Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,309 --> 00:00:10,799
Not now! Look!
2
00:00:11,644 --> 00:00:13,874
Dabo!
3
00:00:21,488 --> 00:00:24,150
Dabo!
4
00:00:32,032 --> 00:00:33,124
Dabo!
5
00:00:36,836 --> 00:00:38,565
You aren't leaving?
6
00:00:38,605 --> 00:00:40,072
Well...
7
00:00:40,106 --> 00:00:43,439
Come on, aren't
you feeling lucky?
8
00:00:43,476 --> 00:00:45,967
All right then, one more time.
9
00:00:46,046 --> 00:00:47,138
Let it ride.
10
00:00:53,053 --> 00:00:54,520
Oh...
11
00:00:54,554 --> 00:00:56,920
karjinko.
12
00:00:56,956 --> 00:00:58,753
Sorry.
13
00:01:03,897 --> 00:01:06,195
Uh, wait a minute there.
14
00:01:06,232 --> 00:01:08,029
My name is Okalar.
15
00:01:08,068 --> 00:01:09,365
What's yours?
16
00:01:09,402 --> 00:01:10,926
Busy.
17
00:01:22,348 --> 00:01:24,475
You are evil.
18
00:01:24,517 --> 00:01:25,814
Who? Me?
19
00:01:25,852 --> 00:01:28,548
He was going
to walk away a winner.
20
00:01:28,588 --> 00:01:30,180
First rule of dabo is...
21
00:01:30,223 --> 00:01:33,488
...Watch the wheel,
not the girl.
22
00:01:33,526 --> 00:01:37,292
So, what's on the menu
tomorrow night?
23
00:01:38,331 --> 00:01:39,662
Tomorrow night?
24
00:01:39,699 --> 00:01:41,166
Dinner with your father.
25
00:01:41,201 --> 00:01:42,361
What?
26
00:01:42,402 --> 00:01:43,767
He didn't tell you?
27
00:01:43,803 --> 00:01:45,168
He came by this afternoon
28
00:01:45,205 --> 00:01:47,366
and invited me to dinner
tomorrow night.
29
00:01:47,407 --> 00:01:49,375
In fact, he said
it was your idea.
30
00:01:49,409 --> 00:01:50,842
My idea?
31
00:01:52,212 --> 00:01:55,670
Oh, I, I, I guess I might
have mentioned something
32
00:01:55,715 --> 00:01:57,512
about having you over.
33
00:01:57,550 --> 00:01:59,211
I, I thought he forgot.
34
00:01:59,252 --> 00:02:02,016
It is all right, isn't it?
35
00:02:02,055 --> 00:02:05,582
I mean, you don't mind, do you?
36
00:02:05,625 --> 00:02:09,789
Oh, no.
No, of course not.
37
00:02:10,797 --> 00:02:12,822
It'll be great.
38
00:02:12,866 --> 00:02:14,561
You're going to love
my dad's cooking.
39
00:02:26,479 --> 00:02:28,140
This is a surprise.
40
00:02:28,181 --> 00:02:30,172
A pleasant one, I hope.
41
00:02:30,216 --> 00:02:31,774
So do I.
42
00:02:31,818 --> 00:02:35,481
I have some salvage for you,
Quark.
43
00:02:38,158 --> 00:02:41,093
This isn't a good time to be
selling your kind of salvage.
44
00:02:41,127 --> 00:02:43,721
No, no, no,
it's perfectly legal.
45
00:02:43,763 --> 00:02:46,755
I mean, it's really
salvage this time.
46
00:02:46,799 --> 00:02:49,165
I'm not looking
for junk right now
47
00:02:49,202 --> 00:02:50,760
but...
48
00:02:50,803 --> 00:02:54,739
I'm more in the market
for entertainment.
49
00:02:54,774 --> 00:02:57,902
I think you'll like this junk,
Quark.
50
00:02:57,944 --> 00:03:01,277
It's a wreckage
from a ship that crashed
51
00:03:01,314 --> 00:03:02,576
in the Gamma Quadrant.
52
00:03:02,615 --> 00:03:04,606
You're still going
to the Gamma Quadrant?
53
00:03:04,651 --> 00:03:05,640
Mm-hmm.
54
00:03:06,920 --> 00:03:09,821
I love bold women.
How much?
55
00:03:09,856 --> 00:03:12,654
Three bars of latinum
and you can have it all.
56
00:03:12,692 --> 00:03:13,920
What kind of ship is it?
57
00:03:13,960 --> 00:03:15,120
I don't know.
58
00:03:15,161 --> 00:03:16,185
Can I see it first?
59
00:03:16,229 --> 00:03:17,491
There's no time.
60
00:03:17,530 --> 00:03:18,929
Oh...
61
00:03:18,998 --> 00:03:24,937
Quark, you and I have been
doing business for years.
62
00:03:25,004 --> 00:03:27,302
Don't you trust me?
63
00:03:59,138 --> 00:04:02,335
Three bars of latinum?
64
00:04:03,910 --> 00:04:04,934
It was worth it.
65
00:04:18,791 --> 00:04:20,816
No.
66
00:04:43,916 --> 00:04:45,474
No.
67
00:04:47,487 --> 00:04:48,818
No.
68
00:04:51,524 --> 00:04:53,651
No.
69
00:06:57,515 --> 00:06:59,710
You bought a child?
70
00:06:59,750 --> 00:07:02,310
I just thought that I was
buying some wreckage.
71
00:07:02,353 --> 00:07:05,049
How was I supposed to know
there was a baby in there?
72
00:07:05,089 --> 00:07:06,579
Maybe you should
inspect the merchandise
73
00:07:06,624 --> 00:07:07,613
before you make the deal
74
00:07:07,658 --> 00:07:10,354
or isn't there a Rule
of Acquisition for that?
75
00:07:10,394 --> 00:07:13,090
There is and I do, usually.
76
00:07:13,130 --> 00:07:14,893
We haven't been able
to trace the Boslic captain
77
00:07:14,999 --> 00:07:16,057
since she left the station.
78
00:07:16,100 --> 00:07:18,728
Her flight plan said
she was headed for Risa
79
00:07:18,769 --> 00:07:21,203
but I don't think we should
put much faith in that.
80
00:07:21,238 --> 00:07:23,604
Well, I haven't been able
to identify his species
81
00:07:23,641 --> 00:07:24,903
but he seems to be healthy.
82
00:07:25,009 --> 00:07:26,033
Seems?
83
00:07:26,076 --> 00:07:27,668
For a humanoid, he has
84
00:07:27,711 --> 00:07:29,645
an incredibly fast
metabolic rate.
85
00:07:29,680 --> 00:07:31,910
The cells in his body
are dividing at a pace
86
00:07:32,016 --> 00:07:34,007
I haven't seen
outside of a laboratory.
87
00:07:34,051 --> 00:07:36,019
But, since there are no thyroid
or hypothalmic problems
88
00:07:36,053 --> 00:07:37,884
I assume that this
is only natural
89
00:07:37,922 --> 00:07:39,412
for someone of his species
90
00:07:39,457 --> 00:07:40,924
but I would like him here
for further tests.
91
00:07:40,991 --> 00:07:42,253
Very well.
92
00:07:42,293 --> 00:07:45,922
What do we know about the ship
the boy was on?
93
00:07:45,963 --> 00:07:48,932
Chief O'Brien just started
to analyze the wreckage.
94
00:07:48,966 --> 00:07:50,456
We should have
a preliminary report
95
00:07:50,501 --> 00:07:51,729
in a couple of hours.
96
00:07:51,769 --> 00:07:52,736
Ah, uh, now wait a minute.
97
00:07:52,770 --> 00:07:55,364
I paid good money
for that wreckage and...
98
00:07:56,674 --> 00:07:58,403
and now it's yours.
99
00:08:00,411 --> 00:08:01,639
Enjoy.
100
00:08:12,823 --> 00:08:14,051
Hmm.
101
00:08:15,159 --> 00:08:16,319
Hi there.
102
00:08:19,763 --> 00:08:20,787
We should contact
103
00:08:20,831 --> 00:08:23,891
one of the orphanages
on Bajor and let them know
104
00:08:24,001 --> 00:08:26,265
we might have someone for them.
105
00:08:26,303 --> 00:08:28,237
Hmm?
106
00:08:28,272 --> 00:08:31,673
I was talking
about an orphanage.
107
00:08:31,709 --> 00:08:34,269
Oh, right.
108
00:08:34,311 --> 00:08:38,111
Have Major Kira make
the appropriate arrangements.
109
00:08:40,117 --> 00:08:44,315
Will you keep me informed
about him?
110
00:08:47,424 --> 00:08:49,892
Yes, sir.
111
00:08:56,634 --> 00:08:57,931
What?
112
00:08:57,968 --> 00:08:59,868
You are positively glowing.
113
00:08:59,904 --> 00:09:01,201
Oh, come on.
114
00:09:01,238 --> 00:09:03,172
I haven't seen that look
on your face since...
115
00:09:03,207 --> 00:09:05,675
Since Jake stopped
wearing diapers.
116
00:09:07,177 --> 00:09:10,840
I never thought
I'd hear myself saying this
117
00:09:10,881 --> 00:09:15,181
but I miss taking care of Jake
when he was a baby.
118
00:09:15,219 --> 00:09:19,053
I miss holding him,
singing to him at night
119
00:09:19,089 --> 00:09:20,386
feeding him.
120
00:09:20,424 --> 00:09:23,882
Listening to him cry,
changing his diapers
121
00:09:23,928 --> 00:09:26,089
worrying when he was sick.
122
00:09:26,130 --> 00:09:27,757
I haven't forgotten.
123
00:09:30,000 --> 00:09:31,490
But there are times
124
00:09:31,535 --> 00:09:34,163
when I would give
almost anything
125
00:09:34,204 --> 00:09:37,469
for the days when I
could make Jake happy
126
00:09:37,508 --> 00:09:40,238
just by lifting him
over my head.
127
00:09:40,277 --> 00:09:41,539
Good night.
128
00:09:58,329 --> 00:10:02,060
Hey, how about a hug
for the old man?
129
00:10:06,437 --> 00:10:07,904
Why didn't you tell me
130
00:10:07,938 --> 00:10:10,805
you were going to invite
Mardah to dinner?
131
00:10:10,841 --> 00:10:12,775
Well, I did, weeks ago.
132
00:10:12,810 --> 00:10:16,268
I told you if you
didn't invite her soon
133
00:10:16,313 --> 00:10:18,304
I'd invite her myself.
134
00:10:19,883 --> 00:10:23,979
I, I still wish you'd given me
a little more warning.
135
00:10:25,122 --> 00:10:26,555
Well, I didn't realize
136
00:10:26,590 --> 00:10:29,889
that a dinner invitation
required so much warning.
137
00:10:29,927 --> 00:10:33,954
It doesn't, and it's not
a problem or anything.
138
00:10:33,998 --> 00:10:36,523
It just caught me by surprise.
139
00:10:36,567 --> 00:10:39,434
Well, dinner isn't
until tomorrow night.
140
00:10:39,470 --> 00:10:42,530
That'll give you
a full day to prepare her
141
00:10:42,573 --> 00:10:47,203
for the traumatic experience of
having dinner with the old man.
142
00:10:47,244 --> 00:10:48,302
Yeah.
143
00:10:48,345 --> 00:10:50,506
Uh, I mean, there's
nothing to prepare for.
144
00:10:50,547 --> 00:10:51,775
It's just dinner.
145
00:10:51,815 --> 00:10:53,112
Exactly.
146
00:10:53,150 --> 00:10:56,176
- Right.
- Right.
147
00:10:57,221 --> 00:10:58,813
All right.
148
00:11:07,998 --> 00:11:09,898
You wanted to see me, Doctor?
149
00:11:09,933 --> 00:11:12,026
Yes, it's about our new visitor.
150
00:11:12,069 --> 00:11:14,060
Is something wrong
with the baby?
151
00:11:14,104 --> 00:11:16,800
No, but he's not a baby anymore.
152
00:11:30,987 --> 00:11:33,683
There are a great many species
with what we would call
153
00:11:33,723 --> 00:11:36,715
accelerated growth rates,
but they're usually
154
00:11:36,760 --> 00:11:39,490
small, physiologically
simple creatures.
155
00:11:39,529 --> 00:11:42,965
I've never seen such
a rapid maturation process
156
00:11:43,033 --> 00:11:45,695
in anything as complex
as a humanoid.
157
00:11:45,735 --> 00:11:48,704
He looks about eight
or nine years old.
158
00:11:48,738 --> 00:11:51,366
But how old is he in reality?
159
00:11:51,408 --> 00:11:53,706
Well, judging by his
cellular kinetic profile
160
00:11:53,743 --> 00:11:56,644
I'd say he's no more
than two weeks of age.
161
00:11:56,680 --> 00:11:57,738
Who are you?
162
00:12:03,253 --> 00:12:06,518
I'm Benjamin and that's Julian.
163
00:12:06,556 --> 00:12:08,615
Do you have a name?
164
00:12:08,658 --> 00:12:10,888
I need food.
165
00:12:12,362 --> 00:12:15,229
With your kind of metabolism,
I'm not surprised.
166
00:12:15,265 --> 00:12:17,665
I'll get you something
in a few minutes.
167
00:12:17,701 --> 00:12:18,759
Where am I?
168
00:12:18,802 --> 00:12:20,736
On a space station.
169
00:12:20,770 --> 00:12:22,601
Do you know what that is?
170
00:12:22,639 --> 00:12:24,539
No.
171
00:12:24,574 --> 00:12:26,701
But I want to learn.
172
00:12:26,743 --> 00:12:32,409
I'd say we have a lot
to learn from each other.
173
00:12:33,717 --> 00:12:35,947
Um...
174
00:12:35,986 --> 00:12:38,511
I'll be right back.
175
00:12:44,494 --> 00:12:46,462
Advanced language skills.
176
00:12:46,496 --> 00:12:47,861
And cognitive reasoning.
177
00:12:47,897 --> 00:12:49,364
He didn't just pick those up
178
00:12:49,399 --> 00:12:51,162
by sitting there
listening to us.
179
00:12:51,201 --> 00:12:53,362
This is either a natural
ability in his species
180
00:12:53,403 --> 00:12:54,961
or some kind
of basic intelligence
181
00:12:55,005 --> 00:12:56,734
implanted into his
genetic structure.
182
00:12:56,773 --> 00:12:58,707
Implanted?
You mean artificially?
183
00:12:58,742 --> 00:13:01,142
Yes, and I tend to discount
the possibility
184
00:13:01,177 --> 00:13:02,769
that it is a natural ability.
185
00:13:02,812 --> 00:13:04,404
His biomolecular
diffusion gradient
186
00:13:04,447 --> 00:13:06,506
all ready suggests that
his cellular mitosis
187
00:13:06,549 --> 00:13:08,016
has been artificially
enhanced.
188
00:13:08,051 --> 00:13:10,576
So, you're saying
he may have been part
189
00:13:10,620 --> 00:13:11,814
of some experiment?
190
00:13:11,855 --> 00:13:13,914
Possibly.
If so, he's an example
191
00:13:13,957 --> 00:13:16,619
of some very advanced
genetic engineering.
192
00:13:16,660 --> 00:13:19,094
His cognitive abilities
are developing
193
00:13:19,129 --> 00:13:20,926
without any external stimuli.
194
00:13:20,964 --> 00:13:23,489
I want you to test
his mental abilities.
195
00:13:23,533 --> 00:13:24,830
See if they increase.
196
00:13:24,868 --> 00:13:28,201
Maybe he'll get to the point
where he can tell us who he is
197
00:13:28,238 --> 00:13:29,967
and where he's come from.
198
00:13:35,478 --> 00:13:38,140
This is where Quark
said he found the boy.
199
00:13:38,181 --> 00:13:40,843
It seems to be some
kind of stasis chamber
200
00:13:40,884 --> 00:13:42,579
that was damaged in the crash.
201
00:13:42,619 --> 00:13:44,746
That could imply
they didn't want him
202
00:13:44,788 --> 00:13:46,688
to begin maturing
while he was on board.
203
00:13:46,723 --> 00:13:48,782
What about the rest
of the wreckage?
204
00:13:48,825 --> 00:13:49,883
It seems to indicate
205
00:13:49,926 --> 00:13:52,759
this was some kind of freighter
or transport vessel.
206
00:13:52,796 --> 00:13:55,697
Did you find any computers
or other information systems?
207
00:13:55,732 --> 00:13:56,960
No, not yet.
208
00:13:57,000 --> 00:13:58,865
Most of it's just junk...
209
00:13:58,902 --> 00:14:01,234
twisted bulkheads,
burnt deck plating
210
00:14:01,271 --> 00:14:02,260
that sort of thing.
211
00:14:02,305 --> 00:14:04,273
We should have a full inventory
by tomorrow morning.
212
00:14:04,307 --> 00:14:05,331
Good.
213
00:14:05,375 --> 00:14:07,400
By the way, the replicators
214
00:14:07,444 --> 00:14:10,413
in my quarters are
on the blink again.
215
00:14:10,447 --> 00:14:13,177
Could you spare someone
this afternoon to fix them?
216
00:14:13,216 --> 00:14:14,205
Oh, that's right.
217
00:14:14,250 --> 00:14:16,241
Tonight's the big dinner
with Mardah.
218
00:14:16,286 --> 00:14:17,344
You know about that?
219
00:14:17,387 --> 00:14:19,355
Well, Jake mentioned it
this morning.
220
00:14:19,389 --> 00:14:21,914
In fact, I'd say it's
the only thing on his mind.
221
00:14:22,025 --> 00:14:24,323
You would think I was going
to court-martial her
222
00:14:24,361 --> 00:14:25,828
by the way he's acting.
223
00:14:25,862 --> 00:14:27,489
Well, I guess it's only natural.
224
00:14:27,530 --> 00:14:29,327
Bringing a girl home
for the first time
225
00:14:29,366 --> 00:14:30,924
is a pretty traumatic
experience.
226
00:14:30,967 --> 00:14:35,495
Quark may call her a dabo girl,
but she's 20 years old.
227
00:14:35,538 --> 00:14:37,096
She's a woman.
228
00:14:37,140 --> 00:14:38,505
And Jake is a 16-year-old boy.
229
00:14:38,541 --> 00:14:39,838
It has to stop.
230
00:14:39,876 --> 00:14:41,571
Well, why did you
invite her over?
231
00:14:41,611 --> 00:14:43,340
If you don't mind my asking.
232
00:14:43,380 --> 00:14:44,506
Curiosity mostly.
233
00:14:44,547 --> 00:14:46,378
I wanted to see
what I was up against.
234
00:14:46,416 --> 00:14:48,475
What if it turns out
you like her?
235
00:14:48,518 --> 00:14:52,386
She's a dabo girl.
She's dating my son.
236
00:14:52,422 --> 00:14:54,982
I don't want to like her.
237
00:15:01,398 --> 00:15:05,596
16 years old
and dating a dabo girl.
238
00:15:05,635 --> 00:15:07,728
Godspeed, Jake.
239
00:15:22,685 --> 00:15:24,084
Major.
240
00:15:24,120 --> 00:15:25,917
Odo.
241
00:15:26,022 --> 00:15:28,047
For you.
242
00:15:28,091 --> 00:15:29,581
Ah.
243
00:15:30,894 --> 00:15:32,327
Let me guess...
244
00:15:32,362 --> 00:15:35,798
uh, decoration
for my new quarters.
245
00:15:35,832 --> 00:15:38,357
Just a little something
to brighten your room.
246
00:15:38,401 --> 00:15:43,395
That's, uh, very...
thoughtful of you.
247
00:15:43,440 --> 00:15:44,964
You're welcome.
248
00:15:48,445 --> 00:15:52,040
I suppose you'd like
to see my new quarters.
249
00:15:52,081 --> 00:15:53,844
Everyone wants
to see your quarters.
250
00:15:53,883 --> 00:15:55,783
It's called curiosity.
251
00:15:55,819 --> 00:15:58,310
Ah.
252
00:16:14,537 --> 00:16:17,199
It's not really finished yet.
253
00:16:17,240 --> 00:16:19,071
This is just the start.
254
00:16:19,108 --> 00:16:20,837
The start of what?
255
00:16:22,979 --> 00:16:24,776
I want to make this room
256
00:16:24,814 --> 00:16:27,248
into a place
where I can explore
257
00:16:27,283 --> 00:16:30,480
what it truly means
to be a shape-shifter.
258
00:16:30,520 --> 00:16:33,853
I thought it had to be
something like that.
259
00:16:33,890 --> 00:16:36,154
I mean, you don't exactly need
260
00:16:36,192 --> 00:16:40,185
an entire set of quarters
just to sit in your bucket.
261
00:16:40,230 --> 00:16:42,926
I don't use
the bucket anymore.
262
00:16:42,966 --> 00:16:47,062
I've kept it to remind
me of how I used to be.
263
00:16:49,806 --> 00:16:52,900
But now, when I need
to regenerate
264
00:16:52,942 --> 00:16:58,574
I simply revert to my gelatinous
state anywhere in this room.
265
00:16:58,615 --> 00:17:03,712
Here, I can experiment with
different shapes, textures.
266
00:17:03,753 --> 00:17:07,450
I can bring
in various forms to emulate.
267
00:17:07,490 --> 00:17:10,084
And I can do it in private.
268
00:17:12,128 --> 00:17:14,460
I'm sorry if I intruded.
269
00:17:14,497 --> 00:17:16,556
Maybe I should leave.
270
00:17:16,599 --> 00:17:18,430
No, please.
271
00:17:19,435 --> 00:17:21,596
You're always welcome here,
Major.
272
00:17:25,375 --> 00:17:26,672
Well...
273
00:17:28,511 --> 00:17:30,911
where should we put it?
274
00:17:30,947 --> 00:17:31,971
Ah!
275
00:17:46,930 --> 00:17:48,397
Perfect.
276
00:18:00,943 --> 00:18:04,379
The boy's DNA sequence
has definitely been altered.
277
00:18:04,413 --> 00:18:06,745
The nucleotide analysis
proves that conclusively.
278
00:18:06,782 --> 00:18:09,478
So he's a product
of genetic engineering.
279
00:18:09,518 --> 00:18:10,576
But why?
280
00:18:10,619 --> 00:18:12,382
Was he a unique experiment
281
00:18:12,421 --> 00:18:15,549
or is this sort of thing
common in his species?
282
00:18:15,590 --> 00:18:16,887
There's more.
283
00:18:16,925 --> 00:18:17,983
His blood chemistry
284
00:18:18,026 --> 00:18:20,324
shows that he's missing
a key isogenic enzyme
285
00:18:20,362 --> 00:18:22,193
and without large
quantities of it
286
00:18:22,230 --> 00:18:24,664
his circulatory system
would simply shut down.
287
00:18:24,700 --> 00:18:26,258
Can you replicate this enzyme?
288
00:18:26,301 --> 00:18:27,768
I've been trying, and
I think I've come up
289
00:18:27,803 --> 00:18:28,792
with a temporary substitute.
290
00:18:28,837 --> 00:18:29,895
But what I don't understand is
291
00:18:30,005 --> 00:18:32,132
why anybody would want to
genetically engineer someone
292
00:18:32,174 --> 00:18:33,198
with such an obvious flaw.
293
00:18:33,241 --> 00:18:35,038
Nurse Hortak to Dr. Bashir.
294
00:18:35,077 --> 00:18:37,637
You're needed in
the Infirmary immediately.
295
00:18:37,679 --> 00:18:39,647
On my way.
296
00:18:47,622 --> 00:18:49,487
Listen, it's all right.
297
00:18:49,524 --> 00:18:51,492
No one's going to hurt you.
298
00:18:51,526 --> 00:18:53,016
Let's just go back
inside and, and...
299
00:18:56,064 --> 00:18:58,157
Security to Promenade!
300
00:19:01,169 --> 00:19:03,194
Stop!
Stay where you are!
301
00:19:17,452 --> 00:19:18,544
Dax to Sisko.
302
00:19:18,587 --> 00:19:19,884
Go ahead.
303
00:19:19,921 --> 00:19:24,187
I think we've solved the mystery
of our young visitor, Benjamin.
304
00:19:24,226 --> 00:19:25,693
He's a Jem'Hadar.
305
00:19:34,202 --> 00:19:36,693
I've just spoken
with Starfleet Command.
306
00:19:36,738 --> 00:19:39,901
They want to make sure
he's healthy enough to travel
307
00:19:39,941 --> 00:19:42,000
and then send him
to Starbase 201
308
00:19:42,044 --> 00:19:44,672
where he'll be handed over
to a team of specialists.
309
00:19:44,713 --> 00:19:45,805
Sounds good to me.
310
00:19:45,847 --> 00:19:47,007
The sooner, the better.
311
00:19:47,049 --> 00:19:50,348
What sort of specialists
are we talking about, Commander?
312
00:19:50,385 --> 00:19:53,081
There will be a complete
team of xenobiologists
313
00:19:53,121 --> 00:19:55,419
and exopsychologists
waiting for him.
314
00:19:55,457 --> 00:20:00,394
So they're going to study him
like a laboratory specimen.
315
00:20:00,429 --> 00:20:01,919
Well, he'll be
very well treated.
316
00:20:02,030 --> 00:20:05,466
So he'll be
a well-treated specimen.
317
00:20:05,500 --> 00:20:07,092
I have to agree
with Odo, Commander.
318
00:20:07,135 --> 00:20:08,830
We can't just ship him off
319
00:20:08,870 --> 00:20:10,701
like some biological
sample that we've found.
320
00:20:10,739 --> 00:20:12,434
He's a sentient life form.
321
00:20:12,474 --> 00:20:14,533
True, but the Founders
could have removed
322
00:20:14,576 --> 00:20:15,770
his sense of free will.
323
00:20:15,811 --> 00:20:17,301
He may be nothing more
324
00:20:17,345 --> 00:20:20,439
than a genetically
programmed killing machine.
325
00:20:20,482 --> 00:20:21,540
I agree, and we don't want
326
00:20:21,583 --> 00:20:23,278
one of them walking
around this station.
327
00:20:23,318 --> 00:20:24,478
Fine!
328
00:20:24,519 --> 00:20:26,919
If you want answers
about the Jem'Hadar
329
00:20:26,955 --> 00:20:29,549
I'm the one
who can find them for you.
330
00:20:29,591 --> 00:20:31,183
Let me get to know him.
331
00:20:31,226 --> 00:20:34,855
I'll be responsible
for his conduct while he's here.
332
00:20:36,665 --> 00:20:39,725
Odo, do you really think
you can control him?
333
00:20:39,768 --> 00:20:42,965
He's already shown
a certain deference to me.
334
00:20:43,071 --> 00:20:46,871
That's probably another
genetic alteration implanted
335
00:20:46,908 --> 00:20:50,571
by the Founders to ensure
the Jem'Hadar's loyalty.
336
00:20:50,612 --> 00:20:53,137
I can keep him
from harming anyone.
337
00:20:53,181 --> 00:20:56,207
I'd like to speak with
the Constable in private
338
00:20:56,251 --> 00:20:57,684
for a moment, please.
339
00:21:05,794 --> 00:21:06,920
Talk to me, Odo.
340
00:21:06,962 --> 00:21:10,295
Tell me what's
really going on here.
341
00:21:10,332 --> 00:21:12,562
What the Founders
did to the boy...
342
00:21:12,601 --> 00:21:15,593
to all the Jem'Hadar...
is not your fault.
343
00:21:15,637 --> 00:21:17,537
Maybe not.
344
00:21:17,572 --> 00:21:22,032
But I feel an obligation
to undo some of the damage
345
00:21:22,077 --> 00:21:24,773
that my race
has done to this boy.
346
00:21:24,813 --> 00:21:26,781
And I also know what it's like
347
00:21:26,815 --> 00:21:28,510
to be a specimen
in a laboratory.
348
00:21:28,550 --> 00:21:30,711
Oh, I'm sure
they'll treat him very well.
349
00:21:30,752 --> 00:21:34,051
No one will risk
harming their new prize.
350
00:21:34,089 --> 00:21:36,250
They'll be courteous, caring
351
00:21:36,291 --> 00:21:38,156
treat him
like he's among friends
352
00:21:38,193 --> 00:21:41,492
but, in the end, he'll be
just another specimen to them...
353
00:21:41,530 --> 00:21:44,624
something to be analyzed
and cataloged.
354
00:21:44,666 --> 00:21:46,099
Give me the chance to find out
355
00:21:46,134 --> 00:21:50,434
if he really is just
a programmed killing machine
356
00:21:50,472 --> 00:21:54,875
or if we can help him
become something else.
357
00:21:57,445 --> 00:21:59,470
I'll tell Starfleet
358
00:21:59,514 --> 00:22:02,642
we have some preliminary tests
359
00:22:02,684 --> 00:22:05,744
to run before we send
him to Starbase 201.
360
00:22:05,787 --> 00:22:07,345
Thank you, Commander.
361
00:22:07,389 --> 00:22:11,291
Just... be careful, Odo.
362
00:22:11,326 --> 00:22:14,386
He is still a Jem'Hadar.
363
00:22:27,742 --> 00:22:29,073
Listen to me!
364
00:22:29,110 --> 00:22:30,907
I'm trying to help.
365
00:22:30,946 --> 00:22:33,278
Your body is craving
a certain chemical compound.
366
00:22:33,315 --> 00:22:34,942
That is why
you're feeling anxious
367
00:22:35,016 --> 00:22:36,210
and having muscle spasms.
368
00:22:36,251 --> 00:22:37,513
There's nothing wrong with me.
369
00:22:38,720 --> 00:22:42,918
Yes, there is, and denying it
won't make it go away.
370
00:22:42,958 --> 00:22:44,323
Leave me alone!
371
00:22:47,429 --> 00:22:49,727
You can wait outside.
372
00:22:50,932 --> 00:22:55,392
I think everything
is under control now.
373
00:22:57,372 --> 00:22:59,966
Please...
374
00:23:00,075 --> 00:23:01,804
sit down.
375
00:23:09,484 --> 00:23:10,917
You don't look well.
376
00:23:10,986 --> 00:23:12,453
How do you feel?
377
00:23:12,487 --> 00:23:14,455
Something's wrong with me.
378
00:23:14,489 --> 00:23:18,391
I feel sick when I eat.
379
00:23:18,426 --> 00:23:20,917
I have pains in my head...
380
00:23:20,996 --> 00:23:22,657
in my chest.
381
00:23:22,697 --> 00:23:24,824
His body's addicted
to a specific isogenic enzyme.
382
00:23:24,866 --> 00:23:27,664
Right now, he's experiencing
all the symptoms of withdrawal.
383
00:23:27,702 --> 00:23:28,669
Addicted?
384
00:23:28,703 --> 00:23:29,670
That's right.
385
00:23:29,704 --> 00:23:31,672
Can you replicate this enzyme?
386
00:23:31,706 --> 00:23:34,106
I've had some success
with triglycerides
387
00:23:34,142 --> 00:23:35,439
but they're just
a stopgap measure.
388
00:23:35,477 --> 00:23:37,877
I can't get an exact
chemical formula
389
00:23:37,912 --> 00:23:39,243
without doing further tests
390
00:23:39,281 --> 00:23:41,579
but he's shown certain
resistance to that idea.
391
00:23:41,616 --> 00:23:43,447
I don't want any more tests.
392
00:23:43,485 --> 00:23:45,453
Dr. Bashir is
trying to help you.
393
00:23:45,487 --> 00:23:46,681
You should let him.
394
00:23:48,990 --> 00:23:51,151
You may run your tests.
395
00:23:57,766 --> 00:23:59,927
My name is Odo.
396
00:23:59,968 --> 00:24:01,595
I don't have a name.
397
00:24:01,636 --> 00:24:04,764
When your tests are done,
I can get you out of here
398
00:24:04,806 --> 00:24:06,637
maybe show you
around the station.
399
00:24:06,675 --> 00:24:08,142
If you wish.
400
00:24:08,176 --> 00:24:09,643
What do you want?
401
00:24:09,678 --> 00:24:12,408
Do you have any needs
or desires of your own?
402
00:24:12,447 --> 00:24:13,914
I want to fight!
403
00:24:13,948 --> 00:24:15,415
Who, me?
404
00:24:15,450 --> 00:24:16,576
No.
405
00:24:16,618 --> 00:24:17,585
The others.
406
00:24:17,619 --> 00:24:19,086
Why?
407
00:24:19,120 --> 00:24:21,918
I don't know, but that's
what I want to do.
408
00:24:21,956 --> 00:24:23,753
Is that wrong?
409
00:24:23,792 --> 00:24:25,487
Well, let's just say,
we need to find
410
00:24:25,527 --> 00:24:27,085
other interests
for you to pursue.
411
00:24:27,128 --> 00:24:30,859
For the moment,
why don't you relax?
412
00:24:30,899 --> 00:24:33,390
Try not to be so tense.
413
00:24:33,435 --> 00:24:35,733
Take it easy.
414
00:24:35,770 --> 00:24:38,568
Smile.
415
00:24:38,606 --> 00:24:40,096
A smile.
416
00:24:40,141 --> 00:24:41,608
You know...
417
00:24:49,217 --> 00:24:52,050
Well, we'll work on that.
418
00:25:12,806 --> 00:25:14,364
Smells good.
What is it?
419
00:25:14,408 --> 00:25:18,572
Ah, shrimp Creole
with Mandalay sauce...
420
00:25:18,612 --> 00:25:19,670
one of my father's recipes.
421
00:25:19,713 --> 00:25:20,839
You're going to love this.
422
00:25:20,881 --> 00:25:22,781
I hope you like spicy food.
423
00:25:22,816 --> 00:25:24,511
This sure has a bite.
424
00:25:30,157 --> 00:25:33,126
So, Mardah, tell me
a little about yourself.
425
00:25:33,160 --> 00:25:35,094
What do you want to know?
426
00:25:35,129 --> 00:25:37,256
Oh, anything.
427
00:25:37,298 --> 00:25:40,131
Family.
428
00:25:40,167 --> 00:25:42,158
There isn't much to tell.
429
00:25:42,202 --> 00:25:44,466
It's a pretty familiar story.
430
00:25:44,505 --> 00:25:47,235
Parents killed
during the occupation.
431
00:25:47,274 --> 00:25:50,675
Raised by my neighbors
until I was 13.
432
00:25:50,711 --> 00:25:52,576
Then I moved out on my own.
433
00:25:52,613 --> 00:25:55,275
I have a sister
and a brother on Bajor
434
00:25:55,316 --> 00:25:57,580
but we haven't talked in years.
435
00:25:58,953 --> 00:26:00,352
Why not?
436
00:26:00,387 --> 00:26:02,878
Sarjeno and Koran
were not exactly thrilled
437
00:26:02,923 --> 00:26:05,517
when I told them I had a job
as a dabo girl.
438
00:26:05,559 --> 00:26:07,857
Then I told them what I thought
439
00:26:07,895 --> 00:26:12,025
of their lives,
and we stopped speaking.
440
00:26:12,066 --> 00:26:14,398
I see.
441
00:26:14,435 --> 00:26:16,665
It's amazing
how some people will judge you
442
00:26:16,704 --> 00:26:18,638
based on nothing more
than your job.
443
00:26:25,346 --> 00:26:27,871
Did I mention that Mardah's
quite a writer?
444
00:26:27,915 --> 00:26:29,382
Uh, really?
445
00:26:29,416 --> 00:26:31,407
Yeah, Mrs. O'Brien
used to say that Mardah
446
00:26:31,452 --> 00:26:33,818
should try to get some
of her stories published.
447
00:26:33,854 --> 00:26:34,878
Jake, they aren't that good.
448
00:26:34,922 --> 00:26:35,889
Yes, they are.
449
00:26:35,923 --> 00:26:37,823
Nothing like your poetry.
450
00:26:37,858 --> 00:26:41,157
You don't have
enough faith in yourself.
451
00:26:41,195 --> 00:26:43,356
Poetry... you write poetry?
452
00:26:43,397 --> 00:26:46,230
Well, sort of.
453
00:26:46,266 --> 00:26:47,927
N-not really.
454
00:26:48,002 --> 00:26:51,096
Now who doesn't have
enough faith in themselves?
455
00:26:51,138 --> 00:26:54,335
He writes some of
the most beautiful things
456
00:26:54,375 --> 00:26:56,707
I have ever read.
457
00:26:59,279 --> 00:27:01,270
That's what won me over.
458
00:27:04,685 --> 00:27:07,017
His poetry?
459
00:27:07,054 --> 00:27:09,545
And the way he plays dom-jot.
460
00:27:10,591 --> 00:27:11,751
You play dom-jot?
461
00:27:11,792 --> 00:27:13,282
Oh, your son can play.
462
00:27:13,327 --> 00:27:14,259
He's quite the hustler.
463
00:27:14,294 --> 00:27:15,192
A hustler?
464
00:27:15,229 --> 00:27:17,094
Why don't I go see
how dessert's coming?
465
00:27:26,874 --> 00:27:31,675
Jake seemed like just
another teenage boy at first...
466
00:27:31,712 --> 00:27:34,772
but there's more to him
than that.
467
00:27:34,815 --> 00:27:40,344
I'm beginning
to realize that myself.
468
00:27:40,387 --> 00:27:43,083
I care about him very much.
469
00:27:46,093 --> 00:27:48,323
And so do I.
470
00:27:50,164 --> 00:27:54,498
Now, tell me more
about my poet hustler son.
471
00:27:57,771 --> 00:27:59,102
It's over here.
472
00:28:00,808 --> 00:28:02,673
This is it.
473
00:28:02,710 --> 00:28:05,804
We tried to run an analysis of
it, but the computer
474
00:28:05,846 --> 00:28:08,041
couldn't make heads
or tails of it.
475
00:28:08,082 --> 00:28:09,344
Do you really think
this is the drug
476
00:28:09,383 --> 00:28:10,350
the boy's addicted to?
477
00:28:10,384 --> 00:28:12,409
It seems logical
that the Founders
478
00:28:12,453 --> 00:28:15,684
would have kept a supply
of the enzyme aboard his ship.
479
00:28:15,723 --> 00:28:18,453
Hopefully, Dr. Bashir can
determine if this is it.
480
00:28:18,492 --> 00:28:21,859
Uh-huh. I still don't understand
why they would engineer someone
481
00:28:21,895 --> 00:28:23,726
to be addicted
to a certain chemical.
482
00:28:23,764 --> 00:28:26,528
I suspect it's another way
of ensuring the loyalty
483
00:28:26,567 --> 00:28:28,660
of the Jem'Hadar
to the Founders.
484
00:28:28,702 --> 00:28:31,364
If your soldiers
are addicted to a drug
485
00:28:31,405 --> 00:28:34,203
that can't be replicated
and only you can provide
486
00:28:34,241 --> 00:28:37,870
that gives you a great
deal of control over them.
487
00:28:37,911 --> 00:28:40,607
Seems a pretty
cold-blooded thing to do.
488
00:28:40,647 --> 00:28:44,014
My people don't have blood,
Chief.
489
00:28:48,355 --> 00:28:50,619
I believe this tube
intravenously delivers
490
00:28:50,657 --> 00:28:52,921
the chemical agent
into the carotid artery.
491
00:28:53,026 --> 00:28:56,257
How large a dose is required?
492
00:28:56,296 --> 00:28:57,923
I'm not sure yet.
493
00:28:57,965 --> 00:28:59,660
This supply could last
494
00:28:59,700 --> 00:29:02,498
for a week or maybe
a month or even a year.
495
00:29:02,536 --> 00:29:05,562
I have to experiment
to find the right dosage.
496
00:29:05,606 --> 00:29:08,473
All right. We'll start with
two milligrams per minute.
497
00:29:08,509 --> 00:29:11,205
Let me know if you
feel uncomfortable.
498
00:29:22,623 --> 00:29:24,887
Well, his heart rate
is slowing.
499
00:29:24,925 --> 00:29:28,691
Some increase in
neurotransmitter activity.
500
00:29:28,729 --> 00:29:31,994
And his cortical impulse
readings are leveling out.
501
00:29:33,534 --> 00:29:36,094
Let's try three cc's.
502
00:29:38,205 --> 00:29:40,571
I think we can
hold it there for now.
503
00:29:40,607 --> 00:29:42,165
How do you feel?
504
00:29:42,209 --> 00:29:45,337
Good.
505
00:29:45,379 --> 00:29:46,812
Thank you.
506
00:29:48,816 --> 00:29:51,011
You should rest now.
507
00:29:51,051 --> 00:29:52,916
We'll talk later.
508
00:29:52,986 --> 00:29:54,681
I'll be in my quarters.
509
00:29:54,721 --> 00:29:55,483
Wait.
510
00:29:56,924 --> 00:29:58,323
I want to go with you.
511
00:29:58,358 --> 00:30:01,418
No, the doctor
will take care of you.
512
00:30:02,963 --> 00:30:05,454
I want to stay with you.
513
00:30:07,501 --> 00:30:09,469
He doesn't have to stay here
514
00:30:09,503 --> 00:30:12,631
as long as I can monitor
his condition regularly.
515
00:30:12,673 --> 00:30:19,044
Well, it seems I have
my first houseguest.
516
00:30:31,158 --> 00:30:33,626
So you can change
into any of these objects?
517
00:30:33,661 --> 00:30:36,186
With varying degrees of success.
518
00:30:36,230 --> 00:30:39,961
Some forms are more difficult
to emulate than others.
519
00:30:40,067 --> 00:30:41,193
Like what?
520
00:30:41,235 --> 00:30:43,169
Like this one.
521
00:30:43,203 --> 00:30:45,137
As you can see
522
00:30:45,172 --> 00:30:47,572
I haven't mastered
the humanoid face.
523
00:30:47,608 --> 00:30:49,906
I found it to be
quite challenging.
524
00:30:51,245 --> 00:30:53,941
Why do you want to look
like a humanoid?
525
00:30:53,981 --> 00:30:55,915
You're better than they are.
526
00:30:55,949 --> 00:30:58,611
You're a changeling.
527
00:30:58,652 --> 00:31:00,643
That doesn't make me better...
528
00:31:00,688 --> 00:31:02,121
just different.
529
00:31:07,428 --> 00:31:08,918
But I know...
530
00:31:08,996 --> 00:31:10,861
in here...
531
00:31:10,898 --> 00:31:13,458
that I am inferior to you.
532
00:31:13,500 --> 00:31:16,697
But everyone else here
533
00:31:16,737 --> 00:31:17,704
is inferior to me.
534
00:31:17,738 --> 00:31:19,763
No. That may be
what your instincts tell you
535
00:31:19,807 --> 00:31:21,274
but it's not true.
536
00:31:21,308 --> 00:31:25,244
No one on this station
is better than anyone else.
537
00:31:25,279 --> 00:31:27,611
We're all equal.
538
00:31:29,917 --> 00:31:32,943
Then I must be at fault
539
00:31:33,053 --> 00:31:37,217
because I know
that you cannot be wrong.
540
00:31:37,257 --> 00:31:40,090
The first thing we
have to establish
541
00:31:40,127 --> 00:31:41,924
is that I'm not infallible.
542
00:31:41,962 --> 00:31:43,953
I'm no different than you are
in that respect.
543
00:31:44,064 --> 00:31:46,760
You have to begin
to think for yourself
544
00:31:46,800 --> 00:31:49,564
to make decisions
based on what you want
545
00:31:49,603 --> 00:31:51,070
not what I want.
546
00:31:51,105 --> 00:31:53,073
Do you understand?
547
00:31:53,107 --> 00:31:54,540
Now tell me.
548
00:31:54,575 --> 00:31:56,099
What do you want right now?
549
00:31:56,143 --> 00:31:57,576
No, don't think about it.
550
00:31:57,611 --> 00:32:01,911
Just tell me the first thing
that comes to mind.
551
00:32:03,117 --> 00:32:04,914
I...
552
00:32:05,018 --> 00:32:07,748
I want...
553
00:32:07,788 --> 00:32:11,053
I want to know more
about my people.
554
00:32:11,091 --> 00:32:13,924
Who I am and where I come from.
555
00:32:14,027 --> 00:32:15,858
I can understand that.
556
00:32:15,896 --> 00:32:19,662
I was also found by aliens.
557
00:32:19,700 --> 00:32:22,635
I didn't know who I was
or what my people were like.
558
00:32:22,669 --> 00:32:24,193
Did you ever find them?
559
00:32:24,238 --> 00:32:25,535
Yes.
560
00:32:25,572 --> 00:32:27,039
But...
561
00:32:27,074 --> 00:32:30,601
sometimes, the truth
is not very pleasant.
562
00:32:33,213 --> 00:32:34,271
Computer...
563
00:32:34,314 --> 00:32:37,340
display Bridge Security
Log, USS Defiant
564
00:32:37,384 --> 00:32:40,615
Stardate 48214.5, time index
565
00:32:40,654 --> 00:32:41,985
310.
566
00:32:56,036 --> 00:32:57,503
These are my people?
567
00:32:57,538 --> 00:32:58,971
Yes.
568
00:32:59,006 --> 00:33:02,134
They're a race
of brutal warriors.
569
00:33:02,176 --> 00:33:05,441
But that doesn't mean
you have to be like that.
570
00:33:05,479 --> 00:33:08,880
You can channel your feelings
of aggression in other ways.
571
00:33:11,185 --> 00:33:12,413
How?
572
00:33:22,296 --> 00:33:25,163
Computer, run program Odo One.
573
00:33:29,536 --> 00:33:31,401
So this is not a real person?
574
00:33:31,438 --> 00:33:32,735
That's right.
575
00:33:32,773 --> 00:33:34,934
He can't be injured or killed.
576
00:33:34,975 --> 00:33:37,341
He's just a computer simulation.
577
00:33:40,080 --> 00:33:41,547
How strong is he?
578
00:33:41,582 --> 00:33:43,675
As strong as you
want to make him.
579
00:33:43,717 --> 00:33:47,050
The computer will adjust
his strength, agility, speed...
580
00:33:47,087 --> 00:33:48,554
anything you want.
581
00:33:48,589 --> 00:33:50,853
In here, you can
indulge yourself.
582
00:33:50,891 --> 00:33:53,382
You can let
your instincts take over.
583
00:33:53,427 --> 00:33:55,657
Fight until you're ready to stop
584
00:33:55,696 --> 00:33:57,163
but at a price.
585
00:33:57,197 --> 00:33:59,688
Out there, you have
to control yourself.
586
00:33:59,733 --> 00:34:01,360
You have to learn restraint.
587
00:34:01,401 --> 00:34:03,869
Learn how to live peacefully
among other races
588
00:34:03,904 --> 00:34:05,804
regardless of how you may feel.
589
00:34:05,839 --> 00:34:09,240
Learn to contain your feelings
of aggression and violence.
590
00:34:16,950 --> 00:34:18,281
Can I?
591
00:34:37,371 --> 00:34:38,895
Can I do it again?
592
00:34:40,274 --> 00:34:41,832
Can I have a stronger opponent?
593
00:34:41,875 --> 00:34:46,972
Computer, increase difficulty
to level two.
594
00:34:55,122 --> 00:34:56,384
It's too easy!
595
00:34:56,423 --> 00:34:58,050
Make it more difficult!
596
00:34:58,091 --> 00:35:01,527
Computer,
increase to level three.
597
00:35:14,942 --> 00:35:17,536
Can I speak to you for a moment?
598
00:35:26,920 --> 00:35:30,219
Computer,
increase to level five!
599
00:35:40,100 --> 00:35:42,591
I heard you let him
move in with you.
600
00:35:42,636 --> 00:35:44,263
It was his idea.
601
00:35:44,304 --> 00:35:46,204
He feels safer with me around.
602
00:35:46,239 --> 00:35:47,934
Well, of course he does, Odo.
603
00:35:47,975 --> 00:35:50,205
He was programmed
to feel that way.
604
00:35:50,243 --> 00:35:52,143
No, it's more than that.
605
00:35:52,179 --> 00:35:55,114
I think I've begun
to form a real
606
00:35:55,148 --> 00:35:56,706
connection with him.
607
00:35:56,750 --> 00:35:58,047
He trusts me.
608
00:35:58,085 --> 00:35:59,552
But can you trust him?
609
00:35:59,586 --> 00:36:00,951
How long do you think
610
00:36:01,054 --> 00:36:02,988
you're going to be
able to control him?
611
00:36:03,023 --> 00:36:05,491
I'm not trying to control any...
612
00:36:05,525 --> 00:36:06,992
anybody.
613
00:36:07,027 --> 00:36:09,655
I'm just trying to give
him some choices
614
00:36:09,696 --> 00:36:12,460
other than becoming
a laboratory specimen
615
00:36:12,499 --> 00:36:14,091
or a Jem'Hadar soldier.
616
00:36:14,134 --> 00:36:16,329
I never thought
I would say this to you Odo,
617
00:36:16,370 --> 00:36:19,362
but you are listening
to your heart, not your head.
618
00:36:19,406 --> 00:36:21,897
That boy was created
in a laboratory.
619
00:36:21,975 --> 00:36:26,639
His body, his mind,
his instincts are all designed
620
00:36:26,680 --> 00:36:29,274
to do one thing... to kill.
621
00:36:29,316 --> 00:36:34,777
My body, mind and instincts
were designed to be a Founder.
622
00:36:34,821 --> 00:36:37,289
You were trained
to be a terrorist
623
00:36:37,324 --> 00:36:40,088
but each of us chose
to be something different.
624
00:36:40,127 --> 00:36:43,619
I just want to give him
the same chance we've had.
625
00:36:46,333 --> 00:36:47,800
All right.
626
00:36:49,369 --> 00:36:51,030
Give him a chance.
627
00:36:51,071 --> 00:36:54,507
Just don't forget
he is a Jem'Hadar.
628
00:36:54,541 --> 00:36:56,771
He's dangerous.
629
00:36:56,810 --> 00:36:58,744
I'm well aware of the risk,
Major.
630
00:36:58,779 --> 00:37:00,713
I hope so.
631
00:37:11,591 --> 00:37:13,252
Computer, end program.
632
00:37:26,907 --> 00:37:29,137
Everyone keeps looking at me.
633
00:37:29,176 --> 00:37:30,905
They're afraid of me.
634
00:37:38,051 --> 00:37:40,918
They're mostly curious,
but they're also afraid.
635
00:37:40,954 --> 00:37:41,921
They should be.
636
00:37:41,955 --> 00:37:43,650
I could kill any of them.
637
00:37:43,690 --> 00:37:46,488
Is that all you can
think about, killing?
638
00:37:46,526 --> 00:37:48,960
Isn't there anything
else you care about?
639
00:37:50,297 --> 00:37:51,628
I don't think so.
640
00:37:53,800 --> 00:37:56,928
There is so much more
to life than that.
641
00:37:57,003 --> 00:38:00,939
So much more for you
to discover and experience.
642
00:38:01,007 --> 00:38:03,874
Maybe there is, for you.
643
00:38:03,944 --> 00:38:07,311
And maybe there is for all
of these other people here
644
00:38:07,347 --> 00:38:08,541
but for me...
645
00:38:08,582 --> 00:38:09,776
Sisko to Odo.
646
00:38:09,816 --> 00:38:11,408
Go ahead, Commander.
647
00:38:11,451 --> 00:38:14,045
I need to see you
in my office, Constable.
648
00:38:14,087 --> 00:38:15,418
On my way.
649
00:38:17,124 --> 00:38:19,456
Wait for me in our quarters.
650
00:38:30,871 --> 00:38:33,465
Something's wrong.
651
00:38:33,507 --> 00:38:35,907
Starfleet is sending
the USS Constellation
652
00:38:35,942 --> 00:38:37,170
to pick up the boy...
653
00:38:38,278 --> 00:38:40,610
and then take him
to Starbase 201.
654
00:38:40,647 --> 00:38:43,411
They'll be here in five hours.
655
00:38:43,450 --> 00:38:48,080
I thought we had an agreement.
656
00:38:48,121 --> 00:38:49,645
I'm sorry, Odo.
657
00:38:49,689 --> 00:38:52,453
Starfleet considers the boy
a top priority.
658
00:38:52,492 --> 00:38:54,119
I did everything I could
659
00:38:54,161 --> 00:38:56,152
but orders are orders.
660
00:38:56,196 --> 00:38:57,754
I put...
661
00:38:57,797 --> 00:39:00,994
You're not sending me anywhere.
662
00:39:06,872 --> 00:39:08,499
What do you want?
663
00:39:08,541 --> 00:39:09,508
A runabout.
664
00:39:09,542 --> 00:39:10,509
To go where?
665
00:39:10,543 --> 00:39:12,272
That's not your concern.
666
00:39:12,311 --> 00:39:13,676
Listen to me,
this is not the way...
667
00:39:13,712 --> 00:39:15,270
I know what I'm doing.
668
00:39:15,314 --> 00:39:18,010
I'm leaving this place,
and you're going with me.
669
00:39:18,050 --> 00:39:20,848
You don't belong here
any more than I do.
670
00:39:21,954 --> 00:39:23,819
All right.
671
00:39:23,856 --> 00:39:26,188
It won't be necessary
to hurt anyone.
672
00:39:26,225 --> 00:39:27,522
Commander Sisko
673
00:39:27,560 --> 00:39:29,687
will see to it that no one
interferes with us.
674
00:39:29,728 --> 00:39:32,424
If they do, I'll kill them.
675
00:39:39,104 --> 00:39:40,571
Where are we going?
676
00:39:40,606 --> 00:39:41,903
To the Gamma Quadrant.
677
00:39:41,941 --> 00:39:43,067
It's where my people are.
678
00:39:43,108 --> 00:39:44,336
It's where your people are.
679
00:39:44,376 --> 00:39:45,400
It's where we both belong.
680
00:39:45,444 --> 00:39:46,433
I don't belong there.
681
00:39:46,478 --> 00:39:47,911
I don't believe you do either.
682
00:39:47,947 --> 00:39:49,915
I won't allow them
to put me in a laboratory.
683
00:39:49,982 --> 00:39:51,244
I won't go with them
to Starfleet.
684
00:39:51,283 --> 00:39:52,910
All right, but there
are other options
685
00:39:52,985 --> 00:39:54,612
besides going
to the Gamma Quadrant.
686
00:39:54,653 --> 00:39:56,484
We can find a place
where neither Starfleet
687
00:39:56,522 --> 00:39:58,922
nor the Jem'Hadar
will bother you.
688
00:39:58,958 --> 00:40:02,052
A place where you can grow
and learn about yourself
689
00:40:02,094 --> 00:40:05,359
without worrying about being
sent to some laboratory.
690
00:40:05,397 --> 00:40:06,489
It's a big galaxy.
691
00:40:06,532 --> 00:40:09,558
All we have to do is head out
for unexplored space
692
00:40:09,602 --> 00:40:10,728
and keep on going.
693
00:40:10,769 --> 00:40:13,738
I am willing to do this
with you.
694
00:40:13,772 --> 00:40:17,105
To help start you
on your new life
695
00:40:17,142 --> 00:40:18,973
if that's what you want.
696
00:40:21,947 --> 00:40:24,848
You just don't
understand, do you?
697
00:40:24,883 --> 00:40:27,909
I want to be with my people.
698
00:40:27,953 --> 00:40:31,616
I don't want to be
anywhere else.
699
00:40:31,657 --> 00:40:33,887
I'm not like
these other humanoids.
700
00:40:33,926 --> 00:40:36,895
I'm a Jem'Hadar,
and that's what I want to be.
701
00:40:36,929 --> 00:40:39,796
You're not like these
other humanoids either
702
00:40:39,832 --> 00:40:42,767
but they've done
something to you.
703
00:40:42,801 --> 00:40:48,239
They filled your mind with
ideas, with these beliefs.
704
00:40:51,277 --> 00:40:54,337
I don't know what the other
changelings are like
705
00:40:54,380 --> 00:40:57,440
but I know they're not like you.
706
00:40:57,483 --> 00:40:59,246
No...
707
00:41:00,819 --> 00:41:02,446
they're not.
708
00:41:11,597 --> 00:41:14,896
Spread out,
but remember not to fire
709
00:41:14,933 --> 00:41:19,131
until you hear my command
or the boy fires first.
710
00:41:29,281 --> 00:41:30,942
This is as far as you go.
711
00:41:30,983 --> 00:41:32,610
Let us go, Commander.
712
00:41:32,651 --> 00:41:34,949
I'm leaving of my own accord.
713
00:41:35,020 --> 00:41:37,955
I'll take the boy
back to his people
714
00:41:37,990 --> 00:41:40,288
then return in the runabout.
715
00:41:42,061 --> 00:41:44,928
If he boards the Constellation
when it arrives
716
00:41:44,963 --> 00:41:47,158
he'll either kill a lot
of innocent people
717
00:41:47,199 --> 00:41:48,325
or be killed himself.
718
00:41:48,367 --> 00:41:51,598
What makes you think
he'll let you come back?
719
00:41:53,105 --> 00:41:56,268
I don't believe he could
injure a changeling.
720
00:41:58,110 --> 00:42:00,977
When the Constellation arrives
721
00:42:01,046 --> 00:42:05,642
I'll tell them that I couldn't
stop you from leaving.
722
00:42:05,684 --> 00:42:07,811
That I would have had to kill
the boy to keep him here.
723
00:42:07,853 --> 00:42:11,220
Admiral Nechayev
won't like that answer
724
00:42:11,256 --> 00:42:14,589
but it has the virtue
of being the truth.
725
00:42:14,626 --> 00:42:16,560
Sisko to O'Brien.
726
00:42:16,595 --> 00:42:19,928
Release the security fields
around the airlock, Chief.
727
00:42:20,032 --> 00:42:22,193
Aye, sir.
728
00:42:25,337 --> 00:42:27,737
I'll see you when you get back.
729
00:42:34,413 --> 00:42:36,313
He was afraid of me.
730
00:42:36,348 --> 00:42:39,215
I could see the fear
in his eyes.
731
00:42:40,753 --> 00:42:43,244
Commander Sisko was trying to do
what's best for you.
732
00:42:43,288 --> 00:42:44,550
He was trying to help you.
733
00:42:44,590 --> 00:42:46,490
He's not my friend.
734
00:42:46,525 --> 00:42:48,152
He's my enemy!
735
00:42:48,193 --> 00:42:49,956
And I now know that anyone
736
00:42:50,028 --> 00:42:52,553
who is not a Jem'Hadar
is my enemy.
737
00:42:52,598 --> 00:42:54,623
Does that include me?
738
00:43:01,373 --> 00:43:03,466
Station Log, supplemental.
739
00:43:03,509 --> 00:43:05,636
Starfleet has expressed
disappointment
740
00:43:05,677 --> 00:43:07,736
over what it considers
a "missed opportunity"
741
00:43:07,780 --> 00:43:09,839
to learn more
about the Jem'Hadar.
742
00:43:09,882 --> 00:43:12,908
However, I'm happy to report
that with the boy gone
743
00:43:13,018 --> 00:43:16,010
life on the station
has returned to normal.
744
00:43:22,361 --> 00:43:24,522
I think we can get
the upper sensor grid
745
00:43:24,563 --> 00:43:25,894
back on line by morning.
746
00:43:25,931 --> 00:43:28,491
Good. We're going to need it
in the next few days.
747
00:43:28,534 --> 00:43:31,025
I thought you were going
to lower the boom on those two.
748
00:43:31,069 --> 00:43:32,696
Well, I was, but some things
749
00:43:32,738 --> 00:43:34,729
came up at dinner
I didn't expect.
750
00:43:34,773 --> 00:43:36,502
Oh. Got to know her
a little better?
751
00:43:36,542 --> 00:43:38,100
Decided you liked her after all?
752
00:43:38,143 --> 00:43:40,873
No, actually, I got to know
Jake a little better.
753
00:43:40,913 --> 00:43:43,347
Have you ever played
dom-jot with him?
754
00:43:43,382 --> 00:43:44,349
No.
755
00:43:44,383 --> 00:43:45,816
Don't.
756
00:43:55,194 --> 00:43:56,559
Major.
757
00:43:57,963 --> 00:43:59,988
About the boy.
758
00:44:07,439 --> 00:44:09,407
You were right.
53119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.