All language subtitles for Star.Trek.DS9.s03e06.The.Abandoned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,309 --> 00:00:10,799 Not now! Look! 2 00:00:11,644 --> 00:00:13,874 Dabo! 3 00:00:21,488 --> 00:00:24,150 Dabo! 4 00:00:32,032 --> 00:00:33,124 Dabo! 5 00:00:36,836 --> 00:00:38,565 You aren't leaving? 6 00:00:38,605 --> 00:00:40,072 Well... 7 00:00:40,106 --> 00:00:43,439 Come on, aren't you feeling lucky? 8 00:00:43,476 --> 00:00:45,967 All right then, one more time. 9 00:00:46,046 --> 00:00:47,138 Let it ride. 10 00:00:53,053 --> 00:00:54,520 Oh... 11 00:00:54,554 --> 00:00:56,920 karjinko. 12 00:00:56,956 --> 00:00:58,753 Sorry. 13 00:01:03,897 --> 00:01:06,195 Uh, wait a minute there. 14 00:01:06,232 --> 00:01:08,029 My name is Okalar. 15 00:01:08,068 --> 00:01:09,365 What's yours? 16 00:01:09,402 --> 00:01:10,926 Busy. 17 00:01:22,348 --> 00:01:24,475 You are evil. 18 00:01:24,517 --> 00:01:25,814 Who? Me? 19 00:01:25,852 --> 00:01:28,548 He was going to walk away a winner. 20 00:01:28,588 --> 00:01:30,180 First rule of dabo is... 21 00:01:30,223 --> 00:01:33,488 ...Watch the wheel, not the girl. 22 00:01:33,526 --> 00:01:37,292 So, what's on the menu tomorrow night? 23 00:01:38,331 --> 00:01:39,662 Tomorrow night? 24 00:01:39,699 --> 00:01:41,166 Dinner with your father. 25 00:01:41,201 --> 00:01:42,361 What? 26 00:01:42,402 --> 00:01:43,767 He didn't tell you? 27 00:01:43,803 --> 00:01:45,168 He came by this afternoon 28 00:01:45,205 --> 00:01:47,366 and invited me to dinner tomorrow night. 29 00:01:47,407 --> 00:01:49,375 In fact, he said it was your idea. 30 00:01:49,409 --> 00:01:50,842 My idea? 31 00:01:52,212 --> 00:01:55,670 Oh, I, I, I guess I might have mentioned something 32 00:01:55,715 --> 00:01:57,512 about having you over. 33 00:01:57,550 --> 00:01:59,211 I, I thought he forgot. 34 00:01:59,252 --> 00:02:02,016 It is all right, isn't it? 35 00:02:02,055 --> 00:02:05,582 I mean, you don't mind, do you? 36 00:02:05,625 --> 00:02:09,789 Oh, no. No, of course not. 37 00:02:10,797 --> 00:02:12,822 It'll be great. 38 00:02:12,866 --> 00:02:14,561 You're going to love my dad's cooking. 39 00:02:26,479 --> 00:02:28,140 This is a surprise. 40 00:02:28,181 --> 00:02:30,172 A pleasant one, I hope. 41 00:02:30,216 --> 00:02:31,774 So do I. 42 00:02:31,818 --> 00:02:35,481 I have some salvage for you, Quark. 43 00:02:38,158 --> 00:02:41,093 This isn't a good time to be selling your kind of salvage. 44 00:02:41,127 --> 00:02:43,721 No, no, no, it's perfectly legal. 45 00:02:43,763 --> 00:02:46,755 I mean, it's really salvage this time. 46 00:02:46,799 --> 00:02:49,165 I'm not looking for junk right now 47 00:02:49,202 --> 00:02:50,760 but... 48 00:02:50,803 --> 00:02:54,739 I'm more in the market for entertainment. 49 00:02:54,774 --> 00:02:57,902 I think you'll like this junk, Quark. 50 00:02:57,944 --> 00:03:01,277 It's a wreckage from a ship that crashed 51 00:03:01,314 --> 00:03:02,576 in the Gamma Quadrant. 52 00:03:02,615 --> 00:03:04,606 You're still going to the Gamma Quadrant? 53 00:03:04,651 --> 00:03:05,640 Mm-hmm. 54 00:03:06,920 --> 00:03:09,821 I love bold women. How much? 55 00:03:09,856 --> 00:03:12,654 Three bars of latinum and you can have it all. 56 00:03:12,692 --> 00:03:13,920 What kind of ship is it? 57 00:03:13,960 --> 00:03:15,120 I don't know. 58 00:03:15,161 --> 00:03:16,185 Can I see it first? 59 00:03:16,229 --> 00:03:17,491 There's no time. 60 00:03:17,530 --> 00:03:18,929 Oh... 61 00:03:18,998 --> 00:03:24,937 Quark, you and I have been doing business for years. 62 00:03:25,004 --> 00:03:27,302 Don't you trust me? 63 00:03:59,138 --> 00:04:02,335 Three bars of latinum? 64 00:04:03,910 --> 00:04:04,934 It was worth it. 65 00:04:18,791 --> 00:04:20,816 No. 66 00:04:43,916 --> 00:04:45,474 No. 67 00:04:47,487 --> 00:04:48,818 No. 68 00:04:51,524 --> 00:04:53,651 No. 69 00:06:57,515 --> 00:06:59,710 You bought a child? 70 00:06:59,750 --> 00:07:02,310 I just thought that I was buying some wreckage. 71 00:07:02,353 --> 00:07:05,049 How was I supposed to know there was a baby in there? 72 00:07:05,089 --> 00:07:06,579 Maybe you should inspect the merchandise 73 00:07:06,624 --> 00:07:07,613 before you make the deal 74 00:07:07,658 --> 00:07:10,354 or isn't there a Rule of Acquisition for that? 75 00:07:10,394 --> 00:07:13,090 There is and I do, usually. 76 00:07:13,130 --> 00:07:14,893 We haven't been able to trace the Boslic captain 77 00:07:14,999 --> 00:07:16,057 since she left the station. 78 00:07:16,100 --> 00:07:18,728 Her flight plan said she was headed for Risa 79 00:07:18,769 --> 00:07:21,203 but I don't think we should put much faith in that. 80 00:07:21,238 --> 00:07:23,604 Well, I haven't been able to identify his species 81 00:07:23,641 --> 00:07:24,903 but he seems to be healthy. 82 00:07:25,009 --> 00:07:26,033 Seems? 83 00:07:26,076 --> 00:07:27,668 For a humanoid, he has 84 00:07:27,711 --> 00:07:29,645 an incredibly fast metabolic rate. 85 00:07:29,680 --> 00:07:31,910 The cells in his body are dividing at a pace 86 00:07:32,016 --> 00:07:34,007 I haven't seen outside of a laboratory. 87 00:07:34,051 --> 00:07:36,019 But, since there are no thyroid or hypothalmic problems 88 00:07:36,053 --> 00:07:37,884 I assume that this is only natural 89 00:07:37,922 --> 00:07:39,412 for someone of his species 90 00:07:39,457 --> 00:07:40,924 but I would like him here for further tests. 91 00:07:40,991 --> 00:07:42,253 Very well. 92 00:07:42,293 --> 00:07:45,922 What do we know about the ship the boy was on? 93 00:07:45,963 --> 00:07:48,932 Chief O'Brien just started to analyze the wreckage. 94 00:07:48,966 --> 00:07:50,456 We should have a preliminary report 95 00:07:50,501 --> 00:07:51,729 in a couple of hours. 96 00:07:51,769 --> 00:07:52,736 Ah, uh, now wait a minute. 97 00:07:52,770 --> 00:07:55,364 I paid good money for that wreckage and... 98 00:07:56,674 --> 00:07:58,403 and now it's yours. 99 00:08:00,411 --> 00:08:01,639 Enjoy. 100 00:08:12,823 --> 00:08:14,051 Hmm. 101 00:08:15,159 --> 00:08:16,319 Hi there. 102 00:08:19,763 --> 00:08:20,787 We should contact 103 00:08:20,831 --> 00:08:23,891 one of the orphanages on Bajor and let them know 104 00:08:24,001 --> 00:08:26,265 we might have someone for them. 105 00:08:26,303 --> 00:08:28,237 Hmm? 106 00:08:28,272 --> 00:08:31,673 I was talking about an orphanage. 107 00:08:31,709 --> 00:08:34,269 Oh, right. 108 00:08:34,311 --> 00:08:38,111 Have Major Kira make the appropriate arrangements. 109 00:08:40,117 --> 00:08:44,315 Will you keep me informed about him? 110 00:08:47,424 --> 00:08:49,892 Yes, sir. 111 00:08:56,634 --> 00:08:57,931 What? 112 00:08:57,968 --> 00:08:59,868 You are positively glowing. 113 00:08:59,904 --> 00:09:01,201 Oh, come on. 114 00:09:01,238 --> 00:09:03,172 I haven't seen that look on your face since... 115 00:09:03,207 --> 00:09:05,675 Since Jake stopped wearing diapers. 116 00:09:07,177 --> 00:09:10,840 I never thought I'd hear myself saying this 117 00:09:10,881 --> 00:09:15,181 but I miss taking care of Jake when he was a baby. 118 00:09:15,219 --> 00:09:19,053 I miss holding him, singing to him at night 119 00:09:19,089 --> 00:09:20,386 feeding him. 120 00:09:20,424 --> 00:09:23,882 Listening to him cry, changing his diapers 121 00:09:23,928 --> 00:09:26,089 worrying when he was sick. 122 00:09:26,130 --> 00:09:27,757 I haven't forgotten. 123 00:09:30,000 --> 00:09:31,490 But there are times 124 00:09:31,535 --> 00:09:34,163 when I would give almost anything 125 00:09:34,204 --> 00:09:37,469 for the days when I could make Jake happy 126 00:09:37,508 --> 00:09:40,238 just by lifting him over my head. 127 00:09:40,277 --> 00:09:41,539 Good night. 128 00:09:58,329 --> 00:10:02,060 Hey, how about a hug for the old man? 129 00:10:06,437 --> 00:10:07,904 Why didn't you tell me 130 00:10:07,938 --> 00:10:10,805 you were going to invite Mardah to dinner? 131 00:10:10,841 --> 00:10:12,775 Well, I did, weeks ago. 132 00:10:12,810 --> 00:10:16,268 I told you if you didn't invite her soon 133 00:10:16,313 --> 00:10:18,304 I'd invite her myself. 134 00:10:19,883 --> 00:10:23,979 I, I still wish you'd given me a little more warning. 135 00:10:25,122 --> 00:10:26,555 Well, I didn't realize 136 00:10:26,590 --> 00:10:29,889 that a dinner invitation required so much warning. 137 00:10:29,927 --> 00:10:33,954 It doesn't, and it's not a problem or anything. 138 00:10:33,998 --> 00:10:36,523 It just caught me by surprise. 139 00:10:36,567 --> 00:10:39,434 Well, dinner isn't until tomorrow night. 140 00:10:39,470 --> 00:10:42,530 That'll give you a full day to prepare her 141 00:10:42,573 --> 00:10:47,203 for the traumatic experience of having dinner with the old man. 142 00:10:47,244 --> 00:10:48,302 Yeah. 143 00:10:48,345 --> 00:10:50,506 Uh, I mean, there's nothing to prepare for. 144 00:10:50,547 --> 00:10:51,775 It's just dinner. 145 00:10:51,815 --> 00:10:53,112 Exactly. 146 00:10:53,150 --> 00:10:56,176 - Right. - Right. 147 00:10:57,221 --> 00:10:58,813 All right. 148 00:11:07,998 --> 00:11:09,898 You wanted to see me, Doctor? 149 00:11:09,933 --> 00:11:12,026 Yes, it's about our new visitor. 150 00:11:12,069 --> 00:11:14,060 Is something wrong with the baby? 151 00:11:14,104 --> 00:11:16,800 No, but he's not a baby anymore. 152 00:11:30,987 --> 00:11:33,683 There are a great many species with what we would call 153 00:11:33,723 --> 00:11:36,715 accelerated growth rates, but they're usually 154 00:11:36,760 --> 00:11:39,490 small, physiologically simple creatures. 155 00:11:39,529 --> 00:11:42,965 I've never seen such a rapid maturation process 156 00:11:43,033 --> 00:11:45,695 in anything as complex as a humanoid. 157 00:11:45,735 --> 00:11:48,704 He looks about eight or nine years old. 158 00:11:48,738 --> 00:11:51,366 But how old is he in reality? 159 00:11:51,408 --> 00:11:53,706 Well, judging by his cellular kinetic profile 160 00:11:53,743 --> 00:11:56,644 I'd say he's no more than two weeks of age. 161 00:11:56,680 --> 00:11:57,738 Who are you? 162 00:12:03,253 --> 00:12:06,518 I'm Benjamin and that's Julian. 163 00:12:06,556 --> 00:12:08,615 Do you have a name? 164 00:12:08,658 --> 00:12:10,888 I need food. 165 00:12:12,362 --> 00:12:15,229 With your kind of metabolism, I'm not surprised. 166 00:12:15,265 --> 00:12:17,665 I'll get you something in a few minutes. 167 00:12:17,701 --> 00:12:18,759 Where am I? 168 00:12:18,802 --> 00:12:20,736 On a space station. 169 00:12:20,770 --> 00:12:22,601 Do you know what that is? 170 00:12:22,639 --> 00:12:24,539 No. 171 00:12:24,574 --> 00:12:26,701 But I want to learn. 172 00:12:26,743 --> 00:12:32,409 I'd say we have a lot to learn from each other. 173 00:12:33,717 --> 00:12:35,947 Um... 174 00:12:35,986 --> 00:12:38,511 I'll be right back. 175 00:12:44,494 --> 00:12:46,462 Advanced language skills. 176 00:12:46,496 --> 00:12:47,861 And cognitive reasoning. 177 00:12:47,897 --> 00:12:49,364 He didn't just pick those up 178 00:12:49,399 --> 00:12:51,162 by sitting there listening to us. 179 00:12:51,201 --> 00:12:53,362 This is either a natural ability in his species 180 00:12:53,403 --> 00:12:54,961 or some kind of basic intelligence 181 00:12:55,005 --> 00:12:56,734 implanted into his genetic structure. 182 00:12:56,773 --> 00:12:58,707 Implanted? You mean artificially? 183 00:12:58,742 --> 00:13:01,142 Yes, and I tend to discount the possibility 184 00:13:01,177 --> 00:13:02,769 that it is a natural ability. 185 00:13:02,812 --> 00:13:04,404 His biomolecular diffusion gradient 186 00:13:04,447 --> 00:13:06,506 all ready suggests that his cellular mitosis 187 00:13:06,549 --> 00:13:08,016 has been artificially enhanced. 188 00:13:08,051 --> 00:13:10,576 So, you're saying he may have been part 189 00:13:10,620 --> 00:13:11,814 of some experiment? 190 00:13:11,855 --> 00:13:13,914 Possibly. If so, he's an example 191 00:13:13,957 --> 00:13:16,619 of some very advanced genetic engineering. 192 00:13:16,660 --> 00:13:19,094 His cognitive abilities are developing 193 00:13:19,129 --> 00:13:20,926 without any external stimuli. 194 00:13:20,964 --> 00:13:23,489 I want you to test his mental abilities. 195 00:13:23,533 --> 00:13:24,830 See if they increase. 196 00:13:24,868 --> 00:13:28,201 Maybe he'll get to the point where he can tell us who he is 197 00:13:28,238 --> 00:13:29,967 and where he's come from. 198 00:13:35,478 --> 00:13:38,140 This is where Quark said he found the boy. 199 00:13:38,181 --> 00:13:40,843 It seems to be some kind of stasis chamber 200 00:13:40,884 --> 00:13:42,579 that was damaged in the crash. 201 00:13:42,619 --> 00:13:44,746 That could imply they didn't want him 202 00:13:44,788 --> 00:13:46,688 to begin maturing while he was on board. 203 00:13:46,723 --> 00:13:48,782 What about the rest of the wreckage? 204 00:13:48,825 --> 00:13:49,883 It seems to indicate 205 00:13:49,926 --> 00:13:52,759 this was some kind of freighter or transport vessel. 206 00:13:52,796 --> 00:13:55,697 Did you find any computers or other information systems? 207 00:13:55,732 --> 00:13:56,960 No, not yet. 208 00:13:57,000 --> 00:13:58,865 Most of it's just junk... 209 00:13:58,902 --> 00:14:01,234 twisted bulkheads, burnt deck plating 210 00:14:01,271 --> 00:14:02,260 that sort of thing. 211 00:14:02,305 --> 00:14:04,273 We should have a full inventory by tomorrow morning. 212 00:14:04,307 --> 00:14:05,331 Good. 213 00:14:05,375 --> 00:14:07,400 By the way, the replicators 214 00:14:07,444 --> 00:14:10,413 in my quarters are on the blink again. 215 00:14:10,447 --> 00:14:13,177 Could you spare someone this afternoon to fix them? 216 00:14:13,216 --> 00:14:14,205 Oh, that's right. 217 00:14:14,250 --> 00:14:16,241 Tonight's the big dinner with Mardah. 218 00:14:16,286 --> 00:14:17,344 You know about that? 219 00:14:17,387 --> 00:14:19,355 Well, Jake mentioned it this morning. 220 00:14:19,389 --> 00:14:21,914 In fact, I'd say it's the only thing on his mind. 221 00:14:22,025 --> 00:14:24,323 You would think I was going to court-martial her 222 00:14:24,361 --> 00:14:25,828 by the way he's acting. 223 00:14:25,862 --> 00:14:27,489 Well, I guess it's only natural. 224 00:14:27,530 --> 00:14:29,327 Bringing a girl home for the first time 225 00:14:29,366 --> 00:14:30,924 is a pretty traumatic experience. 226 00:14:30,967 --> 00:14:35,495 Quark may call her a dabo girl, but she's 20 years old. 227 00:14:35,538 --> 00:14:37,096 She's a woman. 228 00:14:37,140 --> 00:14:38,505 And Jake is a 16-year-old boy. 229 00:14:38,541 --> 00:14:39,838 It has to stop. 230 00:14:39,876 --> 00:14:41,571 Well, why did you invite her over? 231 00:14:41,611 --> 00:14:43,340 If you don't mind my asking. 232 00:14:43,380 --> 00:14:44,506 Curiosity mostly. 233 00:14:44,547 --> 00:14:46,378 I wanted to see what I was up against. 234 00:14:46,416 --> 00:14:48,475 What if it turns out you like her? 235 00:14:48,518 --> 00:14:52,386 She's a dabo girl. She's dating my son. 236 00:14:52,422 --> 00:14:54,982 I don't want to like her. 237 00:15:01,398 --> 00:15:05,596 16 years old and dating a dabo girl. 238 00:15:05,635 --> 00:15:07,728 Godspeed, Jake. 239 00:15:22,685 --> 00:15:24,084 Major. 240 00:15:24,120 --> 00:15:25,917 Odo. 241 00:15:26,022 --> 00:15:28,047 For you. 242 00:15:28,091 --> 00:15:29,581 Ah. 243 00:15:30,894 --> 00:15:32,327 Let me guess... 244 00:15:32,362 --> 00:15:35,798 uh, decoration for my new quarters. 245 00:15:35,832 --> 00:15:38,357 Just a little something to brighten your room. 246 00:15:38,401 --> 00:15:43,395 That's, uh, very... thoughtful of you. 247 00:15:43,440 --> 00:15:44,964 You're welcome. 248 00:15:48,445 --> 00:15:52,040 I suppose you'd like to see my new quarters. 249 00:15:52,081 --> 00:15:53,844 Everyone wants to see your quarters. 250 00:15:53,883 --> 00:15:55,783 It's called curiosity. 251 00:15:55,819 --> 00:15:58,310 Ah. 252 00:16:14,537 --> 00:16:17,199 It's not really finished yet. 253 00:16:17,240 --> 00:16:19,071 This is just the start. 254 00:16:19,108 --> 00:16:20,837 The start of what? 255 00:16:22,979 --> 00:16:24,776 I want to make this room 256 00:16:24,814 --> 00:16:27,248 into a place where I can explore 257 00:16:27,283 --> 00:16:30,480 what it truly means to be a shape-shifter. 258 00:16:30,520 --> 00:16:33,853 I thought it had to be something like that. 259 00:16:33,890 --> 00:16:36,154 I mean, you don't exactly need 260 00:16:36,192 --> 00:16:40,185 an entire set of quarters just to sit in your bucket. 261 00:16:40,230 --> 00:16:42,926 I don't use the bucket anymore. 262 00:16:42,966 --> 00:16:47,062 I've kept it to remind me of how I used to be. 263 00:16:49,806 --> 00:16:52,900 But now, when I need to regenerate 264 00:16:52,942 --> 00:16:58,574 I simply revert to my gelatinous state anywhere in this room. 265 00:16:58,615 --> 00:17:03,712 Here, I can experiment with different shapes, textures. 266 00:17:03,753 --> 00:17:07,450 I can bring in various forms to emulate. 267 00:17:07,490 --> 00:17:10,084 And I can do it in private. 268 00:17:12,128 --> 00:17:14,460 I'm sorry if I intruded. 269 00:17:14,497 --> 00:17:16,556 Maybe I should leave. 270 00:17:16,599 --> 00:17:18,430 No, please. 271 00:17:19,435 --> 00:17:21,596 You're always welcome here, Major. 272 00:17:25,375 --> 00:17:26,672 Well... 273 00:17:28,511 --> 00:17:30,911 where should we put it? 274 00:17:30,947 --> 00:17:31,971 Ah! 275 00:17:46,930 --> 00:17:48,397 Perfect. 276 00:18:00,943 --> 00:18:04,379 The boy's DNA sequence has definitely been altered. 277 00:18:04,413 --> 00:18:06,745 The nucleotide analysis proves that conclusively. 278 00:18:06,782 --> 00:18:09,478 So he's a product of genetic engineering. 279 00:18:09,518 --> 00:18:10,576 But why? 280 00:18:10,619 --> 00:18:12,382 Was he a unique experiment 281 00:18:12,421 --> 00:18:15,549 or is this sort of thing common in his species? 282 00:18:15,590 --> 00:18:16,887 There's more. 283 00:18:16,925 --> 00:18:17,983 His blood chemistry 284 00:18:18,026 --> 00:18:20,324 shows that he's missing a key isogenic enzyme 285 00:18:20,362 --> 00:18:22,193 and without large quantities of it 286 00:18:22,230 --> 00:18:24,664 his circulatory system would simply shut down. 287 00:18:24,700 --> 00:18:26,258 Can you replicate this enzyme? 288 00:18:26,301 --> 00:18:27,768 I've been trying, and I think I've come up 289 00:18:27,803 --> 00:18:28,792 with a temporary substitute. 290 00:18:28,837 --> 00:18:29,895 But what I don't understand is 291 00:18:30,005 --> 00:18:32,132 why anybody would want to genetically engineer someone 292 00:18:32,174 --> 00:18:33,198 with such an obvious flaw. 293 00:18:33,241 --> 00:18:35,038 Nurse Hortak to Dr. Bashir. 294 00:18:35,077 --> 00:18:37,637 You're needed in the Infirmary immediately. 295 00:18:37,679 --> 00:18:39,647 On my way. 296 00:18:47,622 --> 00:18:49,487 Listen, it's all right. 297 00:18:49,524 --> 00:18:51,492 No one's going to hurt you. 298 00:18:51,526 --> 00:18:53,016 Let's just go back inside and, and... 299 00:18:56,064 --> 00:18:58,157 Security to Promenade! 300 00:19:01,169 --> 00:19:03,194 Stop! Stay where you are! 301 00:19:17,452 --> 00:19:18,544 Dax to Sisko. 302 00:19:18,587 --> 00:19:19,884 Go ahead. 303 00:19:19,921 --> 00:19:24,187 I think we've solved the mystery of our young visitor, Benjamin. 304 00:19:24,226 --> 00:19:25,693 He's a Jem'Hadar. 305 00:19:34,202 --> 00:19:36,693 I've just spoken with Starfleet Command. 306 00:19:36,738 --> 00:19:39,901 They want to make sure he's healthy enough to travel 307 00:19:39,941 --> 00:19:42,000 and then send him to Starbase 201 308 00:19:42,044 --> 00:19:44,672 where he'll be handed over to a team of specialists. 309 00:19:44,713 --> 00:19:45,805 Sounds good to me. 310 00:19:45,847 --> 00:19:47,007 The sooner, the better. 311 00:19:47,049 --> 00:19:50,348 What sort of specialists are we talking about, Commander? 312 00:19:50,385 --> 00:19:53,081 There will be a complete team of xenobiologists 313 00:19:53,121 --> 00:19:55,419 and exopsychologists waiting for him. 314 00:19:55,457 --> 00:20:00,394 So they're going to study him like a laboratory specimen. 315 00:20:00,429 --> 00:20:01,919 Well, he'll be very well treated. 316 00:20:02,030 --> 00:20:05,466 So he'll be a well-treated specimen. 317 00:20:05,500 --> 00:20:07,092 I have to agree with Odo, Commander. 318 00:20:07,135 --> 00:20:08,830 We can't just ship him off 319 00:20:08,870 --> 00:20:10,701 like some biological sample that we've found. 320 00:20:10,739 --> 00:20:12,434 He's a sentient life form. 321 00:20:12,474 --> 00:20:14,533 True, but the Founders could have removed 322 00:20:14,576 --> 00:20:15,770 his sense of free will. 323 00:20:15,811 --> 00:20:17,301 He may be nothing more 324 00:20:17,345 --> 00:20:20,439 than a genetically programmed killing machine. 325 00:20:20,482 --> 00:20:21,540 I agree, and we don't want 326 00:20:21,583 --> 00:20:23,278 one of them walking around this station. 327 00:20:23,318 --> 00:20:24,478 Fine! 328 00:20:24,519 --> 00:20:26,919 If you want answers about the Jem'Hadar 329 00:20:26,955 --> 00:20:29,549 I'm the one who can find them for you. 330 00:20:29,591 --> 00:20:31,183 Let me get to know him. 331 00:20:31,226 --> 00:20:34,855 I'll be responsible for his conduct while he's here. 332 00:20:36,665 --> 00:20:39,725 Odo, do you really think you can control him? 333 00:20:39,768 --> 00:20:42,965 He's already shown a certain deference to me. 334 00:20:43,071 --> 00:20:46,871 That's probably another genetic alteration implanted 335 00:20:46,908 --> 00:20:50,571 by the Founders to ensure the Jem'Hadar's loyalty. 336 00:20:50,612 --> 00:20:53,137 I can keep him from harming anyone. 337 00:20:53,181 --> 00:20:56,207 I'd like to speak with the Constable in private 338 00:20:56,251 --> 00:20:57,684 for a moment, please. 339 00:21:05,794 --> 00:21:06,920 Talk to me, Odo. 340 00:21:06,962 --> 00:21:10,295 Tell me what's really going on here. 341 00:21:10,332 --> 00:21:12,562 What the Founders did to the boy... 342 00:21:12,601 --> 00:21:15,593 to all the Jem'Hadar... is not your fault. 343 00:21:15,637 --> 00:21:17,537 Maybe not. 344 00:21:17,572 --> 00:21:22,032 But I feel an obligation to undo some of the damage 345 00:21:22,077 --> 00:21:24,773 that my race has done to this boy. 346 00:21:24,813 --> 00:21:26,781 And I also know what it's like 347 00:21:26,815 --> 00:21:28,510 to be a specimen in a laboratory. 348 00:21:28,550 --> 00:21:30,711 Oh, I'm sure they'll treat him very well. 349 00:21:30,752 --> 00:21:34,051 No one will risk harming their new prize. 350 00:21:34,089 --> 00:21:36,250 They'll be courteous, caring 351 00:21:36,291 --> 00:21:38,156 treat him like he's among friends 352 00:21:38,193 --> 00:21:41,492 but, in the end, he'll be just another specimen to them... 353 00:21:41,530 --> 00:21:44,624 something to be analyzed and cataloged. 354 00:21:44,666 --> 00:21:46,099 Give me the chance to find out 355 00:21:46,134 --> 00:21:50,434 if he really is just a programmed killing machine 356 00:21:50,472 --> 00:21:54,875 or if we can help him become something else. 357 00:21:57,445 --> 00:21:59,470 I'll tell Starfleet 358 00:21:59,514 --> 00:22:02,642 we have some preliminary tests 359 00:22:02,684 --> 00:22:05,744 to run before we send him to Starbase 201. 360 00:22:05,787 --> 00:22:07,345 Thank you, Commander. 361 00:22:07,389 --> 00:22:11,291 Just... be careful, Odo. 362 00:22:11,326 --> 00:22:14,386 He is still a Jem'Hadar. 363 00:22:27,742 --> 00:22:29,073 Listen to me! 364 00:22:29,110 --> 00:22:30,907 I'm trying to help. 365 00:22:30,946 --> 00:22:33,278 Your body is craving a certain chemical compound. 366 00:22:33,315 --> 00:22:34,942 That is why you're feeling anxious 367 00:22:35,016 --> 00:22:36,210 and having muscle spasms. 368 00:22:36,251 --> 00:22:37,513 There's nothing wrong with me. 369 00:22:38,720 --> 00:22:42,918 Yes, there is, and denying it won't make it go away. 370 00:22:42,958 --> 00:22:44,323 Leave me alone! 371 00:22:47,429 --> 00:22:49,727 You can wait outside. 372 00:22:50,932 --> 00:22:55,392 I think everything is under control now. 373 00:22:57,372 --> 00:22:59,966 Please... 374 00:23:00,075 --> 00:23:01,804 sit down. 375 00:23:09,484 --> 00:23:10,917 You don't look well. 376 00:23:10,986 --> 00:23:12,453 How do you feel? 377 00:23:12,487 --> 00:23:14,455 Something's wrong with me. 378 00:23:14,489 --> 00:23:18,391 I feel sick when I eat. 379 00:23:18,426 --> 00:23:20,917 I have pains in my head... 380 00:23:20,996 --> 00:23:22,657 in my chest. 381 00:23:22,697 --> 00:23:24,824 His body's addicted to a specific isogenic enzyme. 382 00:23:24,866 --> 00:23:27,664 Right now, he's experiencing all the symptoms of withdrawal. 383 00:23:27,702 --> 00:23:28,669 Addicted? 384 00:23:28,703 --> 00:23:29,670 That's right. 385 00:23:29,704 --> 00:23:31,672 Can you replicate this enzyme? 386 00:23:31,706 --> 00:23:34,106 I've had some success with triglycerides 387 00:23:34,142 --> 00:23:35,439 but they're just a stopgap measure. 388 00:23:35,477 --> 00:23:37,877 I can't get an exact chemical formula 389 00:23:37,912 --> 00:23:39,243 without doing further tests 390 00:23:39,281 --> 00:23:41,579 but he's shown certain resistance to that idea. 391 00:23:41,616 --> 00:23:43,447 I don't want any more tests. 392 00:23:43,485 --> 00:23:45,453 Dr. Bashir is trying to help you. 393 00:23:45,487 --> 00:23:46,681 You should let him. 394 00:23:48,990 --> 00:23:51,151 You may run your tests. 395 00:23:57,766 --> 00:23:59,927 My name is Odo. 396 00:23:59,968 --> 00:24:01,595 I don't have a name. 397 00:24:01,636 --> 00:24:04,764 When your tests are done, I can get you out of here 398 00:24:04,806 --> 00:24:06,637 maybe show you around the station. 399 00:24:06,675 --> 00:24:08,142 If you wish. 400 00:24:08,176 --> 00:24:09,643 What do you want? 401 00:24:09,678 --> 00:24:12,408 Do you have any needs or desires of your own? 402 00:24:12,447 --> 00:24:13,914 I want to fight! 403 00:24:13,948 --> 00:24:15,415 Who, me? 404 00:24:15,450 --> 00:24:16,576 No. 405 00:24:16,618 --> 00:24:17,585 The others. 406 00:24:17,619 --> 00:24:19,086 Why? 407 00:24:19,120 --> 00:24:21,918 I don't know, but that's what I want to do. 408 00:24:21,956 --> 00:24:23,753 Is that wrong? 409 00:24:23,792 --> 00:24:25,487 Well, let's just say, we need to find 410 00:24:25,527 --> 00:24:27,085 other interests for you to pursue. 411 00:24:27,128 --> 00:24:30,859 For the moment, why don't you relax? 412 00:24:30,899 --> 00:24:33,390 Try not to be so tense. 413 00:24:33,435 --> 00:24:35,733 Take it easy. 414 00:24:35,770 --> 00:24:38,568 Smile. 415 00:24:38,606 --> 00:24:40,096 A smile. 416 00:24:40,141 --> 00:24:41,608 You know... 417 00:24:49,217 --> 00:24:52,050 Well, we'll work on that. 418 00:25:12,806 --> 00:25:14,364 Smells good. What is it? 419 00:25:14,408 --> 00:25:18,572 Ah, shrimp Creole with Mandalay sauce... 420 00:25:18,612 --> 00:25:19,670 one of my father's recipes. 421 00:25:19,713 --> 00:25:20,839 You're going to love this. 422 00:25:20,881 --> 00:25:22,781 I hope you like spicy food. 423 00:25:22,816 --> 00:25:24,511 This sure has a bite. 424 00:25:30,157 --> 00:25:33,126 So, Mardah, tell me a little about yourself. 425 00:25:33,160 --> 00:25:35,094 What do you want to know? 426 00:25:35,129 --> 00:25:37,256 Oh, anything. 427 00:25:37,298 --> 00:25:40,131 Family. 428 00:25:40,167 --> 00:25:42,158 There isn't much to tell. 429 00:25:42,202 --> 00:25:44,466 It's a pretty familiar story. 430 00:25:44,505 --> 00:25:47,235 Parents killed during the occupation. 431 00:25:47,274 --> 00:25:50,675 Raised by my neighbors until I was 13. 432 00:25:50,711 --> 00:25:52,576 Then I moved out on my own. 433 00:25:52,613 --> 00:25:55,275 I have a sister and a brother on Bajor 434 00:25:55,316 --> 00:25:57,580 but we haven't talked in years. 435 00:25:58,953 --> 00:26:00,352 Why not? 436 00:26:00,387 --> 00:26:02,878 Sarjeno and Koran were not exactly thrilled 437 00:26:02,923 --> 00:26:05,517 when I told them I had a job as a dabo girl. 438 00:26:05,559 --> 00:26:07,857 Then I told them what I thought 439 00:26:07,895 --> 00:26:12,025 of their lives, and we stopped speaking. 440 00:26:12,066 --> 00:26:14,398 I see. 441 00:26:14,435 --> 00:26:16,665 It's amazing how some people will judge you 442 00:26:16,704 --> 00:26:18,638 based on nothing more than your job. 443 00:26:25,346 --> 00:26:27,871 Did I mention that Mardah's quite a writer? 444 00:26:27,915 --> 00:26:29,382 Uh, really? 445 00:26:29,416 --> 00:26:31,407 Yeah, Mrs. O'Brien used to say that Mardah 446 00:26:31,452 --> 00:26:33,818 should try to get some of her stories published. 447 00:26:33,854 --> 00:26:34,878 Jake, they aren't that good. 448 00:26:34,922 --> 00:26:35,889 Yes, they are. 449 00:26:35,923 --> 00:26:37,823 Nothing like your poetry. 450 00:26:37,858 --> 00:26:41,157 You don't have enough faith in yourself. 451 00:26:41,195 --> 00:26:43,356 Poetry... you write poetry? 452 00:26:43,397 --> 00:26:46,230 Well, sort of. 453 00:26:46,266 --> 00:26:47,927 N-not really. 454 00:26:48,002 --> 00:26:51,096 Now who doesn't have enough faith in themselves? 455 00:26:51,138 --> 00:26:54,335 He writes some of the most beautiful things 456 00:26:54,375 --> 00:26:56,707 I have ever read. 457 00:26:59,279 --> 00:27:01,270 That's what won me over. 458 00:27:04,685 --> 00:27:07,017 His poetry? 459 00:27:07,054 --> 00:27:09,545 And the way he plays dom-jot. 460 00:27:10,591 --> 00:27:11,751 You play dom-jot? 461 00:27:11,792 --> 00:27:13,282 Oh, your son can play. 462 00:27:13,327 --> 00:27:14,259 He's quite the hustler. 463 00:27:14,294 --> 00:27:15,192 A hustler? 464 00:27:15,229 --> 00:27:17,094 Why don't I go see how dessert's coming? 465 00:27:26,874 --> 00:27:31,675 Jake seemed like just another teenage boy at first... 466 00:27:31,712 --> 00:27:34,772 but there's more to him than that. 467 00:27:34,815 --> 00:27:40,344 I'm beginning to realize that myself. 468 00:27:40,387 --> 00:27:43,083 I care about him very much. 469 00:27:46,093 --> 00:27:48,323 And so do I. 470 00:27:50,164 --> 00:27:54,498 Now, tell me more about my poet hustler son. 471 00:27:57,771 --> 00:27:59,102 It's over here. 472 00:28:00,808 --> 00:28:02,673 This is it. 473 00:28:02,710 --> 00:28:05,804 We tried to run an analysis of it, but the computer 474 00:28:05,846 --> 00:28:08,041 couldn't make heads or tails of it. 475 00:28:08,082 --> 00:28:09,344 Do you really think this is the drug 476 00:28:09,383 --> 00:28:10,350 the boy's addicted to? 477 00:28:10,384 --> 00:28:12,409 It seems logical that the Founders 478 00:28:12,453 --> 00:28:15,684 would have kept a supply of the enzyme aboard his ship. 479 00:28:15,723 --> 00:28:18,453 Hopefully, Dr. Bashir can determine if this is it. 480 00:28:18,492 --> 00:28:21,859 Uh-huh. I still don't understand why they would engineer someone 481 00:28:21,895 --> 00:28:23,726 to be addicted to a certain chemical. 482 00:28:23,764 --> 00:28:26,528 I suspect it's another way of ensuring the loyalty 483 00:28:26,567 --> 00:28:28,660 of the Jem'Hadar to the Founders. 484 00:28:28,702 --> 00:28:31,364 If your soldiers are addicted to a drug 485 00:28:31,405 --> 00:28:34,203 that can't be replicated and only you can provide 486 00:28:34,241 --> 00:28:37,870 that gives you a great deal of control over them. 487 00:28:37,911 --> 00:28:40,607 Seems a pretty cold-blooded thing to do. 488 00:28:40,647 --> 00:28:44,014 My people don't have blood, Chief. 489 00:28:48,355 --> 00:28:50,619 I believe this tube intravenously delivers 490 00:28:50,657 --> 00:28:52,921 the chemical agent into the carotid artery. 491 00:28:53,026 --> 00:28:56,257 How large a dose is required? 492 00:28:56,296 --> 00:28:57,923 I'm not sure yet. 493 00:28:57,965 --> 00:28:59,660 This supply could last 494 00:28:59,700 --> 00:29:02,498 for a week or maybe a month or even a year. 495 00:29:02,536 --> 00:29:05,562 I have to experiment to find the right dosage. 496 00:29:05,606 --> 00:29:08,473 All right. We'll start with two milligrams per minute. 497 00:29:08,509 --> 00:29:11,205 Let me know if you feel uncomfortable. 498 00:29:22,623 --> 00:29:24,887 Well, his heart rate is slowing. 499 00:29:24,925 --> 00:29:28,691 Some increase in neurotransmitter activity. 500 00:29:28,729 --> 00:29:31,994 And his cortical impulse readings are leveling out. 501 00:29:33,534 --> 00:29:36,094 Let's try three cc's. 502 00:29:38,205 --> 00:29:40,571 I think we can hold it there for now. 503 00:29:40,607 --> 00:29:42,165 How do you feel? 504 00:29:42,209 --> 00:29:45,337 Good. 505 00:29:45,379 --> 00:29:46,812 Thank you. 506 00:29:48,816 --> 00:29:51,011 You should rest now. 507 00:29:51,051 --> 00:29:52,916 We'll talk later. 508 00:29:52,986 --> 00:29:54,681 I'll be in my quarters. 509 00:29:54,721 --> 00:29:55,483 Wait. 510 00:29:56,924 --> 00:29:58,323 I want to go with you. 511 00:29:58,358 --> 00:30:01,418 No, the doctor will take care of you. 512 00:30:02,963 --> 00:30:05,454 I want to stay with you. 513 00:30:07,501 --> 00:30:09,469 He doesn't have to stay here 514 00:30:09,503 --> 00:30:12,631 as long as I can monitor his condition regularly. 515 00:30:12,673 --> 00:30:19,044 Well, it seems I have my first houseguest. 516 00:30:31,158 --> 00:30:33,626 So you can change into any of these objects? 517 00:30:33,661 --> 00:30:36,186 With varying degrees of success. 518 00:30:36,230 --> 00:30:39,961 Some forms are more difficult to emulate than others. 519 00:30:40,067 --> 00:30:41,193 Like what? 520 00:30:41,235 --> 00:30:43,169 Like this one. 521 00:30:43,203 --> 00:30:45,137 As you can see 522 00:30:45,172 --> 00:30:47,572 I haven't mastered the humanoid face. 523 00:30:47,608 --> 00:30:49,906 I found it to be quite challenging. 524 00:30:51,245 --> 00:30:53,941 Why do you want to look like a humanoid? 525 00:30:53,981 --> 00:30:55,915 You're better than they are. 526 00:30:55,949 --> 00:30:58,611 You're a changeling. 527 00:30:58,652 --> 00:31:00,643 That doesn't make me better... 528 00:31:00,688 --> 00:31:02,121 just different. 529 00:31:07,428 --> 00:31:08,918 But I know... 530 00:31:08,996 --> 00:31:10,861 in here... 531 00:31:10,898 --> 00:31:13,458 that I am inferior to you. 532 00:31:13,500 --> 00:31:16,697 But everyone else here 533 00:31:16,737 --> 00:31:17,704 is inferior to me. 534 00:31:17,738 --> 00:31:19,763 No. That may be what your instincts tell you 535 00:31:19,807 --> 00:31:21,274 but it's not true. 536 00:31:21,308 --> 00:31:25,244 No one on this station is better than anyone else. 537 00:31:25,279 --> 00:31:27,611 We're all equal. 538 00:31:29,917 --> 00:31:32,943 Then I must be at fault 539 00:31:33,053 --> 00:31:37,217 because I know that you cannot be wrong. 540 00:31:37,257 --> 00:31:40,090 The first thing we have to establish 541 00:31:40,127 --> 00:31:41,924 is that I'm not infallible. 542 00:31:41,962 --> 00:31:43,953 I'm no different than you are in that respect. 543 00:31:44,064 --> 00:31:46,760 You have to begin to think for yourself 544 00:31:46,800 --> 00:31:49,564 to make decisions based on what you want 545 00:31:49,603 --> 00:31:51,070 not what I want. 546 00:31:51,105 --> 00:31:53,073 Do you understand? 547 00:31:53,107 --> 00:31:54,540 Now tell me. 548 00:31:54,575 --> 00:31:56,099 What do you want right now? 549 00:31:56,143 --> 00:31:57,576 No, don't think about it. 550 00:31:57,611 --> 00:32:01,911 Just tell me the first thing that comes to mind. 551 00:32:03,117 --> 00:32:04,914 I... 552 00:32:05,018 --> 00:32:07,748 I want... 553 00:32:07,788 --> 00:32:11,053 I want to know more about my people. 554 00:32:11,091 --> 00:32:13,924 Who I am and where I come from. 555 00:32:14,027 --> 00:32:15,858 I can understand that. 556 00:32:15,896 --> 00:32:19,662 I was also found by aliens. 557 00:32:19,700 --> 00:32:22,635 I didn't know who I was or what my people were like. 558 00:32:22,669 --> 00:32:24,193 Did you ever find them? 559 00:32:24,238 --> 00:32:25,535 Yes. 560 00:32:25,572 --> 00:32:27,039 But... 561 00:32:27,074 --> 00:32:30,601 sometimes, the truth is not very pleasant. 562 00:32:33,213 --> 00:32:34,271 Computer... 563 00:32:34,314 --> 00:32:37,340 display Bridge Security Log, USS Defiant 564 00:32:37,384 --> 00:32:40,615 Stardate 48214.5, time index 565 00:32:40,654 --> 00:32:41,985 310. 566 00:32:56,036 --> 00:32:57,503 These are my people? 567 00:32:57,538 --> 00:32:58,971 Yes. 568 00:32:59,006 --> 00:33:02,134 They're a race of brutal warriors. 569 00:33:02,176 --> 00:33:05,441 But that doesn't mean you have to be like that. 570 00:33:05,479 --> 00:33:08,880 You can channel your feelings of aggression in other ways. 571 00:33:11,185 --> 00:33:12,413 How? 572 00:33:22,296 --> 00:33:25,163 Computer, run program Odo One. 573 00:33:29,536 --> 00:33:31,401 So this is not a real person? 574 00:33:31,438 --> 00:33:32,735 That's right. 575 00:33:32,773 --> 00:33:34,934 He can't be injured or killed. 576 00:33:34,975 --> 00:33:37,341 He's just a computer simulation. 577 00:33:40,080 --> 00:33:41,547 How strong is he? 578 00:33:41,582 --> 00:33:43,675 As strong as you want to make him. 579 00:33:43,717 --> 00:33:47,050 The computer will adjust his strength, agility, speed... 580 00:33:47,087 --> 00:33:48,554 anything you want. 581 00:33:48,589 --> 00:33:50,853 In here, you can indulge yourself. 582 00:33:50,891 --> 00:33:53,382 You can let your instincts take over. 583 00:33:53,427 --> 00:33:55,657 Fight until you're ready to stop 584 00:33:55,696 --> 00:33:57,163 but at a price. 585 00:33:57,197 --> 00:33:59,688 Out there, you have to control yourself. 586 00:33:59,733 --> 00:34:01,360 You have to learn restraint. 587 00:34:01,401 --> 00:34:03,869 Learn how to live peacefully among other races 588 00:34:03,904 --> 00:34:05,804 regardless of how you may feel. 589 00:34:05,839 --> 00:34:09,240 Learn to contain your feelings of aggression and violence. 590 00:34:16,950 --> 00:34:18,281 Can I? 591 00:34:37,371 --> 00:34:38,895 Can I do it again? 592 00:34:40,274 --> 00:34:41,832 Can I have a stronger opponent? 593 00:34:41,875 --> 00:34:46,972 Computer, increase difficulty to level two. 594 00:34:55,122 --> 00:34:56,384 It's too easy! 595 00:34:56,423 --> 00:34:58,050 Make it more difficult! 596 00:34:58,091 --> 00:35:01,527 Computer, increase to level three. 597 00:35:14,942 --> 00:35:17,536 Can I speak to you for a moment? 598 00:35:26,920 --> 00:35:30,219 Computer, increase to level five! 599 00:35:40,100 --> 00:35:42,591 I heard you let him move in with you. 600 00:35:42,636 --> 00:35:44,263 It was his idea. 601 00:35:44,304 --> 00:35:46,204 He feels safer with me around. 602 00:35:46,239 --> 00:35:47,934 Well, of course he does, Odo. 603 00:35:47,975 --> 00:35:50,205 He was programmed to feel that way. 604 00:35:50,243 --> 00:35:52,143 No, it's more than that. 605 00:35:52,179 --> 00:35:55,114 I think I've begun to form a real 606 00:35:55,148 --> 00:35:56,706 connection with him. 607 00:35:56,750 --> 00:35:58,047 He trusts me. 608 00:35:58,085 --> 00:35:59,552 But can you trust him? 609 00:35:59,586 --> 00:36:00,951 How long do you think 610 00:36:01,054 --> 00:36:02,988 you're going to be able to control him? 611 00:36:03,023 --> 00:36:05,491 I'm not trying to control any... 612 00:36:05,525 --> 00:36:06,992 anybody. 613 00:36:07,027 --> 00:36:09,655 I'm just trying to give him some choices 614 00:36:09,696 --> 00:36:12,460 other than becoming a laboratory specimen 615 00:36:12,499 --> 00:36:14,091 or a Jem'Hadar soldier. 616 00:36:14,134 --> 00:36:16,329 I never thought I would say this to you Odo, 617 00:36:16,370 --> 00:36:19,362 but you are listening to your heart, not your head. 618 00:36:19,406 --> 00:36:21,897 That boy was created in a laboratory. 619 00:36:21,975 --> 00:36:26,639 His body, his mind, his instincts are all designed 620 00:36:26,680 --> 00:36:29,274 to do one thing... to kill. 621 00:36:29,316 --> 00:36:34,777 My body, mind and instincts were designed to be a Founder. 622 00:36:34,821 --> 00:36:37,289 You were trained to be a terrorist 623 00:36:37,324 --> 00:36:40,088 but each of us chose to be something different. 624 00:36:40,127 --> 00:36:43,619 I just want to give him the same chance we've had. 625 00:36:46,333 --> 00:36:47,800 All right. 626 00:36:49,369 --> 00:36:51,030 Give him a chance. 627 00:36:51,071 --> 00:36:54,507 Just don't forget he is a Jem'Hadar. 628 00:36:54,541 --> 00:36:56,771 He's dangerous. 629 00:36:56,810 --> 00:36:58,744 I'm well aware of the risk, Major. 630 00:36:58,779 --> 00:37:00,713 I hope so. 631 00:37:11,591 --> 00:37:13,252 Computer, end program. 632 00:37:26,907 --> 00:37:29,137 Everyone keeps looking at me. 633 00:37:29,176 --> 00:37:30,905 They're afraid of me. 634 00:37:38,051 --> 00:37:40,918 They're mostly curious, but they're also afraid. 635 00:37:40,954 --> 00:37:41,921 They should be. 636 00:37:41,955 --> 00:37:43,650 I could kill any of them. 637 00:37:43,690 --> 00:37:46,488 Is that all you can think about, killing? 638 00:37:46,526 --> 00:37:48,960 Isn't there anything else you care about? 639 00:37:50,297 --> 00:37:51,628 I don't think so. 640 00:37:53,800 --> 00:37:56,928 There is so much more to life than that. 641 00:37:57,003 --> 00:38:00,939 So much more for you to discover and experience. 642 00:38:01,007 --> 00:38:03,874 Maybe there is, for you. 643 00:38:03,944 --> 00:38:07,311 And maybe there is for all of these other people here 644 00:38:07,347 --> 00:38:08,541 but for me... 645 00:38:08,582 --> 00:38:09,776 Sisko to Odo. 646 00:38:09,816 --> 00:38:11,408 Go ahead, Commander. 647 00:38:11,451 --> 00:38:14,045 I need to see you in my office, Constable. 648 00:38:14,087 --> 00:38:15,418 On my way. 649 00:38:17,124 --> 00:38:19,456 Wait for me in our quarters. 650 00:38:30,871 --> 00:38:33,465 Something's wrong. 651 00:38:33,507 --> 00:38:35,907 Starfleet is sending the USS Constellation 652 00:38:35,942 --> 00:38:37,170 to pick up the boy... 653 00:38:38,278 --> 00:38:40,610 and then take him to Starbase 201. 654 00:38:40,647 --> 00:38:43,411 They'll be here in five hours. 655 00:38:43,450 --> 00:38:48,080 I thought we had an agreement. 656 00:38:48,121 --> 00:38:49,645 I'm sorry, Odo. 657 00:38:49,689 --> 00:38:52,453 Starfleet considers the boy a top priority. 658 00:38:52,492 --> 00:38:54,119 I did everything I could 659 00:38:54,161 --> 00:38:56,152 but orders are orders. 660 00:38:56,196 --> 00:38:57,754 I put... 661 00:38:57,797 --> 00:39:00,994 You're not sending me anywhere. 662 00:39:06,872 --> 00:39:08,499 What do you want? 663 00:39:08,541 --> 00:39:09,508 A runabout. 664 00:39:09,542 --> 00:39:10,509 To go where? 665 00:39:10,543 --> 00:39:12,272 That's not your concern. 666 00:39:12,311 --> 00:39:13,676 Listen to me, this is not the way... 667 00:39:13,712 --> 00:39:15,270 I know what I'm doing. 668 00:39:15,314 --> 00:39:18,010 I'm leaving this place, and you're going with me. 669 00:39:18,050 --> 00:39:20,848 You don't belong here any more than I do. 670 00:39:21,954 --> 00:39:23,819 All right. 671 00:39:23,856 --> 00:39:26,188 It won't be necessary to hurt anyone. 672 00:39:26,225 --> 00:39:27,522 Commander Sisko 673 00:39:27,560 --> 00:39:29,687 will see to it that no one interferes with us. 674 00:39:29,728 --> 00:39:32,424 If they do, I'll kill them. 675 00:39:39,104 --> 00:39:40,571 Where are we going? 676 00:39:40,606 --> 00:39:41,903 To the Gamma Quadrant. 677 00:39:41,941 --> 00:39:43,067 It's where my people are. 678 00:39:43,108 --> 00:39:44,336 It's where your people are. 679 00:39:44,376 --> 00:39:45,400 It's where we both belong. 680 00:39:45,444 --> 00:39:46,433 I don't belong there. 681 00:39:46,478 --> 00:39:47,911 I don't believe you do either. 682 00:39:47,947 --> 00:39:49,915 I won't allow them to put me in a laboratory. 683 00:39:49,982 --> 00:39:51,244 I won't go with them to Starfleet. 684 00:39:51,283 --> 00:39:52,910 All right, but there are other options 685 00:39:52,985 --> 00:39:54,612 besides going to the Gamma Quadrant. 686 00:39:54,653 --> 00:39:56,484 We can find a place where neither Starfleet 687 00:39:56,522 --> 00:39:58,922 nor the Jem'Hadar will bother you. 688 00:39:58,958 --> 00:40:02,052 A place where you can grow and learn about yourself 689 00:40:02,094 --> 00:40:05,359 without worrying about being sent to some laboratory. 690 00:40:05,397 --> 00:40:06,489 It's a big galaxy. 691 00:40:06,532 --> 00:40:09,558 All we have to do is head out for unexplored space 692 00:40:09,602 --> 00:40:10,728 and keep on going. 693 00:40:10,769 --> 00:40:13,738 I am willing to do this with you. 694 00:40:13,772 --> 00:40:17,105 To help start you on your new life 695 00:40:17,142 --> 00:40:18,973 if that's what you want. 696 00:40:21,947 --> 00:40:24,848 You just don't understand, do you? 697 00:40:24,883 --> 00:40:27,909 I want to be with my people. 698 00:40:27,953 --> 00:40:31,616 I don't want to be anywhere else. 699 00:40:31,657 --> 00:40:33,887 I'm not like these other humanoids. 700 00:40:33,926 --> 00:40:36,895 I'm a Jem'Hadar, and that's what I want to be. 701 00:40:36,929 --> 00:40:39,796 You're not like these other humanoids either 702 00:40:39,832 --> 00:40:42,767 but they've done something to you. 703 00:40:42,801 --> 00:40:48,239 They filled your mind with ideas, with these beliefs. 704 00:40:51,277 --> 00:40:54,337 I don't know what the other changelings are like 705 00:40:54,380 --> 00:40:57,440 but I know they're not like you. 706 00:40:57,483 --> 00:40:59,246 No... 707 00:41:00,819 --> 00:41:02,446 they're not. 708 00:41:11,597 --> 00:41:14,896 Spread out, but remember not to fire 709 00:41:14,933 --> 00:41:19,131 until you hear my command or the boy fires first. 710 00:41:29,281 --> 00:41:30,942 This is as far as you go. 711 00:41:30,983 --> 00:41:32,610 Let us go, Commander. 712 00:41:32,651 --> 00:41:34,949 I'm leaving of my own accord. 713 00:41:35,020 --> 00:41:37,955 I'll take the boy back to his people 714 00:41:37,990 --> 00:41:40,288 then return in the runabout. 715 00:41:42,061 --> 00:41:44,928 If he boards the Constellation when it arrives 716 00:41:44,963 --> 00:41:47,158 he'll either kill a lot of innocent people 717 00:41:47,199 --> 00:41:48,325 or be killed himself. 718 00:41:48,367 --> 00:41:51,598 What makes you think he'll let you come back? 719 00:41:53,105 --> 00:41:56,268 I don't believe he could injure a changeling. 720 00:41:58,110 --> 00:42:00,977 When the Constellation arrives 721 00:42:01,046 --> 00:42:05,642 I'll tell them that I couldn't stop you from leaving. 722 00:42:05,684 --> 00:42:07,811 That I would have had to kill the boy to keep him here. 723 00:42:07,853 --> 00:42:11,220 Admiral Nechayev won't like that answer 724 00:42:11,256 --> 00:42:14,589 but it has the virtue of being the truth. 725 00:42:14,626 --> 00:42:16,560 Sisko to O'Brien. 726 00:42:16,595 --> 00:42:19,928 Release the security fields around the airlock, Chief. 727 00:42:20,032 --> 00:42:22,193 Aye, sir. 728 00:42:25,337 --> 00:42:27,737 I'll see you when you get back. 729 00:42:34,413 --> 00:42:36,313 He was afraid of me. 730 00:42:36,348 --> 00:42:39,215 I could see the fear in his eyes. 731 00:42:40,753 --> 00:42:43,244 Commander Sisko was trying to do what's best for you. 732 00:42:43,288 --> 00:42:44,550 He was trying to help you. 733 00:42:44,590 --> 00:42:46,490 He's not my friend. 734 00:42:46,525 --> 00:42:48,152 He's my enemy! 735 00:42:48,193 --> 00:42:49,956 And I now know that anyone 736 00:42:50,028 --> 00:42:52,553 who is not a Jem'Hadar is my enemy. 737 00:42:52,598 --> 00:42:54,623 Does that include me? 738 00:43:01,373 --> 00:43:03,466 Station Log, supplemental. 739 00:43:03,509 --> 00:43:05,636 Starfleet has expressed disappointment 740 00:43:05,677 --> 00:43:07,736 over what it considers a "missed opportunity" 741 00:43:07,780 --> 00:43:09,839 to learn more about the Jem'Hadar. 742 00:43:09,882 --> 00:43:12,908 However, I'm happy to report that with the boy gone 743 00:43:13,018 --> 00:43:16,010 life on the station has returned to normal. 744 00:43:22,361 --> 00:43:24,522 I think we can get the upper sensor grid 745 00:43:24,563 --> 00:43:25,894 back on line by morning. 746 00:43:25,931 --> 00:43:28,491 Good. We're going to need it in the next few days. 747 00:43:28,534 --> 00:43:31,025 I thought you were going to lower the boom on those two. 748 00:43:31,069 --> 00:43:32,696 Well, I was, but some things 749 00:43:32,738 --> 00:43:34,729 came up at dinner I didn't expect. 750 00:43:34,773 --> 00:43:36,502 Oh. Got to know her a little better? 751 00:43:36,542 --> 00:43:38,100 Decided you liked her after all? 752 00:43:38,143 --> 00:43:40,873 No, actually, I got to know Jake a little better. 753 00:43:40,913 --> 00:43:43,347 Have you ever played dom-jot with him? 754 00:43:43,382 --> 00:43:44,349 No. 755 00:43:44,383 --> 00:43:45,816 Don't. 756 00:43:55,194 --> 00:43:56,559 Major. 757 00:43:57,963 --> 00:43:59,988 About the boy. 758 00:44:07,439 --> 00:44:09,407 You were right. 53119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.