Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:12,000
[Respect Copyright, Everyone's Responsibility]
2
00:01:06,540 --> 00:01:08,000
[The Eternal Fragrance]
3
00:01:08,000 --> 00:01:11,980
[Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance]
4
00:01:12,020 --> 00:01:15,140
[Episode 5]
5
00:01:19,110 --> 00:01:20,450
It's not that I don't want to help you.
6
00:01:21,390 --> 00:01:22,980
But a cultivation vessel is something you're born with.
7
00:01:23,830 --> 00:01:24,650
There's no artifact
8
00:01:25,160 --> 00:01:27,370
that can make one.
9
00:01:31,800 --> 00:01:32,700
But I've heard
10
00:01:33,190 --> 00:01:35,170
the academy's herb garden is second to none.
11
00:01:35,750 --> 00:01:37,220
Maybe they've got
12
00:01:37,240 --> 00:01:38,980
some rare treasure that can reshape your meridians.
13
00:01:40,670 --> 00:01:41,860
You're right.
14
00:01:43,800 --> 00:01:44,730
- I'll go find it... - Hold on.
15
00:01:49,080 --> 00:01:50,010
I heard
16
00:01:50,720 --> 00:01:53,250
Elder Zhu, who runs the garden, is strict and fair.
17
00:01:53,640 --> 00:01:55,140
He won't just
18
00:01:55,160 --> 00:01:56,370
give it to you.
19
00:01:56,830 --> 00:01:57,810
Unless
20
00:01:59,000 --> 00:02:00,580
you're someone he really values.
21
00:02:03,670 --> 00:02:04,420
Like him.
22
00:02:06,240 --> 00:02:08,450
A top-tier Metal Spirit Root.
23
00:02:21,520 --> 00:02:23,850
There's stagnant energy around your heart meridians.
24
00:02:25,480 --> 00:02:27,530
Have you been injured lately?
25
00:02:30,870 --> 00:02:31,500
Injured?
26
00:02:37,550 --> 00:02:38,530
Could it be
27
00:02:38,960 --> 00:02:39,900
Hu Jiaping's doing back then?
28
00:02:40,480 --> 00:02:41,810
Good thing you came in time.
29
00:02:42,080 --> 00:02:44,370
Or that stagnant energy would've damaged your heart meridians.
30
00:02:44,870 --> 00:02:47,300
No worries. I'll clear it with some acupuncture.
31
00:02:48,480 --> 00:02:49,780
Could you step out for a bit?
32
00:02:51,390 --> 00:02:51,940
Mr. Zhu,
33
00:02:52,670 --> 00:02:54,370
do you have any elixir
34
00:02:54,800 --> 00:02:56,130
that can heal internal injuries,
35
00:02:56,200 --> 00:02:57,130
boost cultivation,
36
00:02:57,430 --> 00:02:58,570
and fix a cultivation vessel?
37
00:02:59,240 --> 00:02:59,850
What are you up to?
38
00:03:03,590 --> 00:03:05,690
Give this top-tier Metal Spirit Root a little boost.
39
00:03:12,920 --> 00:03:13,740
Look.
40
00:03:14,640 --> 00:03:16,780
Go check... that cabinet...
41
00:03:16,800 --> 00:03:17,780
- over there. - Okay.
42
00:03:44,240 --> 00:03:45,850
This looks like a treasure.
43
00:04:00,080 --> 00:04:01,410
It...
44
00:04:01,430 --> 00:04:02,570
My Divine Tree 1000!
45
00:04:14,800 --> 00:04:16,340
Look what you've done!
46
00:04:17,550 --> 00:04:19,810
I just touched it.
47
00:04:20,230 --> 00:04:20,660
Really.
48
00:04:21,030 --> 00:04:21,420
It...
49
00:04:23,080 --> 00:04:24,420
Is it really rare?
50
00:04:24,830 --> 00:04:25,300
Want me
51
00:04:25,880 --> 00:04:27,100
to find you a new one?
52
00:04:27,560 --> 00:04:28,690
Can't find another.
53
00:04:30,150 --> 00:04:32,810
The Divine Tree is the most mystical tree in the world.
54
00:04:33,390 --> 00:04:34,300
Born from chaos,
55
00:04:34,590 --> 00:04:36,570
it gathers all living vitality.
56
00:04:36,910 --> 00:04:38,890
It bears a single fruit every five hundred years.
57
00:04:41,120 --> 00:04:42,130
I failed again.
58
00:04:43,000 --> 00:04:44,690
I got scammed
59
00:04:45,150 --> 00:04:48,250
999 times
60
00:04:49,440 --> 00:04:52,940
before I got this Divine Tree 1000!
61
00:04:55,030 --> 00:04:56,180
This one's fake too.
62
00:04:59,560 --> 00:05:00,740
Shanhua once told me
63
00:05:01,200 --> 00:05:03,180
the Divine Tree is an immortal, nature-born tree.
64
00:05:03,910 --> 00:05:05,130
Even if struck by heavenly lightning,
65
00:05:05,320 --> 00:05:06,100
it will revive.
66
00:05:07,080 --> 00:05:08,300
It never rots.
67
00:05:15,150 --> 00:05:16,100
I got scammed again.
68
00:05:17,390 --> 00:05:18,690
Is the Divine Tree so powerful?
69
00:05:19,030 --> 00:05:19,890
What's its story?
70
00:05:20,830 --> 00:05:22,250
Five hundred years ago, when the Sea Calamity struck,
71
00:05:22,910 --> 00:05:25,100
the Yecha demon clan appeared with the Divine Tree,
72
00:05:25,320 --> 00:05:26,570
trying to overthrow the Central Plains.
73
00:05:26,790 --> 00:05:29,620
Fortunately, a master from Wuyue Court defeated the Demon Lord
74
00:05:29,960 --> 00:05:31,300
and saved the world from ruin.
75
00:05:32,350 --> 00:05:34,740
That master sounds incredible.
76
00:05:35,590 --> 00:05:36,860
He also created many cultivation techniques.
77
00:05:37,200 --> 00:05:39,330
Each one with power beyond imagination.
78
00:06:08,570 --> 00:06:12,250
♪I trade all the mortal world's splendor♪
79
00:06:12,570 --> 00:06:15,050
♪For a fleeting moment with you♪
80
00:06:15,530 --> 00:06:18,850
♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪
81
00:06:19,090 --> 00:06:20,080
♪The hardest bond to balance♪
82
00:06:20,080 --> 00:06:20,810
What's happening to me?
83
00:06:22,440 --> 00:06:23,660
Whose memories are these?
84
00:06:23,660 --> 00:06:25,810
♪Obsessed and struggling, a thousand thoughts arise♪
85
00:06:26,530 --> 00:06:28,890
♪Love sprouts again in this lifetime♪
86
00:06:29,880 --> 00:06:31,400
♪No calamity can rival♪
87
00:06:31,800 --> 00:06:34,840
♪The lingering thread of a fragrance♪
88
00:06:39,350 --> 00:06:40,420
This is your reward for helping me find the medicine.
89
00:06:40,760 --> 00:06:41,420
Now we're even.
90
00:06:51,560 --> 00:06:52,250
Relax.
91
00:06:52,560 --> 00:06:53,770
This pill stabilizes your core and heals injuries.
92
00:06:53,790 --> 00:06:54,570
It won't poison you.
93
00:06:58,640 --> 00:06:59,180
But
94
00:06:59,640 --> 00:07:01,330
after this, we go our separate ways.
95
00:07:01,520 --> 00:07:02,130
Stay away from me.
96
00:07:45,910 --> 00:07:46,540
What's wrong with you?
97
00:07:50,880 --> 00:07:51,660
Your Highness?
98
00:07:55,350 --> 00:07:57,180
Did Elder Zhu mess up the needles?
99
00:07:57,200 --> 00:07:58,810
He can barely stand.
100
00:08:00,470 --> 00:08:02,420
I'll go back to take some medicine and recover.
101
00:08:02,680 --> 00:08:04,570
I'll leave Xiuyuan to you.
102
00:08:12,470 --> 00:08:13,770
It's been four hours.
103
00:08:15,080 --> 00:08:16,810
They could've at least sent word.
104
00:08:18,760 --> 00:08:19,740
Alright. We'll stop waiting.
105
00:08:20,000 --> 00:08:20,450
Let's go.
106
00:08:20,560 --> 00:08:21,010
Your Ladyship.
107
00:08:21,520 --> 00:08:21,940
Your Ladyship.
108
00:08:26,790 --> 00:08:27,210
Your Ladyship!
109
00:08:27,680 --> 00:08:28,300
- Who? - Lanya.
110
00:08:38,440 --> 00:08:39,140
It's a formation!
111
00:08:39,710 --> 00:08:42,020
This batch of disciples is so clueless.
112
00:08:42,510 --> 00:08:44,420
It took them this long to realize they were trapped.
113
00:08:45,230 --> 00:08:46,420
In a real fight,
114
00:08:46,990 --> 00:08:48,780
they'd be dead a hundred times over.
115
00:08:50,320 --> 00:08:52,330
Ms. Lin is so harsh.
116
00:09:10,160 --> 00:09:11,730
A formation is about alignment.
117
00:09:12,160 --> 00:09:13,300
It maps the cosmic and earthly veins
118
00:09:13,830 --> 00:09:15,060
through numerical variations.
119
00:09:15,830 --> 00:09:18,690
By channeling spirit energy, it strikes unseen.
120
00:09:33,630 --> 00:09:34,660
Focus on guiding your spirit energy,
121
00:09:34,920 --> 00:09:36,300
and you'll see the way out.
122
00:09:41,830 --> 00:09:42,380
Hurry.
123
00:09:42,400 --> 00:09:42,940
I'll wait for you.
124
00:09:43,960 --> 00:09:44,730
Wait... for me?
125
00:09:45,110 --> 00:09:45,730
Why?
126
00:09:46,110 --> 00:09:47,330
To watch me fail? Just go.
127
00:10:12,200 --> 00:10:16,420
Xiaobangchui, drawing talismans is actually simple.
128
00:10:17,350 --> 00:10:19,420
Let your hand follow
129
00:10:19,440 --> 00:10:21,140
what your mind sees.
130
00:10:59,510 --> 00:11:01,210
She actually altered the formation.
131
00:11:13,470 --> 00:11:15,570
Is she connected to the master who set the formation in Gaolu?
132
00:11:43,070 --> 00:11:47,430
♪With you, we climb bleak cliffs beneath endless gloom♪
133
00:11:47,560 --> 00:11:49,840
♪Bow our heads and endure bitter gales♪
134
00:11:50,030 --> 00:11:55,550
♪Ambition surges; we hold new feasts amid thorns♪
135
00:11:55,920 --> 00:11:59,720
♪Climb high, lone sword sings, dance beneath autumn moon♪
136
00:12:00,590 --> 00:12:01,970
Lifei, you did it!
137
00:12:02,280 --> 00:12:07,840
♪Rough the road, yet my steps shall never cease to move♪
138
00:12:08,110 --> 00:12:10,110
♪Banners wave, war drums thunder across the sky♪
139
00:12:10,110 --> 00:12:11,490
Using runes to channel spirit power.
140
00:12:12,510 --> 00:12:13,210
Very clever.
141
00:12:13,870 --> 00:12:14,940
Not at all.
142
00:12:15,280 --> 00:12:16,540
It's just cheap tricks.
143
00:12:17,320 --> 00:12:19,970
Tongzhou, why praise her and not me?
144
00:12:20,720 --> 00:12:24,120
♪Let frost, snow and rain block the long stone steps♪
145
00:12:24,520 --> 00:12:26,440
♪I tread fleeting mist beneath my feet♪
146
00:12:28,990 --> 00:12:29,660
Great.
147
00:12:29,660 --> 00:12:32,300
♪At last I see, life's end lies boundless wild free♪
148
00:12:32,920 --> 00:12:42,040
♪Don't idle away time. We shall meet atop the peak♪
149
00:12:42,040 --> 00:12:43,260
Can't catch a break, can we?
150
00:12:57,710 --> 00:12:58,380
Bees?
151
00:13:23,160 --> 00:13:26,180
Help!
152
00:13:31,800 --> 00:13:32,380
Xiuyuan!
153
00:13:32,590 --> 00:13:33,140
Hold on to me.
154
00:13:42,120 --> 00:13:45,310
♪I trade all the mortal world's splendor♪
155
00:13:45,630 --> 00:13:46,750
♪For a fleeting moment with you♪
156
00:13:46,750 --> 00:13:48,060
Are these bees crazy?
157
00:13:48,590 --> 00:13:49,830
♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪
158
00:13:49,830 --> 00:13:50,570
Could it be...?
159
00:13:50,870 --> 00:13:51,450
It wasn't me!
160
00:13:52,150 --> 00:13:54,350
♪The hardest bond to balance♪
161
00:13:55,390 --> 00:13:58,870
♪Obsessed and struggling, a thousand thoughts arise♪
162
00:13:59,590 --> 00:14:01,950
♪Love sprouts again in this lifetime♪
163
00:14:02,550 --> 00:14:04,070
♪No calamity can rival♪
164
00:14:04,470 --> 00:14:07,510
♪The lingering thread of a fragrance♪
165
00:14:22,320 --> 00:14:23,660
Where are we?
166
00:14:27,470 --> 00:14:28,900
This is the kitchen of Qiaoshan Hall.
167
00:14:30,960 --> 00:14:32,420
So I made it to the cafeteria.
168
00:14:35,080 --> 00:14:35,690
Too bad.
169
00:14:37,320 --> 00:14:38,570
Missed mealtime.
170
00:14:41,160 --> 00:14:41,850
If you're hungry,
171
00:14:42,680 --> 00:14:43,490
I'll go find you something to eat.
172
00:14:50,320 --> 00:14:50,780
Here.
173
00:15:03,680 --> 00:15:04,300
Um,
174
00:15:04,710 --> 00:15:05,850
you don't have to be so nice to me.
175
00:15:08,280 --> 00:15:10,260
I should repay you for saving my life.
176
00:15:12,470 --> 00:15:13,570
You don't have to.
177
00:15:13,920 --> 00:15:15,090
I didn't even mean to save you.
178
00:15:47,990 --> 00:15:48,690
There's a restriction spell.
179
00:15:49,470 --> 00:15:50,420
Who's playing tricks here?
180
00:15:54,350 --> 00:15:55,260
By the power of the spirits,
181
00:15:57,040 --> 00:15:57,610
break!
182
00:16:25,040 --> 00:16:26,020
By the power of the spirits, break!
183
00:17:36,230 --> 00:17:36,900
What's wrong with you?
184
00:17:41,070 --> 00:17:41,660
Are you okay?
185
00:17:45,790 --> 00:17:46,490
What's happening?
186
00:17:49,920 --> 00:17:50,450
What are you doing?
187
00:17:55,550 --> 00:17:56,340
Have you lost your mind?
188
00:18:22,750 --> 00:18:23,450
Are you alright?
189
00:18:33,310 --> 00:18:33,770
Talk.
190
00:18:34,360 --> 00:18:35,250
Who sent you?
191
00:18:35,440 --> 00:18:36,250
Why are you trying to kill us?
192
00:18:40,550 --> 00:18:41,420
Staying silent, huh?
193
00:18:43,360 --> 00:18:44,050
Keep it up,
194
00:18:44,790 --> 00:18:46,100
and I'll toss you into a hotpot.
195
00:18:53,960 --> 00:18:54,450
Mr. Hu,
196
00:18:54,790 --> 00:18:55,690
this coriander spirit...
197
00:18:55,960 --> 00:18:57,340
That's no coriander spirit.
198
00:18:59,840 --> 00:19:02,420
This is my pet, Xiangxiang.
199
00:19:03,270 --> 00:19:04,210
Xiangxiang...?
200
00:19:04,230 --> 00:19:05,730
I was wondering where it went.
201
00:19:06,230 --> 00:19:07,530
So you two caught it.
202
00:19:08,640 --> 00:19:09,340
What?
203
00:19:09,990 --> 00:19:11,140
The grilled fish wasn't enough,
204
00:19:11,400 --> 00:19:12,620
and you wanted a side dish?
205
00:19:13,270 --> 00:19:13,900
No.
206
00:19:14,510 --> 00:19:15,250
It just suddenly...
207
00:19:15,270 --> 00:19:17,180
It was suddenly interrupted during its cultivation.
208
00:19:17,710 --> 00:19:18,690
Since it's your first offense,
209
00:19:18,960 --> 00:19:19,580
I'll let it slide.
210
00:19:23,310 --> 00:19:25,380
Mr. Hu, we're just letting it go?
211
00:19:26,160 --> 00:19:26,730
What else?
212
00:19:27,550 --> 00:19:28,770
You two broke into the kitchen.
213
00:19:29,160 --> 00:19:31,340
Still here? Waiting to be punished?
214
00:19:36,470 --> 00:19:37,050
Get going.
215
00:19:41,360 --> 00:19:42,450
Xiangxiang,
216
00:19:42,840 --> 00:19:44,450
you naughty thing.
217
00:19:44,470 --> 00:19:45,770
Good thing I got here in time.
218
00:19:46,200 --> 00:19:47,420
One more step late
219
00:19:47,440 --> 00:19:48,620
and you'd have been...
220
00:19:52,070 --> 00:19:53,530
I told you to place a seal on them.
221
00:19:54,030 --> 00:19:54,970
Look at you,
222
00:19:55,230 --> 00:19:56,420
getting captured instead.
223
00:19:57,360 --> 00:19:59,730
I did cast the spell just as you told me.
224
00:20:00,160 --> 00:20:02,530
But suddenly I smelled
225
00:20:02,550 --> 00:20:03,730
something so tempting.
226
00:20:04,160 --> 00:20:06,210
And I don't remember anything after that.
227
00:20:06,880 --> 00:20:08,140
By the time I was caught,
228
00:20:08,400 --> 00:20:10,100
demonic energy had already invaded my body.
229
00:20:10,640 --> 00:20:12,970
Mr. Hu, Lei Xiuyuan
230
00:20:12,990 --> 00:20:14,770
is so scary.
231
00:20:14,920 --> 00:20:15,860
Demonic energy?
232
00:20:21,960 --> 00:20:23,620
Looks like our plan backfired.
233
00:20:25,120 --> 00:20:26,620
Our good days are coming to an end.
234
00:20:28,840 --> 00:20:30,450
We need to eliminate them first.
235
00:20:33,920 --> 00:20:35,690
Coincidences don't just happen.
236
00:20:36,230 --> 00:20:38,450
Someone must be behind that bee incident.
237
00:20:39,440 --> 00:20:41,290
Hu Jiaping showed up at the exact perfect moment.
238
00:20:42,030 --> 00:20:43,210
Definitely suspicious.
239
00:20:53,880 --> 00:20:54,940
Why did you pull me just now?
240
00:20:58,960 --> 00:21:00,340
You're acting weird.
241
00:21:04,750 --> 00:21:05,580
What are you thinking?
242
00:21:20,400 --> 00:21:21,970
I knew something was off with you.
243
00:21:29,880 --> 00:21:31,050
Did he notice
244
00:21:31,070 --> 00:21:33,250
Riyan hidden in my hair?
245
00:21:34,270 --> 00:21:35,050
Probably not.
246
00:21:50,200 --> 00:21:51,620
You're pretty good-looking.
247
00:21:53,470 --> 00:21:55,100
But why are you always trying to bite people?
248
00:21:55,120 --> 00:21:56,050
What's wrong with you?
249
00:21:57,470 --> 00:21:59,730
Fine. I'm magnanimous.
250
00:21:59,750 --> 00:22:00,620
I won't hold it against you.
251
00:22:09,790 --> 00:22:11,820
Quiet down, everyone!
252
00:22:12,710 --> 00:22:15,210
Chufeng Academy has been around for a hundred years.
253
00:22:15,640 --> 00:22:16,660
It's where
254
00:22:16,680 --> 00:22:18,690
elite disciples are chosen for the great sects.
255
00:22:19,160 --> 00:22:21,660
It's no place for those who don't measure up.
256
00:22:22,230 --> 00:22:23,770
Those with poor aptitude
257
00:22:24,440 --> 00:22:26,970
or those who slipped in by luck
258
00:22:27,550 --> 00:22:29,860
will be exposed in the monthly exam.
259
00:22:32,920 --> 00:22:33,580
Mr. Hu,
260
00:22:34,230 --> 00:22:35,010
am I right?
261
00:22:40,710 --> 00:22:41,970
Absolutely right.
262
00:22:42,400 --> 00:22:43,620
If that's the case,
263
00:22:43,960 --> 00:22:45,860
then some people who don't belong here
264
00:22:45,880 --> 00:22:47,690
will definitely be leaving.
265
00:22:51,070 --> 00:22:53,490
Never heard anyone admit that about themselves.
266
00:23:00,880 --> 00:23:01,530
Youran,
267
00:23:02,200 --> 00:23:04,050
is the monthly exam every month?
268
00:23:04,230 --> 00:23:05,140
Of course not.
269
00:23:05,360 --> 00:23:06,660
That'd be such a hassle.
270
00:23:07,160 --> 00:23:09,420
This one was Mr. Hu's idea.
271
00:23:10,990 --> 00:23:12,450
Ten days left until the monthly exam.
272
00:23:13,270 --> 00:23:15,290
Hope you'll all work hard
273
00:23:15,990 --> 00:23:17,420
and not disappoint the masters.
274
00:23:19,640 --> 00:23:20,180
Mr. Hu,
275
00:23:20,680 --> 00:23:22,820
what happens if someone fails the monthly exam?
276
00:23:24,160 --> 00:23:25,450
If you fail,
277
00:23:26,160 --> 00:23:27,380
of course you have to
278
00:23:27,790 --> 00:23:29,210
leave the academy.
279
00:23:53,160 --> 00:23:54,660
I don't know if it was that coriander spirit,
280
00:23:55,440 --> 00:23:57,100
but last night I felt dizzy and restless. Couldn't control myself.
281
00:23:59,270 --> 00:23:59,820
Sorry.
282
00:24:00,790 --> 00:24:01,420
Forget it.
283
00:24:03,030 --> 00:24:04,820
Anyway, I know why you approached me now.
284
00:24:06,310 --> 00:24:07,340
It's for Riyan, isn't it?
285
00:24:09,120 --> 00:24:10,820
Someone's using Shanhua's life to force you?
286
00:24:13,600 --> 00:24:14,860
He was Shanhua's master.
287
00:24:16,230 --> 00:24:16,970
But I never expected...
288
00:24:17,840 --> 00:24:18,730
I caused Shanhua's suffering.
289
00:24:23,030 --> 00:24:24,450
I feel sorry for you,
290
00:24:24,470 --> 00:24:25,100
but
291
00:24:26,030 --> 00:24:26,940
I won't help you.
292
00:24:27,840 --> 00:24:28,770
Everyone's busy.
293
00:24:28,840 --> 00:24:30,180
We handle our own problems.
294
00:24:30,640 --> 00:24:31,210
I know.
295
00:24:32,230 --> 00:24:33,180
We have to rely on ourselves.
296
00:24:33,880 --> 00:24:34,940
My cultivation is still weak.
297
00:24:35,600 --> 00:24:37,490
Only by staying here and learning techniques
298
00:24:37,880 --> 00:24:39,050
can I save Shanhua.
299
00:24:40,920 --> 00:24:42,180
It's good that you figured that out.
300
00:24:43,880 --> 00:24:45,490
But now, with powerful enemies around,
301
00:24:46,030 --> 00:24:47,140
if we want to stay,
302
00:24:47,160 --> 00:24:48,450
we need to work together.
303
00:24:48,640 --> 00:24:49,290
Work together?
304
00:24:51,120 --> 00:24:51,690
How?
305
00:25:10,510 --> 00:25:12,380
Whenever I went on a mission with my master,
306
00:25:12,400 --> 00:25:13,690
we'd always track and scout first
307
00:25:13,790 --> 00:25:14,860
to know our enemy.
308
00:25:15,550 --> 00:25:16,450
You mean swindling people?
309
00:25:16,960 --> 00:25:19,050
It's called thorough planning and problem-solving.
310
00:25:30,270 --> 00:25:31,860
This is Ms. Mu's place?
311
00:25:37,470 --> 00:25:38,140
You know,
312
00:25:38,790 --> 00:25:40,210
whether it's a hero or a fool,
313
00:25:40,230 --> 00:25:41,580
they all fall for a pretty face.
314
00:25:42,070 --> 00:25:42,660
Focus on the mission.
315
00:25:46,030 --> 00:25:46,530
Mu.
316
00:25:47,680 --> 00:25:48,210
Mu!
317
00:25:49,070 --> 00:25:49,580
Mu!
318
00:25:50,200 --> 00:25:50,820
Let me go!
319
00:25:51,070 --> 00:25:52,050
Don't come to me again!
320
00:25:57,440 --> 00:25:58,250
Catch him red-handed.
321
00:25:59,030 --> 00:25:59,940
Go inform the headmaster.
322
00:26:00,360 --> 00:26:01,580
When you see him, just say
323
00:26:02,840 --> 00:26:05,100
Hu Jiaping tried to force himself on Mu after being rejected.
324
00:26:05,120 --> 00:26:06,420
He's vile. This is an emergency.
325
00:26:06,440 --> 00:26:07,010
Hurry!
326
00:26:46,120 --> 00:26:47,250
You creep!
327
00:27:01,120 --> 00:27:01,940
You again?
328
00:27:02,710 --> 00:27:03,900
Die!
329
00:27:35,120 --> 00:27:35,820
By the power of the spirits,
330
00:27:35,920 --> 00:27:36,380
break!
331
00:27:39,920 --> 00:27:41,380
Cheap tricks.
332
00:27:41,400 --> 00:27:42,730
Which old scumbag taught you that?
333
00:27:43,470 --> 00:27:44,530
Old scumbag?
334
00:27:45,470 --> 00:27:46,450
You're the old scumbag!
335
00:27:46,550 --> 00:27:47,250
I'll slam you down!
336
00:27:47,550 --> 00:27:48,770
I'll throw you down!
337
00:27:49,030 --> 00:27:49,530
I'll slam...
338
00:27:49,880 --> 00:27:50,250
I...
339
00:27:50,360 --> 00:27:50,970
Lifei.
340
00:27:53,400 --> 00:27:54,010
Lifei.
341
00:27:55,640 --> 00:27:56,290
Ms. Mu,
342
00:27:56,550 --> 00:27:57,180
don't be afraid.
343
00:27:57,200 --> 00:27:57,940
The headmaster is on his way.
344
00:27:58,070 --> 00:27:59,530
This monster won't get his way.
345
00:28:02,230 --> 00:28:02,900
Put her down now!
346
00:28:13,880 --> 00:28:14,490
Mu!
347
00:28:15,960 --> 00:28:16,530
Mu.
348
00:28:17,790 --> 00:28:18,490
Are you okay, Mu?
349
00:28:18,680 --> 00:28:19,140
Mu!
350
00:28:19,600 --> 00:28:20,420
Are you alright, Mu?
351
00:28:20,680 --> 00:28:21,450
Are you hurt?
352
00:28:22,270 --> 00:28:22,770
Easy.
353
00:28:24,030 --> 00:28:24,490
Here.
354
00:28:27,310 --> 00:28:28,450
You're still doing that?
355
00:28:28,680 --> 00:28:29,210
Stop!
356
00:28:31,960 --> 00:28:32,580
Mr. Zuo.
357
00:28:34,510 --> 00:28:35,050
Lifei,
358
00:28:35,680 --> 00:28:36,620
you've all misunderstood.
359
00:28:37,400 --> 00:28:38,900
Jiaping was just healing Mu's injuries.
360
00:28:43,440 --> 00:28:44,010
Mr. Zuo.
361
00:28:47,680 --> 00:28:48,290
How are you?
362
00:28:48,920 --> 00:28:49,860
I'm fine.
363
00:28:50,710 --> 00:28:51,900
Sorry to make you worry.
364
00:28:58,920 --> 00:28:59,730
You two, come with me.
365
00:29:11,600 --> 00:29:15,140
Mu was originally a sword called Lifeng,
366
00:29:15,160 --> 00:29:17,250
of Immortal Guangwei of Wuyue Court.
367
00:29:17,710 --> 00:29:21,050
She and Jiaping grew up together.
368
00:29:21,440 --> 00:29:22,730
They were deeply in love.
369
00:29:23,710 --> 00:29:24,450
Sadly,
370
00:29:24,750 --> 00:29:26,530
when they went to Kongsang to fight monsters,
371
00:29:27,070 --> 00:29:28,660
Mu's blade broke, and her primordial spirit
372
00:29:29,200 --> 00:29:31,730
was severely damaged while saving Jiaping.
373
00:29:32,400 --> 00:29:36,420
Guangwei sent Mu to the academy to recover.
374
00:29:37,840 --> 00:29:38,660
But
375
00:29:39,200 --> 00:29:40,530
Jiaping defied
376
00:29:40,920 --> 00:29:43,210
his master's orders for Mu,
377
00:29:43,840 --> 00:29:45,580
abandoned the righteous path of cultivation,
378
00:29:46,200 --> 00:29:47,860
and left Wuyue Court.
379
00:29:48,600 --> 00:29:49,490
That madman...
380
00:29:52,550 --> 00:29:54,450
Mr. Hu is quite the romantic.
381
00:29:58,270 --> 00:29:59,290
For all these years,
382
00:30:00,160 --> 00:30:03,530
he's been searching for a way to reforge Lifeng,
383
00:30:04,990 --> 00:30:06,210
but never found one.
384
00:30:06,750 --> 00:30:09,620
Since humans and spirits are different,
385
00:30:09,790 --> 00:30:11,180
Mu refused to drag Jiaping down.
386
00:30:11,470 --> 00:30:12,770
She's been avoiding him.
387
00:30:14,680 --> 00:30:18,530
That's why you saw what happened earlier.
388
00:30:21,510 --> 00:30:22,660
If you ask me,
389
00:30:23,160 --> 00:30:25,450
the academy's rules need to change.
390
00:30:28,550 --> 00:30:29,180
How so?
391
00:30:30,710 --> 00:30:32,820
On our first day here, you said
392
00:30:33,200 --> 00:30:34,140
cultivation
393
00:30:34,160 --> 00:30:35,770
means letting go of worldly ties.
394
00:30:36,030 --> 00:30:37,140
My master also said
395
00:30:37,600 --> 00:30:40,010
cultivation is about transcending worldly conventions.
396
00:30:40,920 --> 00:30:42,770
These two are clearly in love.
397
00:30:42,960 --> 00:30:44,140
They end up like a miserable couple.
398
00:30:44,310 --> 00:30:45,100
What does that show?
399
00:30:46,160 --> 00:30:49,140
It shows our academy has failed in its teaching.
400
00:30:52,760 --> 00:30:54,020
Are your sunflower seeds tasty?
401
00:30:56,270 --> 00:30:58,090
It shows Mr. Hu
402
00:30:58,350 --> 00:30:59,850
is narrow-minded
403
00:30:59,870 --> 00:31:00,690
and cowardly.
404
00:31:01,270 --> 00:31:03,180
He can't let go of gossip or prejudice.
405
00:31:03,640 --> 00:31:04,770
How can he even cultivate like this?
406
00:31:05,160 --> 00:31:05,770
So rigid.
407
00:31:06,070 --> 00:31:07,180
How can he teach disciples?
408
00:31:08,640 --> 00:31:09,690
If you ask me, he should be
409
00:31:10,750 --> 00:31:11,290
expelled.
410
00:31:11,710 --> 00:31:12,530
Let him reflect on himself.
411
00:31:17,790 --> 00:31:19,490
If Hu Jiaping gets kicked out,
412
00:31:19,510 --> 00:31:20,580
everyone will be thrilled.
413
00:31:21,960 --> 00:31:23,420
You don't hold prejudice against other races.
414
00:31:24,400 --> 00:31:25,140
That's good.
415
00:31:25,990 --> 00:31:26,940
But in this world,
416
00:31:27,230 --> 00:31:29,970
it's hard for different races to accept each other.
417
00:31:30,510 --> 00:31:33,660
Public opinion can destroy a person.
418
00:31:41,160 --> 00:31:42,420
If public opinion can break you,
419
00:31:43,230 --> 00:31:45,250
it just means your will isn't strong enough.
420
00:31:46,550 --> 00:31:47,580
If it were me,
421
00:31:47,880 --> 00:31:50,010
I wouldn't care if he's human or a demon.
422
00:31:50,400 --> 00:31:51,580
If we truly loved each other,
423
00:31:51,750 --> 00:31:52,900
I'd tear down every obstacle
424
00:31:52,920 --> 00:31:54,010
and never back down.
425
00:31:58,510 --> 00:31:59,290
Lifei,
426
00:32:00,120 --> 00:32:02,010
you haven't yet experienced the world's suffering.
427
00:32:02,550 --> 00:32:04,140
You can't understand others' pain.
428
00:32:05,160 --> 00:32:08,140
The mortals have their laws and conventions.
429
00:32:08,680 --> 00:32:13,010
And we immortals have our rules and order.
430
00:32:14,160 --> 00:32:15,420
It's a long story.
431
00:32:16,510 --> 00:32:17,340
You'll understand
432
00:32:18,160 --> 00:32:19,530
in time.
433
00:32:23,510 --> 00:32:24,620
It's getting late.
434
00:32:26,440 --> 00:32:27,620
I should rest.
435
00:32:34,790 --> 00:32:35,340
Mr. Zuo.
436
00:32:38,470 --> 00:32:39,380
Do you also think
437
00:32:40,030 --> 00:32:40,820
it's not worth
438
00:32:41,710 --> 00:32:43,010
doing things you shouldn't
439
00:32:43,790 --> 00:32:44,420
for personal feelings?
440
00:32:47,920 --> 00:32:49,010
Whether it's worth it
441
00:32:49,750 --> 00:32:50,860
comes down to your own heart.
442
00:32:52,120 --> 00:32:53,290
Every encounter
443
00:32:53,960 --> 00:32:55,340
has its own karma.
444
00:32:56,230 --> 00:32:57,490
We cultivators
445
00:32:57,880 --> 00:32:59,490
are already going against heaven.
446
00:33:03,510 --> 00:33:04,620
Staying true to our hearts
447
00:33:05,840 --> 00:33:07,050
is our only path.
448
00:33:28,400 --> 00:33:29,380
Hu Jiaping
449
00:33:30,550 --> 00:33:31,660
must have noticed by now.
450
00:33:33,120 --> 00:33:34,050
What do we do now?
451
00:33:36,550 --> 00:33:37,580
You're the old scumbag!
452
00:33:37,680 --> 00:33:38,770
I'll slam you down!
453
00:33:38,880 --> 00:33:39,340
I...
454
00:33:41,550 --> 00:33:43,730
Stay true to our hearts
455
00:33:44,710 --> 00:33:46,100
and sneak into the Script Tower.
456
00:33:46,470 --> 00:33:47,970
You actually got the key.
457
00:33:48,360 --> 00:33:50,250
Fine. I'll go in with you.
458
00:34:01,960 --> 00:34:03,730
Legend says the Futu Tower in the academy
459
00:34:03,840 --> 00:34:06,010
holds many advanced cultivation techniques from across the realms.
460
00:34:06,880 --> 00:34:08,380
There must be secret manuals on cultivating
461
00:34:08,400 --> 00:34:09,860
spirit power and enhancing cultivation.
462
00:34:16,030 --> 00:34:17,260
Brown is earth.
463
00:34:17,840 --> 00:34:18,820
Red is fire.
464
00:34:19,510 --> 00:34:20,420
Blue is water.
465
00:34:20,840 --> 00:34:21,700
Green is wood.
466
00:34:22,360 --> 00:34:23,380
Yellow is metal.
467
00:34:26,360 --> 00:34:27,170
It's the Five Elements Formation.
468
00:34:53,360 --> 00:34:54,130
- This... - Let's go.
469
00:34:54,720 --> 00:34:55,490
Already...?
470
00:35:29,030 --> 00:35:30,490
So many books.
471
00:35:35,920 --> 00:35:36,940
How are we supposed to find it?
472
00:36:14,760 --> 00:36:15,300
Let's do this.
473
00:36:16,320 --> 00:36:17,170
I'll search this side.
474
00:36:17,630 --> 00:36:18,420
You search that side.
475
00:36:18,760 --> 00:36:19,900
We'll each get what we need.
476
00:36:31,240 --> 00:36:34,090
I never expected so many fire-element texts.
477
00:36:53,280 --> 00:36:54,490
Been searching for ages.
478
00:36:54,880 --> 00:36:56,650
Nothing on cultivating spirit energy at all.
479
00:37:24,280 --> 00:37:25,860
The Xuanhua Sacred Fire Record?
480
00:37:27,400 --> 00:37:28,380
But Uncle said
481
00:37:28,800 --> 00:37:30,650
this book has been lost for thousands of years.
482
00:37:40,110 --> 00:37:43,650
Xuanhua Sacred Fire, Netherworld Dark Flame.
483
00:37:54,360 --> 00:37:57,970
Among the 3,900 ways to control spirits in the world,
484
00:37:58,510 --> 00:38:00,130
the cultivation vessel is one of them.
485
00:38:00,740 --> 00:38:02,480
[The Record of Spirit Release]
486
00:38:04,360 --> 00:38:05,130
Found it.
487
00:38:10,190 --> 00:38:11,050
I'll try this.
488
00:38:11,510 --> 00:38:12,220
See if it works.
489
00:38:16,150 --> 00:38:17,300
The Spirit-Releasing Immortal-Slaying Formation?
490
00:38:19,030 --> 00:38:20,300
Gather the spirit and condense it into the vessel.
491
00:38:21,110 --> 00:38:22,340
Nourish it with blood.
492
00:38:22,960 --> 00:38:23,860
Channel it through the meridians.
493
00:38:24,670 --> 00:38:27,220
Release it all in one instant strike
494
00:38:29,550 --> 00:38:30,700
to take down the enemy with you.
495
00:39:08,400 --> 00:39:09,650
This killing formation isn't about survival.
496
00:39:10,550 --> 00:39:12,010
It's a mutual destruction spell.
497
00:39:20,470 --> 00:39:22,090
Shanhua is barely hanging on.
498
00:39:22,190 --> 00:39:23,820
Don't delay any longer!
499
00:39:40,760 --> 00:39:41,380
This is bad.
500
00:39:41,840 --> 00:39:42,900
Did I practice it wrong?
501
00:39:53,470 --> 00:39:54,450
What are you trying to do?
502
00:39:54,960 --> 00:39:55,780
Don't do anything reckless.
503
00:39:55,840 --> 00:39:56,490
Don't speak.
504
00:40:06,360 --> 00:40:08,610
Calm your mind, regulate your breath, and clear your meridians.
505
00:40:09,550 --> 00:40:12,010
Observe outward form, discern inward heart.
506
00:40:15,510 --> 00:40:16,090
Thanks.
507
00:40:17,360 --> 00:40:18,130
Focus.
508
00:40:35,400 --> 00:40:36,380
I need to find Riyan
509
00:40:37,150 --> 00:40:37,900
before she notices.
510
00:41:08,840 --> 00:41:09,880
[Zong Quan, Longming Sanctuary]
511
00:41:09,880 --> 00:41:10,900
Divine Tree?
512
00:41:12,550 --> 00:41:14,720
[Cuixuan, Wuyue Court]
513
00:41:18,110 --> 00:41:19,530
Head to Chufeng Academy now.
514
00:41:20,150 --> 00:41:21,940
Find out where the Divine Tree is.
515
00:41:22,360 --> 00:41:22,860
[Qin Yangling, Wuyue Court]
Yes.
516
00:41:25,440 --> 00:41:27,420
The aura of the Divine Tree!
517
00:41:43,160 --> 00:41:46,840
♪I trade all the mortal world's splendor♪
518
00:41:47,160 --> 00:41:49,640
♪For a fleeting moment with you♪
519
00:41:50,120 --> 00:41:53,440
♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪
520
00:41:53,680 --> 00:41:55,880
♪The hardest bond to balance♪
521
00:41:56,920 --> 00:42:00,400
♪Obsessed and struggling, a thousand thoughts arise♪
522
00:42:01,120 --> 00:42:03,480
♪Love sprouts again in this lifetime♪
523
00:42:04,080 --> 00:42:05,600
♪No calamity can rival♪
524
00:42:06,000 --> 00:42:09,040
♪The lingering thread of a fragrance♪
525
00:42:10,790 --> 00:42:14,320
♪If the seal can't be broken, then let it go♪
526
00:42:14,990 --> 00:42:17,360
♪Where the heart finds peace, there is home♪
527
00:42:17,680 --> 00:42:20,880
♪Side by side, we fly through seas of clouds and break through the waves♪
528
00:42:21,480 --> 00:42:23,760
♪The heart's ocean knows no shore♪
529
00:42:24,160 --> 00:42:27,880
♪Always, at the very end of fate♪
530
00:42:28,520 --> 00:42:30,920
♪Comes that one moment of defiance♪
531
00:42:31,360 --> 00:42:34,520
♪In the human world or above, like flowing water♪
532
00:42:35,120 --> 00:42:37,480
♪And falling petals♪
533
00:42:38,200 --> 00:42:41,520
♪Let this fleeting life be whatever it may♪
534
00:42:42,050 --> 00:42:43,000
[The Eternal Fragrance]
535
00:42:43,000 --> 00:42:44,720
[Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance]
536
00:42:55,800 --> 00:42:59,480
♪I trade all the mortal world's splendor♪
537
00:42:59,800 --> 00:43:02,480
♪For a fleeting moment with you♪
538
00:43:02,560 --> 00:43:05,800
♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪
539
00:43:05,800 --> 00:43:09,080
♪The hardest bond to balance♪
540
00:43:09,200 --> 00:43:13,080
♪Obsessed and struggling, a thousand thoughts arise♪
541
00:43:13,360 --> 00:43:16,560
♪Love sprouts again in this lifetime♪
542
00:43:16,720 --> 00:43:22,800
♪No calamity can rival the lingering thread of a fragrance♪
543
00:43:23,080 --> 00:43:27,200
♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪
544
00:43:27,480 --> 00:43:30,160
♪Withered branches burst into bloom♪
545
00:43:30,360 --> 00:43:32,280
♪Hand in hand on the Naihe Bridge♪
546
00:43:32,400 --> 00:43:36,720
♪Past the pagoda, in fine robes on galloping horses♪
547
00:43:36,880 --> 00:43:40,720
♪Always, at the very end of obsession♪
548
00:43:41,080 --> 00:43:44,080
♪Comes that one moment of softness♪
549
00:43:44,160 --> 00:43:50,280
♪Betrayed by all, I still reign supreme♪
550
00:43:50,480 --> 00:43:54,200
♪With you, we melt into mist and haze♪
551
00:44:07,440 --> 00:44:11,200
♪I trade the highest heaven and endless clouds♪
552
00:44:11,400 --> 00:44:14,200
♪For a fleeting moment with you♪
553
00:44:14,280 --> 00:44:17,680
♪Pierced by countless arrows, pain and illness pile on♪
554
00:44:17,680 --> 00:44:21,000
♪Yet I remain silent♪
555
00:44:21,160 --> 00:44:25,000
♪Deep love and long yearning, a kiss falls into a dream♪
556
00:44:25,160 --> 00:44:28,360
♪In the distant night, bitterness blooms♪
557
00:44:28,600 --> 00:44:34,440
♪The grand chapter is rewritten, startling the whole world♪
558
00:44:35,000 --> 00:44:38,920
♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪
559
00:44:39,200 --> 00:44:41,960
♪Withered branches burst into bloom♪
560
00:44:42,160 --> 00:44:44,000
♪Hand in hand on the Naihe Bridge♪
561
00:44:44,160 --> 00:44:48,360
♪Past the pagoda, in fine robes on galloping horses♪
562
00:44:48,600 --> 00:44:52,480
♪Always, at the very end of obsession♪
563
00:44:52,720 --> 00:44:55,760
♪Comes that one moment of softness♪
564
00:44:55,960 --> 00:45:02,680
♪Betrayed by all, I still reign supreme♪
565
00:45:02,720 --> 00:45:06,680
♪If the seal can't be broken, then let it go♪
566
00:45:06,920 --> 00:45:09,680
♪Where the heart finds peace, there is home♪
567
00:45:09,800 --> 00:45:11,720
♪Side by side, we fly through seas of clouds♪
568
00:45:11,880 --> 00:45:16,160
♪Break through the waves, the heart's ocean knows no shore♪
569
00:45:16,360 --> 00:45:20,200
♪Always, at the very end of fate♪
570
00:45:20,440 --> 00:45:23,560
♪Comes that one moment of defiance♪
571
00:45:23,600 --> 00:45:29,600
♪In the human world or above, like flowing water and falling petals♪
572
00:45:30,000 --> 00:45:34,360
♪Let this fleeting life be whatever it may♪
38658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.