All language subtitles for Rejuvenation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 0:00:30,000 --> 0:00:44,799 I hate to do this, but you have to pay rent in two months. 2 0:00:44,799 --> 0:00:47,799 We need the rent today. 3 0:00:47,799 --> 0:00:56,799 Hey, superstar, where are you running off to this time? 4 0:00:56,799 --> 0:00:59,799 Hey, Trinity, it's Dr. Denise. 5 0:00:59,799 --> 0:01:16,799 I'm just checking in because you missed your therapy appointment yesterday. 6 0:01:16,799 --> 0:01:25,799 Are you coming in this week? 7 0:01:25,799 --> 0:01:47,799 Trinity, good to see you out here. 8 0:01:47,799 --> 0:01:49,799 For the record, I won. 9 0:01:49,799 --> 0:01:50,799 Looking good, Naomi. 10 0:01:50,799 --> 0:01:51,799 Next time I don't spot you elite. 11 0:01:51,799 --> 0:01:52,799 I don't need any help. 12 0:01:52,799 --> 0:01:53,799 I could beat you straight up. 13 0:01:53,799 --> 0:01:56,799 Just feels good to be running again. 14 0:01:56,799 --> 0:01:58,799 I can't believe you're really back. 15 0:01:58,799 --> 0:02:01,799 You are really crazy, T. You know that? 16 0:02:01,799 --> 0:02:03,799 I had to make a statement somehow. 17 0:02:03,799 --> 0:02:05,799 Wait, Lexi, please. 18 0:02:05,799 --> 0:02:07,799 My dog. 19 0:02:07,799 --> 0:02:08,800 Girl, stop playing. 20 0:02:08,800 --> 0:02:10,800 You're officially back. 21 0:02:10,800 --> 0:02:14,800 Trinity Tucker, my office now. 22 0:02:14,800 --> 0:02:18,800 We'll see. 23 0:02:18,800 --> 0:02:20,800 Good luck, T. 24 0:02:20,800 --> 0:02:28,800 Hey. 25 0:02:28,800 --> 0:02:30,800 You interrupted my practice. 26 0:02:30,800 --> 0:02:34,800 Yeah, I'm sorry about that. 27 0:02:34,800 --> 0:02:37,800 But I'm back. 28 0:02:37,800 --> 0:02:39,800 I will determine that, Ms. Tucker. 29 0:02:39,800 --> 0:02:54,800 But you saw that. 30 0:02:54,800 --> 0:02:58,800 I must admit, that was impressive. 31 0:02:58,800 --> 0:03:04,800 Bold, rude, but impressive. 32 0:03:04,800 --> 0:03:06,800 Thanks, Coach. 33 0:03:06,800 --> 0:03:09,800 I don't know what I'm going to do with you. 34 0:03:09,800 --> 0:03:10,800 I have an idea. 35 0:03:10,800 --> 0:03:13,800 How about letting me back on the team? 36 0:03:13,800 --> 0:03:17,800 Your doctor said it would take two months of physical therapy, 37 0:03:17,800 --> 0:03:18,800 at least. 38 0:03:18,800 --> 0:03:19,800 What? 39 0:03:19,800 --> 0:03:22,800 You're as fast as ever. 40 0:03:22,800 --> 0:03:24,800 You missed all of preseason. 41 0:03:24,800 --> 0:03:28,800 And we have the big meet against tech coming up. 42 0:03:28,800 --> 0:03:29,800 And you know who that means. 43 0:03:29,800 --> 0:03:30,800 Heather Reed. 44 0:03:30,800 --> 0:03:31,800 I can take care of her. 45 0:03:31,800 --> 0:03:33,800 That's a very high profile meet. 46 0:03:33,800 --> 0:03:38,800 But if our team position signs off and you can keep up with training, 47 0:03:38,800 --> 0:03:46,800 the race is yours. 48 0:03:46,800 --> 0:03:47,800 What's that? 49 0:03:47,800 --> 0:03:48,800 Spot check. 50 0:03:48,800 --> 0:03:50,800 You know we do those here. 51 0:03:50,800 --> 0:03:51,800 Can we do this tomorrow? 52 0:03:51,800 --> 0:03:52,800 I'm actually going to be late for class. 53 0:03:52,800 --> 0:03:53,800 Well, relax. 54 0:03:53,800 --> 0:03:54,800 It'll only take two minutes. 55 0:03:54,800 --> 0:03:59,800 Catch. 56 0:03:59,800 --> 0:04:01,800 You keep a lot of pee cups in your desk. 57 0:04:01,800 --> 0:04:03,800 Yep. 58 0:04:03,800 --> 0:04:26,800 No pee, no play. 59 0:04:26,800 --> 0:04:28,800 Best ways to pass a urine test. 60 0:04:28,800 --> 0:04:30,800 Yes, yes. 61 0:04:30,800 --> 0:04:32,800 Trusted source, no. 62 0:04:32,800 --> 0:04:42,800 Pinging water for a date, no. 63 0:04:42,800 --> 0:04:45,800 Hey, it's Trinity. 64 0:04:45,800 --> 0:04:46,800 Trinity? 65 0:04:46,800 --> 0:04:47,800 Tracks are Trinity? 66 0:04:47,800 --> 0:04:48,800 Yes. 67 0:04:48,800 --> 0:04:50,800 Look, I need a favor. 68 0:04:50,800 --> 0:04:51,800 Can I have your pee? 69 0:04:51,800 --> 0:04:52,800 Whoa, Trinity, what? 70 0:04:52,800 --> 0:04:54,800 You know, pee in the cup. 71 0:04:54,800 --> 0:04:56,800 You don't do drugs, do you? 72 0:04:56,800 --> 0:04:58,800 Of course not. 73 0:04:58,800 --> 0:05:00,800 Do you? 74 0:05:00,800 --> 0:05:05,800 I have for my injury, but I'm in recovery and just need to get back on my team. 75 0:05:05,800 --> 0:05:14,800 I didn't expect a test so soon. 76 0:05:14,800 --> 0:05:17,800 Please, just this one time. 77 0:05:17,800 --> 0:05:23,800 Look, Trinity, I've seen you run and you're incredible. 78 0:05:23,800 --> 0:05:50,800 But I'm not risking my eligibility for you. 79 0:05:50,800 --> 0:05:55,800 Okay, this doesn't mean... 80 0:05:55,800 --> 0:06:00,800 Damn autosport. 81 0:06:00,800 --> 0:06:14,800 Shit. 82 0:06:14,800 --> 0:06:20,800 Hey, I thought you were supposed to be fast. 83 0:06:20,800 --> 0:06:26,800 Trinity? 84 0:06:26,800 --> 0:06:27,800 It will be okay. 85 0:06:27,800 --> 0:06:28,800 I can run, coach. 86 0:06:28,800 --> 0:06:37,800 I swear. 87 0:06:37,800 --> 0:06:40,800 I know. 88 0:06:40,800 --> 0:06:41,800 Just not like this. 89 0:06:41,800 --> 0:06:43,800 Coach, I only stayed on the pills to train up. 90 0:06:43,800 --> 0:06:44,800 I can get clean in no time. 91 0:06:44,800 --> 0:06:46,800 I'm sorry, Tee. 92 0:06:46,800 --> 0:06:49,800 I know you need the scholarship, but I can't have you on the team like this. 93 0:06:49,800 --> 0:06:53,800 I'll do whatever it takes. 94 0:06:53,800 --> 0:06:56,800 The conference is in two weeks. 95 0:06:56,800 --> 0:06:58,800 You're going to need a lot longer to get clean. 96 0:06:58,800 --> 0:07:00,800 Did you just say two weeks? 97 0:07:00,800 --> 0:07:02,800 Coach, I can do that. 98 0:07:02,800 --> 0:07:04,800 I just said you can't do it in two weeks. 99 0:07:04,800 --> 0:07:08,800 Just give me a chance. 100 0:07:08,800 --> 0:07:11,800 Please. 101 0:07:11,800 --> 0:07:13,800 Two weeks. 102 0:07:13,800 --> 0:07:14,800 That's it. 103 0:07:14,800 --> 0:07:16,800 If not, I have to cut you from the team. 104 0:07:16,800 --> 0:07:19,800 And I need a clean bill of health from a bona fide clinic. 105 0:07:19,800 --> 0:07:21,800 Thank you. 106 0:07:21,800 --> 0:07:27,800 I'll be back. 107 0:07:27,800 --> 0:07:28,800 Dr. Denise? 108 0:07:28,800 --> 0:07:30,800 Trinity. 109 0:07:30,800 --> 0:07:32,800 I'm so glad you're here. 110 0:07:32,800 --> 0:07:34,800 Your message said there was an urgent matter. 111 0:07:34,800 --> 0:07:37,800 I met with Coach Wilson today. 112 0:07:37,800 --> 0:07:38,800 That's great. 113 0:07:38,800 --> 0:07:40,800 Are you on track to rejoin the team? 114 0:07:40,800 --> 0:07:41,800 No. 115 0:07:41,800 --> 0:07:44,800 I had to take a drug test. 116 0:07:44,800 --> 0:07:47,800 I thought your prescriptions finished weeks ago. 117 0:07:47,800 --> 0:07:49,800 They did, but... 118 0:07:49,800 --> 0:07:53,800 How often are you using? 119 0:07:53,800 --> 0:07:54,800 A few times. 120 0:07:54,800 --> 0:07:56,800 Maybe more. 121 0:07:56,800 --> 0:08:00,800 We've been working hard to build trust these past six months. 122 0:08:00,800 --> 0:08:03,800 Helping with problems like this is why you're here, Trinity. 123 0:08:03,800 --> 0:08:07,800 I was trying to speed up my training timetable so I could get back on the team. 124 0:08:07,800 --> 0:08:09,800 These drugs only mask your injury? 125 0:08:09,800 --> 0:08:11,800 They don't help you heal. 126 0:08:11,800 --> 0:08:12,800 I know that now. 127 0:08:12,800 --> 0:08:17,800 And it's become apparent to me that our working together isn't helping you heal either. 128 0:08:17,800 --> 0:08:19,800 I messed up. 129 0:08:19,800 --> 0:08:21,800 But now I've just got two weeks to fix this. 130 0:08:21,800 --> 0:08:23,800 I'm sorry, but two weeks isn't realistic. 131 0:08:23,800 --> 0:08:33,799 It has to be. 132 0:08:33,799 --> 0:08:38,799 Here is a list of facilities in town that deal with drug addiction. 133 0:08:38,799 --> 0:08:41,799 None of them can guarantee results in two weeks. 134 0:08:41,799 --> 0:08:48,799 Less, actually, because we still have to get you accepted. 135 0:08:48,799 --> 0:08:49,799 How about this one? 136 0:08:49,799 --> 0:08:52,799 Rejuvenation Behavioral Health Clinic. 137 0:08:52,799 --> 0:08:55,799 It says less than a month for a minimum stay. 138 0:08:55,799 --> 0:08:58,799 I'm not sure either right fit for this program. 139 0:08:58,799 --> 0:09:01,799 They use a highly immersive and experimental process. 140 0:09:01,799 --> 0:09:03,799 But it can work, right? 141 0:09:03,799 --> 0:09:05,799 How much is it? 142 0:09:05,799 --> 0:09:06,799 This doesn't list a fee. 143 0:09:06,799 --> 0:09:08,799 It's still in clinical trials. 144 0:09:08,799 --> 0:09:10,799 If they can take you, then it's free. 145 0:09:10,799 --> 0:09:12,799 It's free and fast? 146 0:09:12,799 --> 0:09:13,799 That sounds perfect. 147 0:09:13,799 --> 0:09:14,799 I'm in. 148 0:09:14,799 --> 0:09:15,799 Wait, slow down. 149 0:09:15,799 --> 0:09:21,799 I'm not sure that you'll qualify, and I'll need to vet it. 150 0:09:21,799 --> 0:09:25,799 An all-natural holistic rejuvenation center. 151 0:09:25,799 --> 0:09:27,799 By women, for women. 152 0:09:27,799 --> 0:09:34,799 This sounds like something you'd recommend. 153 0:09:34,799 --> 0:09:39,799 It also says it's an inpatient facility with strict rules and guidelines. 154 0:09:39,799 --> 0:09:42,799 You either buy into the program or you're out. 155 0:09:42,799 --> 0:09:47,799 And it's going to be cold turkey coming off of opioids and muscle relaxers. 156 0:09:47,799 --> 0:09:48,799 It won't be easy. 157 0:09:48,799 --> 0:09:49,799 Do I have a choice? 158 0:09:49,799 --> 0:09:57,799 We all have choices, Trinidadine, and you have to live with the consequences of yours. 159 0:09:57,799 --> 0:10:02,799 But I'll call the clinic, see what's possible, no promises. 160 0:10:02,799 --> 0:10:06,799 I won't disappoint you. 161 0:10:06,799 --> 0:10:07,799 Wait, wait, not so fast. 162 0:10:07,799 --> 0:10:10,799 They require labs and an application. 163 0:10:10,799 --> 0:10:11,799 Head over to the health clinic. 164 0:10:11,799 --> 0:10:12,799 I'll call ahead to get you set up. 165 0:10:12,799 --> 0:10:14,799 And I'll email you the application. 166 0:10:14,799 --> 0:10:15,799 I'm on it. 167 0:10:15,799 --> 0:10:16,799 Thanks. 168 0:10:19,799 --> 0:10:20,799 I'm on it. 169 0:10:49,799 --> 0:10:55,799 I have a weapon. 170 0:10:55,799 --> 0:10:57,799 Turn around slowly. 171 0:10:57,799 --> 0:11:00,799 Now. 172 0:11:00,799 --> 0:11:04,799 Ma? 173 0:11:04,799 --> 0:11:05,799 Hi, baby. 174 0:11:05,799 --> 0:11:08,799 You don't have to steal from me. 175 0:11:08,799 --> 0:11:10,799 We both know I don't have much. 176 0:11:10,799 --> 0:11:12,799 I wasn't stealing. 177 0:11:12,799 --> 0:11:18,799 I was just... 178 0:11:18,799 --> 0:11:24,799 Can I just check in on my daughter? 179 0:11:24,799 --> 0:11:26,799 How's track going? 180 0:11:26,799 --> 0:11:29,799 I tore my achilles and haven't raced in months. 181 0:11:29,799 --> 0:11:32,799 I told you that the last time you visited. 182 0:11:32,799 --> 0:11:34,799 Yeah, of course. 183 0:11:34,799 --> 0:11:36,799 I remember. 184 0:11:36,799 --> 0:11:40,799 I'm sorry. 185 0:11:40,799 --> 0:11:41,799 I wish I was there. 186 0:11:41,799 --> 0:11:44,799 I know. 187 0:11:44,799 --> 0:11:46,799 Yeah. 188 0:11:46,799 --> 0:11:49,799 You'll pull through? 189 0:11:49,799 --> 0:11:54,799 You have to. 190 0:11:54,799 --> 0:12:03,799 I always knew you were special. 191 0:12:03,799 --> 0:12:12,799 Just like me and your daddy. 192 0:12:12,799 --> 0:12:16,799 I always used to tell people that my baby... 193 0:12:16,799 --> 0:12:21,799 Going to the Olympics someday. 194 0:12:21,799 --> 0:12:24,799 I remember. 195 0:12:24,799 --> 0:12:27,799 I wish your daddy could see you right now 196 0:12:27,799 --> 0:12:29,799 because he would be so damn proud of you. 197 0:12:29,799 --> 0:12:31,799 And I know that I'm a mess right now, 198 0:12:31,799 --> 0:12:38,799 but I'm so proud of you. 199 0:12:38,799 --> 0:12:40,799 Why don't you stay here tonight? 200 0:12:40,799 --> 0:12:43,799 Get some rest and eat some food. 201 0:12:43,799 --> 0:12:45,799 I could use the company. 202 0:12:45,799 --> 0:12:50,799 Mm. 203 0:12:50,799 --> 0:12:52,799 I can't. 204 0:12:52,799 --> 0:13:01,799 I gotta get back. 205 0:13:01,799 --> 0:13:03,799 So I've been hurting a little bit, 206 0:13:03,799 --> 0:13:07,799 and I was just wondering if maybe you 207 0:13:07,799 --> 0:13:14,799 had a couple of those pills. 208 0:13:14,799 --> 0:13:16,799 I'm all out, 209 0:13:16,799 --> 0:13:28,799 and I need my key back. 210 0:13:28,799 --> 0:13:35,799 I love you. 211 0:13:35,799 --> 0:13:43,799 Ah. 212 0:13:43,799 --> 0:13:55,799 Shaking. 213 0:13:55,799 --> 0:13:59,799 Just remember that you are the best parts 214 0:13:59,799 --> 0:14:20,799 in me and your daddy. 215 0:14:20,799 --> 0:14:37,799 Hey, Dr. Denise? 216 0:14:37,799 --> 0:14:39,799 Yes, I can be ready tomorrow morning. 217 0:14:39,799 --> 0:14:42,799 Okay, I'll fill out the application form tonight. 218 0:14:42,799 --> 0:14:44,799 Thank you. 219 0:14:44,799 --> 0:14:46,799 Okay, good night. 220 0:14:46,799 --> 0:15:14,799 Good night. 221 0:15:14,799 --> 0:15:17,799 I've already begun the process of writing your professors, 222 0:15:17,799 --> 0:15:20,799 requesting that they grant you incompletes until your return. 223 0:15:20,799 --> 0:15:22,799 Thanks. 224 0:15:22,799 --> 0:15:24,799 You're doing all this means the world to me. 225 0:15:24,799 --> 0:15:26,799 It's good to see you taking this step. 226 0:15:26,799 --> 0:15:28,799 But if you find that this place isn't working for you, 227 0:15:28,799 --> 0:15:30,799 you call me. 228 0:15:30,799 --> 0:15:31,799 Got it. 229 0:15:31,799 --> 0:15:32,799 Any issues, I call. 230 0:15:32,799 --> 0:15:33,799 I promise. 231 0:15:33,799 --> 0:15:35,799 I mean it. 232 0:15:35,799 --> 0:15:37,799 If you don't feel comfortable with what they're asking of you, 233 0:15:37,799 --> 0:15:38,799 you know you... 234 0:15:38,799 --> 0:15:41,799 Thanks, but I can't handle it. 235 0:15:41,799 --> 0:15:50,799 I believe you can. 236 0:15:50,799 --> 0:15:51,799 Welcome. 237 0:15:51,799 --> 0:15:52,799 You must be Trinity. 238 0:15:52,799 --> 0:15:53,799 It's wonderful to meet you. 239 0:15:53,799 --> 0:15:55,799 I'm Kate, and this is Carmen. 240 0:15:55,799 --> 0:15:56,799 Good to meet you. 241 0:15:56,799 --> 0:15:58,799 I have Trinity's file and authorizations here. 242 0:15:58,799 --> 0:15:59,799 Thank you. 243 0:15:59,799 --> 0:16:01,799 I'm afraid our policy is patience and staff only 244 0:16:01,799 --> 0:16:02,799 beyond this point. 245 0:16:02,799 --> 0:16:06,799 I understand. 246 0:16:06,799 --> 0:16:08,799 Hey, I've got your back. 247 0:16:08,799 --> 0:16:15,799 Thanks. 248 0:16:15,799 --> 0:16:17,799 Our director, Virginia, is ready for you. 249 0:16:17,799 --> 0:16:18,799 You don't? 250 0:16:18,799 --> 0:16:22,799 Thanks. 251 0:16:22,799 --> 0:16:25,799 Doctor, our new patient is here. 252 0:16:25,799 --> 0:16:27,799 Trinity, welcome. 253 0:16:27,799 --> 0:16:28,799 I'm so excited to meet you. 254 0:16:28,799 --> 0:16:30,799 Hello, Doctor. 255 0:16:30,799 --> 0:16:32,799 Please. 256 0:16:32,799 --> 0:16:34,799 Let's get you admitted, 257 0:16:34,799 --> 0:16:37,799 and then I can give you a tour of your home for the next few weeks. 258 0:16:37,799 --> 0:16:39,799 Thank you, Doctor. 259 0:16:39,799 --> 0:16:44,799 Virginia is just fine. 260 0:16:44,799 --> 0:16:46,799 My lab work was sent in as part of my application, 261 0:16:46,799 --> 0:16:48,799 so all of my information should be in there. 262 0:16:48,799 --> 0:16:52,799 Your vitals are very impressive, despite the addiction. 263 0:16:52,799 --> 0:16:55,799 However, our daily tests are much more thorough. 264 0:16:55,799 --> 0:16:57,799 Daily? 265 0:16:57,799 --> 0:16:59,799 Starting now. 266 0:16:59,799 --> 0:17:01,799 We have an expression here. 267 0:17:01,799 --> 0:17:03,799 Blood doesn't lie. 268 0:17:03,799 --> 0:17:08,799 Our testing will determine the best treatment to get you clean and healthy. 269 0:17:08,799 --> 0:17:14,799 Right. 270 0:17:14,799 --> 0:17:17,799 Do you think it can be out in two weeks? 271 0:17:17,799 --> 0:17:20,799 In theory, but it's a long shot. 272 0:17:20,799 --> 0:17:23,799 If you're motivated and you embrace all our therapies... 273 0:17:23,799 --> 0:17:29,799 I'm highly motivated, Doctor. 274 0:17:29,799 --> 0:17:31,799 Thanks, Kate. 275 0:17:31,799 --> 0:17:35,799 We're re-entering an ultra-clean environment, so please shower thoroughly. 276 0:17:35,799 --> 0:17:39,799 You can place your personal clothes and belongings in the bin, 277 0:17:39,799 --> 0:17:42,799 and you'll get them back when you're finished here. 278 0:17:42,799 --> 0:17:44,799 Everything? 279 0:17:44,799 --> 0:17:48,799 Yes, including your phone. 280 0:17:48,799 --> 0:18:00,799 Let me get you a bag for your personal items. 281 0:18:00,799 --> 0:18:02,799 Something wrong? 282 0:18:02,799 --> 0:18:04,799 What if my coach tries to contact me? 283 0:18:04,799 --> 0:18:05,799 Can I check my email? 284 0:18:05,799 --> 0:18:08,799 No distractions from the outside world during your time here. 285 0:18:08,799 --> 0:18:10,799 It's part of our therapy. 286 0:18:10,799 --> 0:18:13,799 Kate will escort you to shower and change. 287 0:18:13,799 --> 0:18:16,799 By the time you're done, today's test results will have cleared, 288 0:18:16,799 --> 0:18:18,799 and we can begin our tour. 289 0:18:18,799 --> 0:18:26,799 Thank you. 290 0:18:26,799 --> 0:18:51,799 Excellent. 291 0:18:51,799 --> 0:18:53,799 Please review the documents on this tablet, 292 0:18:53,799 --> 0:18:56,799 and if acceptable, sign where marked. 293 0:18:56,799 --> 0:19:00,799 Okay. 294 0:19:00,799 --> 0:19:07,799 Just looking at your blood, your records show you were on oxycodone and carosaprodol. 295 0:19:07,799 --> 0:19:10,799 What was your dosage of oxycodone? 296 0:19:10,799 --> 0:19:14,799 Do you mean my prescribed dosage or my actual dosage? 297 0:19:14,799 --> 0:19:16,799 Both. 298 0:19:16,799 --> 0:19:19,799 Well, I was on 30s twice a day, 299 0:19:19,799 --> 0:19:22,799 but I sometimes doubled it when I started to train again. 300 0:19:22,799 --> 0:19:23,799 Per day? 301 0:19:23,799 --> 0:19:25,799 On my bad days, yeah. 302 0:19:25,799 --> 0:19:26,799 When was your last bad day? 303 0:19:26,799 --> 0:19:28,799 Yesterday. 304 0:19:28,799 --> 0:19:31,799 And when was the last time you took either medication? 305 0:19:31,799 --> 0:19:34,799 Yesterday for both. 306 0:19:34,799 --> 0:19:36,799 This is nothing to be ashamed of. 307 0:19:36,799 --> 0:19:39,799 Everyone's path to recovery is different. 308 0:19:39,799 --> 0:19:41,799 I don't have a lot of time to find my path. 309 0:19:41,799 --> 0:19:44,799 Question. 310 0:19:44,799 --> 0:19:46,799 There was an anomaly in your results. 311 0:19:46,799 --> 0:19:50,799 Did you get all of your oxycodone from a pharmacy? 312 0:19:50,799 --> 0:19:54,799 Yeah, I did, but I had to get some from a neighbor after my doctor 313 0:19:54,799 --> 0:19:56,799 discontinued my prescription. 314 0:19:56,799 --> 0:19:57,799 That explains it. 315 0:19:57,799 --> 0:19:59,799 We found traces of fentanyl in your blood. 316 0:19:59,799 --> 0:20:00,799 Fentanyl? 317 0:20:00,799 --> 0:20:02,799 No, it was definitely oxy. 318 0:20:02,799 --> 0:20:03,799 I checked. 319 0:20:03,799 --> 0:20:07,799 Counterfeit oxycodone laced with fentanyl is common with street drugs, 320 0:20:07,799 --> 0:20:08,799 and potentially deadly. 321 0:20:08,799 --> 0:20:11,799 You're lucky, all things considered. 322 0:20:11,799 --> 0:20:15,799 But I'm afraid fentanyl will make the withdrawal symptoms worse. 323 0:20:15,799 --> 0:20:18,799 Are you sure you're still committed to the process? 324 0:20:18,799 --> 0:20:21,799 I'll do whatever it takes to get back on the track. 325 0:20:24,799 --> 0:20:30,799 Before we can release you, we have to make sure that you are fully recovered. 326 0:20:30,799 --> 0:20:34,799 Please understand the documents you're signing give us full authority to keep 327 0:20:34,799 --> 0:20:36,799 you here until we see fit to discharge you. 328 0:20:36,799 --> 0:20:39,799 You mean I could be trapped here after two weeks? 329 0:20:39,799 --> 0:20:41,799 I mean exactly that. 330 0:20:41,799 --> 0:20:45,799 Although trapped isn't a word I would use, nor will you once you embrace our 331 0:20:45,799 --> 0:20:50,799 therapies. 332 0:20:50,799 --> 0:20:52,799 I can handle it. 333 0:20:52,799 --> 0:20:55,799 I've never wanted anything more in my life. 334 0:20:55,799 --> 0:20:57,799 Good. 335 0:20:57,799 --> 0:21:01,799 Once we walk out that door, there's no turning back. 336 0:21:01,799 --> 0:21:05,799 I'm ready. 337 0:21:05,799 --> 0:21:09,799 This is our common room where we eat and play. 338 0:21:09,799 --> 0:21:14,799 We like to partner our patients with a mentor, someone who can help keep them on 339 0:21:14,799 --> 0:21:15,799 track. 340 0:21:15,799 --> 0:21:18,799 And I think I have the perfect person for you. 341 0:21:18,799 --> 0:21:20,799 Who? 342 0:21:20,799 --> 0:21:22,799 Me. 343 0:21:22,799 --> 0:21:24,799 But I thought you ran this place. 344 0:21:24,799 --> 0:21:26,799 It doesn't disqualify me. 345 0:21:26,799 --> 0:21:31,799 I think we would be a perfect match. 346 0:21:31,799 --> 0:21:34,799 A clean environment is crucial to our process. 347 0:21:34,799 --> 0:21:38,799 Our staff who live offsite must remain masked at all times. 348 0:21:38,799 --> 0:21:43,799 Those of us who live onsite, well, we don't share that limit. 349 0:21:43,799 --> 0:21:52,799 We don't share that limitation. 350 0:21:52,799 --> 0:21:56,799 Many of our patients require quarantine because addiction has driven them into an 351 0:21:56,799 --> 0:21:58,799 unhealthy lifestyle. 352 0:21:58,799 --> 0:22:02,799 I'm an athlete, not an addict. 353 0:22:02,799 --> 0:22:05,799 You're an athlete and an addict. 354 0:22:05,799 --> 0:22:10,799 However, because you do not require quarantine, we can start your program 355 0:22:10,799 --> 0:22:14,799 immediately, beginning with a rigorous exercise regime. 356 0:22:14,799 --> 0:22:15,799 Exercise? 357 0:22:15,799 --> 0:22:16,799 That's what I do. 358 0:22:16,799 --> 0:22:22,799 It's a little different with withdrawal symptoms. 359 0:22:22,799 --> 0:22:27,799 All right, ladies, tighten your core. 360 0:22:27,799 --> 0:22:32,799 Let's take four breaths in and let it out slowly. 361 0:22:32,799 --> 0:22:35,799 This is some kind of heat. 362 0:22:35,799 --> 0:22:36,799 Hot yoga. 363 0:22:36,799 --> 0:22:37,799 Hot yoga. 364 0:22:37,799 --> 0:22:42,799 Sweat's a powerful tool for detoxifying the human body, and yoga strengthens the 365 0:22:42,799 --> 0:22:44,799 mind and the body. 366 0:22:44,799 --> 0:22:50,799 Our instructor, Edith, is a member of our senior staff. 367 0:22:50,799 --> 0:22:55,799 And see that girl over there? 368 0:22:55,799 --> 0:22:58,799 That's our most dedicated patient, Tracy. 369 0:22:58,799 --> 0:23:04,799 She'll be leaving us soon. 370 0:23:04,799 --> 0:23:06,799 And who's that? 371 0:23:06,799 --> 0:23:14,799 Our least dedicated patient. 372 0:23:14,799 --> 0:23:37,799 Why don't you take that spot near Tracy and give it a shot? 373 0:23:37,799 --> 0:23:38,799 Anna, I see you. 374 0:23:38,799 --> 0:23:40,799 We have to finish your blood work. 375 0:23:40,799 --> 0:23:43,799 Can't you see I'm strengthening body and mind right now? 376 0:23:43,799 --> 0:23:45,799 Why do you have to do this every time, Anna? 377 0:23:45,799 --> 0:23:48,799 You are interrupting the class. 378 0:23:48,799 --> 0:23:51,799 You know the rules. 379 0:23:51,799 --> 0:23:55,799 Blood must be drawn daily. 380 0:23:55,799 --> 0:23:57,799 Are you okay? 381 0:23:57,799 --> 0:24:00,799 I was just cramping and aching, but I got this. 382 0:24:00,799 --> 0:24:02,799 The withdrawal is home. 383 0:24:02,799 --> 0:24:06,799 Or would you rather I transfer you back to that snake pit of the detention center you 384 0:24:06,799 --> 0:24:07,799 came from? 385 0:24:07,799 --> 0:24:08,799 I won't take it. 386 0:24:08,799 --> 0:24:09,799 They will. 387 0:24:09,799 --> 0:24:11,799 I'm going to call the judge, sign the order. 388 0:24:11,799 --> 0:24:13,799 And we know the judge. 389 0:24:13,799 --> 0:24:15,799 And I'll sue you for malpractice. 390 0:24:15,799 --> 0:24:21,799 You lost that right when you signed up for our experimental treatment facility, Anna. 391 0:24:21,799 --> 0:24:25,799 Virginia! 392 0:24:25,799 --> 0:24:26,799 How do you feel? 393 0:24:26,799 --> 0:24:27,799 Just give me a second. 394 0:24:27,799 --> 0:24:28,799 I'll be fine. 395 0:24:28,799 --> 0:24:29,799 Let's get out of this heat. 396 0:24:29,799 --> 0:24:30,799 I can keep going. 397 0:24:30,799 --> 0:24:31,799 Not now. 398 0:24:31,799 --> 0:24:35,799 Let's get her a cup of water with ice and we'll deal with Anna later. 399 0:24:49,799 --> 0:24:52,799 Trinity, try to slow your breathing. 400 0:24:52,799 --> 0:24:54,799 I'm okay. 401 0:24:54,799 --> 0:24:58,799 You are not okay. 402 0:24:58,799 --> 0:25:00,799 Please be accurate about how you're feeling. 403 0:25:00,799 --> 0:25:05,799 Otherwise we cannot help you effectively slowing your recovery. 404 0:25:05,799 --> 0:25:07,799 I hear you. 405 0:25:11,799 --> 0:25:16,799 Tracy, please introduce Trinity to our Sonia after she takes a minute. 406 0:25:16,799 --> 0:25:18,799 Yes, ma'am, of course. 407 0:25:18,799 --> 0:25:19,799 Good. 408 0:25:19,799 --> 0:25:24,799 I have other things that need my attention. 409 0:25:24,799 --> 0:25:27,799 This will give us a chance to get to know each other. 410 0:25:27,799 --> 0:25:29,799 So what's this place really like? 411 0:25:29,799 --> 0:25:33,799 For me, this place is a paradise. 412 0:25:33,799 --> 0:25:35,799 I was a mess when I first got here. 413 0:25:35,799 --> 0:25:38,799 And it was really hard. 414 0:25:38,799 --> 0:25:44,799 But soon everybody starts to feel like family. 415 0:25:44,799 --> 0:25:48,799 If I work hard immediately, how quickly could I get out? 416 0:25:48,799 --> 0:25:49,799 Less than two weeks? 417 0:25:49,799 --> 0:25:51,799 That's really ambitious. 418 0:25:51,799 --> 0:25:56,799 I will say that once I understood and embraced everything, 419 0:25:56,799 --> 0:25:59,799 it all came together for me fast. 420 0:25:59,799 --> 0:26:02,799 Once you get to the rejuvenation room, 421 0:26:02,799 --> 0:26:05,799 you discover a whole new sense of self-awareness. 422 0:26:05,799 --> 0:26:08,799 What happens in the rejuvenation room? 423 0:26:08,799 --> 0:26:11,799 It's transformative. 424 0:26:11,799 --> 0:26:13,799 I'm getting way ahead of myself. 425 0:26:13,799 --> 0:26:15,799 All of that comes later. 426 0:26:15,799 --> 0:26:18,799 It all starts here, with Sonia. 427 0:26:21,799 --> 0:26:23,799 Hi, Sonia. 428 0:26:23,799 --> 0:26:25,799 Tracy. 429 0:26:25,799 --> 0:26:26,799 How are you feeling today? 430 0:26:26,799 --> 0:26:27,799 Feeling good. 431 0:26:27,799 --> 0:26:28,799 Thanks for asking. 432 0:26:28,799 --> 0:26:29,799 Meet Trinity. 433 0:26:29,799 --> 0:26:31,799 Virginia sent us. 434 0:26:31,799 --> 0:26:33,799 She was cramping. 435 0:26:33,799 --> 0:26:34,799 Great to meet you. 436 0:26:34,799 --> 0:26:36,799 I was actually just looking at your labs. 437 0:26:36,799 --> 0:26:38,799 Let me see what we could do for you. 438 0:26:38,799 --> 0:26:41,799 Sonia is both an MD and a research chemist. 439 0:26:41,799 --> 0:26:43,799 She's the best. 440 0:26:43,799 --> 0:26:46,799 Are you some kind of prodigy or something? 441 0:26:46,799 --> 0:26:49,799 If prodigy means loving science and hard work at a young age, 442 0:26:49,799 --> 0:26:51,799 then yes, I must be. 443 0:26:51,799 --> 0:26:54,799 Plus a good moisturizer also helps. 444 0:26:54,799 --> 0:26:56,799 Trinity, you're in excellent hands. 445 0:26:56,799 --> 0:26:58,799 And I promise that you're going to love it here. 446 0:26:58,799 --> 0:27:00,799 I'll see you soon, Sonia. 447 0:27:00,799 --> 0:27:02,799 Thanks, Tracy. 448 0:27:02,799 --> 0:27:07,799 Trinity, please have a seat. 449 0:27:07,799 --> 0:27:10,799 Let me grab a few things and we'll take a look at you. 450 0:27:10,799 --> 0:27:16,799 But first things first, let's get you feeling a little better. 451 0:27:16,799 --> 0:27:19,799 Whoa, what the hell is that? 452 0:27:19,799 --> 0:27:23,799 This shot will help provide your body with the nutrients it needs during withdrawal. 453 0:27:23,799 --> 0:27:25,799 It's tailored specifically for you. 454 0:27:25,799 --> 0:27:27,799 How is that possible? 455 0:27:27,799 --> 0:27:29,799 I just got here. 456 0:27:29,799 --> 0:27:31,799 Well, Virginia sent me over your blood work and other labs, 457 0:27:31,799 --> 0:27:33,799 so I got started immediately. 458 0:27:33,799 --> 0:27:35,799 You made that yourself? 459 0:27:35,799 --> 0:27:37,799 With the help of my friends. 460 0:27:37,799 --> 0:27:39,799 It's been decades in the making. 461 0:27:39,799 --> 0:27:41,799 You're too young for decades. 462 0:27:41,799 --> 0:27:44,799 Please, bend over. 463 0:27:46,799 --> 0:28:02,799 Stand up slowly. 464 0:28:02,799 --> 0:28:12,799 Drink some water. 465 0:28:12,799 --> 0:28:14,799 I'm already starting to feel a bit better. 466 0:28:14,799 --> 0:28:16,799 Good. 467 0:28:16,799 --> 0:28:19,799 Would you mind taking a stress test? 468 0:28:19,799 --> 0:28:22,799 It will require you to run a bit. 469 0:29:15,799 --> 0:29:20,799 Hey, you don't know when to stop, do you? 470 0:29:20,799 --> 0:29:23,799 If you can run like that with your injury and your body going through withdrawal, 471 0:29:23,799 --> 0:29:27,799 imagine what we could do for you on a clean system. 472 0:29:27,799 --> 0:29:29,799 Whatever it takes. 473 0:29:29,799 --> 0:29:30,799 All right. 474 0:29:30,799 --> 0:29:32,799 Take a breath. 475 0:29:32,799 --> 0:29:36,799 I was able to take a look at the MRI of your injury from your file, 476 0:29:36,799 --> 0:29:49,799 I think I can help. 477 0:29:49,799 --> 0:29:51,799 Another injection? 478 0:29:51,799 --> 0:29:56,799 I used the blood that was drawn at your intake to create a platelet-rich plasma, 479 0:29:56,799 --> 0:29:59,799 and with the enhancements we've made, the effects will take place in a few hours, 480 0:29:59,799 --> 0:30:01,799 not a few weeks. 481 0:30:01,799 --> 0:30:02,799 Hold up. 482 0:30:02,799 --> 0:30:05,799 You did a remix on my blood, and you want to inject me with it? 483 0:30:05,799 --> 0:30:08,799 You need to trust us with your care. 484 0:30:08,799 --> 0:30:23,799 This therapy is much healthier than opioids. 485 0:30:23,799 --> 0:30:25,799 Well done. 486 0:30:25,799 --> 0:30:27,799 This is all just a lot. 487 0:30:27,799 --> 0:30:30,799 Honestly, I don't even know what I was expecting. 488 0:30:30,799 --> 0:30:34,799 If your leg doesn't feel better by the morning, then please, let me know. 489 0:30:34,799 --> 0:30:37,799 No, thanks. 490 0:30:37,799 --> 0:30:39,799 I just want to lay down. 491 0:30:39,799 --> 0:30:41,799 Come with me, and I'll have Chef prepare you something, 492 0:30:41,799 --> 0:30:43,799 and then I'll show you to your room. 493 0:30:43,799 --> 0:30:45,799 Please, no food. 494 0:30:45,799 --> 0:30:49,799 You need to keep your strength up. 495 0:30:49,799 --> 0:30:51,799 We'll start soon. 496 0:30:51,799 --> 0:31:03,799 Come on. 497 0:31:03,799 --> 0:31:14,799 I was hoping you wouldn't make it, but it's not that easy for us. 498 0:31:14,799 --> 0:31:16,799 I mean, don't hold me back. 499 0:31:16,799 --> 0:31:17,799 I'm not holding you back. 500 0:31:17,799 --> 0:31:18,799 You just want some of those pills that you have. 501 0:31:18,799 --> 0:31:19,799 Help me out. 502 0:31:19,799 --> 0:31:20,799 I gave them the op-com. 503 0:31:20,799 --> 0:31:22,799 But they're right there, Trini. 504 0:31:22,799 --> 0:31:28,799 Trini! 505 0:31:28,799 --> 0:31:29,799 Trini! 506 0:31:29,799 --> 0:31:34,799 Trini! 507 0:31:34,799 --> 0:31:38,799 Sarah and I heard you moaning and shouting. 508 0:31:38,799 --> 0:31:41,799 You were generating some serious decibels. 509 0:31:41,799 --> 0:31:43,799 Sorry. 510 0:31:43,799 --> 0:31:44,799 We all go through this. 511 0:31:44,799 --> 0:31:47,799 Let us help. 512 0:31:47,799 --> 0:31:51,799 Here, drink some water. 513 0:31:51,799 --> 0:31:52,799 Help. 514 0:31:52,799 --> 0:31:53,799 Cramps. 515 0:31:53,799 --> 0:31:55,799 I know how you feel. 516 0:31:55,799 --> 0:32:07,799 The water will help. 517 0:32:07,799 --> 0:32:10,799 Thanks. 518 0:32:10,799 --> 0:32:12,799 God, I'm burning up. 519 0:32:12,799 --> 0:32:14,799 That's common. 520 0:32:14,799 --> 0:32:16,799 We are glad to see you. 521 0:32:16,799 --> 0:32:17,799 Trinity here is really going through it. 522 0:32:17,799 --> 0:32:19,799 She'll be all right. 523 0:32:19,799 --> 0:32:22,799 I'll take it from here, if that's okay with you, Trinity. 524 0:32:22,799 --> 0:32:23,799 Yeah. 525 0:32:23,799 --> 0:32:26,799 Sonja has gotten all of us through our worst times. 526 0:32:26,799 --> 0:32:31,799 She'll get you through this. 527 0:32:31,799 --> 0:32:32,799 Here. 528 0:32:32,799 --> 0:32:35,799 Drink this. 529 0:32:35,799 --> 0:32:41,799 It'll help with the withdrawal symptoms, especially the cramping. 530 0:32:41,799 --> 0:32:44,799 How long can I expect this to go on? 531 0:32:44,799 --> 0:32:49,799 Given your levels, with our treatments, I expect you'll be through the worst of it in a week. 532 0:32:49,799 --> 0:32:52,799 A week of this seems like an eternity. 533 0:32:52,799 --> 0:32:57,799 We will be with you all the way. 534 0:32:57,799 --> 0:33:01,799 I'll check on you first thing in the morning. 535 0:33:01,799 --> 0:33:03,799 Thank you. 536 0:33:03,799 --> 0:33:12,799 Good night, Trinity. 537 0:33:12,799 --> 0:33:13,799 Trinity. 538 0:33:13,799 --> 0:33:14,799 Hey. 539 0:33:14,799 --> 0:33:15,799 Over here. 540 0:33:15,799 --> 0:33:17,799 Hi. 541 0:33:17,799 --> 0:33:20,799 Okay, so you met Sarah last night. 542 0:33:20,799 --> 0:33:21,799 And this is India. 543 0:33:21,799 --> 0:33:22,799 What's up? 544 0:33:22,799 --> 0:33:26,799 Your friends came to my rescue last night, and they got me help. 545 0:33:26,799 --> 0:33:28,799 It was rough. 546 0:33:28,799 --> 0:33:30,799 Yeah, first night, worst night, usually. 547 0:33:30,799 --> 0:33:35,799 I had a fever dream that my head was England and my chest was France, and they were at war over my neck. 548 0:33:35,799 --> 0:33:38,799 And I woke up, like, choking and vomiting, and it was this exorcism all night. 549 0:33:38,799 --> 0:33:39,799 India. 550 0:33:39,799 --> 0:33:44,799 What? 551 0:33:44,799 --> 0:33:45,799 Sorry, Trinity. 552 0:33:45,799 --> 0:33:47,799 Not a great breakfast chat. 553 0:33:47,799 --> 0:33:49,799 It's okay. 554 0:33:49,799 --> 0:33:54,799 Nothing could make food look worse to me than it already does. 555 0:33:54,799 --> 0:33:56,799 Want to trade? 556 0:33:56,799 --> 0:33:57,799 What? 557 0:33:57,799 --> 0:33:59,799 My salad for your strawberries. 558 0:33:59,799 --> 0:34:01,799 I'm pretty sure I could stomach strawberries. 559 0:34:01,799 --> 0:34:05,799 All of our meals are scientifically tailored to fit our individual needs. 560 0:34:05,799 --> 0:34:08,800 Each bite is a step closer to true rejuvenation. 561 0:34:08,800 --> 0:34:12,800 Sorry, but I don't believe that spinach and sweet potatoes lead to enlightenment. 562 0:34:12,800 --> 0:34:17,800 Let's just say it takes a minute for our taste buds to catch up to our body's needs. 563 0:34:24,800 --> 0:34:26,800 So, uh, you're leaving soon? 564 0:34:26,800 --> 0:34:27,800 It's official. 565 0:34:27,800 --> 0:34:29,800 Today's my last day. 566 0:34:29,800 --> 0:34:31,800 I'm 100% clean and good to go. 567 0:34:31,800 --> 0:34:33,800 Congratulations. 568 0:34:33,800 --> 0:34:35,800 You're too good for us here now. 569 0:34:35,800 --> 0:34:37,800 You know you're not far behind me. 570 0:34:37,800 --> 0:34:40,800 So how did you do it? 571 0:34:40,800 --> 0:34:46,800 Well, I resisted at first, but once I embraced the program, it all came together for me so fast. 572 0:34:46,800 --> 0:34:49,800 Now I feel like I can take on whatever the world throws at me. 573 0:34:49,800 --> 0:34:52,800 So how do you like it here so far? 574 0:34:52,800 --> 0:34:55,800 I almost passed out on day one. 575 0:34:55,800 --> 0:35:01,800 I was delirious last night, and the cramps are in bigger waves today. 576 0:35:01,800 --> 0:35:04,800 Yeah, it's a long road, and you are just starting. 577 0:35:04,800 --> 0:35:07,800 Here, you can grow stronger than you ever dreamed, though. 578 0:35:07,800 --> 0:35:09,800 For me, it's a paradise. 579 0:35:09,800 --> 0:35:12,800 At least it was a paradise. 580 0:35:14,800 --> 0:35:18,800 I thought it was cranberry juice, not beetle juice. 581 0:35:18,800 --> 0:35:21,800 Take it. Please, the last thing I want right now is food. 582 0:35:21,800 --> 0:35:23,800 Especially this food. 583 0:35:23,800 --> 0:35:26,800 Anything you want from the kitchen, I can get for you. 584 0:35:26,800 --> 0:35:29,800 You know this is rehab, right? 585 0:35:29,800 --> 0:35:32,800 Rehab with benefits if you play it right. 586 0:35:32,800 --> 0:35:33,800 You're an athlete? 587 0:35:33,800 --> 0:35:35,800 I am an athlete. 588 0:35:35,800 --> 0:35:38,800 An athlete. I run track. 589 0:35:38,800 --> 0:35:41,800 I'm just here to get clean before the season starts. 590 0:35:41,800 --> 0:35:42,800 When's that? 591 0:35:42,800 --> 0:35:44,800 Twelve days. 592 0:35:46,800 --> 0:35:49,800 Tracy here just set the record in just under a month. 593 0:35:49,800 --> 0:35:51,800 And what were you hooked on? 594 0:35:51,800 --> 0:35:54,800 Oxie, that's not your business, Anna. 595 0:35:54,800 --> 0:35:58,800 Our perfect Tracy was only gobbling downers. 596 0:35:58,800 --> 0:36:00,800 She was left standing at the altar. 597 0:36:00,800 --> 0:36:03,800 Anna, how long have you been here? 598 0:36:03,800 --> 0:36:05,800 Three, four months? 599 0:36:05,800 --> 0:36:07,800 You always resist. 600 0:36:07,800 --> 0:36:09,800 You have to buy in. 601 0:36:09,800 --> 0:36:12,800 You can see the transformation in me and after only a month. 602 0:36:12,800 --> 0:36:16,800 Yeah, from train wreck to automaton. 603 0:36:16,800 --> 0:36:18,800 True. 604 0:36:18,800 --> 0:36:21,800 I was a wreck. 605 0:36:21,800 --> 0:36:23,800 But now I can beat the world. 606 0:36:23,800 --> 0:36:26,800 This place has completely brainwashed you, Tracy. 607 0:36:26,800 --> 0:36:28,800 You're such a puppet. 608 0:36:29,800 --> 0:36:33,800 Ladies, let me get everyone's attention, please. 609 0:36:33,800 --> 0:36:36,800 As you all know, today's a special day. 610 0:36:36,800 --> 0:36:39,800 Our beloved Tracy is graduating from the program. 611 0:36:42,800 --> 0:36:48,800 This place and everyone in it have all come to mean so much to me. 612 0:36:48,800 --> 0:36:52,800 Thank you, Edith, for being the best mentor I could have asked for. 613 0:36:52,800 --> 0:36:55,800 My sweet Tracy, we're so proud of you. 614 0:36:56,800 --> 0:36:59,800 Everybody, let's gather. 615 0:37:01,800 --> 0:37:03,800 I'm not feeling too good. 616 0:37:03,800 --> 0:37:05,800 I'm going to rest before our next session. 617 0:37:05,800 --> 0:37:08,800 Really? You're going to miss out on the celebratory fruit treats. 618 0:37:08,800 --> 0:37:11,800 Tempting. See you later. 619 0:37:21,800 --> 0:37:24,800 Excuse me, lady. 620 0:37:24,800 --> 0:37:25,800 What do you want? 621 0:37:25,800 --> 0:37:28,800 Looks like you could use a little pick-me-up. 622 0:37:28,800 --> 0:37:29,800 Look familiar? 623 0:37:29,800 --> 0:37:30,800 Where did you get that? 624 0:37:30,800 --> 0:37:32,800 You're good at finding things around here. 625 0:37:32,800 --> 0:37:34,800 This is heavy stuff. I'm impressed. 626 0:37:34,800 --> 0:37:36,800 Give me my pills, Anna. 627 0:37:36,800 --> 0:37:38,800 So I found your stash, Sprint Queen. 628 0:37:38,800 --> 0:37:39,800 You want to share? 629 0:37:39,800 --> 0:37:41,800 No, Anna, I swear to God. 630 0:37:41,800 --> 0:37:44,800 Fine, fine. Keep it all for yourself. 631 0:37:44,800 --> 0:37:46,800 Are you always this annoying? 632 0:37:46,800 --> 0:37:49,800 Just know that if you take anything like those pills in here, 633 0:37:49,800 --> 0:37:52,800 it will show up on those crazy blood tests. 634 0:37:52,800 --> 0:37:54,800 I know, because I've tried. 635 0:37:54,800 --> 0:37:56,800 Tried? 636 0:37:56,800 --> 0:37:58,800 Trinity. 637 0:37:58,800 --> 0:38:00,800 Anna. 638 0:38:00,800 --> 0:38:02,800 Aren't we missing Tracy's goodbye party? 639 0:38:02,800 --> 0:38:04,800 It's still happening. 640 0:38:04,800 --> 0:38:06,800 I was just checking on a new girl here. 641 0:38:06,800 --> 0:38:08,800 She wasn't feeling great. 642 0:38:08,800 --> 0:38:10,800 Glad you showed up. 643 0:38:10,800 --> 0:38:12,800 Right. Thank you. 644 0:38:14,800 --> 0:38:17,800 Trinity, how are you feeling? 645 0:38:17,800 --> 0:38:20,800 And what's that in your hand? 646 0:38:20,800 --> 0:38:23,800 What's that in your hand? 647 0:38:26,800 --> 0:38:27,800 Did you take any? 648 0:38:27,800 --> 0:38:28,800 No. 649 0:38:28,800 --> 0:38:30,800 Would you have taken any? 650 0:38:30,800 --> 0:38:34,800 No. I'm here to get clean and get back to my team. 651 0:38:34,800 --> 0:38:37,800 It says your name on it. 652 0:38:37,800 --> 0:38:39,800 Smuggling these in is a violation of our contract. 653 0:38:39,800 --> 0:38:40,800 You could be expelled. 654 0:38:40,800 --> 0:38:44,800 I was surprised to find them in my jacket at check-in. 655 0:38:44,800 --> 0:38:47,800 I didn't know what to do with them. 656 0:38:47,800 --> 0:38:50,800 Is there anything else you brought in? 657 0:38:50,800 --> 0:38:52,800 No. 658 0:38:52,800 --> 0:38:54,800 Come with me. 659 0:38:54,800 --> 0:38:57,800 There's something I think might help. 660 0:39:06,800 --> 0:39:08,800 What is this? 661 0:39:08,800 --> 0:39:12,800 TDCS, transcranial direct current stimulation. 662 0:39:12,800 --> 0:39:16,800 It helps us target areas of the brain with precision. 663 0:39:16,800 --> 0:39:19,800 We find it temporarily reduces cravings. 664 0:39:19,800 --> 0:39:22,800 So it sounds a little sci-fi scary. 665 0:39:22,800 --> 0:39:25,800 It's a common procedure and FDA approved for depression. 666 0:39:25,800 --> 0:39:28,800 We've worked hard to improve this therapy. 667 0:39:28,800 --> 0:39:31,800 I can assure you it's completely safe. 668 0:39:33,800 --> 0:39:36,800 This is entirely voluntary, of course. 669 0:39:36,800 --> 0:39:39,800 We want you to be comfortable. 670 0:39:39,800 --> 0:39:43,800 However, if you want to get out of here quickly, 671 0:39:43,800 --> 0:39:46,800 you can't be overly choosy. 672 0:39:47,800 --> 0:39:50,800 If it speeds things up, let's do it. 673 0:39:52,800 --> 0:39:55,800 Is this like what you do in the rejuvenation room? 674 0:39:55,800 --> 0:39:58,800 What we do in there is so much more than this. 675 0:39:58,800 --> 0:40:02,800 You're going to feel a small numbing sensation. 676 0:40:13,800 --> 0:40:16,800 It's better. 677 0:40:16,800 --> 0:40:19,800 My head itches a little though. 678 0:40:19,800 --> 0:40:22,800 And my leg doesn't hurt like before. 679 0:40:22,800 --> 0:40:25,800 I'm fine. 680 0:40:25,800 --> 0:40:28,800 I'm fine. 681 0:40:28,800 --> 0:40:31,800 I'm fine. 682 0:40:31,800 --> 0:40:34,800 I'm fine. 683 0:40:34,800 --> 0:40:37,800 I'm fine. 684 0:40:37,800 --> 0:40:40,800 I'm fine. 685 0:40:40,800 --> 0:40:43,800 And my leg doesn't hurt like before. 686 0:40:43,800 --> 0:40:46,800 That's not because of this. 687 0:40:46,800 --> 0:40:49,800 You can thank Sonya for her therapy. 688 0:40:49,800 --> 0:40:52,800 I will. 689 0:40:52,800 --> 0:40:55,800 I could use a nap right now. 690 0:40:55,800 --> 0:40:58,800 That's good. It means you're relaxed. 691 0:40:58,800 --> 0:41:01,800 But you have an ambitious goal. 692 0:41:01,800 --> 0:41:04,800 We need to get you back on your schedule. 693 0:41:06,800 --> 0:41:09,800 Hi. 694 0:41:09,800 --> 0:41:12,800 I'm sorry. 695 0:41:12,800 --> 0:41:15,800 I didn't mean to set you up like that. 696 0:41:15,800 --> 0:41:18,800 And thanks for not saying anything. 697 0:41:18,800 --> 0:41:21,800 It'll work out anyway. 698 0:41:21,800 --> 0:41:24,800 Virginia helped me with my cravings. 699 0:41:24,800 --> 0:41:27,800 How? 700 0:41:27,800 --> 0:41:30,800 Wait. Let me guess. 701 0:41:30,800 --> 0:41:33,800 Do you see us? 702 0:41:33,800 --> 0:41:36,800 Yeah. That's it. 703 0:41:36,800 --> 0:41:39,800 Be careful. 704 0:41:39,800 --> 0:41:42,800 Well, that's my exit cue. 705 0:41:51,800 --> 0:41:54,800 I can't believe it. 706 0:42:06,800 --> 0:42:09,800 Trinity. 707 0:42:09,800 --> 0:42:12,800 Virginia. 708 0:42:12,800 --> 0:42:15,800 What are you doing up? 709 0:42:15,800 --> 0:42:18,800 I thought I heard someone screaming. Did you hear it? 710 0:42:18,800 --> 0:42:21,800 No. I was just getting ready for bed. 711 0:42:21,800 --> 0:42:24,800 I haven't heard anything. 712 0:42:24,800 --> 0:42:27,800 Since we're both still awake, 713 0:42:27,800 --> 0:42:30,800 why don't you come with me? 714 0:42:30,800 --> 0:42:33,800 I think there's something you're ready for. 715 0:42:33,800 --> 0:42:36,800 Welcome to the Rejuvenation Room. 716 0:42:36,800 --> 0:42:39,800 Please, have a seat. 717 0:42:42,800 --> 0:42:45,800 This is impressive. 718 0:42:47,800 --> 0:42:50,800 What exactly happens here? 719 0:42:50,800 --> 0:42:53,800 I don't know. 720 0:42:53,800 --> 0:42:56,800 I don't know. 721 0:42:56,800 --> 0:42:59,800 I don't know. 722 0:42:59,800 --> 0:43:02,800 I don't know. 723 0:43:02,800 --> 0:43:05,800 We put you into what we like to call 724 0:43:05,800 --> 0:43:08,800 a flow state. 725 0:43:08,800 --> 0:43:11,800 It creates an immersive experience 726 0:43:11,800 --> 0:43:14,800 while we stimulate your brain. 727 0:43:14,800 --> 0:43:17,800 Simply put, 728 0:43:17,800 --> 0:43:20,800 we try to adjust you from 729 0:43:20,800 --> 0:43:23,800 crave to calm. 730 0:43:23,800 --> 0:43:26,800 Like my control. 731 0:43:26,800 --> 0:43:29,800 We want you to be in charge of your own 732 0:43:29,800 --> 0:43:32,800 impulses. These are simply the tools 733 0:43:32,800 --> 0:43:35,800 to help you get there. It's not mind control. 734 0:43:35,800 --> 0:43:38,800 It's building self-control. 735 0:43:41,800 --> 0:43:44,800 Do you trust what we're trying to do here? 736 0:43:44,800 --> 0:43:47,800 Yes. 737 0:43:47,800 --> 0:43:50,800 Then let's begin. 738 0:43:59,800 --> 0:44:02,800 ... 739 0:44:29,800 --> 0:44:32,800 ... 740 0:44:59,800 --> 0:45:02,800 How do you feel? 741 0:45:05,800 --> 0:45:08,800 I feel different. 742 0:45:08,800 --> 0:45:11,800 Better? 743 0:45:11,800 --> 0:45:14,800 Definitely. 744 0:45:14,800 --> 0:45:17,800 I want this feeling to stay with me. 745 0:45:17,800 --> 0:45:20,800 Welcome to the beginning of rejuvenation. 746 0:45:20,800 --> 0:45:23,800 Oh, I'm a little dizzy. 747 0:45:23,800 --> 0:45:26,800 That's normal. You've been in the seat a while. 748 0:45:26,800 --> 0:45:29,800 What, 20 minutes? 749 0:45:29,800 --> 0:45:32,800 Over two hours. 750 0:45:39,800 --> 0:45:42,800 I'm sorry. 751 0:45:42,800 --> 0:45:45,800 I'm sorry. 752 0:45:45,800 --> 0:45:48,800 I'm sorry. 753 0:45:48,800 --> 0:45:51,800 ... 754 0:45:51,800 --> 0:45:54,800 ... 755 0:45:54,800 --> 0:45:57,800 ... 756 0:45:57,800 --> 0:46:00,800 ... 757 0:46:00,800 --> 0:46:03,800 Hot damn. That was hot. 758 0:46:03,800 --> 0:46:06,800 Got to sweat out the toxins. 759 0:46:06,800 --> 0:46:09,800 I don't know how I have any toxins left. 760 0:46:09,800 --> 0:46:12,800 ... 761 0:46:12,800 --> 0:46:15,800 ... 762 0:46:15,800 --> 0:46:18,800 What do you know about mind control? 763 0:46:18,800 --> 0:46:21,800 What? I'm worried about stomach control at the moment. 764 0:46:21,800 --> 0:46:24,800 There is something up with this place and I know you can feel it too. 765 0:46:24,800 --> 0:46:27,800 They're trying to get into your head. 766 0:46:27,800 --> 0:46:30,800 They are trying to get in your head, Anna. 767 0:46:30,800 --> 0:46:33,800 That we are dependent on drugs and that we need help 768 0:46:33,800 --> 0:46:36,800 to break that behavior. Your paranoia 769 0:46:36,800 --> 0:46:39,800 won't let you be helped. 770 0:46:39,800 --> 0:46:42,800 What's wrong? 771 0:46:42,800 --> 0:46:45,800 I just need to go now. 772 0:46:45,800 --> 0:46:48,800 ... 773 0:46:48,800 --> 0:46:51,800 ... 774 0:46:51,800 --> 0:46:54,800 ... 775 0:46:54,800 --> 0:46:57,800 ... 776 0:46:57,800 --> 0:47:00,800 ... 777 0:47:00,800 --> 0:47:03,800 ... 778 0:47:03,800 --> 0:47:06,800 ... 779 0:47:06,800 --> 0:47:09,800 ... 780 0:47:09,800 --> 0:47:12,800 ... 781 0:47:12,800 --> 0:47:15,800 ... 782 0:47:15,800 --> 0:47:18,800 ... 783 0:47:18,800 --> 0:47:21,800 Trinity, how can I help? 784 0:47:21,800 --> 0:47:24,800 My stomach is killing me. I can't keep any food down 785 0:47:24,800 --> 0:47:27,800 and now my period started early so my cramps are doubling down. 786 0:47:27,800 --> 0:47:30,800 Is this normal? 787 0:47:30,800 --> 0:47:33,800 Well, normal is where we're trying to get you but your symptoms aren't unusual. 788 0:47:33,800 --> 0:47:36,800 Oh, and my flow is insane. 789 0:47:36,800 --> 0:47:39,800 Is that part of this treatment? 790 0:47:39,800 --> 0:47:42,800 I know, it's hard, but your body is going through a major adjustment right now. 791 0:47:42,800 --> 0:47:45,800 Every part of me just feels so out of whack. 792 0:47:45,800 --> 0:47:48,800 With the treatment, it will get better. 793 0:47:48,800 --> 0:47:51,800 If it's too much, I can give you an injection 794 0:47:51,800 --> 0:47:54,800 that will ease the discomfort but it will slow your recovery. 795 0:47:54,800 --> 0:47:57,800 I don't want that. 796 0:47:57,800 --> 0:48:00,800 Is there anything else? 797 0:48:00,800 --> 0:48:03,800 Relax and breathe through it. 798 0:48:03,800 --> 0:48:06,800 Let me get you something. 799 0:48:09,800 --> 0:48:12,800 Drink this slowly. 800 0:48:12,800 --> 0:48:15,800 This will help with the cramping of it. 801 0:48:15,800 --> 0:48:18,800 It's Tai K-ning and ginseng, an old Chinese remedy. 802 0:48:18,800 --> 0:48:21,800 The Chinese have used opiates for centuries 803 0:48:21,800 --> 0:48:24,800 and folk treatments can be quite effective. 804 0:48:24,800 --> 0:48:27,800 We've been working to enhance those effects. 805 0:48:27,800 --> 0:48:30,800 The breathing, the drink, they help. 806 0:48:30,800 --> 0:48:33,800 You help. 807 0:48:33,800 --> 0:48:36,800 Thanks. 808 0:48:36,800 --> 0:48:39,800 Come in. 809 0:48:39,800 --> 0:48:42,800 Morning, we got yoga and breakfast. You ready? 810 0:48:42,800 --> 0:48:45,800 Ready. 811 0:48:45,800 --> 0:48:48,800 At least you look stronger. 812 0:48:48,800 --> 0:48:51,800 You looked like dog shit yesterday. 813 0:48:51,800 --> 0:48:54,800 Thanks. 814 0:48:54,800 --> 0:48:57,800 They keep saying it'll get easier. 815 0:48:57,800 --> 0:49:00,800 It's strange to be here with everyone without Tracy. 816 0:49:00,800 --> 0:49:03,800 Come on, let's use the day. 817 0:49:06,800 --> 0:49:09,800 All right, ladies. Great session. 818 0:49:09,800 --> 0:49:12,800 You look great. Wow. 819 0:49:12,800 --> 0:49:15,800 You look so flexible today. Thank you, Sarah. 820 0:49:15,800 --> 0:49:18,800 Yoga keeps you young. I've got to run. 821 0:49:18,800 --> 0:49:21,800 Edith sure is an energizer bunny today. 822 0:49:21,800 --> 0:49:24,800 I wish she'd slow down. I thought it was going to melt. 823 0:49:24,800 --> 0:49:27,800 If she could do all that, maybe I should start taking yoga more seriously. 824 0:49:27,800 --> 0:49:30,800 India, it's time for your rejuvenation session. 825 0:49:39,800 --> 0:49:42,800 Step by step, inch by inch. 826 0:49:42,800 --> 0:49:45,800 Okay. 827 0:50:24,800 --> 0:50:27,800 Wow. 828 0:50:27,800 --> 0:50:30,800 You look incredible. 829 0:50:30,800 --> 0:50:33,800 Maybe you will get out of here in record time. 830 0:50:33,800 --> 0:50:36,800 Thanks. I feel fantastic. 831 0:50:36,800 --> 0:50:39,800 Me too. 832 0:50:39,800 --> 0:50:42,800 This place makes so much sense to me now. 833 0:50:42,800 --> 0:50:45,800 And I'm sorry that I've been such an ass. 834 0:50:45,800 --> 0:50:48,800 I can't imagine going back to my old life. 835 0:50:48,800 --> 0:50:51,800 The drugs, they just made me angry. 836 0:50:51,800 --> 0:50:54,800 And even worse when there were no drugs, you know? 837 0:50:54,800 --> 0:50:57,800 It just made me want to scream. 838 0:50:57,800 --> 0:51:00,800 Speaking of screaming, did you guys hear someone screaming the other night? 839 0:51:00,800 --> 0:51:03,800 It sounded terrified. 840 0:51:03,800 --> 0:51:06,800 It's a rehab facility. I mean, we've all been there. 841 0:51:06,800 --> 0:51:09,800 Including you that first night. 842 0:51:09,800 --> 0:51:12,800 Well, we've got to get going. It's almost time for meditation. 843 0:51:12,800 --> 0:51:15,800 And it's movie night tonight. We should totally have a karaoke night here. 844 0:51:15,800 --> 0:51:18,800 We definitely should. What kind of musical would y'all pick? 845 0:51:18,800 --> 0:51:21,800 I mean, I haven't really thought of... Can I ask you something? 846 0:51:21,800 --> 0:51:24,800 What is it, Anna? 847 0:51:24,800 --> 0:51:27,800 Hey! Hands off! 848 0:51:27,800 --> 0:51:30,800 What are you doing? Hello? 849 0:51:30,800 --> 0:51:33,800 You're being brainwashed. 850 0:51:33,800 --> 0:51:36,800 You're just having another one of your episodes. 851 0:51:36,800 --> 0:51:39,800 Shh. There is something freaky going on here. You're in trouble. 852 0:51:39,800 --> 0:51:42,800 You're right. There is something very freaky going on. 853 0:51:42,800 --> 0:51:45,800 In here. With you. 854 0:51:45,800 --> 0:51:48,800 The rejuvenation room. All the treatments. There is something in those shots. 855 0:51:50,800 --> 0:51:53,800 Any proof? 856 0:51:53,800 --> 0:51:56,800 I can feel it. 857 0:51:56,800 --> 0:51:59,800 I didn't think so. 858 0:51:59,800 --> 0:52:02,800 You know, I actually feel much better thanks to this place. 859 0:52:02,800 --> 0:52:05,800 And I will be out soon. 860 0:52:05,800 --> 0:52:08,800 So if it's all good with you, I'm going to side with the medical professionals 861 0:52:08,800 --> 0:52:11,800 and not the paranoid. 862 0:52:11,800 --> 0:52:14,800 But this isn't prison, Anna. 863 0:52:14,800 --> 0:52:17,800 This place. 864 0:52:17,800 --> 0:52:20,800 It's paradise. 865 0:52:20,800 --> 0:52:23,800 You talk like a vamp. 866 0:52:23,800 --> 0:52:26,800 This place. It may not be for you, but it's good for me. 867 0:52:26,800 --> 0:52:29,800 Then what about getting out of here? 868 0:52:29,800 --> 0:52:32,800 Little mistrack star. 869 0:52:32,800 --> 0:52:35,800 What happened to the training? 870 0:52:35,800 --> 0:52:38,800 I know what I'm doing. Really? 871 0:52:38,800 --> 0:52:41,800 Don't bite into this bullshit. 872 0:52:41,800 --> 0:52:44,800 I'm so focused on getting back to your team. 873 0:52:44,800 --> 0:52:47,800 Wouldn't you be into training and conditioning? 874 0:53:11,800 --> 0:53:14,800 Hey, Trinity. Come stretch with us. 875 0:53:14,800 --> 0:53:17,800 It's almost time for yoga. 876 0:53:17,800 --> 0:53:20,800 I'm good. Thanks. 877 0:53:26,800 --> 0:53:29,800 I'm going to go get some rest. 878 0:53:29,800 --> 0:53:32,800 I'm going to go get some rest. 879 0:53:32,800 --> 0:53:35,800 I'm going to go get some rest. 880 0:53:35,800 --> 0:53:38,800 I'm going to go get some rest. 881 0:53:38,800 --> 0:53:41,800 You know, you don't have to do this every day. 882 0:53:41,800 --> 0:53:44,800 I bet my blood hasn't changed much since yesterday. 883 0:53:44,800 --> 0:53:47,800 Well, if I didn't, I wouldn't know that your improvement is remarkable 884 0:53:47,800 --> 0:53:50,800 and that your system is nearly clean. 885 0:53:50,800 --> 0:53:53,800 Of the drugs that got me here in the first place. 886 0:53:53,800 --> 0:53:56,800 Those drugs are almost untraceable, as are other toxins. 887 0:53:56,800 --> 0:53:59,800 So, what about the drugs that got me here in the first place? 888 0:53:59,800 --> 0:54:02,800 What about the drugs that got me here in the first place? 889 0:54:02,800 --> 0:54:05,800 What about the drugs that got me here in the first place? 890 0:54:05,800 --> 0:54:08,800 Those are other toxins. 891 0:54:08,800 --> 0:54:11,800 So, I am good to leave. 892 0:54:11,800 --> 0:54:14,800 I would like to get back to my training. 893 0:54:14,800 --> 0:54:17,800 Trinity, you need to focus on healing, not training. 894 0:54:17,800 --> 0:54:20,800 Most clinics take anywhere between 30 and 90 days to release a client. 895 0:54:20,800 --> 0:54:23,800 You have to do more than just pass a few drug tests and get out of here. 896 0:54:23,800 --> 0:54:26,800 We have to make sure you won't slip back. 897 0:54:26,800 --> 0:54:29,800 You have to physically and emotionally be ready. 898 0:54:29,800 --> 0:54:32,800 This is what you signed up for. 899 0:54:33,800 --> 0:54:37,800 You need to trust our regimen, not a training schedule. 900 0:54:37,800 --> 0:54:40,800 Look how far you've come. 901 0:54:42,800 --> 0:54:44,800 I think I can do both. 902 0:54:44,800 --> 0:54:47,800 Thanks, Sonia. 903 0:54:57,800 --> 0:55:00,800 Hey, can I get some high protein powder in my smoothie? 904 0:55:00,800 --> 0:55:03,800 I have to get clearance for any changes to your diet. 905 0:55:03,800 --> 0:55:06,800 Please ask. I have to be ready for racing when I get out. 906 0:55:09,800 --> 0:55:11,800 Is everything okay? 907 0:55:11,800 --> 0:55:14,800 I'm just ready to get up out of here. 908 0:55:14,800 --> 0:55:17,800 Does anyone want this rapid food for some lean protein? 909 0:55:17,800 --> 0:55:20,800 You know we're not supposed to trade food. We've been down that road. 910 0:55:20,800 --> 0:55:23,800 I got that before, but now it's about being ready to compete. 911 0:55:23,800 --> 0:55:26,800 Here, I have some salmon I can share. 912 0:55:26,800 --> 0:55:29,800 We love you. 913 0:55:29,800 --> 0:55:32,800 Hey, we're so proud of you and how far you've come. 914 0:55:32,800 --> 0:55:34,800 And so fast. 915 0:55:34,800 --> 0:55:36,800 Thank you. You all have been great. 916 0:55:36,800 --> 0:55:40,800 But come on, let's eat up. I want to squeeze in some more training time after lunch. 917 0:55:48,800 --> 0:55:50,800 Can you come with me, Trinity? 918 0:55:50,800 --> 0:55:52,800 Can I finish my workout? 919 0:55:52,800 --> 0:55:55,800 That wasn't a question, really. 920 0:55:55,800 --> 0:55:57,800 Okay. 921 0:55:58,800 --> 0:56:00,800 Sure. 922 0:56:10,800 --> 0:56:13,800 I'm very proud of the progress you've made here. 923 0:56:13,800 --> 0:56:15,800 Thanks. 924 0:56:27,800 --> 0:56:31,800 I won the prize. I won the prize. 925 0:56:57,800 --> 0:57:00,800 I'm sorry. I woke you up too quickly. 926 0:57:00,800 --> 0:57:02,800 Mm-hmm. 927 0:57:02,800 --> 0:57:04,800 Oh. 928 0:57:04,800 --> 0:57:06,800 It's okay. 929 0:57:06,800 --> 0:57:08,800 I'm sorry. 930 0:57:08,800 --> 0:57:10,800 I'm sorry. 931 0:57:10,800 --> 0:57:12,800 I'm sorry. 932 0:57:12,800 --> 0:57:14,800 I'm sorry. 933 0:57:14,800 --> 0:57:16,800 I'm sorry. 934 0:57:16,800 --> 0:57:18,800 I'm sorry. 935 0:57:18,800 --> 0:57:20,800 I'm sorry. 936 0:57:20,800 --> 0:57:22,800 I'm sorry. 937 0:57:22,800 --> 0:57:24,800 I'm sorry. 938 0:57:24,800 --> 0:57:26,800 I'm sorry. 939 0:57:26,800 --> 0:57:28,800 I'm sorry. 940 0:57:31,800 --> 0:57:34,800 Thanks. I really appreciate it. 941 0:57:34,800 --> 0:57:36,800 How do you feel? 942 0:57:36,800 --> 0:57:38,800 I feel so good. 943 0:57:38,800 --> 0:57:40,800 I think I want to go sleep. 944 0:57:40,800 --> 0:57:42,800 Mm. 945 0:57:57,800 --> 0:57:59,800 Snap out of it, Trinity. 946 0:57:59,800 --> 0:58:01,800 Stop with the boo moments, Anna. 947 0:58:01,800 --> 0:58:04,800 Virginia is taking serious blood in the rejuvenation room. 948 0:58:04,800 --> 0:58:06,800 Okay, they take some blood. 949 0:58:06,800 --> 0:58:09,800 That's their motto, Anna. It's not a big deal. 950 0:58:09,800 --> 0:58:11,800 And it works. 951 0:58:11,800 --> 0:58:13,800 Virginia doesn't just take blood. 952 0:58:13,800 --> 0:58:16,800 She's putting something else in us too. 953 0:58:16,800 --> 0:58:21,800 And I pocketed this the last time I was in rejuvenation. 954 0:58:21,800 --> 0:58:23,800 What is that? 955 0:58:23,800 --> 0:58:26,800 I just saw that too, along with several syringes. 956 0:58:26,800 --> 0:58:30,800 Tachylimus is used to keep the body from rejecting transplants, 957 0:58:30,800 --> 0:58:33,800 like kidneys and other organs. 958 0:58:33,800 --> 0:58:36,800 I have no idea why they'd be using it in our therapy. 959 0:58:36,800 --> 0:58:39,800 I want to find answers, and I think I know where to get them. 960 0:58:39,800 --> 0:58:42,800 Okay. Go find your answers. 961 0:58:42,800 --> 0:58:45,800 I need help. Come with me. 962 0:58:45,800 --> 0:58:48,800 This one time, Anna. 963 0:58:53,800 --> 0:58:56,800 You know this area is off limits at this time of the night, right? 964 0:58:56,800 --> 0:58:59,800 Do you want to know the truth or not? 965 0:58:59,800 --> 0:59:01,800 Look, if you want to find out the truth, 966 0:59:01,800 --> 0:59:04,800 the answers have got to be in the exam room. 967 0:59:04,800 --> 0:59:06,800 Sonia does all our labs. 968 0:59:06,800 --> 0:59:09,800 If you're wrong and this place is just a really good rehab facility, 969 0:59:09,800 --> 0:59:11,800 then will you stop resisting? 970 0:59:11,800 --> 0:59:13,800 Sure. Sure, of course. 971 0:59:13,800 --> 0:59:15,800 I mean it. 972 0:59:15,800 --> 0:59:21,800 If we find out that this place is truly benign, then yes, I will buy in. 973 0:59:23,800 --> 0:59:26,800 Thanks, Anna, for running me in the house. 974 0:59:26,800 --> 0:59:29,800 I am so excited for our meeting. 975 0:59:29,800 --> 0:59:31,800 I'm so excited. 976 0:59:41,800 --> 0:59:43,800 That was Tracy. 977 0:59:43,800 --> 0:59:45,800 It can't be. 978 0:59:45,800 --> 0:59:47,800 But... 979 0:59:49,800 --> 0:59:52,800 We should head back to the dorms now. 980 0:59:53,800 --> 0:59:56,800 What do you think? 981 0:59:56,800 --> 0:59:58,800 About what? 982 0:59:58,800 --> 1:00:00,800 Can I help? 983 1:00:00,800 --> 1:00:02,800 We just saw Tracy... 984 1:00:02,800 --> 1:00:04,800 Fly through this program, 985 1:00:04,800 --> 1:00:06,800 and we wanted to know if there's anything more I could do. 986 1:00:06,800 --> 1:00:08,800 Time is running out for me. 987 1:00:08,800 --> 1:00:12,800 You're supposed to be in the dorm area only at this time. 988 1:00:12,800 --> 1:00:14,800 Let's talk in the morning. 989 1:00:14,800 --> 1:00:15,800 We need answers now. 990 1:00:15,800 --> 1:00:18,800 Thanks, Anna, but in the morning is fine. 991 1:00:18,800 --> 1:00:22,800 I finally got Anna on board, and we're more committed than ever. 992 1:00:22,800 --> 1:00:25,800 On board. It's me. 993 1:00:25,800 --> 1:00:28,800 Can Anna come with us tomorrow morning? 994 1:00:28,800 --> 1:00:33,800 I'm not her mentor, but in this case, yes. 995 1:00:33,800 --> 1:00:35,800 Any more questions? 996 1:00:35,800 --> 1:00:37,800 No. 997 1:00:37,800 --> 1:00:39,800 I have some work to do with Sonia. 998 1:00:39,800 --> 1:00:42,800 Now then, you two get to bed. 999 1:00:53,800 --> 1:00:55,800 If that was Tracy... 1000 1:00:55,800 --> 1:00:57,800 If? Who else could it be? Her twin mother? 1001 1:00:57,800 --> 1:01:00,800 We have to figure out what's going on. 1002 1:01:00,800 --> 1:01:02,800 We know what's going on. It's... 1003 1:01:02,800 --> 1:01:04,800 Brainwashing? 1004 1:01:04,800 --> 1:01:06,800 We are learning. 1005 1:01:06,800 --> 1:01:09,800 How could you get so old? Time travel? 1006 1:01:09,800 --> 1:01:11,800 We're all not gonna die in here. 1007 1:01:11,800 --> 1:01:12,800 What? 1008 1:01:12,800 --> 1:01:16,800 Let's go. We have one more stop while Virginia's in with Sonia. 1009 1:01:23,800 --> 1:01:26,800 Even at my most psycho, I couldn't drag this shit out. 1010 1:01:26,800 --> 1:01:27,800 How could that happen? 1011 1:01:27,800 --> 1:01:31,800 We're here to find out, so focus, Anna. We have to move fast. 1012 1:01:52,800 --> 1:01:55,800 They might want to come look at this. 1013 1:01:55,800 --> 1:01:57,800 Why does it say recipient eater? 1014 1:01:57,800 --> 1:01:59,800 Shh. 1015 1:01:59,800 --> 1:02:01,800 Let's go. 1016 1:02:21,800 --> 1:02:23,800 Let's fast forward. 1017 1:02:29,800 --> 1:02:31,800 Beeping 1018 1:02:53,800 --> 1:02:55,800 Screaming 1019 1:02:59,800 --> 1:03:01,800 Screaming 1020 1:03:05,800 --> 1:03:09,800 Parabiotic compatibility, extremely high. 1021 1:03:09,800 --> 1:03:11,800 What does that mean? 1022 1:03:11,800 --> 1:03:12,800 Who knows? 1023 1:03:12,800 --> 1:03:14,800 I thought you knew everything about these clinics. 1024 1:03:14,800 --> 1:03:18,800 I don't know anything about this freaky Friday shit. 1025 1:03:18,800 --> 1:03:24,800 Coach Wilson, thank you for everything, but I've decided to take some time to make sure that I am fully rehabilitated 1026 1:03:24,800 --> 1:03:27,800 and have to pass on rejoining the team this season. 1027 1:03:27,800 --> 1:03:32,800 Please pass along my love to our team. Thanks, Trinity. 1028 1:03:38,800 --> 1:03:39,800 Anna? 1029 1:03:39,800 --> 1:03:40,800 Yeah? 1030 1:03:40,800 --> 1:03:42,800 You were right. 1031 1:03:42,800 --> 1:03:45,800 These people are monsters. 1032 1:03:45,800 --> 1:03:48,800 The police aren't gonna believe a crazy call from a rehab clinic. 1033 1:03:48,800 --> 1:03:50,800 Agreed. 1034 1:03:50,800 --> 1:03:55,800 Hello? It's me, Trinity. You have to get over here right now. There's something going on. 1035 1:03:55,800 --> 1:03:59,800 Ten minutes? Okay. I'll meet you outside of the building. 1036 1:03:59,800 --> 1:04:00,800 Who is that? 1037 1:04:00,800 --> 1:04:03,800 Someone can get us out of here. I have to get outside and meet her. I'll come back for you. 1038 1:04:03,800 --> 1:04:04,800 Come back? I want to go with you. 1039 1:04:04,800 --> 1:04:08,800 We need to get everyone out of here. Just find as much evidence as you can. 1040 1:04:08,800 --> 1:04:11,800 It's the only way anyone's gonna believe us. 1041 1:04:11,800 --> 1:04:13,800 Right. Right. 1042 1:04:13,800 --> 1:04:16,800 Go through her files and put everything on this. 1043 1:04:16,800 --> 1:04:18,800 I'm afraid to be alone with all this. 1044 1:04:18,800 --> 1:04:23,800 I know, Anna. But I think it'll be hard enough for me to get out by myself. 1045 1:04:23,800 --> 1:04:26,800 Just give me the flash drive. 1046 1:04:27,800 --> 1:04:33,800 Hey, if I'm not back in half an hour, I'll be back in half an hour, okay? 1047 1:04:35,800 --> 1:04:38,800 So, Trinity, I'm confident. 1048 1:04:53,800 --> 1:04:55,800 One second. 1049 1:05:24,800 --> 1:05:34,800 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1050 1:05:34,800 --> 1:05:37,800 You won't believe how you feel. 1051 1:05:49,800 --> 1:05:52,800 Virginia was in World War II. 1052 1:05:52,800 --> 1:05:55,800 I don't look much different today. 1053 1:06:00,800 --> 1:06:02,800 Virginia. 1054 1:06:02,800 --> 1:06:03,800 Yes, Sonia? 1055 1:06:03,800 --> 1:06:10,800 Trinity is ready. After her latest treatment and your injection of her plasma, the results show the best match we've ever encountered. 1056 1:06:10,800 --> 1:06:14,800 We can schedule immediately. I wouldn't mind going for a perfection. 1057 1:06:14,800 --> 1:06:16,800 Think of the research results. 1058 1:06:16,800 --> 1:06:19,800 Of course. Just let me know when. 1059 1:06:19,800 --> 1:06:23,800 And one more thing. It's about Anna. 1060 1:06:23,800 --> 1:06:24,800 What's she done now? 1061 1:06:24,800 --> 1:06:27,800 She's resistant to her therapy and she's been here too long. 1062 1:06:27,800 --> 1:06:30,800 I know her blood type is rare, but she's more trouble than she's worth. 1063 1:06:30,800 --> 1:06:35,800 A willing subject is always a better fit. And we may have found a suitable replacement. 1064 1:06:35,800 --> 1:06:40,800 We've made a sizable investment, but we can terminate. 1065 1:06:40,800 --> 1:06:42,800 She should provide some harvestable materials at least. 1066 1:06:42,800 --> 1:06:44,800 Come on, let's get started. 1067 1:06:44,800 --> 1:06:46,800 I have her file and samples. 1068 1:06:46,800 --> 1:06:50,800 I do have to go to the bathroom though. Will you just watch the desk for me? 1069 1:06:50,800 --> 1:06:52,800 Yeah, it's just us this time of the night. Just go. 1070 1:06:52,800 --> 1:06:54,800 Wait until Mary gets back. 1071 1:06:56,800 --> 1:06:58,800 Which would be now. 1072 1:07:01,800 --> 1:07:03,800 Okay, just come with us. 1073 1:07:03,800 --> 1:07:09,800 Five, six, seven, eight. 1074 1:07:21,800 --> 1:07:27,800 Where are you? Where are you? 1075 1:07:31,800 --> 1:07:33,800 Where are you? 1076 1:07:43,800 --> 1:07:45,800 I thought you were the hugger. 1077 1:07:45,800 --> 1:07:48,800 We have to get everybody out of here. This place is crazy. 1078 1:07:48,800 --> 1:07:51,800 What are you talking about? 1079 1:07:51,800 --> 1:07:57,800 Virginia and Sonia, they're not trying to cure us here. They are harvesting our blood so they can live forever. 1080 1:07:57,800 --> 1:07:58,800 Tracy, what? 1081 1:07:58,800 --> 1:08:02,800 I know, I know. It sounds crazy, but I'm telling the truth. I have proof. 1082 1:08:02,800 --> 1:08:03,800 All the clients are in grave danger. 1083 1:08:03,800 --> 1:08:07,800 Okay, okay. I believe you. Get in. Let's go get help. 1084 1:08:09,800 --> 1:08:11,800 What are you doing? 1085 1:08:11,800 --> 1:08:13,800 Sorry, dear. 1086 1:08:22,800 --> 1:08:23,800 Yes, what is it? 1087 1:08:23,800 --> 1:08:25,800 Your horse left the barn. 1088 1:08:25,800 --> 1:08:26,800 What? 1089 1:08:26,800 --> 1:08:33,800 I just picked up Trinity outside. I had to give her 50 cc's of our sedative. So send me an orderly into Garnie. 1090 1:08:33,800 --> 1:08:39,800 Thank God she reached out to you. We'll be right there. We have to go now. 1091 1:08:57,800 --> 1:08:59,800 Good timing, thing. 1092 1:09:14,800 --> 1:09:16,800 Oh, damn. 1093 1:09:16,800 --> 1:09:20,800 Her sedation does not make for optimal conditions. 1094 1:09:20,800 --> 1:09:25,800 Next time I'll just let her go to the police. She knows what we're doing here. 1095 1:09:25,800 --> 1:09:29,800 We have gotten sloppy, but we'll deal with that later. We need to start with Trinity now. 1096 1:09:29,800 --> 1:09:32,800 Sonia, can you go to the lab and start the post-op protocols? 1097 1:09:32,800 --> 1:09:33,800 Yes, of course. 1098 1:09:33,800 --> 1:09:36,800 And can you help with the rejuvenation? 1099 1:09:36,800 --> 1:09:39,800 Of course. Just like old times. 1100 1:09:39,800 --> 1:09:41,800 I'll go scrub in. 1101 1:09:48,800 --> 1:09:51,800 Are you sure you don't want me to assist? 1102 1:09:51,800 --> 1:09:56,800 The system that you all have implemented now is almost completely automated. 1103 1:09:56,800 --> 1:09:58,800 Amazing. 1104 1:09:58,800 --> 1:10:02,800 She could wake up soon. I need you to finish prepping me. 1105 1:10:02,800 --> 1:10:06,800 leader Tائmarni 1106 1:10:06,800 --> 1:10:12,800 It's he who expanded the secret area of San Nino 1107 1:10:12,800 --> 1:10:19,800 You'll know who that is when you know of us. 1108 1:10:24,800 --> 1:10:27,800 You didn't need a plan along that line. 1109 1:10:57,800 --> 1:11:16,720 You've come a long way since Edith back in 1949. 1110 1:11:16,720 --> 1:11:19,279 That was so medieval. 1111 1:11:19,279 --> 1:11:20,279 Ready. 1112 1:11:20,279 --> 1:11:25,440 What is going on around here today? 1113 1:11:25,440 --> 1:11:27,520 I'll be right back. 1114 1:11:27,520 --> 1:11:28,520 Don't go anywhere. 1115 1:11:28,520 --> 1:11:29,520 System clear. 1116 1:11:29,520 --> 1:11:30,520 Help! 1117 1:11:30,520 --> 1:11:31,520 Somebody help me! 1118 1:11:31,520 --> 1:11:32,520 What is going on? 1119 1:11:32,520 --> 1:11:48,140 Help! 1120 1:11:48,140 --> 1:11:59,120 Somebody help me! 1121 1:11:59,120 --> 1:12:00,640 Help! 1122 1:12:00,640 --> 1:12:01,800 Scream your head off. 1123 1:12:01,800 --> 1:12:04,800 No one can hear you outside this room. 1124 1:12:04,800 --> 1:12:05,800 You can't do this. 1125 1:12:05,800 --> 1:12:07,800 Get this off of me right now. 1126 1:12:07,800 --> 1:12:10,800 I'm sorry to see you fighting this. 1127 1:12:10,800 --> 1:12:12,800 What are you talking about? 1128 1:12:12,800 --> 1:12:15,800 A woman's body is amazing. 1129 1:12:15,800 --> 1:12:19,800 We literally give life. 1130 1:12:19,800 --> 1:12:21,800 Our treatments tap into this. 1131 1:12:21,800 --> 1:12:23,800 I will fight this. 1132 1:12:23,800 --> 1:12:24,800 No matter. 1133 1:12:24,800 --> 1:12:29,800 Our rejuvenation treatments will allow us to control your emotions once we start. 1134 1:12:29,800 --> 1:12:32,800 Your brain patterns have already been mapped. 1135 1:12:36,800 --> 1:12:39,800 All that bullshit about getting my mind and body clean. 1136 1:12:39,800 --> 1:12:41,800 No bullshit. 1137 1:12:41,800 --> 1:12:46,800 Everything we've done served to unify and strengthen your system. 1138 1:12:47,800 --> 1:12:51,800 So you make us feel incredible just to murder us? 1139 1:12:51,800 --> 1:12:55,800 Our work here is pushing the boundaries of human life. 1140 1:12:55,800 --> 1:12:59,800 Our discoveries are revolutionizing medicine. 1141 1:12:59,800 --> 1:13:06,800 Making huge advances in the fight against Alzheimer's, leukemia, so many others. 1142 1:13:06,800 --> 1:13:08,800 Do you think I'm some guinea pig? 1143 1:13:08,800 --> 1:13:10,800 I don't give a damn about your research. 1144 1:13:10,800 --> 1:13:12,800 I'm getting out of here. 1145 1:13:12,800 --> 1:13:14,800 Why? 1146 1:13:14,800 --> 1:13:17,800 So you can run in circles like a rat on a wheel? 1147 1:13:18,800 --> 1:13:20,800 You are insane. 1148 1:13:20,800 --> 1:13:22,800 You are plain God. 1149 1:13:22,800 --> 1:13:28,800 Pages of medicine are littered with the bodies of those taken for the greater good. 1150 1:13:28,800 --> 1:13:31,800 It's time for us to say goodbye. 1151 1:13:31,800 --> 1:13:33,800 Trinity. 1152 1:13:42,800 --> 1:13:43,800 Yes, Chief. 1153 1:13:43,800 --> 1:13:46,800 One of our patients was just pulling a prank. 1154 1:13:46,800 --> 1:13:49,800 Please ask your team to stand down. 1155 1:13:49,800 --> 1:13:52,800 There is no danger here at all. 1156 1:13:52,800 --> 1:13:56,800 Yes, I understand that next time there will be a fine. 1157 1:13:56,800 --> 1:13:59,800 Thank you for your understanding. 1158 1:14:00,800 --> 1:14:02,800 I need to get back to Virginia. 1159 1:14:02,800 --> 1:14:04,800 Find out who did this. 1160 1:14:04,800 --> 1:14:05,800 I have a hunch. 1161 1:14:05,800 --> 1:14:07,800 We should put the clinic on alert just in case. 1162 1:14:07,800 --> 1:14:09,800 Yes, ma'am. 1163 1:14:09,800 --> 1:14:13,800 And get me another sedative for Trinity. She's going to wake up soon. 1164 1:14:14,800 --> 1:14:16,800 Did they suck anything out of you? 1165 1:14:16,800 --> 1:14:19,800 No. Did you get the info? 1166 1:14:19,800 --> 1:14:22,800 I found some things out about this place that will spin your head around. 1167 1:14:22,800 --> 1:14:24,800 This all started with World War II experiments. 1168 1:14:24,800 --> 1:14:26,800 It was this agenda who... 1169 1:14:26,800 --> 1:14:27,800 Unstrap me first? 1170 1:14:27,800 --> 1:14:29,800 Good idea. 1171 1:14:36,800 --> 1:14:38,800 What are you doing? 1172 1:14:40,800 --> 1:14:42,800 She was freaking out. 1173 1:14:42,800 --> 1:14:45,800 She was freaking out and nearly broken one of her restraints. 1174 1:14:45,800 --> 1:14:47,800 Thank God that you're here. 1175 1:14:47,800 --> 1:14:48,800 And you are? 1176 1:14:48,800 --> 1:14:49,800 Agnes. 1177 1:14:49,800 --> 1:14:51,800 Thank you, Agnes. 1178 1:14:51,800 --> 1:14:53,800 Let me take a look. 1179 1:14:53,800 --> 1:14:55,800 I've got it covered. 1180 1:14:55,800 --> 1:14:57,800 I have something for you. 1181 1:14:57,800 --> 1:14:59,800 That's not necessary. 1182 1:14:59,800 --> 1:15:01,800 Oh, I insist. 1183 1:15:02,800 --> 1:15:04,800 Oh, Anna. 1184 1:15:04,800 --> 1:15:08,800 You are such a sad little disappointment. 1185 1:15:09,800 --> 1:15:11,800 My team recruited you. 1186 1:15:11,800 --> 1:15:13,800 I know everything about you. 1187 1:15:13,800 --> 1:15:15,800 Almost everything. 1188 1:15:18,800 --> 1:15:20,800 Say goodnight, dear. 1189 1:15:28,800 --> 1:15:31,800 Time for you to say goodnight now, you bitch. 1190 1:15:31,800 --> 1:15:34,800 You have no idea what's in that syringe. 1191 1:15:34,800 --> 1:15:36,800 Ha. Ha. Ha. 1192 1:15:40,800 --> 1:15:42,800 Guess it wasn't sedative after all. 1193 1:15:43,800 --> 1:15:44,800 Are you good? 1194 1:15:44,800 --> 1:15:46,800 Yeah. 1195 1:15:46,800 --> 1:15:48,800 Well, let's start with these sensors. 1196 1:15:57,800 --> 1:15:59,800 This is crazy. 1197 1:16:04,800 --> 1:16:06,800 It's really in there. 1198 1:16:24,800 --> 1:16:26,800 Somebody get in here and help me now! 1199 1:16:26,800 --> 1:16:28,800 And when you're done, tell us how to remove these tubes. 1200 1:16:29,800 --> 1:16:31,800 How about I just let you die trying? 1201 1:16:31,800 --> 1:16:32,800 I have an idea. 1202 1:16:32,800 --> 1:16:34,800 Let's remove your tubes first. 1203 1:16:35,800 --> 1:16:36,800 Great idea. 1204 1:16:36,800 --> 1:16:39,800 Just hold on this and see what happens. 1205 1:16:40,800 --> 1:16:41,800 Ginny. 1206 1:16:42,800 --> 1:16:43,800 Here goes nothing. 1207 1:16:43,800 --> 1:16:44,800 Stop! 1208 1:16:48,800 --> 1:16:52,800 Trace the tube into the console and flip the switch next to it. 1209 1:16:52,800 --> 1:16:56,800 Do you see the small valve attached to the fitting as it enters me? 1210 1:16:57,800 --> 1:16:58,800 Blue thingy? 1211 1:16:58,800 --> 1:17:00,800 Yes, the thingy. 1212 1:17:01,800 --> 1:17:04,800 Turn it counterclockwise to six o'clock. 1213 1:17:04,800 --> 1:17:05,800 Why? 1214 1:17:05,800 --> 1:17:07,800 Because it's a little too small. 1215 1:17:07,800 --> 1:17:09,800 It's too small. 1216 1:17:09,800 --> 1:17:11,800 I'll just use the other one. 1217 1:17:11,800 --> 1:17:13,800 I'll just use the other one. 1218 1:17:13,800 --> 1:17:15,800 I'll just use the other one. 1219 1:17:15,800 --> 1:17:17,800 I'll just use the other one. 1220 1:17:17,800 --> 1:17:19,800 I'll just use the other one. 1221 1:17:19,800 --> 1:17:21,800 Turn it counterclockwise to six o'clock. 1222 1:17:21,800 --> 1:17:23,800 What? 1223 1:17:25,800 --> 1:17:29,800 Turn it to the left until the arrow in the middle points down. 1224 1:17:29,800 --> 1:17:31,800 Why didn't you just say so? 1225 1:17:35,800 --> 1:17:41,800 Now gently turn it back to the right until it clicks. 1226 1:17:42,800 --> 1:17:49,800 And then pull it off with the adhesive that seals the vein and detaches the fitting. 1227 1:17:52,800 --> 1:17:53,800 Oh shit. 1228 1:17:53,800 --> 1:17:54,800 What? 1229 1:17:54,800 --> 1:17:55,800 It worked. 1230 1:17:55,800 --> 1:17:56,800 Uh, Anna? 1231 1:17:56,800 --> 1:17:58,800 Are you done? 1232 1:17:58,800 --> 1:17:59,800 Yep. 1233 1:17:59,800 --> 1:18:03,800 If anything happens, I know exactly what to do with our director here. 1234 1:18:03,800 --> 1:18:05,800 Let's click and twist, please. 1235 1:18:05,800 --> 1:18:06,800 Wait. 1236 1:18:06,800 --> 1:18:08,800 I was wrong about you two. 1237 1:18:08,800 --> 1:18:10,800 Join us and stay young forever. 1238 1:18:10,800 --> 1:18:12,800 We're good. 1239 1:18:13,800 --> 1:18:15,800 Thanks for getting me off the drugs, though. 1240 1:18:15,800 --> 1:18:18,800 I can do so much more for you, for both of you. 1241 1:18:18,800 --> 1:18:20,800 Don't be foolish. 1242 1:18:20,800 --> 1:18:24,800 Suckers like me have been buying bullshit from assholes like you for too long. 1243 1:18:24,800 --> 1:18:26,800 I could never trust you. 1244 1:18:26,800 --> 1:18:28,800 You think you can stop us? 1245 1:18:28,800 --> 1:18:31,800 You have no idea what you're dealing with. 1246 1:18:33,800 --> 1:18:35,800 Good talk. 1247 1:18:35,800 --> 1:18:37,800 You enjoyed that. 1248 1:18:37,800 --> 1:18:39,800 Now what? 1249 1:18:40,800 --> 1:18:41,800 Leave. 1250 1:18:41,800 --> 1:18:44,800 We can't just walk out the front door. 1251 1:18:44,800 --> 1:18:47,800 I can't believe I bought into this place. 1252 1:18:47,800 --> 1:18:48,800 Told you. 1253 1:18:48,800 --> 1:18:50,800 And you thought I was crazy. 1254 1:18:50,800 --> 1:18:51,800 That was a long time ago, Anna. 1255 1:18:51,800 --> 1:18:53,800 It was this morning. 1256 1:18:54,800 --> 1:18:56,800 You're right. 1257 1:18:58,800 --> 1:19:00,800 I need to tell you something. 1258 1:19:00,800 --> 1:19:01,800 Yes? 1259 1:19:01,800 --> 1:19:03,800 Put your mask on. 1260 1:19:07,800 --> 1:19:09,800 Let's ride. 1261 1:19:10,800 --> 1:19:12,800 Okay. 1262 1:19:25,800 --> 1:19:27,800 When I say run, you run. 1263 1:19:28,800 --> 1:19:30,800 Play dead. 1264 1:19:30,800 --> 1:19:32,800 What's going on? 1265 1:19:32,800 --> 1:19:33,800 Get Sonia now. 1266 1:19:33,800 --> 1:19:34,800 Why? 1267 1:19:34,800 --> 1:19:36,800 Now! 1268 1:19:40,800 --> 1:19:42,800 Run! 1269 1:19:47,800 --> 1:19:48,800 What's going on? 1270 1:19:48,800 --> 1:19:49,800 And who the hell are you? 1271 1:19:49,800 --> 1:19:51,800 Run! 1272 1:19:51,800 --> 1:19:53,800 Run! 1273 1:20:01,800 --> 1:20:03,800 Are you good? 1274 1:20:03,800 --> 1:20:04,800 Don't worry about me. I can keep up. 1275 1:20:04,800 --> 1:20:05,800 Are you sure? 1276 1:20:05,800 --> 1:20:07,800 No. 1277 1:20:08,800 --> 1:20:10,800 What are they doing? 1278 1:20:10,800 --> 1:20:11,800 Stopping. 1279 1:20:11,800 --> 1:20:12,800 Wait. 1280 1:20:12,800 --> 1:20:14,800 Not yet. 1281 1:20:14,800 --> 1:20:16,800 Follow me. I know someone who can help. 1282 1:20:16,800 --> 1:20:17,800 That's what you said last time. 1283 1:20:17,800 --> 1:20:19,800 This time for sure. 1284 1:20:37,800 --> 1:20:39,800 You have to get the patients out of there right now. 1285 1:20:39,800 --> 1:20:40,800 They're evil scientists and they're stealing the blood of their patients. 1286 1:20:40,800 --> 1:20:41,800 Ma'am, slow down. 1287 1:20:41,800 --> 1:20:43,800 There are really old women and they're stealing the blood of their young victims so they don't look old. 1288 1:20:43,800 --> 1:20:44,800 But they definitely are old. 1289 1:20:44,800 --> 1:20:46,800 They're running diabolical schemes involving brain cells, brain cells and brain cells. 1290 1:20:46,800 --> 1:20:48,800 They're having a heart attack. 1291 1:20:48,800 --> 1:20:50,800 They're supposed to be human, but they're not human. 1292 1:20:50,800 --> 1:20:52,800 There's a lot of blood in there. 1293 1:20:52,800 --> 1:20:55,800 I'm worried about this. 1294 1:20:55,800 --> 1:20:57,800 We need to get the patients out of there right now. 1295 1:20:57,800 --> 1:20:59,800 You're not the one who's in the hospital. 1296 1:20:59,800 --> 1:21:01,800 You're going to be a great doctor. 1297 1:21:01,800 --> 1:21:03,800 I don't know why you're saying that. 1298 1:21:03,800 --> 1:21:05,800 I don't know why I'm saying that. 1299 1:21:05,800 --> 1:21:08,460 running diabolical schemes involving parabiosis 1300 1:21:08,460 --> 1:21:09,760 but like gnawing rats on us. 1301 1:21:09,760 --> 1:21:11,220 We just escaped this place. 1302 1:21:11,220 --> 1:21:12,920 It's a front for criminal activity. 1303 1:21:12,920 --> 1:21:14,920 You have to get the patients out of there right now. 1304 1:21:14,920 --> 1:21:16,800 This is a drug treatment center. 1305 1:21:16,800 --> 1:21:19,800 All manner of delusions are possible. 1306 1:21:19,800 --> 1:21:21,320 Now, just who are you? 1307 1:21:21,320 --> 1:21:23,079 Officer, I called the sin. 1308 1:21:23,079 --> 1:21:24,960 It's Coach Wilson from State. 1309 1:21:26,140 --> 1:21:27,760 I don't know about this other girl, 1310 1:21:27,760 --> 1:21:30,860 but Trinity here is my top athlete and a straight shooter. 1311 1:21:30,860 --> 1:21:32,460 If she says there are women in danger in there, 1312 1:21:32,460 --> 1:21:33,380 let us not wait. 1313 1:21:33,380 --> 1:21:35,380 Check the lobby and see if anything's unusual. 1314 1:21:35,380 --> 1:21:37,380 Ask to speak to whoever's in charge. 1315 1:21:37,380 --> 1:21:39,380 And let's check the perimeter as well. 1316 1:21:41,380 --> 1:21:42,380 It's all clear, sir. 1317 1:21:42,380 --> 1:21:43,380 This is North of the immediate area. 1318 1:21:43,380 --> 1:21:44,380 We're searching the rooms now. 1319 1:21:44,380 --> 1:21:46,380 Looks like everything was cleared out in a hurry. 1320 1:21:46,380 --> 1:21:47,380 The director. 1321 1:21:47,380 --> 1:21:49,380 She should be tied up in the rejuvenation room. 1322 1:21:51,380 --> 1:21:52,380 Show me. 1323 1:21:59,380 --> 1:22:00,380 Lights are out. 1324 1:22:00,380 --> 1:22:01,380 Can someone find a birth certificate? 1325 1:22:01,380 --> 1:22:02,380 Lights are out. 1326 1:22:02,380 --> 1:22:03,380 Can someone find a breaker? 1327 1:22:14,380 --> 1:22:15,380 This can't be real. 1328 1:22:18,380 --> 1:22:20,380 Where did it all go? 1329 1:22:23,380 --> 1:22:24,380 Breaker's up. 1330 1:22:28,380 --> 1:22:30,380 There's no one in the dormitory room, sir. 1331 1:22:31,380 --> 1:22:32,380 I'm sorry. 1332 1:22:43,380 --> 1:22:44,380 Police, open up! 1333 1:22:55,380 --> 1:22:56,380 Christ, get a coroner. 1334 1:22:56,380 --> 1:22:58,380 Somebody call homicide. 1335 1:23:01,380 --> 1:23:02,380 Oh my God, Tracy. 1336 1:23:07,380 --> 1:23:10,380 I'm sorry about this, but this is a crime scene. 1337 1:23:12,380 --> 1:23:13,380 I need y'all to step away. 1338 1:23:31,380 --> 1:23:32,380 Thanks for waiting. 1339 1:23:32,380 --> 1:23:34,380 Can we speak to you for a minute? 1340 1:23:35,380 --> 1:23:39,380 Can you just tell me how long it was between when you left and our arrival? 1341 1:23:39,380 --> 1:23:41,380 Maybe half an hour. 1342 1:23:41,380 --> 1:23:42,380 They need less than that. 1343 1:23:42,380 --> 1:23:44,380 My special agent William Brown. 1344 1:23:44,380 --> 1:23:46,380 Please sit. 1345 1:23:46,380 --> 1:23:48,380 Let's let these fine officers do their job. 1346 1:23:48,380 --> 1:23:50,380 Lieutenant, we'll talk later. 1347 1:23:50,380 --> 1:23:51,380 Yes, sir. 1348 1:23:51,380 --> 1:23:52,380 I'm sorry. 1349 1:23:52,380 --> 1:23:53,380 I'm sorry. 1350 1:23:53,380 --> 1:23:54,380 I'm sorry. 1351 1:23:54,380 --> 1:23:55,380 I'm sorry. 1352 1:23:55,380 --> 1:23:56,380 I'm sorry. 1353 1:23:56,380 --> 1:23:57,380 I'm sorry. 1354 1:23:57,380 --> 1:23:58,380 I'm sorry. 1355 1:23:58,380 --> 1:23:59,380 I'm sorry. 1356 1:23:59,380 --> 1:24:00,380 We'll talk later. 1357 1:24:00,380 --> 1:24:01,380 Yes, sir. 1358 1:24:01,380 --> 1:24:02,380 Thank you. 1359 1:24:07,380 --> 1:24:10,380 You both look shaken up, but otherwise healthy. 1360 1:24:12,380 --> 1:24:14,380 And you, you're lucky to be alive. 1361 1:24:14,380 --> 1:24:15,380 How do you know that? 1362 1:24:15,380 --> 1:24:19,380 I've been chasing these women and their followers for a long time. 1363 1:24:19,380 --> 1:24:23,380 They typically run some sort of clinic or spa front. 1364 1:24:24,380 --> 1:24:26,380 They lure the young and the disassociated. 1365 1:24:26,380 --> 1:24:29,380 The first sign of trouble, and they're gone without a trace. 1366 1:24:29,380 --> 1:24:30,380 Not this time. 1367 1:24:31,380 --> 1:24:33,380 We downloaded Virginia's computer files. 1368 1:24:33,380 --> 1:24:34,380 Might I borrow that? 1369 1:24:34,380 --> 1:24:35,380 Sure. 1370 1:24:36,380 --> 1:24:38,380 How could she have gotten away? 1371 1:24:38,380 --> 1:24:40,380 Virginia, she was just here. 1372 1:24:41,380 --> 1:24:42,380 This woman? 1373 1:24:45,380 --> 1:24:47,380 Yeah, and that's Denise with her. 1374 1:24:47,380 --> 1:24:48,380 Denise? 1375 1:24:48,380 --> 1:24:50,380 That's what she's going by now. 1376 1:24:51,380 --> 1:24:53,380 How do you know her? 1377 1:24:53,380 --> 1:24:54,380 I'm her son. 1378 1:24:54,380 --> 1:24:55,380 I'm her son. 1379 1:24:56,380 --> 1:24:58,380 She looks like your daughter. 1380 1:24:58,380 --> 1:25:02,380 She left my father and I shortly after that picture was taken. 1381 1:25:02,380 --> 1:25:05,380 Her early tests slowed her aging. 1382 1:25:05,380 --> 1:25:11,380 She became obsessed with these experiments and just disappeared from my father and my life one day. 1383 1:25:12,380 --> 1:25:17,380 Shortly after that, she left a trail of dead young women in her wake. 1384 1:25:18,380 --> 1:25:19,380 You too? 1385 1:25:20,380 --> 1:25:23,380 You're actually the first of her clients I've ever met alive. 1386 1:25:25,380 --> 1:25:26,380 But she was so... 1387 1:25:26,380 --> 1:25:28,380 Nice? Welcoming? 1388 1:25:29,380 --> 1:25:32,380 She's a great recruiter for both clients and staff. 1389 1:25:34,380 --> 1:25:37,380 Tomorrow, I'd like to debrief you more thoroughly. 1390 1:25:37,380 --> 1:25:41,380 And if we do trace them, I may need your help with identification. 1391 1:25:41,380 --> 1:25:44,380 You have to find them. They have our friends. 1392 1:25:45,380 --> 1:25:47,380 They have a lot invested in your friends. 1393 1:25:48,380 --> 1:25:50,380 They'll keep them alive somehow. 1394 1:25:54,380 --> 1:25:56,380 Let us know how we can help. 1395 1:26:03,380 --> 1:26:08,380 Twenty! Twenty-one! Twenty-two! Twenty-three! 1396 1:26:09,380 --> 1:26:11,380 You're faster than ever! 1397 1:26:11,380 --> 1:26:14,380 We got a chance at winning conference with you running like that. 1398 1:26:14,380 --> 1:26:16,380 Your deaths beat Heather's. 1399 1:26:16,380 --> 1:26:18,380 I got a feeling they're gonna see you at nationals. 1400 1:26:22,380 --> 1:26:23,380 Trinity! 1401 1:26:24,380 --> 1:26:27,380 Oh, gross! You are such a heavy sweater! 1402 1:26:27,380 --> 1:26:28,380 Congratulations. 1403 1:26:28,380 --> 1:26:32,380 What are you doing here? It's so good to see you. I thought you were registering for next semester. 1404 1:26:34,380 --> 1:26:35,380 They found him? 1405 1:26:36,380 --> 1:26:37,380 You think so? 1406 1:26:37,380 --> 1:26:39,380 Trinity, we're going to Australia. 1407 1:26:39,380 --> 1:26:42,380 How is that possible? You know this is not a vacation, right? 1408 1:26:42,380 --> 1:26:47,380 Not with that attitude. We are on a mission, but with kangaroos. 1409 1:26:47,380 --> 1:26:50,380 And if we can make positive IDs, we can put those monsters away. 1410 1:26:50,380 --> 1:26:52,380 Any news about Sarah, Andy, and the others? 1411 1:26:52,380 --> 1:26:56,380 I can't know for sure, but William thinks that they're still alive. 1412 1:26:56,380 --> 1:26:58,380 We have to go with him now. 1413 1:26:58,380 --> 1:27:00,380 Today? But tomorrow is a big meet. 1414 1:27:01,380 --> 1:27:03,380 I'll let Coach know. Hope she understands. 1415 1:27:06,380 --> 1:27:07,380 Oh! 1416 1:27:07,380 --> 1:27:08,380 Found you, Anna. 1417 1:27:08,380 --> 1:27:10,380 It's difficult to be working on them. 1418 1:27:10,380 --> 1:27:12,380 Come on, we gotta go! 1419 1:27:13,380 --> 1:27:14,380 Let's go get our friends. 1420 1:30:22,380 --> 1:30:24,380 You 98112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.