Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
0:00:30,000 --> 0:00:44,799
I hate to do this, but you have to pay rent in two months.
2
0:00:44,799 --> 0:00:47,799
We need the rent today.
3
0:00:47,799 --> 0:00:56,799
Hey, superstar, where are you running off to this time?
4
0:00:56,799 --> 0:00:59,799
Hey, Trinity, it's Dr. Denise.
5
0:00:59,799 --> 0:01:16,799
I'm just checking in because you missed your therapy appointment yesterday.
6
0:01:16,799 --> 0:01:25,799
Are you coming in this week?
7
0:01:25,799 --> 0:01:47,799
Trinity, good to see you out here.
8
0:01:47,799 --> 0:01:49,799
For the record, I won.
9
0:01:49,799 --> 0:01:50,799
Looking good, Naomi.
10
0:01:50,799 --> 0:01:51,799
Next time I don't spot you elite.
11
0:01:51,799 --> 0:01:52,799
I don't need any help.
12
0:01:52,799 --> 0:01:53,799
I could beat you straight up.
13
0:01:53,799 --> 0:01:56,799
Just feels good to be running again.
14
0:01:56,799 --> 0:01:58,799
I can't believe you're really back.
15
0:01:58,799 --> 0:02:01,799
You are really crazy, T. You know that?
16
0:02:01,799 --> 0:02:03,799
I had to make a statement somehow.
17
0:02:03,799 --> 0:02:05,799
Wait, Lexi, please.
18
0:02:05,799 --> 0:02:07,799
My dog.
19
0:02:07,799 --> 0:02:08,800
Girl, stop playing.
20
0:02:08,800 --> 0:02:10,800
You're officially back.
21
0:02:10,800 --> 0:02:14,800
Trinity Tucker, my office now.
22
0:02:14,800 --> 0:02:18,800
We'll see.
23
0:02:18,800 --> 0:02:20,800
Good luck, T.
24
0:02:20,800 --> 0:02:28,800
Hey.
25
0:02:28,800 --> 0:02:30,800
You interrupted my practice.
26
0:02:30,800 --> 0:02:34,800
Yeah, I'm sorry about that.
27
0:02:34,800 --> 0:02:37,800
But I'm back.
28
0:02:37,800 --> 0:02:39,800
I will determine that, Ms. Tucker.
29
0:02:39,800 --> 0:02:54,800
But you saw that.
30
0:02:54,800 --> 0:02:58,800
I must admit, that was impressive.
31
0:02:58,800 --> 0:03:04,800
Bold, rude, but impressive.
32
0:03:04,800 --> 0:03:06,800
Thanks, Coach.
33
0:03:06,800 --> 0:03:09,800
I don't know what I'm going to do with you.
34
0:03:09,800 --> 0:03:10,800
I have an idea.
35
0:03:10,800 --> 0:03:13,800
How about letting me back on the team?
36
0:03:13,800 --> 0:03:17,800
Your doctor said it would take two months of physical therapy,
37
0:03:17,800 --> 0:03:18,800
at least.
38
0:03:18,800 --> 0:03:19,800
What?
39
0:03:19,800 --> 0:03:22,800
You're as fast as ever.
40
0:03:22,800 --> 0:03:24,800
You missed all of preseason.
41
0:03:24,800 --> 0:03:28,800
And we have the big meet against tech coming up.
42
0:03:28,800 --> 0:03:29,800
And you know who that means.
43
0:03:29,800 --> 0:03:30,800
Heather Reed.
44
0:03:30,800 --> 0:03:31,800
I can take care of her.
45
0:03:31,800 --> 0:03:33,800
That's a very high profile meet.
46
0:03:33,800 --> 0:03:38,800
But if our team position signs off and you can keep up with training,
47
0:03:38,800 --> 0:03:46,800
the race is yours.
48
0:03:46,800 --> 0:03:47,800
What's that?
49
0:03:47,800 --> 0:03:48,800
Spot check.
50
0:03:48,800 --> 0:03:50,800
You know we do those here.
51
0:03:50,800 --> 0:03:51,800
Can we do this tomorrow?
52
0:03:51,800 --> 0:03:52,800
I'm actually going to be late for class.
53
0:03:52,800 --> 0:03:53,800
Well, relax.
54
0:03:53,800 --> 0:03:54,800
It'll only take two minutes.
55
0:03:54,800 --> 0:03:59,800
Catch.
56
0:03:59,800 --> 0:04:01,800
You keep a lot of pee cups in your desk.
57
0:04:01,800 --> 0:04:03,800
Yep.
58
0:04:03,800 --> 0:04:26,800
No pee, no play.
59
0:04:26,800 --> 0:04:28,800
Best ways to pass a urine test.
60
0:04:28,800 --> 0:04:30,800
Yes, yes.
61
0:04:30,800 --> 0:04:32,800
Trusted source, no.
62
0:04:32,800 --> 0:04:42,800
Pinging water for a date, no.
63
0:04:42,800 --> 0:04:45,800
Hey, it's Trinity.
64
0:04:45,800 --> 0:04:46,800
Trinity?
65
0:04:46,800 --> 0:04:47,800
Tracks are Trinity?
66
0:04:47,800 --> 0:04:48,800
Yes.
67
0:04:48,800 --> 0:04:50,800
Look, I need a favor.
68
0:04:50,800 --> 0:04:51,800
Can I have your pee?
69
0:04:51,800 --> 0:04:52,800
Whoa, Trinity, what?
70
0:04:52,800 --> 0:04:54,800
You know, pee in the cup.
71
0:04:54,800 --> 0:04:56,800
You don't do drugs, do you?
72
0:04:56,800 --> 0:04:58,800
Of course not.
73
0:04:58,800 --> 0:05:00,800
Do you?
74
0:05:00,800 --> 0:05:05,800
I have for my injury, but I'm in recovery and just need to get back on my team.
75
0:05:05,800 --> 0:05:14,800
I didn't expect a test so soon.
76
0:05:14,800 --> 0:05:17,800
Please, just this one time.
77
0:05:17,800 --> 0:05:23,800
Look, Trinity, I've seen you run and you're incredible.
78
0:05:23,800 --> 0:05:50,800
But I'm not risking my eligibility for you.
79
0:05:50,800 --> 0:05:55,800
Okay, this doesn't mean...
80
0:05:55,800 --> 0:06:00,800
Damn autosport.
81
0:06:00,800 --> 0:06:14,800
Shit.
82
0:06:14,800 --> 0:06:20,800
Hey, I thought you were supposed to be fast.
83
0:06:20,800 --> 0:06:26,800
Trinity?
84
0:06:26,800 --> 0:06:27,800
It will be okay.
85
0:06:27,800 --> 0:06:28,800
I can run, coach.
86
0:06:28,800 --> 0:06:37,800
I swear.
87
0:06:37,800 --> 0:06:40,800
I know.
88
0:06:40,800 --> 0:06:41,800
Just not like this.
89
0:06:41,800 --> 0:06:43,800
Coach, I only stayed on the pills to train up.
90
0:06:43,800 --> 0:06:44,800
I can get clean in no time.
91
0:06:44,800 --> 0:06:46,800
I'm sorry, Tee.
92
0:06:46,800 --> 0:06:49,800
I know you need the scholarship, but I can't have you on the team like this.
93
0:06:49,800 --> 0:06:53,800
I'll do whatever it takes.
94
0:06:53,800 --> 0:06:56,800
The conference is in two weeks.
95
0:06:56,800 --> 0:06:58,800
You're going to need a lot longer to get clean.
96
0:06:58,800 --> 0:07:00,800
Did you just say two weeks?
97
0:07:00,800 --> 0:07:02,800
Coach, I can do that.
98
0:07:02,800 --> 0:07:04,800
I just said you can't do it in two weeks.
99
0:07:04,800 --> 0:07:08,800
Just give me a chance.
100
0:07:08,800 --> 0:07:11,800
Please.
101
0:07:11,800 --> 0:07:13,800
Two weeks.
102
0:07:13,800 --> 0:07:14,800
That's it.
103
0:07:14,800 --> 0:07:16,800
If not, I have to cut you from the team.
104
0:07:16,800 --> 0:07:19,800
And I need a clean bill of health from a bona fide clinic.
105
0:07:19,800 --> 0:07:21,800
Thank you.
106
0:07:21,800 --> 0:07:27,800
I'll be back.
107
0:07:27,800 --> 0:07:28,800
Dr. Denise?
108
0:07:28,800 --> 0:07:30,800
Trinity.
109
0:07:30,800 --> 0:07:32,800
I'm so glad you're here.
110
0:07:32,800 --> 0:07:34,800
Your message said there was an urgent matter.
111
0:07:34,800 --> 0:07:37,800
I met with Coach Wilson today.
112
0:07:37,800 --> 0:07:38,800
That's great.
113
0:07:38,800 --> 0:07:40,800
Are you on track to rejoin the team?
114
0:07:40,800 --> 0:07:41,800
No.
115
0:07:41,800 --> 0:07:44,800
I had to take a drug test.
116
0:07:44,800 --> 0:07:47,800
I thought your prescriptions finished weeks ago.
117
0:07:47,800 --> 0:07:49,800
They did, but...
118
0:07:49,800 --> 0:07:53,800
How often are you using?
119
0:07:53,800 --> 0:07:54,800
A few times.
120
0:07:54,800 --> 0:07:56,800
Maybe more.
121
0:07:56,800 --> 0:08:00,800
We've been working hard to build trust these past six months.
122
0:08:00,800 --> 0:08:03,800
Helping with problems like this is why you're here, Trinity.
123
0:08:03,800 --> 0:08:07,800
I was trying to speed up my training timetable so I could get back on the team.
124
0:08:07,800 --> 0:08:09,800
These drugs only mask your injury?
125
0:08:09,800 --> 0:08:11,800
They don't help you heal.
126
0:08:11,800 --> 0:08:12,800
I know that now.
127
0:08:12,800 --> 0:08:17,800
And it's become apparent to me that our working together isn't helping you heal either.
128
0:08:17,800 --> 0:08:19,800
I messed up.
129
0:08:19,800 --> 0:08:21,800
But now I've just got two weeks to fix this.
130
0:08:21,800 --> 0:08:23,800
I'm sorry, but two weeks isn't realistic.
131
0:08:23,800 --> 0:08:33,799
It has to be.
132
0:08:33,799 --> 0:08:38,799
Here is a list of facilities in town that deal with drug addiction.
133
0:08:38,799 --> 0:08:41,799
None of them can guarantee results in two weeks.
134
0:08:41,799 --> 0:08:48,799
Less, actually, because we still have to get you accepted.
135
0:08:48,799 --> 0:08:49,799
How about this one?
136
0:08:49,799 --> 0:08:52,799
Rejuvenation Behavioral Health Clinic.
137
0:08:52,799 --> 0:08:55,799
It says less than a month for a minimum stay.
138
0:08:55,799 --> 0:08:58,799
I'm not sure either right fit for this program.
139
0:08:58,799 --> 0:09:01,799
They use a highly immersive and experimental process.
140
0:09:01,799 --> 0:09:03,799
But it can work, right?
141
0:09:03,799 --> 0:09:05,799
How much is it?
142
0:09:05,799 --> 0:09:06,799
This doesn't list a fee.
143
0:09:06,799 --> 0:09:08,799
It's still in clinical trials.
144
0:09:08,799 --> 0:09:10,799
If they can take you, then it's free.
145
0:09:10,799 --> 0:09:12,799
It's free and fast?
146
0:09:12,799 --> 0:09:13,799
That sounds perfect.
147
0:09:13,799 --> 0:09:14,799
I'm in.
148
0:09:14,799 --> 0:09:15,799
Wait, slow down.
149
0:09:15,799 --> 0:09:21,799
I'm not sure that you'll qualify, and I'll need to vet it.
150
0:09:21,799 --> 0:09:25,799
An all-natural holistic rejuvenation center.
151
0:09:25,799 --> 0:09:27,799
By women, for women.
152
0:09:27,799 --> 0:09:34,799
This sounds like something you'd recommend.
153
0:09:34,799 --> 0:09:39,799
It also says it's an inpatient facility with strict rules and guidelines.
154
0:09:39,799 --> 0:09:42,799
You either buy into the program or you're out.
155
0:09:42,799 --> 0:09:47,799
And it's going to be cold turkey coming off of opioids and muscle relaxers.
156
0:09:47,799 --> 0:09:48,799
It won't be easy.
157
0:09:48,799 --> 0:09:49,799
Do I have a choice?
158
0:09:49,799 --> 0:09:57,799
We all have choices, Trinidadine, and you have to live with the consequences of yours.
159
0:09:57,799 --> 0:10:02,799
But I'll call the clinic, see what's possible, no promises.
160
0:10:02,799 --> 0:10:06,799
I won't disappoint you.
161
0:10:06,799 --> 0:10:07,799
Wait, wait, not so fast.
162
0:10:07,799 --> 0:10:10,799
They require labs and an application.
163
0:10:10,799 --> 0:10:11,799
Head over to the health clinic.
164
0:10:11,799 --> 0:10:12,799
I'll call ahead to get you set up.
165
0:10:12,799 --> 0:10:14,799
And I'll email you the application.
166
0:10:14,799 --> 0:10:15,799
I'm on it.
167
0:10:15,799 --> 0:10:16,799
Thanks.
168
0:10:19,799 --> 0:10:20,799
I'm on it.
169
0:10:49,799 --> 0:10:55,799
I have a weapon.
170
0:10:55,799 --> 0:10:57,799
Turn around slowly.
171
0:10:57,799 --> 0:11:00,799
Now.
172
0:11:00,799 --> 0:11:04,799
Ma?
173
0:11:04,799 --> 0:11:05,799
Hi, baby.
174
0:11:05,799 --> 0:11:08,799
You don't have to steal from me.
175
0:11:08,799 --> 0:11:10,799
We both know I don't have much.
176
0:11:10,799 --> 0:11:12,799
I wasn't stealing.
177
0:11:12,799 --> 0:11:18,799
I was just...
178
0:11:18,799 --> 0:11:24,799
Can I just check in on my daughter?
179
0:11:24,799 --> 0:11:26,799
How's track going?
180
0:11:26,799 --> 0:11:29,799
I tore my achilles and haven't raced in months.
181
0:11:29,799 --> 0:11:32,799
I told you that the last time you visited.
182
0:11:32,799 --> 0:11:34,799
Yeah, of course.
183
0:11:34,799 --> 0:11:36,799
I remember.
184
0:11:36,799 --> 0:11:40,799
I'm sorry.
185
0:11:40,799 --> 0:11:41,799
I wish I was there.
186
0:11:41,799 --> 0:11:44,799
I know.
187
0:11:44,799 --> 0:11:46,799
Yeah.
188
0:11:46,799 --> 0:11:49,799
You'll pull through?
189
0:11:49,799 --> 0:11:54,799
You have to.
190
0:11:54,799 --> 0:12:03,799
I always knew you were special.
191
0:12:03,799 --> 0:12:12,799
Just like me and your daddy.
192
0:12:12,799 --> 0:12:16,799
I always used to tell people that my baby...
193
0:12:16,799 --> 0:12:21,799
Going to the Olympics someday.
194
0:12:21,799 --> 0:12:24,799
I remember.
195
0:12:24,799 --> 0:12:27,799
I wish your daddy could see you right now
196
0:12:27,799 --> 0:12:29,799
because he would be so damn proud of you.
197
0:12:29,799 --> 0:12:31,799
And I know that I'm a mess right now,
198
0:12:31,799 --> 0:12:38,799
but I'm so proud of you.
199
0:12:38,799 --> 0:12:40,799
Why don't you stay here tonight?
200
0:12:40,799 --> 0:12:43,799
Get some rest and eat some food.
201
0:12:43,799 --> 0:12:45,799
I could use the company.
202
0:12:45,799 --> 0:12:50,799
Mm.
203
0:12:50,799 --> 0:12:52,799
I can't.
204
0:12:52,799 --> 0:13:01,799
I gotta get back.
205
0:13:01,799 --> 0:13:03,799
So I've been hurting a little bit,
206
0:13:03,799 --> 0:13:07,799
and I was just wondering if maybe you
207
0:13:07,799 --> 0:13:14,799
had a couple of those pills.
208
0:13:14,799 --> 0:13:16,799
I'm all out,
209
0:13:16,799 --> 0:13:28,799
and I need my key back.
210
0:13:28,799 --> 0:13:35,799
I love you.
211
0:13:35,799 --> 0:13:43,799
Ah.
212
0:13:43,799 --> 0:13:55,799
Shaking.
213
0:13:55,799 --> 0:13:59,799
Just remember that you are the best parts
214
0:13:59,799 --> 0:14:20,799
in me and your daddy.
215
0:14:20,799 --> 0:14:37,799
Hey, Dr. Denise?
216
0:14:37,799 --> 0:14:39,799
Yes, I can be ready tomorrow morning.
217
0:14:39,799 --> 0:14:42,799
Okay, I'll fill out the application form tonight.
218
0:14:42,799 --> 0:14:44,799
Thank you.
219
0:14:44,799 --> 0:14:46,799
Okay, good night.
220
0:14:46,799 --> 0:15:14,799
Good night.
221
0:15:14,799 --> 0:15:17,799
I've already begun the process of writing your professors,
222
0:15:17,799 --> 0:15:20,799
requesting that they grant you incompletes until your return.
223
0:15:20,799 --> 0:15:22,799
Thanks.
224
0:15:22,799 --> 0:15:24,799
You're doing all this means the world to me.
225
0:15:24,799 --> 0:15:26,799
It's good to see you taking this step.
226
0:15:26,799 --> 0:15:28,799
But if you find that this place isn't working for you,
227
0:15:28,799 --> 0:15:30,799
you call me.
228
0:15:30,799 --> 0:15:31,799
Got it.
229
0:15:31,799 --> 0:15:32,799
Any issues, I call.
230
0:15:32,799 --> 0:15:33,799
I promise.
231
0:15:33,799 --> 0:15:35,799
I mean it.
232
0:15:35,799 --> 0:15:37,799
If you don't feel comfortable with what they're asking of you,
233
0:15:37,799 --> 0:15:38,799
you know you...
234
0:15:38,799 --> 0:15:41,799
Thanks, but I can't handle it.
235
0:15:41,799 --> 0:15:50,799
I believe you can.
236
0:15:50,799 --> 0:15:51,799
Welcome.
237
0:15:51,799 --> 0:15:52,799
You must be Trinity.
238
0:15:52,799 --> 0:15:53,799
It's wonderful to meet you.
239
0:15:53,799 --> 0:15:55,799
I'm Kate, and this is Carmen.
240
0:15:55,799 --> 0:15:56,799
Good to meet you.
241
0:15:56,799 --> 0:15:58,799
I have Trinity's file and authorizations here.
242
0:15:58,799 --> 0:15:59,799
Thank you.
243
0:15:59,799 --> 0:16:01,799
I'm afraid our policy is patience and staff only
244
0:16:01,799 --> 0:16:02,799
beyond this point.
245
0:16:02,799 --> 0:16:06,799
I understand.
246
0:16:06,799 --> 0:16:08,799
Hey, I've got your back.
247
0:16:08,799 --> 0:16:15,799
Thanks.
248
0:16:15,799 --> 0:16:17,799
Our director, Virginia, is ready for you.
249
0:16:17,799 --> 0:16:18,799
You don't?
250
0:16:18,799 --> 0:16:22,799
Thanks.
251
0:16:22,799 --> 0:16:25,799
Doctor, our new patient is here.
252
0:16:25,799 --> 0:16:27,799
Trinity, welcome.
253
0:16:27,799 --> 0:16:28,799
I'm so excited to meet you.
254
0:16:28,799 --> 0:16:30,799
Hello, Doctor.
255
0:16:30,799 --> 0:16:32,799
Please.
256
0:16:32,799 --> 0:16:34,799
Let's get you admitted,
257
0:16:34,799 --> 0:16:37,799
and then I can give you a tour of your home for the next few weeks.
258
0:16:37,799 --> 0:16:39,799
Thank you, Doctor.
259
0:16:39,799 --> 0:16:44,799
Virginia is just fine.
260
0:16:44,799 --> 0:16:46,799
My lab work was sent in as part of my application,
261
0:16:46,799 --> 0:16:48,799
so all of my information should be in there.
262
0:16:48,799 --> 0:16:52,799
Your vitals are very impressive, despite the addiction.
263
0:16:52,799 --> 0:16:55,799
However, our daily tests are much more thorough.
264
0:16:55,799 --> 0:16:57,799
Daily?
265
0:16:57,799 --> 0:16:59,799
Starting now.
266
0:16:59,799 --> 0:17:01,799
We have an expression here.
267
0:17:01,799 --> 0:17:03,799
Blood doesn't lie.
268
0:17:03,799 --> 0:17:08,799
Our testing will determine the best treatment to get you clean and healthy.
269
0:17:08,799 --> 0:17:14,799
Right.
270
0:17:14,799 --> 0:17:17,799
Do you think it can be out in two weeks?
271
0:17:17,799 --> 0:17:20,799
In theory, but it's a long shot.
272
0:17:20,799 --> 0:17:23,799
If you're motivated and you embrace all our therapies...
273
0:17:23,799 --> 0:17:29,799
I'm highly motivated, Doctor.
274
0:17:29,799 --> 0:17:31,799
Thanks, Kate.
275
0:17:31,799 --> 0:17:35,799
We're re-entering an ultra-clean environment, so please shower thoroughly.
276
0:17:35,799 --> 0:17:39,799
You can place your personal clothes and belongings in the bin,
277
0:17:39,799 --> 0:17:42,799
and you'll get them back when you're finished here.
278
0:17:42,799 --> 0:17:44,799
Everything?
279
0:17:44,799 --> 0:17:48,799
Yes, including your phone.
280
0:17:48,799 --> 0:18:00,799
Let me get you a bag for your personal items.
281
0:18:00,799 --> 0:18:02,799
Something wrong?
282
0:18:02,799 --> 0:18:04,799
What if my coach tries to contact me?
283
0:18:04,799 --> 0:18:05,799
Can I check my email?
284
0:18:05,799 --> 0:18:08,799
No distractions from the outside world during your time here.
285
0:18:08,799 --> 0:18:10,799
It's part of our therapy.
286
0:18:10,799 --> 0:18:13,799
Kate will escort you to shower and change.
287
0:18:13,799 --> 0:18:16,799
By the time you're done, today's test results will have cleared,
288
0:18:16,799 --> 0:18:18,799
and we can begin our tour.
289
0:18:18,799 --> 0:18:26,799
Thank you.
290
0:18:26,799 --> 0:18:51,799
Excellent.
291
0:18:51,799 --> 0:18:53,799
Please review the documents on this tablet,
292
0:18:53,799 --> 0:18:56,799
and if acceptable, sign where marked.
293
0:18:56,799 --> 0:19:00,799
Okay.
294
0:19:00,799 --> 0:19:07,799
Just looking at your blood, your records show you were on oxycodone and carosaprodol.
295
0:19:07,799 --> 0:19:10,799
What was your dosage of oxycodone?
296
0:19:10,799 --> 0:19:14,799
Do you mean my prescribed dosage or my actual dosage?
297
0:19:14,799 --> 0:19:16,799
Both.
298
0:19:16,799 --> 0:19:19,799
Well, I was on 30s twice a day,
299
0:19:19,799 --> 0:19:22,799
but I sometimes doubled it when I started to train again.
300
0:19:22,799 --> 0:19:23,799
Per day?
301
0:19:23,799 --> 0:19:25,799
On my bad days, yeah.
302
0:19:25,799 --> 0:19:26,799
When was your last bad day?
303
0:19:26,799 --> 0:19:28,799
Yesterday.
304
0:19:28,799 --> 0:19:31,799
And when was the last time you took either medication?
305
0:19:31,799 --> 0:19:34,799
Yesterday for both.
306
0:19:34,799 --> 0:19:36,799
This is nothing to be ashamed of.
307
0:19:36,799 --> 0:19:39,799
Everyone's path to recovery is different.
308
0:19:39,799 --> 0:19:41,799
I don't have a lot of time to find my path.
309
0:19:41,799 --> 0:19:44,799
Question.
310
0:19:44,799 --> 0:19:46,799
There was an anomaly in your results.
311
0:19:46,799 --> 0:19:50,799
Did you get all of your oxycodone from a pharmacy?
312
0:19:50,799 --> 0:19:54,799
Yeah, I did, but I had to get some from a neighbor after my doctor
313
0:19:54,799 --> 0:19:56,799
discontinued my prescription.
314
0:19:56,799 --> 0:19:57,799
That explains it.
315
0:19:57,799 --> 0:19:59,799
We found traces of fentanyl in your blood.
316
0:19:59,799 --> 0:20:00,799
Fentanyl?
317
0:20:00,799 --> 0:20:02,799
No, it was definitely oxy.
318
0:20:02,799 --> 0:20:03,799
I checked.
319
0:20:03,799 --> 0:20:07,799
Counterfeit oxycodone laced with fentanyl is common with street drugs,
320
0:20:07,799 --> 0:20:08,799
and potentially deadly.
321
0:20:08,799 --> 0:20:11,799
You're lucky, all things considered.
322
0:20:11,799 --> 0:20:15,799
But I'm afraid fentanyl will make the withdrawal symptoms worse.
323
0:20:15,799 --> 0:20:18,799
Are you sure you're still committed to the process?
324
0:20:18,799 --> 0:20:21,799
I'll do whatever it takes to get back on the track.
325
0:20:24,799 --> 0:20:30,799
Before we can release you, we have to make sure that you are fully recovered.
326
0:20:30,799 --> 0:20:34,799
Please understand the documents you're signing give us full authority to keep
327
0:20:34,799 --> 0:20:36,799
you here until we see fit to discharge you.
328
0:20:36,799 --> 0:20:39,799
You mean I could be trapped here after two weeks?
329
0:20:39,799 --> 0:20:41,799
I mean exactly that.
330
0:20:41,799 --> 0:20:45,799
Although trapped isn't a word I would use, nor will you once you embrace our
331
0:20:45,799 --> 0:20:50,799
therapies.
332
0:20:50,799 --> 0:20:52,799
I can handle it.
333
0:20:52,799 --> 0:20:55,799
I've never wanted anything more in my life.
334
0:20:55,799 --> 0:20:57,799
Good.
335
0:20:57,799 --> 0:21:01,799
Once we walk out that door, there's no turning back.
336
0:21:01,799 --> 0:21:05,799
I'm ready.
337
0:21:05,799 --> 0:21:09,799
This is our common room where we eat and play.
338
0:21:09,799 --> 0:21:14,799
We like to partner our patients with a mentor, someone who can help keep them on
339
0:21:14,799 --> 0:21:15,799
track.
340
0:21:15,799 --> 0:21:18,799
And I think I have the perfect person for you.
341
0:21:18,799 --> 0:21:20,799
Who?
342
0:21:20,799 --> 0:21:22,799
Me.
343
0:21:22,799 --> 0:21:24,799
But I thought you ran this place.
344
0:21:24,799 --> 0:21:26,799
It doesn't disqualify me.
345
0:21:26,799 --> 0:21:31,799
I think we would be a perfect match.
346
0:21:31,799 --> 0:21:34,799
A clean environment is crucial to our process.
347
0:21:34,799 --> 0:21:38,799
Our staff who live offsite must remain masked at all times.
348
0:21:38,799 --> 0:21:43,799
Those of us who live onsite, well, we don't share that limit.
349
0:21:43,799 --> 0:21:52,799
We don't share that limitation.
350
0:21:52,799 --> 0:21:56,799
Many of our patients require quarantine because addiction has driven them into an
351
0:21:56,799 --> 0:21:58,799
unhealthy lifestyle.
352
0:21:58,799 --> 0:22:02,799
I'm an athlete, not an addict.
353
0:22:02,799 --> 0:22:05,799
You're an athlete and an addict.
354
0:22:05,799 --> 0:22:10,799
However, because you do not require quarantine, we can start your program
355
0:22:10,799 --> 0:22:14,799
immediately, beginning with a rigorous exercise regime.
356
0:22:14,799 --> 0:22:15,799
Exercise?
357
0:22:15,799 --> 0:22:16,799
That's what I do.
358
0:22:16,799 --> 0:22:22,799
It's a little different with withdrawal symptoms.
359
0:22:22,799 --> 0:22:27,799
All right, ladies, tighten your core.
360
0:22:27,799 --> 0:22:32,799
Let's take four breaths in and let it out slowly.
361
0:22:32,799 --> 0:22:35,799
This is some kind of heat.
362
0:22:35,799 --> 0:22:36,799
Hot yoga.
363
0:22:36,799 --> 0:22:37,799
Hot yoga.
364
0:22:37,799 --> 0:22:42,799
Sweat's a powerful tool for detoxifying the human body, and yoga strengthens the
365
0:22:42,799 --> 0:22:44,799
mind and the body.
366
0:22:44,799 --> 0:22:50,799
Our instructor, Edith, is a member of our senior staff.
367
0:22:50,799 --> 0:22:55,799
And see that girl over there?
368
0:22:55,799 --> 0:22:58,799
That's our most dedicated patient, Tracy.
369
0:22:58,799 --> 0:23:04,799
She'll be leaving us soon.
370
0:23:04,799 --> 0:23:06,799
And who's that?
371
0:23:06,799 --> 0:23:14,799
Our least dedicated patient.
372
0:23:14,799 --> 0:23:37,799
Why don't you take that spot near Tracy and give it a shot?
373
0:23:37,799 --> 0:23:38,799
Anna, I see you.
374
0:23:38,799 --> 0:23:40,799
We have to finish your blood work.
375
0:23:40,799 --> 0:23:43,799
Can't you see I'm strengthening body and mind right now?
376
0:23:43,799 --> 0:23:45,799
Why do you have to do this every time, Anna?
377
0:23:45,799 --> 0:23:48,799
You are interrupting the class.
378
0:23:48,799 --> 0:23:51,799
You know the rules.
379
0:23:51,799 --> 0:23:55,799
Blood must be drawn daily.
380
0:23:55,799 --> 0:23:57,799
Are you okay?
381
0:23:57,799 --> 0:24:00,799
I was just cramping and aching, but I got this.
382
0:24:00,799 --> 0:24:02,799
The withdrawal is home.
383
0:24:02,799 --> 0:24:06,799
Or would you rather I transfer you back to that snake pit of the detention center you
384
0:24:06,799 --> 0:24:07,799
came from?
385
0:24:07,799 --> 0:24:08,799
I won't take it.
386
0:24:08,799 --> 0:24:09,799
They will.
387
0:24:09,799 --> 0:24:11,799
I'm going to call the judge, sign the order.
388
0:24:11,799 --> 0:24:13,799
And we know the judge.
389
0:24:13,799 --> 0:24:15,799
And I'll sue you for malpractice.
390
0:24:15,799 --> 0:24:21,799
You lost that right when you signed up for our experimental treatment facility, Anna.
391
0:24:21,799 --> 0:24:25,799
Virginia!
392
0:24:25,799 --> 0:24:26,799
How do you feel?
393
0:24:26,799 --> 0:24:27,799
Just give me a second.
394
0:24:27,799 --> 0:24:28,799
I'll be fine.
395
0:24:28,799 --> 0:24:29,799
Let's get out of this heat.
396
0:24:29,799 --> 0:24:30,799
I can keep going.
397
0:24:30,799 --> 0:24:31,799
Not now.
398
0:24:31,799 --> 0:24:35,799
Let's get her a cup of water with ice and we'll deal with Anna later.
399
0:24:49,799 --> 0:24:52,799
Trinity, try to slow your breathing.
400
0:24:52,799 --> 0:24:54,799
I'm okay.
401
0:24:54,799 --> 0:24:58,799
You are not okay.
402
0:24:58,799 --> 0:25:00,799
Please be accurate about how you're feeling.
403
0:25:00,799 --> 0:25:05,799
Otherwise we cannot help you effectively slowing your recovery.
404
0:25:05,799 --> 0:25:07,799
I hear you.
405
0:25:11,799 --> 0:25:16,799
Tracy, please introduce Trinity to our Sonia after she takes a minute.
406
0:25:16,799 --> 0:25:18,799
Yes, ma'am, of course.
407
0:25:18,799 --> 0:25:19,799
Good.
408
0:25:19,799 --> 0:25:24,799
I have other things that need my attention.
409
0:25:24,799 --> 0:25:27,799
This will give us a chance to get to know each other.
410
0:25:27,799 --> 0:25:29,799
So what's this place really like?
411
0:25:29,799 --> 0:25:33,799
For me, this place is a paradise.
412
0:25:33,799 --> 0:25:35,799
I was a mess when I first got here.
413
0:25:35,799 --> 0:25:38,799
And it was really hard.
414
0:25:38,799 --> 0:25:44,799
But soon everybody starts to feel like family.
415
0:25:44,799 --> 0:25:48,799
If I work hard immediately, how quickly could I get out?
416
0:25:48,799 --> 0:25:49,799
Less than two weeks?
417
0:25:49,799 --> 0:25:51,799
That's really ambitious.
418
0:25:51,799 --> 0:25:56,799
I will say that once I understood and embraced everything,
419
0:25:56,799 --> 0:25:59,799
it all came together for me fast.
420
0:25:59,799 --> 0:26:02,799
Once you get to the rejuvenation room,
421
0:26:02,799 --> 0:26:05,799
you discover a whole new sense of self-awareness.
422
0:26:05,799 --> 0:26:08,799
What happens in the rejuvenation room?
423
0:26:08,799 --> 0:26:11,799
It's transformative.
424
0:26:11,799 --> 0:26:13,799
I'm getting way ahead of myself.
425
0:26:13,799 --> 0:26:15,799
All of that comes later.
426
0:26:15,799 --> 0:26:18,799
It all starts here, with Sonia.
427
0:26:21,799 --> 0:26:23,799
Hi, Sonia.
428
0:26:23,799 --> 0:26:25,799
Tracy.
429
0:26:25,799 --> 0:26:26,799
How are you feeling today?
430
0:26:26,799 --> 0:26:27,799
Feeling good.
431
0:26:27,799 --> 0:26:28,799
Thanks for asking.
432
0:26:28,799 --> 0:26:29,799
Meet Trinity.
433
0:26:29,799 --> 0:26:31,799
Virginia sent us.
434
0:26:31,799 --> 0:26:33,799
She was cramping.
435
0:26:33,799 --> 0:26:34,799
Great to meet you.
436
0:26:34,799 --> 0:26:36,799
I was actually just looking at your labs.
437
0:26:36,799 --> 0:26:38,799
Let me see what we could do for you.
438
0:26:38,799 --> 0:26:41,799
Sonia is both an MD and a research chemist.
439
0:26:41,799 --> 0:26:43,799
She's the best.
440
0:26:43,799 --> 0:26:46,799
Are you some kind of prodigy or something?
441
0:26:46,799 --> 0:26:49,799
If prodigy means loving science and hard work at a young age,
442
0:26:49,799 --> 0:26:51,799
then yes, I must be.
443
0:26:51,799 --> 0:26:54,799
Plus a good moisturizer also helps.
444
0:26:54,799 --> 0:26:56,799
Trinity, you're in excellent hands.
445
0:26:56,799 --> 0:26:58,799
And I promise that you're going to love it here.
446
0:26:58,799 --> 0:27:00,799
I'll see you soon, Sonia.
447
0:27:00,799 --> 0:27:02,799
Thanks, Tracy.
448
0:27:02,799 --> 0:27:07,799
Trinity, please have a seat.
449
0:27:07,799 --> 0:27:10,799
Let me grab a few things and we'll take a look at you.
450
0:27:10,799 --> 0:27:16,799
But first things first, let's get you feeling a little better.
451
0:27:16,799 --> 0:27:19,799
Whoa, what the hell is that?
452
0:27:19,799 --> 0:27:23,799
This shot will help provide your body with the nutrients it needs during withdrawal.
453
0:27:23,799 --> 0:27:25,799
It's tailored specifically for you.
454
0:27:25,799 --> 0:27:27,799
How is that possible?
455
0:27:27,799 --> 0:27:29,799
I just got here.
456
0:27:29,799 --> 0:27:31,799
Well, Virginia sent me over your blood work and other labs,
457
0:27:31,799 --> 0:27:33,799
so I got started immediately.
458
0:27:33,799 --> 0:27:35,799
You made that yourself?
459
0:27:35,799 --> 0:27:37,799
With the help of my friends.
460
0:27:37,799 --> 0:27:39,799
It's been decades in the making.
461
0:27:39,799 --> 0:27:41,799
You're too young for decades.
462
0:27:41,799 --> 0:27:44,799
Please, bend over.
463
0:27:46,799 --> 0:28:02,799
Stand up slowly.
464
0:28:02,799 --> 0:28:12,799
Drink some water.
465
0:28:12,799 --> 0:28:14,799
I'm already starting to feel a bit better.
466
0:28:14,799 --> 0:28:16,799
Good.
467
0:28:16,799 --> 0:28:19,799
Would you mind taking a stress test?
468
0:28:19,799 --> 0:28:22,799
It will require you to run a bit.
469
0:29:15,799 --> 0:29:20,799
Hey, you don't know when to stop, do you?
470
0:29:20,799 --> 0:29:23,799
If you can run like that with your injury and your body going through withdrawal,
471
0:29:23,799 --> 0:29:27,799
imagine what we could do for you on a clean system.
472
0:29:27,799 --> 0:29:29,799
Whatever it takes.
473
0:29:29,799 --> 0:29:30,799
All right.
474
0:29:30,799 --> 0:29:32,799
Take a breath.
475
0:29:32,799 --> 0:29:36,799
I was able to take a look at the MRI of your injury from your file,
476
0:29:36,799 --> 0:29:49,799
I think I can help.
477
0:29:49,799 --> 0:29:51,799
Another injection?
478
0:29:51,799 --> 0:29:56,799
I used the blood that was drawn at your intake to create a platelet-rich plasma,
479
0:29:56,799 --> 0:29:59,799
and with the enhancements we've made, the effects will take place in a few hours,
480
0:29:59,799 --> 0:30:01,799
not a few weeks.
481
0:30:01,799 --> 0:30:02,799
Hold up.
482
0:30:02,799 --> 0:30:05,799
You did a remix on my blood, and you want to inject me with it?
483
0:30:05,799 --> 0:30:08,799
You need to trust us with your care.
484
0:30:08,799 --> 0:30:23,799
This therapy is much healthier than opioids.
485
0:30:23,799 --> 0:30:25,799
Well done.
486
0:30:25,799 --> 0:30:27,799
This is all just a lot.
487
0:30:27,799 --> 0:30:30,799
Honestly, I don't even know what I was expecting.
488
0:30:30,799 --> 0:30:34,799
If your leg doesn't feel better by the morning, then please, let me know.
489
0:30:34,799 --> 0:30:37,799
No, thanks.
490
0:30:37,799 --> 0:30:39,799
I just want to lay down.
491
0:30:39,799 --> 0:30:41,799
Come with me, and I'll have Chef prepare you something,
492
0:30:41,799 --> 0:30:43,799
and then I'll show you to your room.
493
0:30:43,799 --> 0:30:45,799
Please, no food.
494
0:30:45,799 --> 0:30:49,799
You need to keep your strength up.
495
0:30:49,799 --> 0:30:51,799
We'll start soon.
496
0:30:51,799 --> 0:31:03,799
Come on.
497
0:31:03,799 --> 0:31:14,799
I was hoping you wouldn't make it, but it's not that easy for us.
498
0:31:14,799 --> 0:31:16,799
I mean, don't hold me back.
499
0:31:16,799 --> 0:31:17,799
I'm not holding you back.
500
0:31:17,799 --> 0:31:18,799
You just want some of those pills that you have.
501
0:31:18,799 --> 0:31:19,799
Help me out.
502
0:31:19,799 --> 0:31:20,799
I gave them the op-com.
503
0:31:20,799 --> 0:31:22,799
But they're right there, Trini.
504
0:31:22,799 --> 0:31:28,799
Trini!
505
0:31:28,799 --> 0:31:29,799
Trini!
506
0:31:29,799 --> 0:31:34,799
Trini!
507
0:31:34,799 --> 0:31:38,799
Sarah and I heard you moaning and shouting.
508
0:31:38,799 --> 0:31:41,799
You were generating some serious decibels.
509
0:31:41,799 --> 0:31:43,799
Sorry.
510
0:31:43,799 --> 0:31:44,799
We all go through this.
511
0:31:44,799 --> 0:31:47,799
Let us help.
512
0:31:47,799 --> 0:31:51,799
Here, drink some water.
513
0:31:51,799 --> 0:31:52,799
Help.
514
0:31:52,799 --> 0:31:53,799
Cramps.
515
0:31:53,799 --> 0:31:55,799
I know how you feel.
516
0:31:55,799 --> 0:32:07,799
The water will help.
517
0:32:07,799 --> 0:32:10,799
Thanks.
518
0:32:10,799 --> 0:32:12,799
God, I'm burning up.
519
0:32:12,799 --> 0:32:14,799
That's common.
520
0:32:14,799 --> 0:32:16,799
We are glad to see you.
521
0:32:16,799 --> 0:32:17,799
Trinity here is really going through it.
522
0:32:17,799 --> 0:32:19,799
She'll be all right.
523
0:32:19,799 --> 0:32:22,799
I'll take it from here, if that's okay with you, Trinity.
524
0:32:22,799 --> 0:32:23,799
Yeah.
525
0:32:23,799 --> 0:32:26,799
Sonja has gotten all of us through our worst times.
526
0:32:26,799 --> 0:32:31,799
She'll get you through this.
527
0:32:31,799 --> 0:32:32,799
Here.
528
0:32:32,799 --> 0:32:35,799
Drink this.
529
0:32:35,799 --> 0:32:41,799
It'll help with the withdrawal symptoms, especially the cramping.
530
0:32:41,799 --> 0:32:44,799
How long can I expect this to go on?
531
0:32:44,799 --> 0:32:49,799
Given your levels, with our treatments, I expect you'll be through the worst of it in a week.
532
0:32:49,799 --> 0:32:52,799
A week of this seems like an eternity.
533
0:32:52,799 --> 0:32:57,799
We will be with you all the way.
534
0:32:57,799 --> 0:33:01,799
I'll check on you first thing in the morning.
535
0:33:01,799 --> 0:33:03,799
Thank you.
536
0:33:03,799 --> 0:33:12,799
Good night, Trinity.
537
0:33:12,799 --> 0:33:13,799
Trinity.
538
0:33:13,799 --> 0:33:14,799
Hey.
539
0:33:14,799 --> 0:33:15,799
Over here.
540
0:33:15,799 --> 0:33:17,799
Hi.
541
0:33:17,799 --> 0:33:20,799
Okay, so you met Sarah last night.
542
0:33:20,799 --> 0:33:21,799
And this is India.
543
0:33:21,799 --> 0:33:22,799
What's up?
544
0:33:22,799 --> 0:33:26,799
Your friends came to my rescue last night, and they got me help.
545
0:33:26,799 --> 0:33:28,799
It was rough.
546
0:33:28,799 --> 0:33:30,799
Yeah, first night, worst night, usually.
547
0:33:30,799 --> 0:33:35,799
I had a fever dream that my head was England and my chest was France, and they were at war over my neck.
548
0:33:35,799 --> 0:33:38,799
And I woke up, like, choking and vomiting, and it was this exorcism all night.
549
0:33:38,799 --> 0:33:39,799
India.
550
0:33:39,799 --> 0:33:44,799
What?
551
0:33:44,799 --> 0:33:45,799
Sorry, Trinity.
552
0:33:45,799 --> 0:33:47,799
Not a great breakfast chat.
553
0:33:47,799 --> 0:33:49,799
It's okay.
554
0:33:49,799 --> 0:33:54,799
Nothing could make food look worse to me than it already does.
555
0:33:54,799 --> 0:33:56,799
Want to trade?
556
0:33:56,799 --> 0:33:57,799
What?
557
0:33:57,799 --> 0:33:59,799
My salad for your strawberries.
558
0:33:59,799 --> 0:34:01,799
I'm pretty sure I could stomach strawberries.
559
0:34:01,799 --> 0:34:05,799
All of our meals are scientifically tailored to fit our individual needs.
560
0:34:05,799 --> 0:34:08,800
Each bite is a step closer to true rejuvenation.
561
0:34:08,800 --> 0:34:12,800
Sorry, but I don't believe that spinach and sweet potatoes lead to enlightenment.
562
0:34:12,800 --> 0:34:17,800
Let's just say it takes a minute for our taste buds to catch up to our body's needs.
563
0:34:24,800 --> 0:34:26,800
So, uh, you're leaving soon?
564
0:34:26,800 --> 0:34:27,800
It's official.
565
0:34:27,800 --> 0:34:29,800
Today's my last day.
566
0:34:29,800 --> 0:34:31,800
I'm 100% clean and good to go.
567
0:34:31,800 --> 0:34:33,800
Congratulations.
568
0:34:33,800 --> 0:34:35,800
You're too good for us here now.
569
0:34:35,800 --> 0:34:37,800
You know you're not far behind me.
570
0:34:37,800 --> 0:34:40,800
So how did you do it?
571
0:34:40,800 --> 0:34:46,800
Well, I resisted at first, but once I embraced the program, it all came together for me so fast.
572
0:34:46,800 --> 0:34:49,800
Now I feel like I can take on whatever the world throws at me.
573
0:34:49,800 --> 0:34:52,800
So how do you like it here so far?
574
0:34:52,800 --> 0:34:55,800
I almost passed out on day one.
575
0:34:55,800 --> 0:35:01,800
I was delirious last night, and the cramps are in bigger waves today.
576
0:35:01,800 --> 0:35:04,800
Yeah, it's a long road, and you are just starting.
577
0:35:04,800 --> 0:35:07,800
Here, you can grow stronger than you ever dreamed, though.
578
0:35:07,800 --> 0:35:09,800
For me, it's a paradise.
579
0:35:09,800 --> 0:35:12,800
At least it was a paradise.
580
0:35:14,800 --> 0:35:18,800
I thought it was cranberry juice, not beetle juice.
581
0:35:18,800 --> 0:35:21,800
Take it. Please, the last thing I want right now is food.
582
0:35:21,800 --> 0:35:23,800
Especially this food.
583
0:35:23,800 --> 0:35:26,800
Anything you want from the kitchen, I can get for you.
584
0:35:26,800 --> 0:35:29,800
You know this is rehab, right?
585
0:35:29,800 --> 0:35:32,800
Rehab with benefits if you play it right.
586
0:35:32,800 --> 0:35:33,800
You're an athlete?
587
0:35:33,800 --> 0:35:35,800
I am an athlete.
588
0:35:35,800 --> 0:35:38,800
An athlete. I run track.
589
0:35:38,800 --> 0:35:41,800
I'm just here to get clean before the season starts.
590
0:35:41,800 --> 0:35:42,800
When's that?
591
0:35:42,800 --> 0:35:44,800
Twelve days.
592
0:35:46,800 --> 0:35:49,800
Tracy here just set the record in just under a month.
593
0:35:49,800 --> 0:35:51,800
And what were you hooked on?
594
0:35:51,800 --> 0:35:54,800
Oxie, that's not your business, Anna.
595
0:35:54,800 --> 0:35:58,800
Our perfect Tracy was only gobbling downers.
596
0:35:58,800 --> 0:36:00,800
She was left standing at the altar.
597
0:36:00,800 --> 0:36:03,800
Anna, how long have you been here?
598
0:36:03,800 --> 0:36:05,800
Three, four months?
599
0:36:05,800 --> 0:36:07,800
You always resist.
600
0:36:07,800 --> 0:36:09,800
You have to buy in.
601
0:36:09,800 --> 0:36:12,800
You can see the transformation in me and after only a month.
602
0:36:12,800 --> 0:36:16,800
Yeah, from train wreck to automaton.
603
0:36:16,800 --> 0:36:18,800
True.
604
0:36:18,800 --> 0:36:21,800
I was a wreck.
605
0:36:21,800 --> 0:36:23,800
But now I can beat the world.
606
0:36:23,800 --> 0:36:26,800
This place has completely brainwashed you, Tracy.
607
0:36:26,800 --> 0:36:28,800
You're such a puppet.
608
0:36:29,800 --> 0:36:33,800
Ladies, let me get everyone's attention, please.
609
0:36:33,800 --> 0:36:36,800
As you all know, today's a special day.
610
0:36:36,800 --> 0:36:39,800
Our beloved Tracy is graduating from the program.
611
0:36:42,800 --> 0:36:48,800
This place and everyone in it have all come to mean so much to me.
612
0:36:48,800 --> 0:36:52,800
Thank you, Edith, for being the best mentor I could have asked for.
613
0:36:52,800 --> 0:36:55,800
My sweet Tracy, we're so proud of you.
614
0:36:56,800 --> 0:36:59,800
Everybody, let's gather.
615
0:37:01,800 --> 0:37:03,800
I'm not feeling too good.
616
0:37:03,800 --> 0:37:05,800
I'm going to rest before our next session.
617
0:37:05,800 --> 0:37:08,800
Really? You're going to miss out on the celebratory fruit treats.
618
0:37:08,800 --> 0:37:11,800
Tempting. See you later.
619
0:37:21,800 --> 0:37:24,800
Excuse me, lady.
620
0:37:24,800 --> 0:37:25,800
What do you want?
621
0:37:25,800 --> 0:37:28,800
Looks like you could use a little pick-me-up.
622
0:37:28,800 --> 0:37:29,800
Look familiar?
623
0:37:29,800 --> 0:37:30,800
Where did you get that?
624
0:37:30,800 --> 0:37:32,800
You're good at finding things around here.
625
0:37:32,800 --> 0:37:34,800
This is heavy stuff. I'm impressed.
626
0:37:34,800 --> 0:37:36,800
Give me my pills, Anna.
627
0:37:36,800 --> 0:37:38,800
So I found your stash, Sprint Queen.
628
0:37:38,800 --> 0:37:39,800
You want to share?
629
0:37:39,800 --> 0:37:41,800
No, Anna, I swear to God.
630
0:37:41,800 --> 0:37:44,800
Fine, fine. Keep it all for yourself.
631
0:37:44,800 --> 0:37:46,800
Are you always this annoying?
632
0:37:46,800 --> 0:37:49,800
Just know that if you take anything like those pills in here,
633
0:37:49,800 --> 0:37:52,800
it will show up on those crazy blood tests.
634
0:37:52,800 --> 0:37:54,800
I know, because I've tried.
635
0:37:54,800 --> 0:37:56,800
Tried?
636
0:37:56,800 --> 0:37:58,800
Trinity.
637
0:37:58,800 --> 0:38:00,800
Anna.
638
0:38:00,800 --> 0:38:02,800
Aren't we missing Tracy's goodbye party?
639
0:38:02,800 --> 0:38:04,800
It's still happening.
640
0:38:04,800 --> 0:38:06,800
I was just checking on a new girl here.
641
0:38:06,800 --> 0:38:08,800
She wasn't feeling great.
642
0:38:08,800 --> 0:38:10,800
Glad you showed up.
643
0:38:10,800 --> 0:38:12,800
Right. Thank you.
644
0:38:14,800 --> 0:38:17,800
Trinity, how are you feeling?
645
0:38:17,800 --> 0:38:20,800
And what's that in your hand?
646
0:38:20,800 --> 0:38:23,800
What's that in your hand?
647
0:38:26,800 --> 0:38:27,800
Did you take any?
648
0:38:27,800 --> 0:38:28,800
No.
649
0:38:28,800 --> 0:38:30,800
Would you have taken any?
650
0:38:30,800 --> 0:38:34,800
No. I'm here to get clean and get back to my team.
651
0:38:34,800 --> 0:38:37,800
It says your name on it.
652
0:38:37,800 --> 0:38:39,800
Smuggling these in is a violation of our contract.
653
0:38:39,800 --> 0:38:40,800
You could be expelled.
654
0:38:40,800 --> 0:38:44,800
I was surprised to find them in my jacket at check-in.
655
0:38:44,800 --> 0:38:47,800
I didn't know what to do with them.
656
0:38:47,800 --> 0:38:50,800
Is there anything else you brought in?
657
0:38:50,800 --> 0:38:52,800
No.
658
0:38:52,800 --> 0:38:54,800
Come with me.
659
0:38:54,800 --> 0:38:57,800
There's something I think might help.
660
0:39:06,800 --> 0:39:08,800
What is this?
661
0:39:08,800 --> 0:39:12,800
TDCS, transcranial direct current stimulation.
662
0:39:12,800 --> 0:39:16,800
It helps us target areas of the brain with precision.
663
0:39:16,800 --> 0:39:19,800
We find it temporarily reduces cravings.
664
0:39:19,800 --> 0:39:22,800
So it sounds a little sci-fi scary.
665
0:39:22,800 --> 0:39:25,800
It's a common procedure and FDA approved for depression.
666
0:39:25,800 --> 0:39:28,800
We've worked hard to improve this therapy.
667
0:39:28,800 --> 0:39:31,800
I can assure you it's completely safe.
668
0:39:33,800 --> 0:39:36,800
This is entirely voluntary, of course.
669
0:39:36,800 --> 0:39:39,800
We want you to be comfortable.
670
0:39:39,800 --> 0:39:43,800
However, if you want to get out of here quickly,
671
0:39:43,800 --> 0:39:46,800
you can't be overly choosy.
672
0:39:47,800 --> 0:39:50,800
If it speeds things up, let's do it.
673
0:39:52,800 --> 0:39:55,800
Is this like what you do in the rejuvenation room?
674
0:39:55,800 --> 0:39:58,800
What we do in there is so much more than this.
675
0:39:58,800 --> 0:40:02,800
You're going to feel a small numbing sensation.
676
0:40:13,800 --> 0:40:16,800
It's better.
677
0:40:16,800 --> 0:40:19,800
My head itches a little though.
678
0:40:19,800 --> 0:40:22,800
And my leg doesn't hurt like before.
679
0:40:22,800 --> 0:40:25,800
I'm fine.
680
0:40:25,800 --> 0:40:28,800
I'm fine.
681
0:40:28,800 --> 0:40:31,800
I'm fine.
682
0:40:31,800 --> 0:40:34,800
I'm fine.
683
0:40:34,800 --> 0:40:37,800
I'm fine.
684
0:40:37,800 --> 0:40:40,800
I'm fine.
685
0:40:40,800 --> 0:40:43,800
And my leg doesn't hurt like before.
686
0:40:43,800 --> 0:40:46,800
That's not because of this.
687
0:40:46,800 --> 0:40:49,800
You can thank Sonya for her therapy.
688
0:40:49,800 --> 0:40:52,800
I will.
689
0:40:52,800 --> 0:40:55,800
I could use a nap right now.
690
0:40:55,800 --> 0:40:58,800
That's good. It means you're relaxed.
691
0:40:58,800 --> 0:41:01,800
But you have an ambitious goal.
692
0:41:01,800 --> 0:41:04,800
We need to get you back on your schedule.
693
0:41:06,800 --> 0:41:09,800
Hi.
694
0:41:09,800 --> 0:41:12,800
I'm sorry.
695
0:41:12,800 --> 0:41:15,800
I didn't mean to set you up like that.
696
0:41:15,800 --> 0:41:18,800
And thanks for not saying anything.
697
0:41:18,800 --> 0:41:21,800
It'll work out anyway.
698
0:41:21,800 --> 0:41:24,800
Virginia helped me with my cravings.
699
0:41:24,800 --> 0:41:27,800
How?
700
0:41:27,800 --> 0:41:30,800
Wait. Let me guess.
701
0:41:30,800 --> 0:41:33,800
Do you see us?
702
0:41:33,800 --> 0:41:36,800
Yeah. That's it.
703
0:41:36,800 --> 0:41:39,800
Be careful.
704
0:41:39,800 --> 0:41:42,800
Well, that's my exit cue.
705
0:41:51,800 --> 0:41:54,800
I can't believe it.
706
0:42:06,800 --> 0:42:09,800
Trinity.
707
0:42:09,800 --> 0:42:12,800
Virginia.
708
0:42:12,800 --> 0:42:15,800
What are you doing up?
709
0:42:15,800 --> 0:42:18,800
I thought I heard someone screaming. Did you hear it?
710
0:42:18,800 --> 0:42:21,800
No. I was just getting ready for bed.
711
0:42:21,800 --> 0:42:24,800
I haven't heard anything.
712
0:42:24,800 --> 0:42:27,800
Since we're both still awake,
713
0:42:27,800 --> 0:42:30,800
why don't you come with me?
714
0:42:30,800 --> 0:42:33,800
I think there's something you're ready for.
715
0:42:33,800 --> 0:42:36,800
Welcome to the Rejuvenation Room.
716
0:42:36,800 --> 0:42:39,800
Please, have a seat.
717
0:42:42,800 --> 0:42:45,800
This is impressive.
718
0:42:47,800 --> 0:42:50,800
What exactly happens here?
719
0:42:50,800 --> 0:42:53,800
I don't know.
720
0:42:53,800 --> 0:42:56,800
I don't know.
721
0:42:56,800 --> 0:42:59,800
I don't know.
722
0:42:59,800 --> 0:43:02,800
I don't know.
723
0:43:02,800 --> 0:43:05,800
We put you into what we like to call
724
0:43:05,800 --> 0:43:08,800
a flow state.
725
0:43:08,800 --> 0:43:11,800
It creates an immersive experience
726
0:43:11,800 --> 0:43:14,800
while we stimulate your brain.
727
0:43:14,800 --> 0:43:17,800
Simply put,
728
0:43:17,800 --> 0:43:20,800
we try to adjust you from
729
0:43:20,800 --> 0:43:23,800
crave to calm.
730
0:43:23,800 --> 0:43:26,800
Like my control.
731
0:43:26,800 --> 0:43:29,800
We want you to be in charge of your own
732
0:43:29,800 --> 0:43:32,800
impulses. These are simply the tools
733
0:43:32,800 --> 0:43:35,800
to help you get there. It's not mind control.
734
0:43:35,800 --> 0:43:38,800
It's building self-control.
735
0:43:41,800 --> 0:43:44,800
Do you trust what we're trying to do here?
736
0:43:44,800 --> 0:43:47,800
Yes.
737
0:43:47,800 --> 0:43:50,800
Then let's begin.
738
0:43:59,800 --> 0:44:02,800
...
739
0:44:29,800 --> 0:44:32,800
...
740
0:44:59,800 --> 0:45:02,800
How do you feel?
741
0:45:05,800 --> 0:45:08,800
I feel different.
742
0:45:08,800 --> 0:45:11,800
Better?
743
0:45:11,800 --> 0:45:14,800
Definitely.
744
0:45:14,800 --> 0:45:17,800
I want this feeling to stay with me.
745
0:45:17,800 --> 0:45:20,800
Welcome to the beginning of rejuvenation.
746
0:45:20,800 --> 0:45:23,800
Oh, I'm a little dizzy.
747
0:45:23,800 --> 0:45:26,800
That's normal. You've been in the seat a while.
748
0:45:26,800 --> 0:45:29,800
What, 20 minutes?
749
0:45:29,800 --> 0:45:32,800
Over two hours.
750
0:45:39,800 --> 0:45:42,800
I'm sorry.
751
0:45:42,800 --> 0:45:45,800
I'm sorry.
752
0:45:45,800 --> 0:45:48,800
I'm sorry.
753
0:45:48,800 --> 0:45:51,800
...
754
0:45:51,800 --> 0:45:54,800
...
755
0:45:54,800 --> 0:45:57,800
...
756
0:45:57,800 --> 0:46:00,800
...
757
0:46:00,800 --> 0:46:03,800
Hot damn. That was hot.
758
0:46:03,800 --> 0:46:06,800
Got to sweat out the toxins.
759
0:46:06,800 --> 0:46:09,800
I don't know how I have any toxins left.
760
0:46:09,800 --> 0:46:12,800
...
761
0:46:12,800 --> 0:46:15,800
...
762
0:46:15,800 --> 0:46:18,800
What do you know about mind control?
763
0:46:18,800 --> 0:46:21,800
What? I'm worried about stomach control at the moment.
764
0:46:21,800 --> 0:46:24,800
There is something up with this place and I know you can feel it too.
765
0:46:24,800 --> 0:46:27,800
They're trying to get into your head.
766
0:46:27,800 --> 0:46:30,800
They are trying to get in your head, Anna.
767
0:46:30,800 --> 0:46:33,800
That we are dependent on drugs and that we need help
768
0:46:33,800 --> 0:46:36,800
to break that behavior. Your paranoia
769
0:46:36,800 --> 0:46:39,800
won't let you be helped.
770
0:46:39,800 --> 0:46:42,800
What's wrong?
771
0:46:42,800 --> 0:46:45,800
I just need to go now.
772
0:46:45,800 --> 0:46:48,800
...
773
0:46:48,800 --> 0:46:51,800
...
774
0:46:51,800 --> 0:46:54,800
...
775
0:46:54,800 --> 0:46:57,800
...
776
0:46:57,800 --> 0:47:00,800
...
777
0:47:00,800 --> 0:47:03,800
...
778
0:47:03,800 --> 0:47:06,800
...
779
0:47:06,800 --> 0:47:09,800
...
780
0:47:09,800 --> 0:47:12,800
...
781
0:47:12,800 --> 0:47:15,800
...
782
0:47:15,800 --> 0:47:18,800
...
783
0:47:18,800 --> 0:47:21,800
Trinity, how can I help?
784
0:47:21,800 --> 0:47:24,800
My stomach is killing me. I can't keep any food down
785
0:47:24,800 --> 0:47:27,800
and now my period started early so my cramps are doubling down.
786
0:47:27,800 --> 0:47:30,800
Is this normal?
787
0:47:30,800 --> 0:47:33,800
Well, normal is where we're trying to get you but your symptoms aren't unusual.
788
0:47:33,800 --> 0:47:36,800
Oh, and my flow is insane.
789
0:47:36,800 --> 0:47:39,800
Is that part of this treatment?
790
0:47:39,800 --> 0:47:42,800
I know, it's hard, but your body is going through a major adjustment right now.
791
0:47:42,800 --> 0:47:45,800
Every part of me just feels so out of whack.
792
0:47:45,800 --> 0:47:48,800
With the treatment, it will get better.
793
0:47:48,800 --> 0:47:51,800
If it's too much, I can give you an injection
794
0:47:51,800 --> 0:47:54,800
that will ease the discomfort but it will slow your recovery.
795
0:47:54,800 --> 0:47:57,800
I don't want that.
796
0:47:57,800 --> 0:48:00,800
Is there anything else?
797
0:48:00,800 --> 0:48:03,800
Relax and breathe through it.
798
0:48:03,800 --> 0:48:06,800
Let me get you something.
799
0:48:09,800 --> 0:48:12,800
Drink this slowly.
800
0:48:12,800 --> 0:48:15,800
This will help with the cramping of it.
801
0:48:15,800 --> 0:48:18,800
It's Tai K-ning and ginseng, an old Chinese remedy.
802
0:48:18,800 --> 0:48:21,800
The Chinese have used opiates for centuries
803
0:48:21,800 --> 0:48:24,800
and folk treatments can be quite effective.
804
0:48:24,800 --> 0:48:27,800
We've been working to enhance those effects.
805
0:48:27,800 --> 0:48:30,800
The breathing, the drink, they help.
806
0:48:30,800 --> 0:48:33,800
You help.
807
0:48:33,800 --> 0:48:36,800
Thanks.
808
0:48:36,800 --> 0:48:39,800
Come in.
809
0:48:39,800 --> 0:48:42,800
Morning, we got yoga and breakfast. You ready?
810
0:48:42,800 --> 0:48:45,800
Ready.
811
0:48:45,800 --> 0:48:48,800
At least you look stronger.
812
0:48:48,800 --> 0:48:51,800
You looked like dog shit yesterday.
813
0:48:51,800 --> 0:48:54,800
Thanks.
814
0:48:54,800 --> 0:48:57,800
They keep saying it'll get easier.
815
0:48:57,800 --> 0:49:00,800
It's strange to be here with everyone without Tracy.
816
0:49:00,800 --> 0:49:03,800
Come on, let's use the day.
817
0:49:06,800 --> 0:49:09,800
All right, ladies. Great session.
818
0:49:09,800 --> 0:49:12,800
You look great. Wow.
819
0:49:12,800 --> 0:49:15,800
You look so flexible today. Thank you, Sarah.
820
0:49:15,800 --> 0:49:18,800
Yoga keeps you young. I've got to run.
821
0:49:18,800 --> 0:49:21,800
Edith sure is an energizer bunny today.
822
0:49:21,800 --> 0:49:24,800
I wish she'd slow down. I thought it was going to melt.
823
0:49:24,800 --> 0:49:27,800
If she could do all that, maybe I should start taking yoga more seriously.
824
0:49:27,800 --> 0:49:30,800
India, it's time for your rejuvenation session.
825
0:49:39,800 --> 0:49:42,800
Step by step, inch by inch.
826
0:49:42,800 --> 0:49:45,800
Okay.
827
0:50:24,800 --> 0:50:27,800
Wow.
828
0:50:27,800 --> 0:50:30,800
You look incredible.
829
0:50:30,800 --> 0:50:33,800
Maybe you will get out of here in record time.
830
0:50:33,800 --> 0:50:36,800
Thanks. I feel fantastic.
831
0:50:36,800 --> 0:50:39,800
Me too.
832
0:50:39,800 --> 0:50:42,800
This place makes so much sense to me now.
833
0:50:42,800 --> 0:50:45,800
And I'm sorry that I've been such an ass.
834
0:50:45,800 --> 0:50:48,800
I can't imagine going back to my old life.
835
0:50:48,800 --> 0:50:51,800
The drugs, they just made me angry.
836
0:50:51,800 --> 0:50:54,800
And even worse when there were no drugs, you know?
837
0:50:54,800 --> 0:50:57,800
It just made me want to scream.
838
0:50:57,800 --> 0:51:00,800
Speaking of screaming, did you guys hear someone screaming the other night?
839
0:51:00,800 --> 0:51:03,800
It sounded terrified.
840
0:51:03,800 --> 0:51:06,800
It's a rehab facility. I mean, we've all been there.
841
0:51:06,800 --> 0:51:09,800
Including you that first night.
842
0:51:09,800 --> 0:51:12,800
Well, we've got to get going. It's almost time for meditation.
843
0:51:12,800 --> 0:51:15,800
And it's movie night tonight. We should totally have a karaoke night here.
844
0:51:15,800 --> 0:51:18,800
We definitely should. What kind of musical would y'all pick?
845
0:51:18,800 --> 0:51:21,800
I mean, I haven't really thought of... Can I ask you something?
846
0:51:21,800 --> 0:51:24,800
What is it, Anna?
847
0:51:24,800 --> 0:51:27,800
Hey! Hands off!
848
0:51:27,800 --> 0:51:30,800
What are you doing? Hello?
849
0:51:30,800 --> 0:51:33,800
You're being brainwashed.
850
0:51:33,800 --> 0:51:36,800
You're just having another one of your episodes.
851
0:51:36,800 --> 0:51:39,800
Shh. There is something freaky going on here. You're in trouble.
852
0:51:39,800 --> 0:51:42,800
You're right. There is something very freaky going on.
853
0:51:42,800 --> 0:51:45,800
In here. With you.
854
0:51:45,800 --> 0:51:48,800
The rejuvenation room. All the treatments. There is something in those shots.
855
0:51:50,800 --> 0:51:53,800
Any proof?
856
0:51:53,800 --> 0:51:56,800
I can feel it.
857
0:51:56,800 --> 0:51:59,800
I didn't think so.
858
0:51:59,800 --> 0:52:02,800
You know, I actually feel much better thanks to this place.
859
0:52:02,800 --> 0:52:05,800
And I will be out soon.
860
0:52:05,800 --> 0:52:08,800
So if it's all good with you, I'm going to side with the medical professionals
861
0:52:08,800 --> 0:52:11,800
and not the paranoid.
862
0:52:11,800 --> 0:52:14,800
But this isn't prison, Anna.
863
0:52:14,800 --> 0:52:17,800
This place.
864
0:52:17,800 --> 0:52:20,800
It's paradise.
865
0:52:20,800 --> 0:52:23,800
You talk like a vamp.
866
0:52:23,800 --> 0:52:26,800
This place. It may not be for you, but it's good for me.
867
0:52:26,800 --> 0:52:29,800
Then what about getting out of here?
868
0:52:29,800 --> 0:52:32,800
Little mistrack star.
869
0:52:32,800 --> 0:52:35,800
What happened to the training?
870
0:52:35,800 --> 0:52:38,800
I know what I'm doing. Really?
871
0:52:38,800 --> 0:52:41,800
Don't bite into this bullshit.
872
0:52:41,800 --> 0:52:44,800
I'm so focused on getting back to your team.
873
0:52:44,800 --> 0:52:47,800
Wouldn't you be into training and conditioning?
874
0:53:11,800 --> 0:53:14,800
Hey, Trinity. Come stretch with us.
875
0:53:14,800 --> 0:53:17,800
It's almost time for yoga.
876
0:53:17,800 --> 0:53:20,800
I'm good. Thanks.
877
0:53:26,800 --> 0:53:29,800
I'm going to go get some rest.
878
0:53:29,800 --> 0:53:32,800
I'm going to go get some rest.
879
0:53:32,800 --> 0:53:35,800
I'm going to go get some rest.
880
0:53:35,800 --> 0:53:38,800
I'm going to go get some rest.
881
0:53:38,800 --> 0:53:41,800
You know, you don't have to do this every day.
882
0:53:41,800 --> 0:53:44,800
I bet my blood hasn't changed much since yesterday.
883
0:53:44,800 --> 0:53:47,800
Well, if I didn't, I wouldn't know that your improvement is remarkable
884
0:53:47,800 --> 0:53:50,800
and that your system is nearly clean.
885
0:53:50,800 --> 0:53:53,800
Of the drugs that got me here in the first place.
886
0:53:53,800 --> 0:53:56,800
Those drugs are almost untraceable, as are other toxins.
887
0:53:56,800 --> 0:53:59,800
So, what about the drugs that got me here in the first place?
888
0:53:59,800 --> 0:54:02,800
What about the drugs that got me here in the first place?
889
0:54:02,800 --> 0:54:05,800
What about the drugs that got me here in the first place?
890
0:54:05,800 --> 0:54:08,800
Those are other toxins.
891
0:54:08,800 --> 0:54:11,800
So, I am good to leave.
892
0:54:11,800 --> 0:54:14,800
I would like to get back to my training.
893
0:54:14,800 --> 0:54:17,800
Trinity, you need to focus on healing, not training.
894
0:54:17,800 --> 0:54:20,800
Most clinics take anywhere between 30 and 90 days to release a client.
895
0:54:20,800 --> 0:54:23,800
You have to do more than just pass a few drug tests and get out of here.
896
0:54:23,800 --> 0:54:26,800
We have to make sure you won't slip back.
897
0:54:26,800 --> 0:54:29,800
You have to physically and emotionally be ready.
898
0:54:29,800 --> 0:54:32,800
This is what you signed up for.
899
0:54:33,800 --> 0:54:37,800
You need to trust our regimen, not a training schedule.
900
0:54:37,800 --> 0:54:40,800
Look how far you've come.
901
0:54:42,800 --> 0:54:44,800
I think I can do both.
902
0:54:44,800 --> 0:54:47,800
Thanks, Sonia.
903
0:54:57,800 --> 0:55:00,800
Hey, can I get some high protein powder in my smoothie?
904
0:55:00,800 --> 0:55:03,800
I have to get clearance for any changes to your diet.
905
0:55:03,800 --> 0:55:06,800
Please ask. I have to be ready for racing when I get out.
906
0:55:09,800 --> 0:55:11,800
Is everything okay?
907
0:55:11,800 --> 0:55:14,800
I'm just ready to get up out of here.
908
0:55:14,800 --> 0:55:17,800
Does anyone want this rapid food for some lean protein?
909
0:55:17,800 --> 0:55:20,800
You know we're not supposed to trade food. We've been down that road.
910
0:55:20,800 --> 0:55:23,800
I got that before, but now it's about being ready to compete.
911
0:55:23,800 --> 0:55:26,800
Here, I have some salmon I can share.
912
0:55:26,800 --> 0:55:29,800
We love you.
913
0:55:29,800 --> 0:55:32,800
Hey, we're so proud of you and how far you've come.
914
0:55:32,800 --> 0:55:34,800
And so fast.
915
0:55:34,800 --> 0:55:36,800
Thank you. You all have been great.
916
0:55:36,800 --> 0:55:40,800
But come on, let's eat up. I want to squeeze in some more training time after lunch.
917
0:55:48,800 --> 0:55:50,800
Can you come with me, Trinity?
918
0:55:50,800 --> 0:55:52,800
Can I finish my workout?
919
0:55:52,800 --> 0:55:55,800
That wasn't a question, really.
920
0:55:55,800 --> 0:55:57,800
Okay.
921
0:55:58,800 --> 0:56:00,800
Sure.
922
0:56:10,800 --> 0:56:13,800
I'm very proud of the progress you've made here.
923
0:56:13,800 --> 0:56:15,800
Thanks.
924
0:56:27,800 --> 0:56:31,800
I won the prize. I won the prize.
925
0:56:57,800 --> 0:57:00,800
I'm sorry. I woke you up too quickly.
926
0:57:00,800 --> 0:57:02,800
Mm-hmm.
927
0:57:02,800 --> 0:57:04,800
Oh.
928
0:57:04,800 --> 0:57:06,800
It's okay.
929
0:57:06,800 --> 0:57:08,800
I'm sorry.
930
0:57:08,800 --> 0:57:10,800
I'm sorry.
931
0:57:10,800 --> 0:57:12,800
I'm sorry.
932
0:57:12,800 --> 0:57:14,800
I'm sorry.
933
0:57:14,800 --> 0:57:16,800
I'm sorry.
934
0:57:16,800 --> 0:57:18,800
I'm sorry.
935
0:57:18,800 --> 0:57:20,800
I'm sorry.
936
0:57:20,800 --> 0:57:22,800
I'm sorry.
937
0:57:22,800 --> 0:57:24,800
I'm sorry.
938
0:57:24,800 --> 0:57:26,800
I'm sorry.
939
0:57:26,800 --> 0:57:28,800
I'm sorry.
940
0:57:31,800 --> 0:57:34,800
Thanks. I really appreciate it.
941
0:57:34,800 --> 0:57:36,800
How do you feel?
942
0:57:36,800 --> 0:57:38,800
I feel so good.
943
0:57:38,800 --> 0:57:40,800
I think I want to go sleep.
944
0:57:40,800 --> 0:57:42,800
Mm.
945
0:57:57,800 --> 0:57:59,800
Snap out of it, Trinity.
946
0:57:59,800 --> 0:58:01,800
Stop with the boo moments, Anna.
947
0:58:01,800 --> 0:58:04,800
Virginia is taking serious blood in the rejuvenation room.
948
0:58:04,800 --> 0:58:06,800
Okay, they take some blood.
949
0:58:06,800 --> 0:58:09,800
That's their motto, Anna. It's not a big deal.
950
0:58:09,800 --> 0:58:11,800
And it works.
951
0:58:11,800 --> 0:58:13,800
Virginia doesn't just take blood.
952
0:58:13,800 --> 0:58:16,800
She's putting something else in us too.
953
0:58:16,800 --> 0:58:21,800
And I pocketed this the last time I was in rejuvenation.
954
0:58:21,800 --> 0:58:23,800
What is that?
955
0:58:23,800 --> 0:58:26,800
I just saw that too, along with several syringes.
956
0:58:26,800 --> 0:58:30,800
Tachylimus is used to keep the body from rejecting transplants,
957
0:58:30,800 --> 0:58:33,800
like kidneys and other organs.
958
0:58:33,800 --> 0:58:36,800
I have no idea why they'd be using it in our therapy.
959
0:58:36,800 --> 0:58:39,800
I want to find answers, and I think I know where to get them.
960
0:58:39,800 --> 0:58:42,800
Okay. Go find your answers.
961
0:58:42,800 --> 0:58:45,800
I need help. Come with me.
962
0:58:45,800 --> 0:58:48,800
This one time, Anna.
963
0:58:53,800 --> 0:58:56,800
You know this area is off limits at this time of the night, right?
964
0:58:56,800 --> 0:58:59,800
Do you want to know the truth or not?
965
0:58:59,800 --> 0:59:01,800
Look, if you want to find out the truth,
966
0:59:01,800 --> 0:59:04,800
the answers have got to be in the exam room.
967
0:59:04,800 --> 0:59:06,800
Sonia does all our labs.
968
0:59:06,800 --> 0:59:09,800
If you're wrong and this place is just a really good rehab facility,
969
0:59:09,800 --> 0:59:11,800
then will you stop resisting?
970
0:59:11,800 --> 0:59:13,800
Sure. Sure, of course.
971
0:59:13,800 --> 0:59:15,800
I mean it.
972
0:59:15,800 --> 0:59:21,800
If we find out that this place is truly benign, then yes, I will buy in.
973
0:59:23,800 --> 0:59:26,800
Thanks, Anna, for running me in the house.
974
0:59:26,800 --> 0:59:29,800
I am so excited for our meeting.
975
0:59:29,800 --> 0:59:31,800
I'm so excited.
976
0:59:41,800 --> 0:59:43,800
That was Tracy.
977
0:59:43,800 --> 0:59:45,800
It can't be.
978
0:59:45,800 --> 0:59:47,800
But...
979
0:59:49,800 --> 0:59:52,800
We should head back to the dorms now.
980
0:59:53,800 --> 0:59:56,800
What do you think?
981
0:59:56,800 --> 0:59:58,800
About what?
982
0:59:58,800 --> 1:00:00,800
Can I help?
983
1:00:00,800 --> 1:00:02,800
We just saw Tracy...
984
1:00:02,800 --> 1:00:04,800
Fly through this program,
985
1:00:04,800 --> 1:00:06,800
and we wanted to know if there's anything more I could do.
986
1:00:06,800 --> 1:00:08,800
Time is running out for me.
987
1:00:08,800 --> 1:00:12,800
You're supposed to be in the dorm area only at this time.
988
1:00:12,800 --> 1:00:14,800
Let's talk in the morning.
989
1:00:14,800 --> 1:00:15,800
We need answers now.
990
1:00:15,800 --> 1:00:18,800
Thanks, Anna, but in the morning is fine.
991
1:00:18,800 --> 1:00:22,800
I finally got Anna on board, and we're more committed than ever.
992
1:00:22,800 --> 1:00:25,800
On board. It's me.
993
1:00:25,800 --> 1:00:28,800
Can Anna come with us tomorrow morning?
994
1:00:28,800 --> 1:00:33,800
I'm not her mentor, but in this case, yes.
995
1:00:33,800 --> 1:00:35,800
Any more questions?
996
1:00:35,800 --> 1:00:37,800
No.
997
1:00:37,800 --> 1:00:39,800
I have some work to do with Sonia.
998
1:00:39,800 --> 1:00:42,800
Now then, you two get to bed.
999
1:00:53,800 --> 1:00:55,800
If that was Tracy...
1000
1:00:55,800 --> 1:00:57,800
If? Who else could it be? Her twin mother?
1001
1:00:57,800 --> 1:01:00,800
We have to figure out what's going on.
1002
1:01:00,800 --> 1:01:02,800
We know what's going on. It's...
1003
1:01:02,800 --> 1:01:04,800
Brainwashing?
1004
1:01:04,800 --> 1:01:06,800
We are learning.
1005
1:01:06,800 --> 1:01:09,800
How could you get so old? Time travel?
1006
1:01:09,800 --> 1:01:11,800
We're all not gonna die in here.
1007
1:01:11,800 --> 1:01:12,800
What?
1008
1:01:12,800 --> 1:01:16,800
Let's go. We have one more stop while Virginia's in with Sonia.
1009
1:01:23,800 --> 1:01:26,800
Even at my most psycho, I couldn't drag this shit out.
1010
1:01:26,800 --> 1:01:27,800
How could that happen?
1011
1:01:27,800 --> 1:01:31,800
We're here to find out, so focus, Anna. We have to move fast.
1012
1:01:52,800 --> 1:01:55,800
They might want to come look at this.
1013
1:01:55,800 --> 1:01:57,800
Why does it say recipient eater?
1014
1:01:57,800 --> 1:01:59,800
Shh.
1015
1:01:59,800 --> 1:02:01,800
Let's go.
1016
1:02:21,800 --> 1:02:23,800
Let's fast forward.
1017
1:02:29,800 --> 1:02:31,800
Beeping
1018
1:02:53,800 --> 1:02:55,800
Screaming
1019
1:02:59,800 --> 1:03:01,800
Screaming
1020
1:03:05,800 --> 1:03:09,800
Parabiotic compatibility, extremely high.
1021
1:03:09,800 --> 1:03:11,800
What does that mean?
1022
1:03:11,800 --> 1:03:12,800
Who knows?
1023
1:03:12,800 --> 1:03:14,800
I thought you knew everything about these clinics.
1024
1:03:14,800 --> 1:03:18,800
I don't know anything about this freaky Friday shit.
1025
1:03:18,800 --> 1:03:24,800
Coach Wilson, thank you for everything, but I've decided to take some time to make sure that I am fully rehabilitated
1026
1:03:24,800 --> 1:03:27,800
and have to pass on rejoining the team this season.
1027
1:03:27,800 --> 1:03:32,800
Please pass along my love to our team. Thanks, Trinity.
1028
1:03:38,800 --> 1:03:39,800
Anna?
1029
1:03:39,800 --> 1:03:40,800
Yeah?
1030
1:03:40,800 --> 1:03:42,800
You were right.
1031
1:03:42,800 --> 1:03:45,800
These people are monsters.
1032
1:03:45,800 --> 1:03:48,800
The police aren't gonna believe a crazy call from a rehab clinic.
1033
1:03:48,800 --> 1:03:50,800
Agreed.
1034
1:03:50,800 --> 1:03:55,800
Hello? It's me, Trinity. You have to get over here right now. There's something going on.
1035
1:03:55,800 --> 1:03:59,800
Ten minutes? Okay. I'll meet you outside of the building.
1036
1:03:59,800 --> 1:04:00,800
Who is that?
1037
1:04:00,800 --> 1:04:03,800
Someone can get us out of here. I have to get outside and meet her. I'll come back for you.
1038
1:04:03,800 --> 1:04:04,800
Come back? I want to go with you.
1039
1:04:04,800 --> 1:04:08,800
We need to get everyone out of here. Just find as much evidence as you can.
1040
1:04:08,800 --> 1:04:11,800
It's the only way anyone's gonna believe us.
1041
1:04:11,800 --> 1:04:13,800
Right. Right.
1042
1:04:13,800 --> 1:04:16,800
Go through her files and put everything on this.
1043
1:04:16,800 --> 1:04:18,800
I'm afraid to be alone with all this.
1044
1:04:18,800 --> 1:04:23,800
I know, Anna. But I think it'll be hard enough for me to get out by myself.
1045
1:04:23,800 --> 1:04:26,800
Just give me the flash drive.
1046
1:04:27,800 --> 1:04:33,800
Hey, if I'm not back in half an hour, I'll be back in half an hour, okay?
1047
1:04:35,800 --> 1:04:38,800
So, Trinity, I'm confident.
1048
1:04:53,800 --> 1:04:55,800
One second.
1049
1:05:24,800 --> 1:05:34,800
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
1050
1:05:34,800 --> 1:05:37,800
You won't believe how you feel.
1051
1:05:49,800 --> 1:05:52,800
Virginia was in World War II.
1052
1:05:52,800 --> 1:05:55,800
I don't look much different today.
1053
1:06:00,800 --> 1:06:02,800
Virginia.
1054
1:06:02,800 --> 1:06:03,800
Yes, Sonia?
1055
1:06:03,800 --> 1:06:10,800
Trinity is ready. After her latest treatment and your injection of her plasma, the results show the best match we've ever encountered.
1056
1:06:10,800 --> 1:06:14,800
We can schedule immediately. I wouldn't mind going for a perfection.
1057
1:06:14,800 --> 1:06:16,800
Think of the research results.
1058
1:06:16,800 --> 1:06:19,800
Of course. Just let me know when.
1059
1:06:19,800 --> 1:06:23,800
And one more thing. It's about Anna.
1060
1:06:23,800 --> 1:06:24,800
What's she done now?
1061
1:06:24,800 --> 1:06:27,800
She's resistant to her therapy and she's been here too long.
1062
1:06:27,800 --> 1:06:30,800
I know her blood type is rare, but she's more trouble than she's worth.
1063
1:06:30,800 --> 1:06:35,800
A willing subject is always a better fit. And we may have found a suitable replacement.
1064
1:06:35,800 --> 1:06:40,800
We've made a sizable investment, but we can terminate.
1065
1:06:40,800 --> 1:06:42,800
She should provide some harvestable materials at least.
1066
1:06:42,800 --> 1:06:44,800
Come on, let's get started.
1067
1:06:44,800 --> 1:06:46,800
I have her file and samples.
1068
1:06:46,800 --> 1:06:50,800
I do have to go to the bathroom though. Will you just watch the desk for me?
1069
1:06:50,800 --> 1:06:52,800
Yeah, it's just us this time of the night. Just go.
1070
1:06:52,800 --> 1:06:54,800
Wait until Mary gets back.
1071
1:06:56,800 --> 1:06:58,800
Which would be now.
1072
1:07:01,800 --> 1:07:03,800
Okay, just come with us.
1073
1:07:03,800 --> 1:07:09,800
Five, six, seven, eight.
1074
1:07:21,800 --> 1:07:27,800
Where are you? Where are you?
1075
1:07:31,800 --> 1:07:33,800
Where are you?
1076
1:07:43,800 --> 1:07:45,800
I thought you were the hugger.
1077
1:07:45,800 --> 1:07:48,800
We have to get everybody out of here. This place is crazy.
1078
1:07:48,800 --> 1:07:51,800
What are you talking about?
1079
1:07:51,800 --> 1:07:57,800
Virginia and Sonia, they're not trying to cure us here. They are harvesting our blood so they can live forever.
1080
1:07:57,800 --> 1:07:58,800
Tracy, what?
1081
1:07:58,800 --> 1:08:02,800
I know, I know. It sounds crazy, but I'm telling the truth. I have proof.
1082
1:08:02,800 --> 1:08:03,800
All the clients are in grave danger.
1083
1:08:03,800 --> 1:08:07,800
Okay, okay. I believe you. Get in. Let's go get help.
1084
1:08:09,800 --> 1:08:11,800
What are you doing?
1085
1:08:11,800 --> 1:08:13,800
Sorry, dear.
1086
1:08:22,800 --> 1:08:23,800
Yes, what is it?
1087
1:08:23,800 --> 1:08:25,800
Your horse left the barn.
1088
1:08:25,800 --> 1:08:26,800
What?
1089
1:08:26,800 --> 1:08:33,800
I just picked up Trinity outside. I had to give her 50 cc's of our sedative. So send me an orderly into Garnie.
1090
1:08:33,800 --> 1:08:39,800
Thank God she reached out to you. We'll be right there. We have to go now.
1091
1:08:57,800 --> 1:08:59,800
Good timing, thing.
1092
1:09:14,800 --> 1:09:16,800
Oh, damn.
1093
1:09:16,800 --> 1:09:20,800
Her sedation does not make for optimal conditions.
1094
1:09:20,800 --> 1:09:25,800
Next time I'll just let her go to the police. She knows what we're doing here.
1095
1:09:25,800 --> 1:09:29,800
We have gotten sloppy, but we'll deal with that later. We need to start with Trinity now.
1096
1:09:29,800 --> 1:09:32,800
Sonia, can you go to the lab and start the post-op protocols?
1097
1:09:32,800 --> 1:09:33,800
Yes, of course.
1098
1:09:33,800 --> 1:09:36,800
And can you help with the rejuvenation?
1099
1:09:36,800 --> 1:09:39,800
Of course. Just like old times.
1100
1:09:39,800 --> 1:09:41,800
I'll go scrub in.
1101
1:09:48,800 --> 1:09:51,800
Are you sure you don't want me to assist?
1102
1:09:51,800 --> 1:09:56,800
The system that you all have implemented now is almost completely automated.
1103
1:09:56,800 --> 1:09:58,800
Amazing.
1104
1:09:58,800 --> 1:10:02,800
She could wake up soon. I need you to finish prepping me.
1105
1:10:02,800 --> 1:10:06,800
leader Tائmarni
1106
1:10:06,800 --> 1:10:12,800
It's he who expanded the secret area of San Nino
1107
1:10:12,800 --> 1:10:19,800
You'll know who that is when you know of us.
1108
1:10:24,800 --> 1:10:27,800
You didn't need a plan along that line.
1109
1:10:57,800 --> 1:11:16,720
You've come a long way since Edith back in 1949.
1110
1:11:16,720 --> 1:11:19,279
That was so medieval.
1111
1:11:19,279 --> 1:11:20,279
Ready.
1112
1:11:20,279 --> 1:11:25,440
What is going on around here today?
1113
1:11:25,440 --> 1:11:27,520
I'll be right back.
1114
1:11:27,520 --> 1:11:28,520
Don't go anywhere.
1115
1:11:28,520 --> 1:11:29,520
System clear.
1116
1:11:29,520 --> 1:11:30,520
Help!
1117
1:11:30,520 --> 1:11:31,520
Somebody help me!
1118
1:11:31,520 --> 1:11:32,520
What is going on?
1119
1:11:32,520 --> 1:11:48,140
Help!
1120
1:11:48,140 --> 1:11:59,120
Somebody help me!
1121
1:11:59,120 --> 1:12:00,640
Help!
1122
1:12:00,640 --> 1:12:01,800
Scream your head off.
1123
1:12:01,800 --> 1:12:04,800
No one can hear you outside this room.
1124
1:12:04,800 --> 1:12:05,800
You can't do this.
1125
1:12:05,800 --> 1:12:07,800
Get this off of me right now.
1126
1:12:07,800 --> 1:12:10,800
I'm sorry to see you fighting this.
1127
1:12:10,800 --> 1:12:12,800
What are you talking about?
1128
1:12:12,800 --> 1:12:15,800
A woman's body is amazing.
1129
1:12:15,800 --> 1:12:19,800
We literally give life.
1130
1:12:19,800 --> 1:12:21,800
Our treatments tap into this.
1131
1:12:21,800 --> 1:12:23,800
I will fight this.
1132
1:12:23,800 --> 1:12:24,800
No matter.
1133
1:12:24,800 --> 1:12:29,800
Our rejuvenation treatments will allow us to control your emotions once we start.
1134
1:12:29,800 --> 1:12:32,800
Your brain patterns have already been mapped.
1135
1:12:36,800 --> 1:12:39,800
All that bullshit about getting my mind and body clean.
1136
1:12:39,800 --> 1:12:41,800
No bullshit.
1137
1:12:41,800 --> 1:12:46,800
Everything we've done served to unify and strengthen your system.
1138
1:12:47,800 --> 1:12:51,800
So you make us feel incredible just to murder us?
1139
1:12:51,800 --> 1:12:55,800
Our work here is pushing the boundaries of human life.
1140
1:12:55,800 --> 1:12:59,800
Our discoveries are revolutionizing medicine.
1141
1:12:59,800 --> 1:13:06,800
Making huge advances in the fight against Alzheimer's, leukemia, so many others.
1142
1:13:06,800 --> 1:13:08,800
Do you think I'm some guinea pig?
1143
1:13:08,800 --> 1:13:10,800
I don't give a damn about your research.
1144
1:13:10,800 --> 1:13:12,800
I'm getting out of here.
1145
1:13:12,800 --> 1:13:14,800
Why?
1146
1:13:14,800 --> 1:13:17,800
So you can run in circles like a rat on a wheel?
1147
1:13:18,800 --> 1:13:20,800
You are insane.
1148
1:13:20,800 --> 1:13:22,800
You are plain God.
1149
1:13:22,800 --> 1:13:28,800
Pages of medicine are littered with the bodies of those taken for the greater good.
1150
1:13:28,800 --> 1:13:31,800
It's time for us to say goodbye.
1151
1:13:31,800 --> 1:13:33,800
Trinity.
1152
1:13:42,800 --> 1:13:43,800
Yes, Chief.
1153
1:13:43,800 --> 1:13:46,800
One of our patients was just pulling a prank.
1154
1:13:46,800 --> 1:13:49,800
Please ask your team to stand down.
1155
1:13:49,800 --> 1:13:52,800
There is no danger here at all.
1156
1:13:52,800 --> 1:13:56,800
Yes, I understand that next time there will be a fine.
1157
1:13:56,800 --> 1:13:59,800
Thank you for your understanding.
1158
1:14:00,800 --> 1:14:02,800
I need to get back to Virginia.
1159
1:14:02,800 --> 1:14:04,800
Find out who did this.
1160
1:14:04,800 --> 1:14:05,800
I have a hunch.
1161
1:14:05,800 --> 1:14:07,800
We should put the clinic on alert just in case.
1162
1:14:07,800 --> 1:14:09,800
Yes, ma'am.
1163
1:14:09,800 --> 1:14:13,800
And get me another sedative for Trinity. She's going to wake up soon.
1164
1:14:14,800 --> 1:14:16,800
Did they suck anything out of you?
1165
1:14:16,800 --> 1:14:19,800
No. Did you get the info?
1166
1:14:19,800 --> 1:14:22,800
I found some things out about this place that will spin your head around.
1167
1:14:22,800 --> 1:14:24,800
This all started with World War II experiments.
1168
1:14:24,800 --> 1:14:26,800
It was this agenda who...
1169
1:14:26,800 --> 1:14:27,800
Unstrap me first?
1170
1:14:27,800 --> 1:14:29,800
Good idea.
1171
1:14:36,800 --> 1:14:38,800
What are you doing?
1172
1:14:40,800 --> 1:14:42,800
She was freaking out.
1173
1:14:42,800 --> 1:14:45,800
She was freaking out and nearly broken one of her restraints.
1174
1:14:45,800 --> 1:14:47,800
Thank God that you're here.
1175
1:14:47,800 --> 1:14:48,800
And you are?
1176
1:14:48,800 --> 1:14:49,800
Agnes.
1177
1:14:49,800 --> 1:14:51,800
Thank you, Agnes.
1178
1:14:51,800 --> 1:14:53,800
Let me take a look.
1179
1:14:53,800 --> 1:14:55,800
I've got it covered.
1180
1:14:55,800 --> 1:14:57,800
I have something for you.
1181
1:14:57,800 --> 1:14:59,800
That's not necessary.
1182
1:14:59,800 --> 1:15:01,800
Oh, I insist.
1183
1:15:02,800 --> 1:15:04,800
Oh, Anna.
1184
1:15:04,800 --> 1:15:08,800
You are such a sad little disappointment.
1185
1:15:09,800 --> 1:15:11,800
My team recruited you.
1186
1:15:11,800 --> 1:15:13,800
I know everything about you.
1187
1:15:13,800 --> 1:15:15,800
Almost everything.
1188
1:15:18,800 --> 1:15:20,800
Say goodnight, dear.
1189
1:15:28,800 --> 1:15:31,800
Time for you to say goodnight now, you bitch.
1190
1:15:31,800 --> 1:15:34,800
You have no idea what's in that syringe.
1191
1:15:34,800 --> 1:15:36,800
Ha. Ha. Ha.
1192
1:15:40,800 --> 1:15:42,800
Guess it wasn't sedative after all.
1193
1:15:43,800 --> 1:15:44,800
Are you good?
1194
1:15:44,800 --> 1:15:46,800
Yeah.
1195
1:15:46,800 --> 1:15:48,800
Well, let's start with these sensors.
1196
1:15:57,800 --> 1:15:59,800
This is crazy.
1197
1:16:04,800 --> 1:16:06,800
It's really in there.
1198
1:16:24,800 --> 1:16:26,800
Somebody get in here and help me now!
1199
1:16:26,800 --> 1:16:28,800
And when you're done, tell us how to remove these tubes.
1200
1:16:29,800 --> 1:16:31,800
How about I just let you die trying?
1201
1:16:31,800 --> 1:16:32,800
I have an idea.
1202
1:16:32,800 --> 1:16:34,800
Let's remove your tubes first.
1203
1:16:35,800 --> 1:16:36,800
Great idea.
1204
1:16:36,800 --> 1:16:39,800
Just hold on this and see what happens.
1205
1:16:40,800 --> 1:16:41,800
Ginny.
1206
1:16:42,800 --> 1:16:43,800
Here goes nothing.
1207
1:16:43,800 --> 1:16:44,800
Stop!
1208
1:16:48,800 --> 1:16:52,800
Trace the tube into the console and flip the switch next to it.
1209
1:16:52,800 --> 1:16:56,800
Do you see the small valve attached to the fitting as it enters me?
1210
1:16:57,800 --> 1:16:58,800
Blue thingy?
1211
1:16:58,800 --> 1:17:00,800
Yes, the thingy.
1212
1:17:01,800 --> 1:17:04,800
Turn it counterclockwise to six o'clock.
1213
1:17:04,800 --> 1:17:05,800
Why?
1214
1:17:05,800 --> 1:17:07,800
Because it's a little too small.
1215
1:17:07,800 --> 1:17:09,800
It's too small.
1216
1:17:09,800 --> 1:17:11,800
I'll just use the other one.
1217
1:17:11,800 --> 1:17:13,800
I'll just use the other one.
1218
1:17:13,800 --> 1:17:15,800
I'll just use the other one.
1219
1:17:15,800 --> 1:17:17,800
I'll just use the other one.
1220
1:17:17,800 --> 1:17:19,800
I'll just use the other one.
1221
1:17:19,800 --> 1:17:21,800
Turn it counterclockwise to six o'clock.
1222
1:17:21,800 --> 1:17:23,800
What?
1223
1:17:25,800 --> 1:17:29,800
Turn it to the left until the arrow in the middle points down.
1224
1:17:29,800 --> 1:17:31,800
Why didn't you just say so?
1225
1:17:35,800 --> 1:17:41,800
Now gently turn it back to the right until it clicks.
1226
1:17:42,800 --> 1:17:49,800
And then pull it off with the adhesive that seals the vein and detaches the fitting.
1227
1:17:52,800 --> 1:17:53,800
Oh shit.
1228
1:17:53,800 --> 1:17:54,800
What?
1229
1:17:54,800 --> 1:17:55,800
It worked.
1230
1:17:55,800 --> 1:17:56,800
Uh, Anna?
1231
1:17:56,800 --> 1:17:58,800
Are you done?
1232
1:17:58,800 --> 1:17:59,800
Yep.
1233
1:17:59,800 --> 1:18:03,800
If anything happens, I know exactly what to do with our director here.
1234
1:18:03,800 --> 1:18:05,800
Let's click and twist, please.
1235
1:18:05,800 --> 1:18:06,800
Wait.
1236
1:18:06,800 --> 1:18:08,800
I was wrong about you two.
1237
1:18:08,800 --> 1:18:10,800
Join us and stay young forever.
1238
1:18:10,800 --> 1:18:12,800
We're good.
1239
1:18:13,800 --> 1:18:15,800
Thanks for getting me off the drugs, though.
1240
1:18:15,800 --> 1:18:18,800
I can do so much more for you, for both of you.
1241
1:18:18,800 --> 1:18:20,800
Don't be foolish.
1242
1:18:20,800 --> 1:18:24,800
Suckers like me have been buying bullshit from assholes like you for too long.
1243
1:18:24,800 --> 1:18:26,800
I could never trust you.
1244
1:18:26,800 --> 1:18:28,800
You think you can stop us?
1245
1:18:28,800 --> 1:18:31,800
You have no idea what you're dealing with.
1246
1:18:33,800 --> 1:18:35,800
Good talk.
1247
1:18:35,800 --> 1:18:37,800
You enjoyed that.
1248
1:18:37,800 --> 1:18:39,800
Now what?
1249
1:18:40,800 --> 1:18:41,800
Leave.
1250
1:18:41,800 --> 1:18:44,800
We can't just walk out the front door.
1251
1:18:44,800 --> 1:18:47,800
I can't believe I bought into this place.
1252
1:18:47,800 --> 1:18:48,800
Told you.
1253
1:18:48,800 --> 1:18:50,800
And you thought I was crazy.
1254
1:18:50,800 --> 1:18:51,800
That was a long time ago, Anna.
1255
1:18:51,800 --> 1:18:53,800
It was this morning.
1256
1:18:54,800 --> 1:18:56,800
You're right.
1257
1:18:58,800 --> 1:19:00,800
I need to tell you something.
1258
1:19:00,800 --> 1:19:01,800
Yes?
1259
1:19:01,800 --> 1:19:03,800
Put your mask on.
1260
1:19:07,800 --> 1:19:09,800
Let's ride.
1261
1:19:10,800 --> 1:19:12,800
Okay.
1262
1:19:25,800 --> 1:19:27,800
When I say run, you run.
1263
1:19:28,800 --> 1:19:30,800
Play dead.
1264
1:19:30,800 --> 1:19:32,800
What's going on?
1265
1:19:32,800 --> 1:19:33,800
Get Sonia now.
1266
1:19:33,800 --> 1:19:34,800
Why?
1267
1:19:34,800 --> 1:19:36,800
Now!
1268
1:19:40,800 --> 1:19:42,800
Run!
1269
1:19:47,800 --> 1:19:48,800
What's going on?
1270
1:19:48,800 --> 1:19:49,800
And who the hell are you?
1271
1:19:49,800 --> 1:19:51,800
Run!
1272
1:19:51,800 --> 1:19:53,800
Run!
1273
1:20:01,800 --> 1:20:03,800
Are you good?
1274
1:20:03,800 --> 1:20:04,800
Don't worry about me. I can keep up.
1275
1:20:04,800 --> 1:20:05,800
Are you sure?
1276
1:20:05,800 --> 1:20:07,800
No.
1277
1:20:08,800 --> 1:20:10,800
What are they doing?
1278
1:20:10,800 --> 1:20:11,800
Stopping.
1279
1:20:11,800 --> 1:20:12,800
Wait.
1280
1:20:12,800 --> 1:20:14,800
Not yet.
1281
1:20:14,800 --> 1:20:16,800
Follow me. I know someone who can help.
1282
1:20:16,800 --> 1:20:17,800
That's what you said last time.
1283
1:20:17,800 --> 1:20:19,800
This time for sure.
1284
1:20:37,800 --> 1:20:39,800
You have to get the patients out of there right now.
1285
1:20:39,800 --> 1:20:40,800
They're evil scientists and they're stealing the blood of their patients.
1286
1:20:40,800 --> 1:20:41,800
Ma'am, slow down.
1287
1:20:41,800 --> 1:20:43,800
There are really old women and they're stealing the blood of their young victims so they don't look old.
1288
1:20:43,800 --> 1:20:44,800
But they definitely are old.
1289
1:20:44,800 --> 1:20:46,800
They're running diabolical schemes involving brain cells, brain cells and brain cells.
1290
1:20:46,800 --> 1:20:48,800
They're having a heart attack.
1291
1:20:48,800 --> 1:20:50,800
They're supposed to be human, but they're not human.
1292
1:20:50,800 --> 1:20:52,800
There's a lot of blood in there.
1293
1:20:52,800 --> 1:20:55,800
I'm worried about this.
1294
1:20:55,800 --> 1:20:57,800
We need to get the patients out of there right now.
1295
1:20:57,800 --> 1:20:59,800
You're not the one who's in the hospital.
1296
1:20:59,800 --> 1:21:01,800
You're going to be a great doctor.
1297
1:21:01,800 --> 1:21:03,800
I don't know why you're saying that.
1298
1:21:03,800 --> 1:21:05,800
I don't know why I'm saying that.
1299
1:21:05,800 --> 1:21:08,460
running diabolical schemes involving parabiosis
1300
1:21:08,460 --> 1:21:09,760
but like gnawing rats on us.
1301
1:21:09,760 --> 1:21:11,220
We just escaped this place.
1302
1:21:11,220 --> 1:21:12,920
It's a front for criminal activity.
1303
1:21:12,920 --> 1:21:14,920
You have to get the patients out of there right now.
1304
1:21:14,920 --> 1:21:16,800
This is a drug treatment center.
1305
1:21:16,800 --> 1:21:19,800
All manner of delusions are possible.
1306
1:21:19,800 --> 1:21:21,320
Now, just who are you?
1307
1:21:21,320 --> 1:21:23,079
Officer, I called the sin.
1308
1:21:23,079 --> 1:21:24,960
It's Coach Wilson from State.
1309
1:21:26,140 --> 1:21:27,760
I don't know about this other girl,
1310
1:21:27,760 --> 1:21:30,860
but Trinity here is my top athlete and a straight shooter.
1311
1:21:30,860 --> 1:21:32,460
If she says there are women in danger in there,
1312
1:21:32,460 --> 1:21:33,380
let us not wait.
1313
1:21:33,380 --> 1:21:35,380
Check the lobby and see if anything's unusual.
1314
1:21:35,380 --> 1:21:37,380
Ask to speak to whoever's in charge.
1315
1:21:37,380 --> 1:21:39,380
And let's check the perimeter as well.
1316
1:21:41,380 --> 1:21:42,380
It's all clear, sir.
1317
1:21:42,380 --> 1:21:43,380
This is North of the immediate area.
1318
1:21:43,380 --> 1:21:44,380
We're searching the rooms now.
1319
1:21:44,380 --> 1:21:46,380
Looks like everything was cleared out in a hurry.
1320
1:21:46,380 --> 1:21:47,380
The director.
1321
1:21:47,380 --> 1:21:49,380
She should be tied up in the rejuvenation room.
1322
1:21:51,380 --> 1:21:52,380
Show me.
1323
1:21:59,380 --> 1:22:00,380
Lights are out.
1324
1:22:00,380 --> 1:22:01,380
Can someone find a birth certificate?
1325
1:22:01,380 --> 1:22:02,380
Lights are out.
1326
1:22:02,380 --> 1:22:03,380
Can someone find a breaker?
1327
1:22:14,380 --> 1:22:15,380
This can't be real.
1328
1:22:18,380 --> 1:22:20,380
Where did it all go?
1329
1:22:23,380 --> 1:22:24,380
Breaker's up.
1330
1:22:28,380 --> 1:22:30,380
There's no one in the dormitory room, sir.
1331
1:22:31,380 --> 1:22:32,380
I'm sorry.
1332
1:22:43,380 --> 1:22:44,380
Police, open up!
1333
1:22:55,380 --> 1:22:56,380
Christ, get a coroner.
1334
1:22:56,380 --> 1:22:58,380
Somebody call homicide.
1335
1:23:01,380 --> 1:23:02,380
Oh my God, Tracy.
1336
1:23:07,380 --> 1:23:10,380
I'm sorry about this, but this is a crime scene.
1337
1:23:12,380 --> 1:23:13,380
I need y'all to step away.
1338
1:23:31,380 --> 1:23:32,380
Thanks for waiting.
1339
1:23:32,380 --> 1:23:34,380
Can we speak to you for a minute?
1340
1:23:35,380 --> 1:23:39,380
Can you just tell me how long it was between when you left and our arrival?
1341
1:23:39,380 --> 1:23:41,380
Maybe half an hour.
1342
1:23:41,380 --> 1:23:42,380
They need less than that.
1343
1:23:42,380 --> 1:23:44,380
My special agent William Brown.
1344
1:23:44,380 --> 1:23:46,380
Please sit.
1345
1:23:46,380 --> 1:23:48,380
Let's let these fine officers do their job.
1346
1:23:48,380 --> 1:23:50,380
Lieutenant, we'll talk later.
1347
1:23:50,380 --> 1:23:51,380
Yes, sir.
1348
1:23:51,380 --> 1:23:52,380
I'm sorry.
1349
1:23:52,380 --> 1:23:53,380
I'm sorry.
1350
1:23:53,380 --> 1:23:54,380
I'm sorry.
1351
1:23:54,380 --> 1:23:55,380
I'm sorry.
1352
1:23:55,380 --> 1:23:56,380
I'm sorry.
1353
1:23:56,380 --> 1:23:57,380
I'm sorry.
1354
1:23:57,380 --> 1:23:58,380
I'm sorry.
1355
1:23:58,380 --> 1:23:59,380
I'm sorry.
1356
1:23:59,380 --> 1:24:00,380
We'll talk later.
1357
1:24:00,380 --> 1:24:01,380
Yes, sir.
1358
1:24:01,380 --> 1:24:02,380
Thank you.
1359
1:24:07,380 --> 1:24:10,380
You both look shaken up, but otherwise healthy.
1360
1:24:12,380 --> 1:24:14,380
And you, you're lucky to be alive.
1361
1:24:14,380 --> 1:24:15,380
How do you know that?
1362
1:24:15,380 --> 1:24:19,380
I've been chasing these women and their followers for a long time.
1363
1:24:19,380 --> 1:24:23,380
They typically run some sort of clinic or spa front.
1364
1:24:24,380 --> 1:24:26,380
They lure the young and the disassociated.
1365
1:24:26,380 --> 1:24:29,380
The first sign of trouble, and they're gone without a trace.
1366
1:24:29,380 --> 1:24:30,380
Not this time.
1367
1:24:31,380 --> 1:24:33,380
We downloaded Virginia's computer files.
1368
1:24:33,380 --> 1:24:34,380
Might I borrow that?
1369
1:24:34,380 --> 1:24:35,380
Sure.
1370
1:24:36,380 --> 1:24:38,380
How could she have gotten away?
1371
1:24:38,380 --> 1:24:40,380
Virginia, she was just here.
1372
1:24:41,380 --> 1:24:42,380
This woman?
1373
1:24:45,380 --> 1:24:47,380
Yeah, and that's Denise with her.
1374
1:24:47,380 --> 1:24:48,380
Denise?
1375
1:24:48,380 --> 1:24:50,380
That's what she's going by now.
1376
1:24:51,380 --> 1:24:53,380
How do you know her?
1377
1:24:53,380 --> 1:24:54,380
I'm her son.
1378
1:24:54,380 --> 1:24:55,380
I'm her son.
1379
1:24:56,380 --> 1:24:58,380
She looks like your daughter.
1380
1:24:58,380 --> 1:25:02,380
She left my father and I shortly after that picture was taken.
1381
1:25:02,380 --> 1:25:05,380
Her early tests slowed her aging.
1382
1:25:05,380 --> 1:25:11,380
She became obsessed with these experiments and just disappeared from my father and my life one day.
1383
1:25:12,380 --> 1:25:17,380
Shortly after that, she left a trail of dead young women in her wake.
1384
1:25:18,380 --> 1:25:19,380
You too?
1385
1:25:20,380 --> 1:25:23,380
You're actually the first of her clients I've ever met alive.
1386
1:25:25,380 --> 1:25:26,380
But she was so...
1387
1:25:26,380 --> 1:25:28,380
Nice? Welcoming?
1388
1:25:29,380 --> 1:25:32,380
She's a great recruiter for both clients and staff.
1389
1:25:34,380 --> 1:25:37,380
Tomorrow, I'd like to debrief you more thoroughly.
1390
1:25:37,380 --> 1:25:41,380
And if we do trace them, I may need your help with identification.
1391
1:25:41,380 --> 1:25:44,380
You have to find them. They have our friends.
1392
1:25:45,380 --> 1:25:47,380
They have a lot invested in your friends.
1393
1:25:48,380 --> 1:25:50,380
They'll keep them alive somehow.
1394
1:25:54,380 --> 1:25:56,380
Let us know how we can help.
1395
1:26:03,380 --> 1:26:08,380
Twenty! Twenty-one! Twenty-two! Twenty-three!
1396
1:26:09,380 --> 1:26:11,380
You're faster than ever!
1397
1:26:11,380 --> 1:26:14,380
We got a chance at winning conference with you running like that.
1398
1:26:14,380 --> 1:26:16,380
Your deaths beat Heather's.
1399
1:26:16,380 --> 1:26:18,380
I got a feeling they're gonna see you at nationals.
1400
1:26:22,380 --> 1:26:23,380
Trinity!
1401
1:26:24,380 --> 1:26:27,380
Oh, gross! You are such a heavy sweater!
1402
1:26:27,380 --> 1:26:28,380
Congratulations.
1403
1:26:28,380 --> 1:26:32,380
What are you doing here? It's so good to see you. I thought you were registering for next semester.
1404
1:26:34,380 --> 1:26:35,380
They found him?
1405
1:26:36,380 --> 1:26:37,380
You think so?
1406
1:26:37,380 --> 1:26:39,380
Trinity, we're going to Australia.
1407
1:26:39,380 --> 1:26:42,380
How is that possible? You know this is not a vacation, right?
1408
1:26:42,380 --> 1:26:47,380
Not with that attitude. We are on a mission, but with kangaroos.
1409
1:26:47,380 --> 1:26:50,380
And if we can make positive IDs, we can put those monsters away.
1410
1:26:50,380 --> 1:26:52,380
Any news about Sarah, Andy, and the others?
1411
1:26:52,380 --> 1:26:56,380
I can't know for sure, but William thinks that they're still alive.
1412
1:26:56,380 --> 1:26:58,380
We have to go with him now.
1413
1:26:58,380 --> 1:27:00,380
Today? But tomorrow is a big meet.
1414
1:27:01,380 --> 1:27:03,380
I'll let Coach know. Hope she understands.
1415
1:27:06,380 --> 1:27:07,380
Oh!
1416
1:27:07,380 --> 1:27:08,380
Found you, Anna.
1417
1:27:08,380 --> 1:27:10,380
It's difficult to be working on them.
1418
1:27:10,380 --> 1:27:12,380
Come on, we gotta go!
1419
1:27:13,380 --> 1:27:14,380
Let's go get our friends.
1420
1:30:22,380 --> 1:30:24,380
You
98112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.