Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,503 --> 00:00:37,921
Je-sun.
2
00:00:40,548 --> 00:00:41,591
Wait a minute.
3
00:00:41,966 --> 00:00:44,594
- Je-sun.
- I'll pretend I didn't hear you.
4
00:00:45,512 --> 00:00:47,055
Just go. Please.
5
00:01:16,459 --> 00:01:19,128
You must get the package before he does.
6
00:01:28,137 --> 00:01:29,681
Je-sun!
7
00:01:30,807 --> 00:01:32,058
Je-sun!
8
00:01:39,315 --> 00:01:40,942
EPISODE 9
9
00:01:42,277 --> 00:01:43,903
Are you okay? You're not hurt?
10
00:01:45,238 --> 00:01:48,157
What... what are you doing here?
11
00:01:50,577 --> 00:01:52,704
How... how did you get here?
12
00:01:54,414 --> 00:01:55,415
Director.
13
00:01:56,040 --> 00:01:58,459
Director, please open your eyes!
14
00:02:00,670 --> 00:02:02,463
Oh, Director!
15
00:02:05,341 --> 00:02:06,676
Director!
16
00:02:10,013 --> 00:02:11,139
Director!
17
00:02:11,806 --> 00:02:13,349
- She's not badly hurt.
- All right.
18
00:02:13,433 --> 00:02:15,018
- Let's get her out of here.
- Okay.
19
00:02:21,566 --> 00:02:26,446
Look how smoothly this car is going.
Darn, this is fun to drive.
20
00:02:33,703 --> 00:02:35,580
What the... Gang Beom-ryong?
21
00:02:44,714 --> 00:02:46,549
His face looks kind of familiar.
22
00:02:56,934 --> 00:02:58,519
Hey, what's going on?
23
00:02:59,771 --> 00:03:03,066
Hey, Kkot-nim, are you okay? Hey.
24
00:03:03,775 --> 00:03:07,028
Hey, what happened?
25
00:03:07,111 --> 00:03:09,364
- We were attacked, Boss.
- Attacked? Who attacked you?
26
00:03:10,573 --> 00:03:12,408
- Gang Beom-ryong?
- No.
27
00:03:12,492 --> 00:03:14,160
- It was some other guy.
- Another guy?
28
00:03:14,243 --> 00:03:16,371
He showed up out of nowhere
and grabbed Kim Seon-jung's wife
29
00:03:16,454 --> 00:03:17,622
and the woman we saw at the house.
30
00:03:17,705 --> 00:03:18,998
- Yes, that woman.
- He took them and disappeared.
31
00:03:19,082 --> 00:03:20,083
He took them and...
32
00:03:20,166 --> 00:03:22,502
Darn it! Seriously. Gosh, my leg.
33
00:03:22,585 --> 00:03:23,795
Hey, you idiots! What are you doing?
34
00:03:23,878 --> 00:03:26,297
- Get out here, now!
- Boss, what about Kkot-nim?
35
00:03:26,381 --> 00:03:27,674
Just leave that idiot.
Get out here, quick.
36
00:03:28,174 --> 00:03:29,467
Darn it.
37
00:04:02,542 --> 00:04:04,168
They say it's a mild concussion.
38
00:04:05,503 --> 00:04:08,840
I think she'll have to be admitted
to the hospital for observation.
39
00:04:12,677 --> 00:04:13,928
How do you two know each other?
40
00:04:14,262 --> 00:04:16,639
She's the wife
of one of my high school teachers.
41
00:04:16,723 --> 00:04:17,724
A teacher?
42
00:04:20,226 --> 00:04:22,520
What kind of teacher
has gangsters looking for him?
43
00:04:24,897 --> 00:04:29,235
What are you trying to imply?
It's not what you think.
44
00:04:29,318 --> 00:04:32,280
Stay away from him for a while.
Don't get mixed up in this.
45
00:04:34,073 --> 00:04:37,201
- What do you know to be saying this?
- Because I'm worried.
46
00:04:38,119 --> 00:04:40,580
My wife almost got dragged away by thugs.
47
00:04:40,663 --> 00:04:41,873
As her husband,
I'm not allowed to say that?
48
00:04:41,956 --> 00:04:44,041
No, you're not.
49
00:04:45,918 --> 00:04:48,796
About how you showed up there earlier
50
00:04:49,922 --> 00:04:51,591
or what that whole fight was about...
51
00:04:52,049 --> 00:04:53,760
Have you ever once given me
a proper explanation?
52
00:04:53,843 --> 00:04:54,844
No, that's...
53
00:04:55,428 --> 00:04:58,139
- What's that got to do with this?
- How could it not?
54
00:05:03,519 --> 00:05:04,771
You...
55
00:05:06,189 --> 00:05:08,024
You've been acting so suspiciously lately
56
00:05:08,858 --> 00:05:11,736
and you haven't even given me
a proper explanation for what's going on.
57
00:05:12,445 --> 00:05:15,239
What wife in the world
would listen to a husband like that?
58
00:05:15,323 --> 00:05:16,532
What reason do I have to trust you?
59
00:05:27,752 --> 00:05:28,795
Honey.
60
00:05:30,129 --> 00:05:31,464
Are you, by any chance...
61
00:05:32,632 --> 00:05:35,718
keeping a secret
that I'm not supposed to know?
62
00:05:39,347 --> 00:05:40,431
Is that it?
63
00:05:51,734 --> 00:05:52,735
O-ran!
64
00:05:53,861 --> 00:05:55,738
Oh, Mr. Kim!
65
00:05:57,114 --> 00:05:58,574
How is my wife?
66
00:05:59,742 --> 00:06:02,245
She's all right. This way, please.
67
00:06:37,655 --> 00:06:38,990
Get lost, you idiots.
68
00:06:39,323 --> 00:06:41,576
Get out. What are you looking at?
Get back to work. Now.
69
00:06:44,370 --> 00:06:47,248
So you're saying
you failed to tie up the loose ends?
70
00:06:48,040 --> 00:06:50,835
I'm sorry. It's just that
some guy showed up out of nowhere--
71
00:06:50,918 --> 00:06:52,837
And this guy who showed up out of nowhere
72
00:06:53,212 --> 00:06:56,090
was with Gang Beom-ryong,
Hwasan Sect's number two?
73
00:06:56,173 --> 00:06:57,174
So why?
74
00:06:58,175 --> 00:06:59,969
You had no idea who this guy was?
75
00:07:00,386 --> 00:07:04,849
Well, that's the thing.
He definitely looked familiar, but...
76
00:07:05,182 --> 00:07:07,894
- I just can't place him--
- If you say you can't remember
77
00:07:08,936 --> 00:07:10,438
then what am I supposed to do?
78
00:07:10,521 --> 00:07:12,648
It wasn't that so-called
Martial Arts Master, was it?
79
00:07:12,732 --> 00:07:14,108
No, it was someone else.
80
00:07:19,947 --> 00:07:21,991
Mr. Nam, the owner
of the van that appeared
81
00:07:22,074 --> 00:07:23,743
in front of Kim Seon-jung's house
and at the port.
82
00:07:23,910 --> 00:07:24,911
Have you identified him?
83
00:07:24,994 --> 00:07:26,537
We ran a check, but it was a ghost car.
84
00:07:26,621 --> 00:07:27,872
A ghost car?
85
00:07:32,168 --> 00:07:33,461
My goodness.
86
00:07:34,211 --> 00:07:36,839
Now things are starting to become clear.
87
00:07:36,964 --> 00:07:39,926
- What?
- The masked guys Yoo was chasing.
88
00:07:41,135 --> 00:07:43,804
This mysterious man and Gang Beom-ryong.
89
00:07:43,888 --> 00:07:45,222
It fits perfectly, doesn't it?
90
00:07:46,307 --> 00:07:47,558
Oh, right.
91
00:07:48,225 --> 00:07:50,603
Now that you mention it... I see.
92
00:07:50,686 --> 00:07:52,688
Gang Beom-ryong,
number two of the Hwasan Sect
93
00:07:52,772 --> 00:07:54,649
the martial arts master,
and the mystery man.
94
00:07:55,066 --> 00:07:57,443
For skilled fighters like them
to just pop up
95
00:07:57,526 --> 00:08:00,279
and interfere with our business
at every turn.
96
00:08:01,072 --> 00:08:02,573
This can't be a coincidence.
97
00:08:02,949 --> 00:08:06,786
I have a feeling
they're specifically targeting one of us
98
00:08:06,869 --> 00:08:08,579
and this is all part of a plan,
don't you think?
99
00:08:08,663 --> 00:08:11,165
Darn it, but why the hell would they?
100
00:08:12,959 --> 00:08:16,128
If we just find one more puzzle piece,
we'll have our answer.
101
00:08:18,130 --> 00:08:21,842
- Chairman Do, should I handle this?
- Handle it?
102
00:08:23,511 --> 00:08:24,512
How?
103
00:08:24,595 --> 00:08:26,597
If we grab Gang Beom-ryong
and beat it out of him
104
00:08:26,681 --> 00:08:27,848
we'll get our answer, won't we?
105
00:08:28,683 --> 00:08:30,184
- Beat it out of him?
- Yes.
106
00:08:30,476 --> 00:08:32,061
- Gang Beom-ryong.
- Yes.
107
00:08:34,271 --> 00:08:36,357
Well, I don't know about that.
108
00:08:37,358 --> 00:08:40,778
Mr. Geum, back when you were
just shining shoes for the Hwasan Sect
109
00:08:40,861 --> 00:08:43,948
wasn't Gang Beom-ryong already
their second-in-command?
110
00:08:45,574 --> 00:08:47,326
Even if you do catch a guy like that
and try to beat him
111
00:08:47,410 --> 00:08:49,745
do you really think he'd talk to you
112
00:08:49,829 --> 00:08:53,833
who's so far beneath him?
I mean, a man has his pride.
113
00:08:54,250 --> 00:08:56,419
- Am I wrong?
- Well...
114
00:08:57,253 --> 00:09:00,006
Chairman Do, actually,
I wasn't that low on the totem pole.
115
00:09:00,089 --> 00:09:02,216
- In the Hwasan Sect, I was--
- For now
116
00:09:02,800 --> 00:09:05,011
Mr. Geum, just focus
on managing Heaven Capital.
117
00:09:05,261 --> 00:09:06,887
- But, Chairman--
- Do you understand?
118
00:09:07,513 --> 00:09:08,514
Chairman...
119
00:09:10,057 --> 00:09:11,267
I asked if you got it.
120
00:09:12,852 --> 00:09:13,853
Yes, I understand.
121
00:09:15,938 --> 00:09:17,231
Let's go.
122
00:09:27,074 --> 00:09:28,367
Darn it.
123
00:09:33,497 --> 00:09:35,583
As if he could beat it out of him.
124
00:09:36,083 --> 00:09:38,586
Mr. Nam, do you have anyone competent?
125
00:09:38,794 --> 00:09:42,173
I need someone who can handle
this job cleanly, with no fuss.
126
00:09:42,465 --> 00:09:45,384
- There are some very skilled hitmen.
- Hitmen?
127
00:09:46,594 --> 00:09:49,472
Okay. Hitmen. I like it.
128
00:09:50,139 --> 00:09:52,183
Set them up right away.
129
00:09:52,850 --> 00:09:55,061
And Mr. Nam,
you should get warmed up, too.
130
00:09:55,853 --> 00:09:58,856
Man, you must have been feeling
cooped up, stuck behind a desk.
131
00:09:59,190 --> 00:10:01,525
It's about time
you got out in the field again.
132
00:10:02,276 --> 00:10:03,861
Yes, sir.
133
00:10:27,176 --> 00:10:28,969
What's with all this drama?
134
00:10:33,307 --> 00:10:34,850
Are you sure about this?
135
00:10:35,392 --> 00:10:36,894
I'm going to come clean.
136
00:10:38,562 --> 00:10:39,897
I have to.
137
00:10:41,357 --> 00:10:42,358
O-ran.
138
00:10:43,317 --> 00:10:44,568
Her family.
139
00:10:46,112 --> 00:10:47,822
And the people of Yeongseon Island.
140
00:10:48,489 --> 00:10:49,990
Before they're in even more danger.
141
00:10:50,783 --> 00:10:51,951
From now on
142
00:10:52,701 --> 00:10:54,078
I have to be more aggressive.
143
00:10:55,579 --> 00:10:56,831
All right.
144
00:10:57,957 --> 00:11:00,668
Then I guess I'll take this chance
to properly introduce myself to your wife.
145
00:11:02,545 --> 00:11:04,964
So after you tell her everything
146
00:11:06,382 --> 00:11:07,716
what happens next?
147
00:11:09,718 --> 00:11:12,471
First, I'm going to meet
with Candidate Kim Seon-jung
148
00:11:13,639 --> 00:11:15,224
and hear what he has to say.
149
00:11:31,740 --> 00:11:33,200
MY LITTLE BROTHER
150
00:11:33,534 --> 00:11:34,952
Jeez, you scared me.
151
00:11:37,288 --> 00:11:39,415
Hey, why aren't you answering my calls?
152
00:11:39,540 --> 00:11:40,541
I was busy.
153
00:11:40,833 --> 00:11:44,086
For a guy who never answers his phone
to be looking for me
154
00:11:44,587 --> 00:11:45,796
means you got your butt kicked again.
155
00:11:45,880 --> 00:11:47,089
No, it's not like that.
156
00:11:47,173 --> 00:11:48,841
What do you mean it's not like that?
157
00:11:48,924 --> 00:11:50,634
I can tell just from your voice.
158
00:11:51,635 --> 00:11:52,636
So who was it this time?
159
00:11:53,846 --> 00:11:58,309
- This fake Yankee jerk.
- Yankee? A foreigner?
160
00:11:58,392 --> 00:12:02,479
I'll explain the details when we meet,
so can you come to where I am now?
161
00:12:02,563 --> 00:12:03,564
All right.
162
00:12:03,647 --> 00:12:05,649
- I'll go once I wrap things up here.
- Hey!
163
00:12:06,483 --> 00:12:09,862
The kimchi stew is ready.
Why aren't you coming? Jeez.
164
00:12:09,987 --> 00:12:11,488
I was on the phone with In-gu.
165
00:12:15,784 --> 00:12:17,745
For crying out loud. Geez.
166
00:12:18,746 --> 00:12:21,874
In-gu? He got beat up again?
167
00:12:22,124 --> 00:12:25,544
- That's just In-gu for you.
- What an idiot.
168
00:12:25,628 --> 00:12:28,130
So where is he now?
169
00:12:44,813 --> 00:12:48,817
Yes, Mi-kyung, it's me.
I'm at the hospital right now.
170
00:12:49,610 --> 00:12:52,988
No, not me. Je-sun got a little hurt.
171
00:12:54,198 --> 00:12:55,950
Yes. I'm sorry to ask
172
00:12:56,033 --> 00:12:58,619
but could you tell Nam-il
to come to the hospital?
173
00:13:28,565 --> 00:13:29,775
Hey.
174
00:13:30,776 --> 00:13:32,027
Who's there?
175
00:13:44,748 --> 00:13:45,916
I'm sorry.
176
00:13:52,339 --> 00:13:54,425
- Who are you?
- I couldn't ring the doorbell
177
00:13:54,800 --> 00:13:56,385
because there were too many prying eyes.
178
00:13:58,053 --> 00:13:59,096
O-ran!
179
00:13:59,179 --> 00:14:00,180
Oh, Mr. Kim!
180
00:14:20,492 --> 00:14:23,120
So the reason you dropped out of the race
181
00:14:24,079 --> 00:14:26,373
was because of Han Gyeong-wook's scheme.
182
00:14:26,457 --> 00:14:28,292
I was too naive.
183
00:14:28,917 --> 00:14:34,214
I never imagined
that he'd attack me like this.
184
00:14:34,298 --> 00:14:37,009
You don't need to blame yourself.
About Han Gyeong-wook...
185
00:14:37,676 --> 00:14:39,094
Ever since his days
at the National Intelligence Service
186
00:14:39,178 --> 00:14:42,765
he has specialized in plots,
threats, and things like that.
187
00:14:42,848 --> 00:14:44,808
Since I couldn't stop
Candidate Han Gyeong-wook
188
00:14:45,517 --> 00:14:49,229
I'm worried there will be more victims
189
00:14:50,606 --> 00:14:53,192
like with the orphanage
and the Heaven Capital debtors.
190
00:14:57,613 --> 00:15:00,074
- We have to stop him somehow.
- Alone?
191
00:15:00,949 --> 00:15:04,578
Do you think that's possible?
Those scumbags...
192
00:15:05,245 --> 00:15:07,164
They are a force to be reckoned with.
193
00:15:07,456 --> 00:15:09,375
I know exactly what they are like.
194
00:15:10,834 --> 00:15:12,544
I'll deal with them.
195
00:15:12,920 --> 00:15:15,589
You just focus on what you have to do
196
00:15:16,048 --> 00:15:20,010
- for the people of Yeongseon Island.
- Okay.
197
00:15:20,761 --> 00:15:21,970
I understand.
198
00:15:23,597 --> 00:15:25,808
I can't take back my withdrawal.
199
00:15:27,059 --> 00:15:29,561
But if there's anything I can do to help
200
00:15:29,937 --> 00:15:33,273
- just let me know.
- Thank you.
201
00:15:35,359 --> 00:15:36,693
Oh, and...
202
00:15:39,113 --> 00:15:40,280
About the place
203
00:15:41,240 --> 00:15:42,991
where my wife is helping the victims.
204
00:15:43,867 --> 00:15:45,702
Is it possible to know where that is?
205
00:15:46,912 --> 00:15:51,333
JEONGSEOK BOARDING HOUSE
206
00:16:00,509 --> 00:16:02,970
JEONGSEOK BOARDING HOUSE
207
00:16:04,096 --> 00:16:06,598
WE CAN'T BACK DOWN FROM REDEVELOPMENT
THAT KILLS THE COMMON PEOPLE!
208
00:16:13,856 --> 00:16:16,191
JEONGSEOK BOARDING HOUSE
209
00:16:16,275 --> 00:16:18,444
HANMAEUM SOCIAL DANCE
210
00:16:21,280 --> 00:16:22,781
- Where's Ji-woo's mom?
- She said
211
00:16:22,865 --> 00:16:25,075
she had a dance club meeting
and left suddenly.
212
00:16:25,159 --> 00:16:26,160
Again?
213
00:16:26,618 --> 00:16:28,912
Has she gone crazy for dancing?
What's with her lately?
214
00:16:29,872 --> 00:16:31,915
HANMAEUM SOCIAL DANCE
215
00:16:46,722 --> 00:16:48,348
Bulgae's nephew?
216
00:16:58,775 --> 00:17:01,028
YEONGSON MEDICAL CENTER
217
00:17:01,111 --> 00:17:02,696
Uncle!
218
00:17:05,407 --> 00:17:06,408
What happened?
219
00:17:06,700 --> 00:17:10,162
How can someone who went on a date
become a hit-and-run victim?
220
00:17:11,163 --> 00:17:13,832
- Is he badly hurt?
- There are no external injuries
221
00:17:14,291 --> 00:17:16,668
so don't worry too much.
He'll wake up soon.
222
00:17:18,712 --> 00:17:20,088
Darn it.
223
00:17:22,674 --> 00:17:25,511
I've explained the schedule
for his checkups.
224
00:17:25,594 --> 00:17:27,679
So, who will be staying with him?
225
00:17:27,763 --> 00:17:29,848
- I'll stay.
- All right.
226
00:17:30,307 --> 00:17:32,559
- You?
- Je-sun got hurt because of me
227
00:17:33,060 --> 00:17:34,269
so I think it's only right that I stay.
228
00:17:34,353 --> 00:17:36,647
No, even so, his nephew should stay.
229
00:17:36,730 --> 00:17:38,941
Please give me a chance to repay him.
230
00:17:39,024 --> 00:17:42,444
When I fell into the sea,
Je-sun was the one who took care of me.
231
00:17:44,863 --> 00:17:47,366
Can I ask you something?
232
00:17:48,575 --> 00:17:50,786
What do you think of my uncle?
233
00:17:52,371 --> 00:17:53,956
- What do you mean?
- What?
234
00:17:54,039 --> 00:17:56,625
- Excuse me?
- No, I mean...
235
00:17:57,834 --> 00:17:59,670
Do you find my uncle...
236
00:18:05,133 --> 00:18:06,134
Never mind.
237
00:18:07,302 --> 00:18:08,679
Don't worry about it. Okay.
238
00:18:08,804 --> 00:18:11,431
I should... I should get going.
239
00:18:11,515 --> 00:18:13,058
- Okay.
- Bye.
240
00:18:15,852 --> 00:18:16,979
Hey.
241
00:18:19,273 --> 00:18:21,191
- Have a good time.
- What?
242
00:18:21,650 --> 00:18:22,776
With my uncle.
243
00:18:43,255 --> 00:18:44,506
Prosecutor Gang Yeong-ae?
244
00:18:45,090 --> 00:18:46,133
Who might you be?
245
00:18:48,176 --> 00:18:49,720
So we finally meet.
246
00:18:55,225 --> 00:18:58,437
So Yoo In-gu has already been cut loose?
247
00:18:58,520 --> 00:19:01,106
Yes. What's more, a man named Chairman Do
248
00:19:01,189 --> 00:19:02,941
took over everything Yoo In-gu was doing.
249
00:19:03,025 --> 00:19:06,153
So Han Gyeong-wook
won't be affected at all.
250
00:19:07,237 --> 00:19:09,615
Instead, why not focus
on what you mentioned earlier?
251
00:19:09,698 --> 00:19:11,867
The package containing
Han Gyeong-wook's weakness
252
00:19:12,284 --> 00:19:15,037
- and try looking for that?
- The package?
253
00:19:15,162 --> 00:19:17,122
I mean, you said you have
the radio receiver.
254
00:19:17,414 --> 00:19:18,999
So is there really no way to find it?
255
00:19:20,334 --> 00:19:23,962
The receiver is supposed to go off
when I get within 10m of the package
256
00:19:24,046 --> 00:19:27,591
but I've searched all over
Yeongseon Island for the past ten years
257
00:19:27,674 --> 00:19:29,259
and the receiver has never gone off.
258
00:19:30,135 --> 00:19:33,221
I even went to Bulgae's house,
but there was no signal there either.
259
00:19:34,431 --> 00:19:36,099
It seems Bulgae
260
00:19:36,183 --> 00:19:40,103
likely hid it in a secret place
only he knows.
261
00:19:42,356 --> 00:19:44,608
Je-sun probably doesn't know
about the package.
262
00:19:46,360 --> 00:19:47,486
Right now
263
00:19:47,569 --> 00:19:50,864
you seem to think
Bong Je-sun is faking his amnesia.
264
00:19:51,073 --> 00:19:52,199
But no.
265
00:19:52,699 --> 00:19:56,119
The Je-sun I saw wasn't faking it.
266
00:20:03,043 --> 00:20:07,089
Since we have no leads on that package,
we need to find another way, and fast.
267
00:20:07,297 --> 00:20:10,550
I heard Han Gyeong-wook is deeply involved
in the recent redevelopment project
268
00:20:10,634 --> 00:20:12,135
on Yeongseon Island.
269
00:20:12,219 --> 00:20:14,513
- Yes.
- Seeing how he's pushing to become mayor
270
00:20:14,596 --> 00:20:16,223
and even mobilizing Heaven Capital
271
00:20:16,306 --> 00:20:18,475
this can't be just an ordinary project.
272
00:20:19,142 --> 00:20:22,354
Please look into what's going on
behind the scenes of that project.
273
00:20:23,021 --> 00:20:24,564
Here on Yeongseon Island
274
00:20:24,648 --> 00:20:27,067
we'll dig into the activities of that guy
275
00:20:27,150 --> 00:20:28,443
Chairman Do and Han Gyeong-wook.
276
00:20:29,236 --> 00:20:31,863
All right. I'll investigate
as soon as I get back to the office.
277
00:20:32,322 --> 00:20:36,076
And you have to get the dance club members
to back off from this.
278
00:20:36,535 --> 00:20:39,830
- They could be in danger.
- Well...
279
00:20:40,288 --> 00:20:43,750
They're Yeongseon Island natives
who are directly tied to this issue
280
00:20:43,834 --> 00:20:47,462
- so it won't be easy to persuade them.
- I'll try to persuade them myself.
281
00:20:47,754 --> 00:20:50,757
- You will?
- It's about my wife, after all.
282
00:20:52,134 --> 00:20:53,468
That's true.
283
00:20:55,804 --> 00:20:57,973
All right. Let's proceed that way, then.
284
00:20:58,223 --> 00:20:59,307
Okay.
285
00:21:36,803 --> 00:21:38,472
What is it, so late?
286
00:21:43,727 --> 00:21:46,396
About your wife...
Did things get resolved?
287
00:21:47,481 --> 00:21:50,776
Before I go and take care of it,
there's something I need to tell you.
288
00:21:52,944 --> 00:21:55,113
Why Officer Park Mi-kyung was there
289
00:21:55,405 --> 00:21:57,282
and what her relationship is with Bulgae.
290
00:21:58,241 --> 00:21:59,534
I've figured it all out.
291
00:22:04,498 --> 00:22:07,459
But Mi-kyung is just a patrol officer.
What can she do?
292
00:22:07,542 --> 00:22:09,461
I mean, does she even know
who she's up against?
293
00:22:09,836 --> 00:22:12,422
She doesn't know what it's like
because she hasn't been through it.
294
00:22:18,762 --> 00:22:20,972
Hey. If you were me
295
00:22:22,390 --> 00:22:23,642
what would you do?
296
00:22:24,226 --> 00:22:27,813
- You tell her to quit right now.
- Hey, it's easier said than done.
297
00:22:28,188 --> 00:22:29,773
If I bring up my past
298
00:22:29,856 --> 00:22:31,775
and tell Mi-kyung to quit what she's doing
299
00:22:31,858 --> 00:22:33,652
you think I don't know how she'd react?
300
00:22:34,069 --> 00:22:35,654
Would the words come easily
if you were me?
301
00:22:35,737 --> 00:22:37,572
So you know she's walking into danger
302
00:22:37,989 --> 00:22:39,533
and you're just going to stand by
and watch?
303
00:22:43,495 --> 00:22:45,497
Because you're scared
of what she'll think of you
304
00:22:45,956 --> 00:22:49,042
- you'll just sit back and do nothing?
- Who said I would do nothing?
305
00:22:49,459 --> 00:22:51,628
Think about what's really important.
306
00:22:52,546 --> 00:22:56,424
Your pride or her safety.
307
00:23:22,617 --> 00:23:25,036
- Where's Ji-woo?
- At the restaurant.
308
00:23:26,037 --> 00:23:27,706
I left him with my dad for a little while.
309
00:23:28,081 --> 00:23:30,709
I couldn't let Ji-woo see us fight.
310
00:23:43,096 --> 00:23:44,848
I thought you'd be here yesterday
311
00:23:46,224 --> 00:23:47,475
but you're just showing up now?
312
00:23:48,768 --> 00:23:50,395
That's just like you.
313
00:23:51,813 --> 00:23:52,981
I needed to clear my head.
314
00:23:53,064 --> 00:23:55,108
Not because you were busy
thinking up an excuse?
315
00:24:00,530 --> 00:24:03,700
I was so buried in my own work
316
00:24:04,534 --> 00:24:06,786
that I didn't even realize
what you were going through
317
00:24:07,120 --> 00:24:08,747
or what you were getting into.
318
00:24:09,789 --> 00:24:11,583
I wasn't paying attention
like I should have.
319
00:24:14,836 --> 00:24:16,463
The K-Pop dance club.
320
00:24:17,714 --> 00:24:19,799
You don't go there just to dance, do you?
321
00:24:21,134 --> 00:24:23,219
- What?
- I met with Kim Seon-jung.
322
00:24:24,095 --> 00:24:27,307
He asked me to make you quit
what you're doing.
323
00:24:29,100 --> 00:24:30,727
You were looking into me.
324
00:24:31,937 --> 00:24:34,189
Helping the victims of Heaven Capital.
325
00:24:34,773 --> 00:24:37,275
I get what you're trying to do,
but you need to stop.
326
00:24:37,817 --> 00:24:39,319
They aren't just gangsters.
327
00:24:39,402 --> 00:24:42,697
What do you know that gives you the right
to tell me to stop?
328
00:24:42,781 --> 00:24:43,782
I know them very well.
329
00:24:46,076 --> 00:24:48,244
They're the ones who made me this way.
330
00:24:49,287 --> 00:24:50,413
What?
331
00:24:55,835 --> 00:25:00,006
Do you remember what I told you?
About why I came to Yeongseon Island.
332
00:25:02,467 --> 00:25:04,260
You said that
you were at a trading company
333
00:25:04,678 --> 00:25:07,347
and you were framed for embezzlement
and kicked out.
334
00:25:07,764 --> 00:25:10,684
- You came here to clear your head.
- That was a lie.
335
00:25:18,900 --> 00:25:20,735
The place I worked...
336
00:25:29,452 --> 00:25:30,912
It was the National Intelligence Service.
337
00:25:31,955 --> 00:25:34,916
I was a black ops agent for the NIS.
338
00:25:38,003 --> 00:25:39,421
A black ops agent?
339
00:25:40,463 --> 00:25:44,259
You mean like in the movies,
shooting guns and breaking in?
340
00:25:44,634 --> 00:25:47,262
- Is that what you're talking about?
- Yes, something like that.
341
00:25:47,387 --> 00:25:48,638
Well, do you by any chance...
342
00:25:50,181 --> 00:25:51,349
Do you have a criminal record?
343
00:25:51,433 --> 00:25:53,059
Is that why you're telling
this ridiculous lie...
344
00:25:53,143 --> 00:25:54,394
I know it's hard to believe.
345
00:25:55,979 --> 00:25:58,982
I was framed during an operation
and had to go on the run.
346
00:25:59,065 --> 00:26:00,650
I came to Yeongseon Island
347
00:26:00,734 --> 00:26:02,694
to find a clue that would clear my name.
348
00:26:03,820 --> 00:26:06,364
Well, I didn't think ten years would go by
349
00:26:06,448 --> 00:26:09,075
but the person who framed me
and forced me on the run
350
00:26:09,159 --> 00:26:13,121
is now using Heaven Capital
to plot something on Yeongseon Island.
351
00:26:13,371 --> 00:26:15,081
He's extremely dangerous.
352
00:26:17,500 --> 00:26:18,793
So, just for a little while
353
00:26:19,419 --> 00:26:20,754
close the restaurant
354
00:26:21,880 --> 00:26:24,132
- and leave Yeongseon Island.
- So then...
355
00:26:25,592 --> 00:26:31,556
From the very beginning,
you've been lying to me for ten years.
356
00:26:35,643 --> 00:26:36,895
I'm sorry.
357
00:26:39,564 --> 00:26:40,857
Once I cleared my name
358
00:26:40,940 --> 00:26:42,442
and was reinstated at the NIS
359
00:26:43,443 --> 00:26:44,611
I planned to tell you in a grand way.
360
00:26:44,694 --> 00:26:46,654
So I could proudly face you
and our Ji-woo.
361
00:26:46,738 --> 00:26:47,822
Clear your name?
362
00:26:49,491 --> 00:26:50,742
Is that why
363
00:26:50,825 --> 00:26:52,827
you were always out
running around like that?
364
00:26:53,244 --> 00:26:54,537
I mean, how...
365
00:26:54,662 --> 00:26:58,917
How could you do something like that
without even consulting me?
366
00:26:59,084 --> 00:27:02,587
And who are you to tell me
to leave Yeongseon Island?
367
00:27:03,630 --> 00:27:05,048
I mean, right now
368
00:27:05,131 --> 00:27:07,133
where would I even go?
I have nowhere to go.
369
00:27:11,471 --> 00:27:14,307
Oh, the dance club. Go stay there for now.
370
00:27:14,557 --> 00:27:17,393
There are no security cameras there,
and it seems safe.
371
00:27:17,727 --> 00:27:20,438
Since they know your face,
they'll use security cameras to track
372
00:27:20,563 --> 00:27:23,608
you, your father, and our Ji-woo.
373
00:27:23,691 --> 00:27:25,777
There's no telling what they'll do.
374
00:27:26,945 --> 00:27:28,238
Our Ji-woo?
375
00:27:36,037 --> 00:27:37,747
The fact that up until now
376
00:27:40,083 --> 00:27:41,960
I couldn't be honest with you...
377
00:27:43,461 --> 00:27:44,587
I'm truly sorry.
378
00:27:44,671 --> 00:27:47,799
I know that you're angry
and it's hard to accept the situation.
379
00:27:48,466 --> 00:27:50,885
I'd feel the same way
if I were in your shoes.
380
00:27:50,969 --> 00:27:53,388
But, just this once
381
00:27:53,763 --> 00:27:54,806
for our family
382
00:27:55,181 --> 00:27:58,434
and for our Ji-woo's sake,
please do as I say.
383
00:28:00,228 --> 00:28:02,939
Please trust me
and just for a little while
384
00:28:05,275 --> 00:28:06,526
go somewhere safe.
385
00:28:08,945 --> 00:28:10,572
I'm begging you, O-ran.
386
00:28:17,787 --> 00:28:19,038
Leave.
387
00:28:21,332 --> 00:28:23,334
You're a husband
who lied to me for ten years.
388
00:28:23,793 --> 00:28:25,879
I don't know how
I'm supposed to trust you.
389
00:28:29,549 --> 00:28:31,176
Give me some time to think.
390
00:28:36,014 --> 00:28:37,265
All right.
391
00:28:38,391 --> 00:28:40,018
Let me know when you're ready.
392
00:29:08,546 --> 00:29:09,589
Hey, you.
393
00:29:14,427 --> 00:29:16,221
- Never mind.
- Geez, come on.
394
00:29:16,971 --> 00:29:19,140
You can't even ask him one thing?
395
00:29:20,725 --> 00:29:21,726
Ho-myeong.
396
00:29:22,101 --> 00:29:26,940
Are you really
an NIS agent or whatever it's called?
397
00:29:27,357 --> 00:29:31,319
It's just that we overheard
you and O-ran fighting.
398
00:29:39,661 --> 00:29:41,871
I'm sorry I couldn't tell you all sooner.
399
00:29:42,080 --> 00:29:44,457
So it's true. It is.
400
00:29:49,545 --> 00:29:50,964
- Mi-kyung.
- My goodness.
401
00:29:53,508 --> 00:29:54,801
You startled me.
402
00:29:55,802 --> 00:29:57,637
What are you doing here?
403
00:29:58,513 --> 00:29:59,555
Could you spare
404
00:30:00,640 --> 00:30:03,476
a moment to talk with me?
405
00:30:21,661 --> 00:30:23,246
It's so late
406
00:30:24,163 --> 00:30:26,249
that my convenience store
is the only place still open.
407
00:30:26,374 --> 00:30:27,417
It's fine.
408
00:30:28,334 --> 00:30:30,378
We don't need to talk for long anyway.
409
00:30:31,004 --> 00:30:32,755
You don't have much time, do you?
410
00:30:34,048 --> 00:30:36,801
- Excuse me?
- That's what your employee told me.
411
00:30:37,176 --> 00:30:39,012
That you're someone with big plans
412
00:30:39,470 --> 00:30:41,806
so you don't have time
for someone like me.
413
00:30:41,889 --> 00:30:43,516
That's absolutely not true.
414
00:30:44,142 --> 00:30:47,145
- I apologize on his behalf.
- It's fine.
415
00:30:48,604 --> 00:30:50,732
It went in one ear and out the other.
416
00:30:53,067 --> 00:30:55,361
So, what did you want to say?
417
00:30:56,404 --> 00:30:57,447
The reason
418
00:30:58,406 --> 00:31:00,325
I couldn't make it to our meeting that day
419
00:31:01,284 --> 00:31:03,161
was because I didn't want to tell you
420
00:31:04,203 --> 00:31:05,747
about my past.
421
00:31:06,664 --> 00:31:07,707
Your past?
422
00:31:08,791 --> 00:31:10,501
Yes, I...
423
00:31:11,210 --> 00:31:13,212
Before I became the owner
of this convenience store
424
00:31:17,300 --> 00:31:19,135
I was in a gang.
425
00:31:22,513 --> 00:31:23,848
A gang?
426
00:31:26,309 --> 00:31:27,310
Wait.
427
00:31:28,603 --> 00:31:31,606
You're not talking about
being a gangster, are you?
428
00:31:32,148 --> 00:31:33,608
That's right. A gangster.
429
00:31:34,025 --> 00:31:35,943
The kind that uses his fists
and beats people up.
430
00:31:37,278 --> 00:31:38,696
That's the kind of gangster I was.
431
00:31:42,408 --> 00:31:44,327
Is that why you came looking for me?
To tell me this?
432
00:31:44,410 --> 00:31:45,411
Mi-kyung.
433
00:31:47,705 --> 00:31:50,666
It's because I found out
what you've been up to recently.
434
00:31:51,417 --> 00:31:52,960
What you're doing right now
435
00:31:53,044 --> 00:31:54,670
and the stuff related to Heaven Capital.
436
00:31:56,881 --> 00:31:58,174
You need to stop.
437
00:32:02,929 --> 00:32:04,430
Those guys at Heaven Capital.
438
00:32:04,514 --> 00:32:07,600
They're not the kind of people
a patrol officer like you can handle.
439
00:32:07,975 --> 00:32:10,937
If they think you're in their way,
they'll get rid of you
440
00:32:11,020 --> 00:32:12,021
without a second thought.
441
00:32:12,105 --> 00:32:15,066
So all this stuff you're doing,
just stop all of it.
442
00:32:16,150 --> 00:32:17,735
If you get caught,
you'll be in big trouble.
443
00:32:21,072 --> 00:32:23,199
What right do you have
444
00:32:23,366 --> 00:32:26,035
to suddenly show up
and tell me what to do?
445
00:32:26,202 --> 00:32:28,538
I mean, it's not like
we've even been on a date.
446
00:32:28,621 --> 00:32:30,998
You have no right to tell me what to do.
447
00:32:34,460 --> 00:32:35,711
And...
448
00:32:36,838 --> 00:32:39,340
in case you forgot, I'm a police officer.
449
00:32:41,050 --> 00:32:43,928
The kind that arrests gangsters
and throws them in jail.
450
00:32:45,596 --> 00:32:47,140
And yet you're telling me
451
00:32:47,640 --> 00:32:50,184
to quit because you know better
as an ex-gangster?
452
00:32:53,396 --> 00:32:55,440
- How could you say that?
- I know.
453
00:32:55,940 --> 00:32:58,401
I knew how you'd see me
if I told you this.
454
00:32:58,484 --> 00:33:00,695
But I couldn't stand by
when it's so obvious
455
00:33:00,778 --> 00:33:02,113
you're walking into danger.
456
00:33:03,239 --> 00:33:04,907
- I couldn't pretend not to know.
- Why?
457
00:33:06,409 --> 00:33:08,035
You should have just pretended
you didn't know.
458
00:33:08,953 --> 00:33:10,204
Then we could have just stayed
459
00:33:11,456 --> 00:33:14,041
as the store owner and a customer.
460
00:33:14,959 --> 00:33:17,420
That's all we could have been,
couldn't we?
461
00:33:17,837 --> 00:33:22,508
I don't care how you see me.
462
00:33:23,509 --> 00:33:25,970
In any case, for your own safety
463
00:33:27,013 --> 00:33:29,348
I hope you'll give my words
one more serious thought.
464
00:33:34,687 --> 00:33:36,481
I should get going.
465
00:34:36,165 --> 00:34:39,585
MY DAD
466
00:34:43,464 --> 00:34:45,007
For our family
467
00:34:45,091 --> 00:34:48,261
and for our Ji-woo's sake,
please do as I say.
468
00:34:49,095 --> 00:34:51,556
Please trust me
and just for a little while
469
00:34:52,181 --> 00:34:53,558
go somewhere safe.
470
00:34:54,058 --> 00:34:55,726
I'm begging you, O-ran.
471
00:36:20,561 --> 00:36:22,521
Yeongseon Steel.
472
00:36:39,705 --> 00:36:41,540
My savior.
473
00:36:49,799 --> 00:36:51,050
Family.
474
00:37:05,523 --> 00:37:08,275
Je-sun, in the field...
475
00:37:08,609 --> 00:37:11,153
The doll.
476
00:37:14,198 --> 00:37:15,533
The doll.
477
00:37:52,987 --> 00:37:54,238
Darn it.
478
00:37:59,326 --> 00:38:03,330
The receiver is supposed to go off
when I get within 10m of the package.
479
00:38:20,431 --> 00:38:22,933
You're here? Boss, hold on.
480
00:38:23,142 --> 00:38:25,352
What's with your eyes?
Are you sick or something?
481
00:38:25,811 --> 00:38:28,939
- They're really red.
- Let's hurry. We'll be late.
482
00:38:44,038 --> 00:38:46,499
Seriously, what kind
of K-pop dance team is this?
483
00:38:46,582 --> 00:38:49,043
They've got Prosecutor Gang,
Bulgae, and the cop.
484
00:38:49,794 --> 00:38:51,629
And on top of that, even Mr. Jeong's wife.
485
00:38:52,713 --> 00:38:55,758
Hey, Ho-myeong. How did your wife take it?
486
00:38:58,260 --> 00:39:00,221
Of course she's very disappointed.
487
00:39:00,679 --> 00:39:05,559
So, as soon as I crush Yoo In-gu,
Chairman Do, and Han Gyeong-wook
488
00:39:05,893 --> 00:39:07,144
and we talk again...
489
00:39:10,523 --> 00:39:12,024
I hope she'll understand then.
490
00:39:12,775 --> 00:39:13,776
Right.
491
00:39:14,360 --> 00:39:16,654
We just have to finish
before it's too late. Then...
492
00:39:17,238 --> 00:39:20,616
That angry look in her eyes
will probably die down a bit.
493
00:39:32,795 --> 00:39:36,423
So, based on your talk
with Prosecutor Gang yesterday
494
00:39:36,882 --> 00:39:39,260
what we need to do at this point
495
00:39:39,718 --> 00:39:42,763
is to dig into what this
redevelopment project is all about, right?
496
00:39:42,847 --> 00:39:44,139
There's definitely
something shady about it.
497
00:39:44,473 --> 00:39:46,934
Han Gyeong-wook must have bribed
someone at the Imcheon city hall.
498
00:39:47,184 --> 00:39:50,563
You should head over there
and find out everything about the project.
499
00:39:51,021 --> 00:39:53,566
We'll go meet Prosecutor Gang
and wrap things up.
500
00:39:53,649 --> 00:39:55,484
Okay. I'll hurry.
501
00:39:59,238 --> 00:40:00,990
- Let's go.
- Yes, let's go.
502
00:40:01,782 --> 00:40:03,742
- Hey, Gong-bok.
- Yes?
503
00:40:07,079 --> 00:40:09,540
Well... About Mi-kyung.
504
00:40:12,751 --> 00:40:14,795
- Never mind.
- It's nothing, right?
505
00:40:19,967 --> 00:40:21,010
Darn it.
506
00:40:21,093 --> 00:40:23,512
What is it? What?
What about that police officer?
507
00:40:23,596 --> 00:40:26,015
Well... No matter how much
I think about it
508
00:40:26,098 --> 00:40:29,226
spying on the Heaven Capital guys
is just too dangerous.
509
00:40:29,310 --> 00:40:31,687
So, I want you to go and...
510
00:40:33,355 --> 00:40:34,648
You want me to what?
511
00:40:34,732 --> 00:40:37,234
- You want me to watch over her?
- I mean...
512
00:40:38,193 --> 00:40:42,197
It is related to our work, after all.
And that area is your specialty.
513
00:40:42,323 --> 00:40:43,949
Why should I use my specialty for that?
514
00:40:44,033 --> 00:40:46,785
She's a cop. She can take care of herself.
515
00:40:46,911 --> 00:40:50,039
Come on, how can you be so heartless?
516
00:40:50,122 --> 00:40:53,292
I mean, she's a long-time customer.
Think of it as customer service.
517
00:40:53,375 --> 00:40:55,836
Just go and support her
if she needs anything.
518
00:40:55,920 --> 00:40:57,963
We closed down the convenience store.
519
00:40:58,047 --> 00:40:59,798
What damn customer service
are you talking about?
520
00:41:00,674 --> 00:41:02,968
Fine. Just forget it.
521
00:41:12,227 --> 00:41:14,438
- I just have to watch her, right?
- Yes.
522
00:41:14,939 --> 00:41:16,523
You know me, right? I'm allergic to cops.
523
00:41:16,607 --> 00:41:19,401
- This is the last time.
- I know, Gong-bok. Let's go.
524
00:41:21,445 --> 00:41:22,655
Gosh, seriously.
525
00:41:52,810 --> 00:41:54,353
We've located their base.
526
00:42:39,982 --> 00:42:43,110
Excuse me.
Have you seen Bong Je-sun from room 1301?
527
00:42:43,193 --> 00:42:44,820
- Bong Je-sun?
- Yes.
528
00:42:44,903 --> 00:42:47,156
He was here when I checked
his blood pressure last night.
529
00:42:47,614 --> 00:42:50,200
- He's not in his room?
- Oh, okay. I understand.
530
00:42:59,918 --> 00:43:01,962
Bong Je-sun is gone.
531
00:43:02,629 --> 00:43:06,550
- When? When did he disappear?
- I don't know.
532
00:43:06,633 --> 00:43:08,385
He was gone when I woke up this morning.
533
00:43:08,969 --> 00:43:10,763
His clothes are gone too
534
00:43:10,846 --> 00:43:12,514
and he hasn't been officially discharged.
535
00:43:12,765 --> 00:43:16,101
Where did he go? Are we going to lose him?
536
00:43:16,685 --> 00:43:20,647
I knew this would happen,
so I put a tracker on him yesterday.
537
00:43:21,565 --> 00:43:23,192
Look at you.
538
00:43:23,275 --> 00:43:25,152
There's that old NIS training.
539
00:43:25,360 --> 00:43:27,529
So, where is that guy now?
540
00:43:30,949 --> 00:43:32,785
What? What's wrong with this thing?
541
00:43:33,160 --> 00:43:35,079
What? It says he's still in the hospital.
542
00:43:35,162 --> 00:43:37,414
But I already searched
the entire hospital.
543
00:43:44,630 --> 00:43:45,798
What?
544
00:43:56,016 --> 00:43:57,559
Look at this guy.
545
00:43:57,643 --> 00:43:59,728
So, what happened?
Did we lose him, or what?
546
00:44:00,145 --> 00:44:01,396
I think he figured it out.
547
00:44:02,898 --> 00:44:04,233
Figured what out?
548
00:44:04,316 --> 00:44:07,236
I told you. Bulgae is not an amnesiac.
549
00:44:07,319 --> 00:44:10,489
He was afraid his act would be blown
after seeing me yesterday
550
00:44:10,572 --> 00:44:11,949
so he must have run away.
551
00:44:16,120 --> 00:44:18,372
What? Prosecutor Gang, what are you doing?
552
00:44:19,581 --> 00:44:20,999
Je-sun.
553
00:44:28,048 --> 00:44:31,051
I heard the chicken soup here
is delicious.
554
00:44:38,433 --> 00:44:41,186
- My gosh.
- Just look at this place. Darn it.
555
00:44:42,604 --> 00:44:44,439
It's cozy.
556
00:44:46,233 --> 00:44:47,651
My goodness.
557
00:44:47,860 --> 00:44:49,319
HWANG HWA-SAN SENTENCED TO LIFE
FOR MURDERING KWON SOON-BOK
558
00:44:49,403 --> 00:44:52,823
- These darn stalkers. Darn it.
- What?
559
00:44:54,783 --> 00:44:57,870
Mr. Geum, you are quite photogenic.
560
00:45:07,045 --> 00:45:08,422
THE DEATH OF NATIONAL SECURITY DIRECTOR
KWON SOON-BOK
561
00:45:23,270 --> 00:45:24,271
REPUBLIC OF KOREA PASSPORT
562
00:45:31,737 --> 00:45:33,197
What?
563
00:45:33,780 --> 00:45:35,157
Chairman.
564
00:45:37,492 --> 00:45:42,664
I think we came to the right place.
Man, I really don't get it.
565
00:45:43,874 --> 00:45:48,253
It doesn't seem to be about money.
So why are they pulling this crap?
566
00:45:51,006 --> 00:45:52,549
Take a look at this photo.
567
00:45:55,052 --> 00:45:59,056
SEPTEMBER 2010, FEBRUARY 2010, MAY 2010
568
00:46:13,695 --> 00:46:18,200
ORAN CHINESE RESTAURANT
569
00:46:21,578 --> 00:46:24,665
If you don't pay next time,
I won't be making any more deliveries.
570
00:46:25,832 --> 00:46:27,292
ORAN CHINESE RESTAURANT
571
00:46:27,542 --> 00:46:29,836
- Oh, right!
- Gosh, you scared me.
572
00:46:30,420 --> 00:46:31,880
The Chinese food delivery guy.
573
00:46:33,090 --> 00:46:34,549
Chairman, that guy...
574
00:46:34,883 --> 00:46:37,761
- He was with Gang Beom-ryong
- The day before yesterday?
575
00:46:38,887 --> 00:46:40,639
- The delivery guy?
- Yes.
576
00:46:49,189 --> 00:46:51,108
So this is how it all connects.
577
00:46:53,819 --> 00:46:56,613
You put the camper van back
to how it was, right?
578
00:46:56,863 --> 00:47:00,492
Yes. I even planted a bug, as instructed.
579
00:47:01,618 --> 00:47:03,078
Okay, good job.
580
00:47:03,161 --> 00:47:06,290
We absolutely cannot leave
a single trace that we were there.
581
00:47:06,373 --> 00:47:10,210
And for now, tell the hitmen
to just tail them.
582
00:47:10,294 --> 00:47:12,212
Wouldn't it be better to eliminate them?
583
00:47:12,296 --> 00:47:14,506
No. Absolutely not.
584
00:47:15,674 --> 00:47:18,510
The way I see it, these guys
and Deputy Director Han have a past
585
00:47:18,593 --> 00:47:22,055
and I'm sure there's
some spectacular drama involved.
586
00:47:22,139 --> 00:47:24,266
Didn't you see the news clippings
587
00:47:24,349 --> 00:47:26,560
about the ferry incident
from ten years ago and the Hwasan Sect?
588
00:47:26,810 --> 00:47:29,646
You take one look
and the answer is obvious.
589
00:47:29,855 --> 00:47:33,859
If their target was Han from the start,
that means I'm holding a hand
590
00:47:33,942 --> 00:47:35,861
with far more to gain than lose, right?
591
00:47:35,944 --> 00:47:39,239
I can't just throw away a lucky hand
that fell into my lap.
592
00:47:39,323 --> 00:47:41,116
What are you planning to do?
593
00:47:43,076 --> 00:47:45,454
To be the winner in this game
594
00:47:45,537 --> 00:47:49,416
you need to hold a few jokers
to shake up the board.
595
00:47:50,375 --> 00:47:54,296
For now, maybe I'll poke
at Deputy Director Han first?
596
00:47:56,673 --> 00:47:58,467
Gosh, this will be fun.
597
00:47:59,760 --> 00:48:01,219
I'm curious
598
00:48:02,220 --> 00:48:04,765
how he'll react.
599
00:48:07,601 --> 00:48:12,272
Yes, I confirmed he left the hospital
and hailed a taxi.
600
00:48:12,356 --> 00:48:13,607
YEONGSON MEDICAL CENTER
601
00:48:13,690 --> 00:48:15,067
And...
602
00:48:16,443 --> 00:48:18,987
He returned to the hospital
exactly five hours later.
603
00:48:19,696 --> 00:48:22,908
Got it. Send me the video.
604
00:48:43,178 --> 00:48:44,763
Like I said
605
00:48:44,846 --> 00:48:47,140
I just went out to get something to eat.
606
00:48:47,557 --> 00:48:50,060
At that hour? After pulling out your IV?
607
00:48:50,268 --> 00:48:51,395
Yes.
608
00:48:52,187 --> 00:48:55,232
Prosecutor Gang was having a hard time
because of me
609
00:48:55,315 --> 00:48:56,525
sleeping in a chair at the hospital.
610
00:48:56,608 --> 00:48:58,777
So I wanted to repay her somehow.
611
00:48:58,860 --> 00:49:00,779
Why would you say that's on you, Je-sun?
612
00:49:00,862 --> 00:49:02,614
You were injured trying to save me.
613
00:49:03,365 --> 00:49:05,951
Then what about this tracking device
that was on your hoodie?
614
00:49:06,576 --> 00:49:08,245
Why did you deliberately remove it
before you left?
615
00:49:08,662 --> 00:49:09,663
Tracking...
616
00:49:10,330 --> 00:49:12,165
I had this on me?
617
00:49:13,208 --> 00:49:14,543
Why?
618
00:49:15,210 --> 00:49:16,503
Playing dumb, are you?
619
00:49:16,586 --> 00:49:19,548
No, I'm not playing dumb.
I really didn't know it was there.
620
00:49:21,508 --> 00:49:24,803
Maybe it fell off
when I put the hoodie on?
621
00:49:30,183 --> 00:49:31,435
To be honest...
622
00:49:32,561 --> 00:49:35,772
About what you two and Prosecutor Gang
told me about my past...
623
00:49:35,856 --> 00:49:39,901
I still can't believe it.
I'm just an ordinary office worker.
624
00:49:42,070 --> 00:49:45,490
The idea that I was
such a strong and ruthless agent...
625
00:49:48,034 --> 00:49:51,788
But since you all say so, it must be true.
626
00:49:52,038 --> 00:49:55,083
Even though I don't remember
627
00:49:55,167 --> 00:49:58,503
if I did something wrong
to you two in the past
628
00:49:58,587 --> 00:50:03,175
I want to apologize now.
Yes, I'm truly sorry.
629
00:50:32,287 --> 00:50:35,790
Oh my, Je-sun.
My goodness, what are you doing?
630
00:50:36,875 --> 00:50:38,084
Ho-myeong, what was that for?
631
00:50:38,168 --> 00:50:39,878
He took the hit on purpose.
Can't you see that?
632
00:50:39,961 --> 00:50:41,463
- Oh my, Je-sun.
- Hey.
633
00:50:41,588 --> 00:50:44,549
- Drop the act, you goddamn spy.
- It hurts so much.
634
00:50:44,633 --> 00:50:46,760
Geez, don't you think that's too much?
635
00:50:46,843 --> 00:50:48,637
He's a patient who hasn't fully recovered.
636
00:50:48,762 --> 00:50:51,890
Yes, even I couldn't have dodged that.
Did you have to throw it that hard?
637
00:50:51,973 --> 00:50:54,142
Look, Prosecutor,
you don't seem to get it.
638
00:50:54,226 --> 00:50:57,103
This guy is Bulgae, the most elite agent
of the Ministry of People's Armed Forces.
639
00:50:57,187 --> 00:50:59,022
In the middle of Washington, D.C.,
he evaded the CIA
640
00:50:59,105 --> 00:51:00,774
and helped
all the North Korean hackers escape.
641
00:51:00,857 --> 00:51:03,026
In Sichuan province,
he beat 20 Triad men to a pulp.
642
00:51:03,109 --> 00:51:05,237
He's Bulgae, a human weapon
trained by North Korea.
643
00:51:05,320 --> 00:51:08,865
- He's not a pushover.
- I think you've got it wrong.
644
00:51:08,949 --> 00:51:11,117
- Are you okay?
- Yes.
645
00:51:11,201 --> 00:51:13,495
Look how frail he is.
How's he supposed to take on the CIA?
646
00:51:13,578 --> 00:51:16,540
Get real. You need to make sense.
647
00:51:19,084 --> 00:51:20,418
Yes.
648
00:51:22,295 --> 00:51:23,463
I...
649
00:51:24,589 --> 00:51:27,509
I must have been a really terrible person.
650
00:51:27,968 --> 00:51:31,680
Seeing how you're still this angry
at me after ten years...
651
00:51:31,763 --> 00:51:33,139
I really...
652
00:51:33,974 --> 00:51:36,351
I really don't remember anything.
653
00:51:36,434 --> 00:51:39,729
But I sincerely apologize. I am so sorry.
654
00:51:40,480 --> 00:51:41,982
What's with the sudden apology?
655
00:51:42,065 --> 00:51:43,525
- Exactly.
- Are you okay?
656
00:51:43,608 --> 00:51:46,278
This is not a situation
where you need to apologize.
657
00:51:46,361 --> 00:51:49,781
I'm telling you, it's an act!
Hey, you're a hell of an actor.
658
00:51:49,864 --> 00:51:52,826
Where did you learn to act?
Do they teach that in North Korea now?
659
00:51:52,909 --> 00:51:55,745
- Hey, wait.
- Okay.
660
00:51:56,496 --> 00:52:00,500
I can't atone for my past mistakes,
but perhaps...
661
00:52:00,584 --> 00:52:03,795
Is there a way I can help you two?
662
00:52:04,629 --> 00:52:07,090
- Help us?
- Yes.
663
00:52:07,340 --> 00:52:09,884
- What the hell are you plotting?
- Hey, what's wrong with you?
664
00:52:09,968 --> 00:52:13,179
I'm not plotting anything.
I'm doing this for me. For myself.
665
00:52:13,263 --> 00:52:15,223
That package
I supposedly disappeared with.
666
00:52:15,307 --> 00:52:18,226
If I just have that package,
you said you could stop
667
00:52:18,310 --> 00:52:20,562
what the Heaven Capital guys
are planning, right?
668
00:52:21,104 --> 00:52:23,440
I have a score to settle
with those guys, too.
669
00:52:24,899 --> 00:52:28,320
I just figured if I stick with you two,
the ones who know my past
670
00:52:28,403 --> 00:52:31,156
maybe I'll start to remember something.
671
00:52:31,781 --> 00:52:33,450
Hey, listen to him. It all makes sense.
672
00:52:33,533 --> 00:52:35,410
If he gets his memory back
and we find the package
673
00:52:35,493 --> 00:52:36,870
isn't that the best
we can hope for right now?
674
00:52:41,041 --> 00:52:44,127
I'll go get you another one
of those drinks you were drinking.
675
00:52:44,210 --> 00:52:47,047
- No, it's fine. Are you okay?
- Yes.
676
00:52:48,840 --> 00:52:51,676
Gosh, it hurts so much.
677
00:52:51,926 --> 00:52:53,178
Oh, dear.
678
00:52:58,475 --> 00:53:01,436
That's definitely not an act. My goodness.
679
00:53:05,857 --> 00:53:07,651
That darn scumbag.
680
00:53:26,586 --> 00:53:30,131
- This woman.
- That's Prosecutor Gang Yeong-ae.
681
00:53:30,632 --> 00:53:34,052
I think Yoo must have botched the job.
682
00:53:41,434 --> 00:53:43,144
Gosh, but still...
683
00:53:43,228 --> 00:53:44,771
A Chinese restaurant owner,
a convenience store owner
684
00:53:44,854 --> 00:53:46,481
and an office worker.
685
00:53:46,564 --> 00:53:48,900
They may look like nobodies on the outside
686
00:53:48,983 --> 00:53:51,111
but there's something
suspiciously professional
687
00:53:51,194 --> 00:53:52,737
about the way they operate.
688
00:53:52,821 --> 00:53:55,156
I mean, starting from
when they hit Capital
689
00:53:55,240 --> 00:53:57,534
and then the whole thing with
ruining President Yoo's drug shipment.
690
00:53:57,617 --> 00:53:59,494
Seriously, what's their motive?
691
00:53:59,577 --> 00:54:02,914
Why do they keep interfering
with our business at every turn?
692
00:54:02,997 --> 00:54:05,333
I just don't get it.
693
00:54:06,876 --> 00:54:08,086
By any chance
694
00:54:08,169 --> 00:54:11,381
I was just wondering
if you might have any hunches, sir.
695
00:54:11,464 --> 00:54:13,550
Chairman Do, you must have
a lot of time on your hands.
696
00:54:14,217 --> 00:54:15,510
Pardon?
697
00:54:16,928 --> 00:54:19,180
Worrying about such useless things.
698
00:54:20,640 --> 00:54:23,685
Oh, no, sir. Of course not.
699
00:54:23,768 --> 00:54:26,438
With preparing
for the Yeongseon Island Project
700
00:54:26,813 --> 00:54:28,565
I'm already stretched thin as it is.
701
00:54:29,649 --> 00:54:31,484
Right, so I'll just stop looking into this
702
00:54:31,568 --> 00:54:34,571
- and I'll wrap it up on my end.
- No, wait a minute.
703
00:54:35,613 --> 00:54:37,031
There's something I need to check.
704
00:54:38,992 --> 00:54:40,243
Understood.
705
00:54:41,661 --> 00:54:43,496
The owner of a Chinese restaurant.
706
00:54:46,166 --> 00:54:48,376
He's really moved up in the world.
707
00:54:54,507 --> 00:54:58,178
I'm heading back to my office.
I've got work to do.
708
00:54:58,803 --> 00:55:01,556
Prosecutor, I know
it's not my place to say
709
00:55:02,849 --> 00:55:05,310
but are you sure you should be
getting involved in this?
710
00:55:05,810 --> 00:55:08,855
Han Gyeong-wook has connections
in the Prosecutors' Office too.
711
00:55:09,439 --> 00:55:11,524
You could face pressure
from unexpected places.
712
00:55:12,233 --> 00:55:15,820
I came all the way to Yeongseon Island
and even had my life threatened.
713
00:55:15,904 --> 00:55:18,072
I even found out exactly
what those jerks are really like.
714
00:55:18,156 --> 00:55:20,450
You think I'm going to back down
over a little pressure?
715
00:55:21,159 --> 00:55:22,577
I'll risk my career to expose everything
716
00:55:22,660 --> 00:55:26,331
Han Gyeong-wook has done
and plans to do in the future.
717
00:55:27,123 --> 00:55:28,708
I will make him pay for his crimes.
718
00:55:30,168 --> 00:55:33,171
- What about Chairman Hwang's case?
- Right. I need to figure out
719
00:55:33,254 --> 00:55:35,548
how to properly reinvestigate
that case as well.
720
00:55:37,050 --> 00:55:39,177
- Thank you, Prosecutor.
- Of course.
721
00:55:41,095 --> 00:55:43,598
Hey. Can I talk to you?
722
00:55:44,349 --> 00:55:45,350
What?
723
00:55:54,150 --> 00:55:55,902
Well...
724
00:55:57,111 --> 00:55:59,864
About the hit-and-run driver
who hit you...
725
00:55:59,948 --> 00:56:02,575
I will catch them no matter what,
so don't you worry.
726
00:56:03,618 --> 00:56:05,286
Oh, okay.
727
00:56:05,370 --> 00:56:06,996
Is that what you wanted to talk about?
728
00:56:07,080 --> 00:56:08,832
Yes, that's part of it.
729
00:56:10,166 --> 00:56:14,796
I realized I never got the chance
to properly thank you.
730
00:56:14,879 --> 00:56:18,049
- Thank me for what?
- You saved my life. Twice.
731
00:56:18,758 --> 00:56:21,553
- I'm truly grateful.
- Oh, it was nothing.
732
00:56:21,636 --> 00:56:24,097
As long as you're okay, Prosecutor,
that's all that matters.
733
00:56:26,266 --> 00:56:27,684
I think you're a really good person.
734
00:56:28,393 --> 00:56:29,394
Me?
735
00:56:32,647 --> 00:56:34,482
The Bong Je-sun I've seen
736
00:56:36,651 --> 00:56:39,571
is someone who truly looks out for others.
737
00:56:40,655 --> 00:56:41,990
A good person.
738
00:56:43,950 --> 00:56:47,871
Even if you happen to go back
to your old self
739
00:56:49,914 --> 00:56:52,542
my gratitude toward you will never change.
740
00:56:56,629 --> 00:57:00,383
- Let me see your phone for a second.
- Oh, my phone?
741
00:57:14,439 --> 00:57:15,857
It's my number.
742
00:57:15,940 --> 00:57:18,276
It's not my work number.
It's my personal one.
743
00:57:18,693 --> 00:57:22,322
I don't give this number to anyone,
but I'm making an exception for you.
744
00:57:22,447 --> 00:57:24,782
But why are you giving this to me...
745
00:57:25,074 --> 00:57:26,743
Because I owe you.
746
00:57:27,827 --> 00:57:32,540
Save that number,
and call me if you ever need my help.
747
00:57:33,875 --> 00:57:37,503
Anytime. For anything. Just once.
748
00:57:37,754 --> 00:57:39,797
I'll help you out, no questions asked.
749
00:57:54,520 --> 00:57:57,857
Are you really going to keep him around?
750
00:57:58,149 --> 00:57:59,692
Why? You have a problem with it?
751
00:57:59,776 --> 00:58:02,862
No. To me, it seemed like
he really didn't remember anything.
752
00:58:02,946 --> 00:58:05,448
So I'm just wondering
if we really need to keep him with us.
753
00:58:05,531 --> 00:58:07,241
He also said he can't control
when his skills come back, right?
754
00:58:07,325 --> 00:58:08,326
Then he's just dead weight.
755
00:58:08,409 --> 00:58:11,746
Don't tell me you actually believe
Bulgae lost his memory.
756
00:58:13,414 --> 00:58:14,707
Don't you?
757
00:58:20,046 --> 00:58:23,675
Look. This is the CCTV footage
from near the hospital Gong-bok sent over.
758
00:58:24,509 --> 00:58:26,427
He said he went out
for chicken soup earlier, right?
759
00:58:26,552 --> 00:58:28,596
But there's a chicken soup place
right in front of the hospital.
760
00:58:28,680 --> 00:58:30,181
Why would he need to take a cab to go out?
761
00:58:32,308 --> 00:58:34,811
Maybe he just went to find
a better chicken soup place or something.
762
00:58:36,104 --> 00:58:38,564
That's ridiculous. Hey!
763
00:58:40,400 --> 00:58:42,986
He took a taxi to escape
and then decided to come back.
764
00:58:43,069 --> 00:58:45,446
Then he just shows up out of nowhere
saying he wants to help us?
765
00:58:46,072 --> 00:58:48,700
He's definitely up to something.
766
00:58:49,117 --> 00:58:50,576
But he seemed pretty clueless.
767
00:58:50,702 --> 00:58:52,286
You really think he could plan all this?
768
00:58:52,370 --> 00:58:55,373
He's Bulgae, not Bong Jae-sun.
769
00:58:55,581 --> 00:58:58,084
The master of disguise, Bulgae,
who can even change his voice.
770
00:58:58,167 --> 00:59:01,212
He's the kind of guy who'll stop
at nothing to complete his mission.
771
00:59:01,295 --> 00:59:03,089
Did you forget ten years ago
when he showed up
772
00:59:03,172 --> 00:59:04,674
on that ferry dressed as a woman?
773
00:59:05,967 --> 00:59:08,302
Him, acting all innocent
like this right now...
774
00:59:08,386 --> 00:59:09,554
It's nothing for a guy like him.
775
00:59:09,637 --> 00:59:12,098
So don't you let your guard down either.
776
00:59:12,181 --> 00:59:13,808
Okay, then if you knew
all that about Bulgae
777
00:59:13,891 --> 00:59:15,685
why did you agree to take him in?
778
00:59:15,768 --> 00:59:18,855
Mi-kyung and your wife
are at that K-Pop place or something.
779
00:59:18,938 --> 00:59:21,566
What if he shows his true colors
and does something to them?
780
00:59:22,025 --> 00:59:24,444
It would be better to just
get rid of him right now.
781
00:59:24,527 --> 00:59:26,863
Didn't you see
Prosecutor Gang's reaction earlier?
782
00:59:26,946 --> 00:59:28,823
Besides, everyone else
is completely convinced
783
00:59:28,906 --> 00:59:31,284
he's the naive Bong Je-sun.
784
00:59:31,367 --> 00:59:33,119
And he's putting on such a convincing act
785
00:59:33,202 --> 00:59:35,538
so it's useless for me
to go around saying he's Bulgae.
786
00:59:35,621 --> 00:59:37,665
It's better if I keep him close
and watch him.
787
00:59:37,749 --> 00:59:39,709
That way, we can figure out
what he's after.
788
00:59:39,792 --> 00:59:42,378
And then we can use it against him.
789
00:59:42,462 --> 00:59:45,131
So you keep your eyes peeled
and watch him closely.
790
00:59:46,591 --> 00:59:48,885
- He's coming.
- So he is, that jerk.
791
00:59:50,720 --> 00:59:52,889
Oh, sorry about that.
I got caught up talking.
792
00:59:52,972 --> 00:59:55,308
At least you know that. You drive.
793
00:59:59,020 --> 01:00:01,022
JEONGSEOK BOARDING HOUSE
794
01:00:03,691 --> 01:00:06,861
- Nam-il.
- Oh, Uncle!
795
01:00:06,944 --> 01:00:08,654
Are you okay, Uncle?
796
01:00:10,782 --> 01:00:12,033
What happened?
797
01:00:12,325 --> 01:00:13,701
Are you allowed to leave
the hospital already?
798
01:00:14,786 --> 01:00:18,289
- I'm much better now. I'm fine.
- I know, but still.
799
01:00:18,372 --> 01:00:20,249
It's not like you're the Hulk. Jeez.
800
01:00:25,379 --> 01:00:27,423
Who... who are they?
801
01:00:28,591 --> 01:00:30,218
They're just some people I know.
802
01:00:30,968 --> 01:00:33,513
- Why are you alone? Where's everyone?
- What?
803
01:00:34,138 --> 01:00:37,850
The lady from the Chinese restaurant
came by with her kid earlier.
804
01:00:39,852 --> 01:00:44,232
- Daddy!
- Oh, Ji-woo, you're here.
805
01:00:44,315 --> 01:00:45,858
You came?
806
01:00:49,654 --> 01:00:52,782
- Thank you.
- I still don't trust you 100%.
807
01:00:53,074 --> 01:00:55,618
I only came because of Ji-woo,
so don't get the wrong idea.
808
01:00:56,369 --> 01:00:57,662
I know.
809
01:00:57,745 --> 01:00:59,038
You did well.
810
01:01:00,039 --> 01:01:02,333
But where's your father?
811
01:01:03,042 --> 01:01:05,962
I don't know. He said he was going
to close up the shop and come
812
01:01:06,045 --> 01:01:07,964
but then he said
a large group of customers showed up
813
01:01:08,047 --> 01:01:09,048
so he isn't coming.
814
01:01:09,132 --> 01:01:11,217
Still, you should have
brought him with you.
815
01:01:11,342 --> 01:01:13,261
He said he wouldn't come.
What was I supposed to do?
816
01:01:13,803 --> 01:01:17,265
My dad's mad because of you,
so you go deal with him yourself.
817
01:01:17,348 --> 01:01:19,183
Jeez.
818
01:01:20,184 --> 01:01:22,436
All right. I'll go get him.
819
01:01:23,062 --> 01:01:25,106
- Ji-woo, stay here for a minute.
- Okay.
820
01:01:26,524 --> 01:01:29,443
You explain the situation to people
when they get here.
821
01:01:30,069 --> 01:01:31,112
And...
822
01:01:36,492 --> 01:01:39,579
- Keep a close eye on Bulgae.
- Yes, got it.
823
01:01:44,625 --> 01:01:46,711
IMCHEON DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
824
01:01:59,390 --> 01:02:03,060
Prosecutor Gang? Long time no see.
825
01:02:03,144 --> 01:02:05,563
Are you back from your leave today?
826
01:02:06,647 --> 01:02:08,065
I'm sorry, Chief Prosecutor.
827
01:02:09,192 --> 01:02:10,735
I'm sorry I didn't answer your calls
828
01:02:11,110 --> 01:02:14,155
and missed my return date.
I truly have no excuse.
829
01:02:14,238 --> 01:02:17,366
Hey, that's not like you.
No need to apologize.
830
01:02:18,618 --> 01:02:20,620
Judging by how well you look
831
01:02:20,995 --> 01:02:23,080
you must have had a good time off.
832
01:02:23,164 --> 01:02:27,001
I am so sorry. I'll accept any punishment.
833
01:02:30,630 --> 01:02:31,923
You can go.
834
01:02:32,673 --> 01:02:35,343
- Sir?
- Isn't your return report finished?
835
01:02:35,843 --> 01:02:37,970
- I said, you can go.
- But Mr. Kim said
836
01:02:38,512 --> 01:02:40,306
that you were desperately looking for me.
837
01:02:40,389 --> 01:02:43,809
That was then, and this is now.
838
01:02:44,852 --> 01:02:46,812
Or what? You want to stay
and write a formal apology?
839
01:02:46,938 --> 01:02:49,148
No, sir. Really.
840
01:02:49,232 --> 01:02:52,568
I'm so sorry.
Thank you so much. Take care, sir.
841
01:03:06,499 --> 01:03:07,667
Yes.
842
01:03:07,959 --> 01:03:10,920
Just as you said,
Gang Yeong-ae came to work.
843
01:03:11,671 --> 01:03:13,547
I'll put my people on her.
844
01:03:14,006 --> 01:03:16,884
We won't lose her like last time.
845
01:03:23,891 --> 01:03:26,602
Hey, why are you here?
O-ran's already there.
846
01:03:26,686 --> 01:03:28,980
I told you yesterday.
It's dangerous right now.
847
01:03:29,063 --> 01:03:31,315
You need to close
the restaurant for a while.
848
01:03:32,024 --> 01:03:33,317
You said you understood yesterday.
849
01:03:33,401 --> 01:03:36,529
I said I'd convince O-ran.
When did I say I would leave?
850
01:03:36,612 --> 01:03:39,573
And who are you
to decide to close the business?
851
01:03:40,658 --> 01:03:43,577
Come on, you've been wanting a break.
Just think of this as a vacation.
852
01:03:43,703 --> 01:03:46,455
But how can I think of it as a vacation
when it's not?
853
01:03:46,580 --> 01:03:49,125
To you, this may just be a restaurant
you worked at reluctantly
854
01:03:49,208 --> 01:03:53,546
but O-ran's mother and I
poured our youth into building this place.
855
01:03:53,629 --> 01:03:57,591
Does it make any sense to close down
because of some thugs?
856
01:03:57,675 --> 01:04:00,928
- Father.
- You go and take care of O-ran.
857
01:04:01,470 --> 01:04:05,016
I can handle this restaurant
just fine on my own.
858
01:04:15,109 --> 01:04:18,112
Go on upstairs and get some rest.
I'll close up.
859
01:04:19,113 --> 01:04:21,365
I haven't been able to come
to the restaurant much lately.
860
01:04:22,533 --> 01:04:23,701
All right, then.
861
01:04:24,452 --> 01:04:26,287
Finish up and come upstairs.
862
01:04:43,387 --> 01:04:44,805
We're closed.
863
01:05:17,755 --> 01:05:19,590
Long time no see, Ho-myeong.
864
01:05:26,931 --> 01:05:29,475
SPECIAL THANKS
TO KIM SANG-KYUNG AND KWON YUL
865
01:05:44,240 --> 01:05:45,241
Do you and everyone around you
866
01:05:45,324 --> 01:05:47,243
have to be destroyed
before you learn your lesson?
867
01:05:47,326 --> 01:05:48,744
Is it okay for you to go up
against someone that dangerous?
868
01:05:48,828 --> 01:05:52,623
- Take care of that woman.
- I'll have to get some blood on my hands.
869
01:05:52,706 --> 01:05:54,333
That USB drive
with Han Gyeong-wook's weakness.
870
01:05:54,417 --> 01:05:56,585
It means that the package has surfaced.
871
01:05:56,669 --> 01:05:59,839
Those two have the missing package.
872
01:05:59,922 --> 01:06:02,091
We just have to make Bulgae talk
and get the package.
873
01:06:02,174 --> 01:06:03,717
Agent Bulgae of the Ministry
of People's Armed Forces.
874
01:06:03,843 --> 01:06:05,302
A human weapon trained in North Korea.
875
01:06:05,386 --> 01:06:06,887
- What?
- What?
876
01:06:06,971 --> 01:06:07,972
I think you've got it wrong.
877
01:06:08,055 --> 01:06:10,057
I'm telling you,
I really don't remember a thing.
878
01:06:10,141 --> 01:06:12,059
He says he can't remember anything.
How are you supposed to make him talk?
879
01:06:12,143 --> 01:06:13,144
Tie him up.
880
01:06:13,894 --> 01:06:15,646
- You've really gone too far.
- Stop.
881
01:06:15,771 --> 01:06:18,232
- Everyone will be in danger.
- We're not far from the finish line.
882
01:06:18,315 --> 01:06:19,316
We need to strike first.
883
01:06:19,400 --> 01:06:21,652
Hey, Bulgae. Now make your choice.
884
01:06:24,925 --> 01:06:26,925
Synced and corrected by
WEISSACHsubs
68393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.