:39:23,116 --> 00:39:25,778
That you'd never let me go home
711
00:39:25,819 --> 00:39:28,617
but I-I-I didn't,
didn't believe them.
712
00:39:28,655 --> 00:39:29,781
Ziyal, run!
713
00:39:37,297 --> 00:39:40,494
I used to dream about you
coming to save me.
714
00:39:43,003 --> 00:39:45,528
That's what kept me alive.
715
00:39:45,572 --> 00:39:47,540
Ziyal...
716
00:39:56,483 --> 00:39:59,475
If I can't be with you...
717
00:40:03,356 --> 00:40:05,984
then I'd rather die.
718
00:40:20,273 --> 00:40:22,571
Let's go home.
719
00:40:34,187 --> 00:40:35,916
Kasidy Yates.
720
00:40:35,955 --> 00:40:37,582
Hello, Ben.
721
00:40:37,624 --> 00:40:39,683
Hold this a second.
722
00:40:39,726 --> 00:40:40,693
About that job
723
00:40:40,727 --> 00:40:42,854
with the Bajoran
Commerce Ministry...
724
00:40:42,896 --> 00:40:44,887
You know someone
who's qualified for it?
725
00:40:44,931 --> 00:40:48,594
I know someone who would
be perfect for it... you.
726
00:40:48,635 --> 00:40:51,126
I think you
should take the job.
727
00:40:51,171 --> 00:40:54,004
I want you to take the job.
728
00:40:54,107 --> 00:40:57,008
You've been talking to Jake.
729
00:40:57,077 --> 00:40:58,135
How'd you know?
730
00:40:58,178 --> 00:40:59,941
Oh, he's a smart boy.
731
00:40:59,979 --> 00:41:01,640
Must take after his mother.
732
00:41:05,885 --> 00:41:07,944
I owe you an apology.
733
00:41:08,054 --> 00:41:12,718
You came to tell me
all this wonderful news
734
00:41:12,759 --> 00:41:16,957
and all I could say was,
"It's a big step."
735
00:41:17,063 --> 00:41:18,860
I don't know
what I was thinking.
736
00:41:18,898 --> 00:41:21,059
Take a guess.
737
00:41:29,676 --> 00:41:31,337
I wanted to tell you
738
00:41:31,377 --> 00:41:34,107
how happy I was
for you... f-for us
739
00:41:34,147 --> 00:41:36,877
but it didn't come out that way.
740
00:41:39,252 --> 00:41:41,982
I...
741
00:41:42,021 --> 00:41:45,980
I was uncomfortable
and a little nervous.
742
00:41:46,059 --> 00:41:47,993
A little nervous?
743
00:41:48,094 --> 00:41:52,326
All right.
A lot nervous.
744
00:41:57,704 --> 00:42:01,105
I haven't been
in a serious relationship
745
00:42:01,141 --> 00:42:04,110
for a long time, and I didn't
746
00:42:04,144 --> 00:42:06,510
expect to be in one
any time soon...
747
00:42:08,181 --> 00:42:10,081
until I met you.
748
00:42:12,051 --> 00:42:15,714
This life I lead...
749
00:42:15,755 --> 00:42:18,451
this job I do...
750
00:42:20,193 --> 00:42:22,184
that's what got Jennifer killed.
751
00:42:24,631 --> 00:42:27,725
If anything ever
happened to you...
752
00:42:27,767 --> 00:42:31,703
Why not let me
worry about that?
753
00:42:33,339 --> 00:42:34,772
That's what Jake said.
754
00:42:34,807 --> 00:42:37,833
You see? Smart boy.
755
00:42:37,877 --> 00:42:40,175
Look, I could stay here
756
00:42:40,213 --> 00:42:43,649
and listen to you
apologize all day
757
00:42:43,683 --> 00:42:45,082
but I've got to get to Bajor.
758
00:42:45,118 --> 00:42:46,585
Bajor?
759
00:42:46,619 --> 00:42:47,586
I thought...
760
00:42:47,620 --> 00:42:49,747
Oh, I know what you thought
761
00:42:49,789 --> 00:42:51,450
but I took the job.
762
00:42:51,491 --> 00:42:54,824
Do you think I'd give
up a great opportunity
763
00:42:54,861 --> 00:42:56,761
just because you got cold feet?
764
00:42:58,798 --> 00:43:01,198
You're a good man,
Benjamin Sisko
765
00:43:01,234 --> 00:43:03,429
but you've got a lot
to learn about women...
766
00:43:03,469 --> 00:43:05,096
especially this one.
767
00:43:05,138 --> 00:43:07,129
I'll see you when I get back.
768
00:43:07,173 --> 00:43:12,338
You can... help me
pick out quarters.
769
00:43:12,378 --> 00:43:15,313
I'll be here.
770
00:43:25,758 --> 00:43:27,521
What was it like...
771
00:43:27,560 --> 00:43:28,959
all that time alone with Dukat?
772
00:43:29,062 --> 00:43:31,189
I've had better weeks
773
00:43:31,231 --> 00:43:33,199
but I'll never forget
the look on his face
774
00:43:33,233 --> 00:43:35,292
when he sat on that sand spine.
775
00:43:36,536 --> 00:43:37,901
I wish I'd been there.
776
00:43:37,937 --> 00:43:39,564
Major.
777
00:43:39,606 --> 00:43:40,971
Dukat.
778
00:43:41,074 --> 00:43:42,063
Where's Ziyal?
779
00:43:42,108 --> 00:43:43,973
Waiting for me aboard my ship.
780
00:43:44,010 --> 00:43:46,911
We'll be leaving
for Cardassia shortly.
781
00:43:46,946 --> 00:43:50,814
I think I'll leave
the two of you alone.
782
00:43:52,318 --> 00:43:56,084
I just wanted to say...
thank you, Major
783
00:43:56,122 --> 00:43:58,647
for a most interesting journey.
784
00:43:58,691 --> 00:44:01,319
You're taking Ziyal back
to Cardassia with you.
785
00:44:01,361 --> 00:44:05,695
After six years,
she deserves a home...
786
00:44:05,732 --> 00:44:07,199
and a father.
787
00:44:07,233 --> 00:44:09,497
Won't that make things
difficult for you?
788
00:44:15,575 --> 00:44:17,702
I'll let you know.
55013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.