All language subtitles for yN4gS5_The.Eternal.Fragrance.E05_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:12,000 [Respect Copyright, Everyone's Responsibility] 2 00:01:06,540 --> 00:01:08,000 [The Eternal Fragrance] 3 00:01:08,000 --> 00:01:11,980 [Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance] 4 00:01:12,020 --> 00:01:15,140 [Episode 5] 5 00:01:19,110 --> 00:01:20,450 It's not that I don't want to help you. 6 00:01:21,390 --> 00:01:22,980 But a cultivation vessel is something you're born with. 7 00:01:23,830 --> 00:01:24,650 There's no artifact 8 00:01:25,160 --> 00:01:27,370 that can make one. 9 00:01:31,800 --> 00:01:32,700 But I've heard 10 00:01:33,190 --> 00:01:35,170 the academy's herb garden is second to none. 11 00:01:35,750 --> 00:01:37,220 Maybe they've got 12 00:01:37,240 --> 00:01:38,980 some rare treasure that can reshape your meridians. 13 00:01:40,670 --> 00:01:41,860 You're right. 14 00:01:43,800 --> 00:01:44,730 - I'll go find it... - Hold on. 15 00:01:49,080 --> 00:01:50,010 I heard 16 00:01:50,720 --> 00:01:53,250 Elder Zhu, who runs the garden, is strict and fair. 17 00:01:53,640 --> 00:01:55,140 He won't just 18 00:01:55,160 --> 00:01:56,370 give it to you. 19 00:01:56,830 --> 00:01:57,810 Unless 20 00:01:59,000 --> 00:02:00,580 you're someone he really values. 21 00:02:03,670 --> 00:02:04,420 Like him. 22 00:02:06,240 --> 00:02:08,450 A top-tier Metal Spirit Root. 23 00:02:21,520 --> 00:02:23,850 There's stagnant energy around your heart meridians. 24 00:02:25,480 --> 00:02:27,530 Have you been injured lately? 25 00:02:30,870 --> 00:02:31,500 Injured? 26 00:02:37,550 --> 00:02:38,530 Could it be 27 00:02:38,960 --> 00:02:39,900 Hu Jiaping's doing back then? 28 00:02:40,480 --> 00:02:41,810 Good thing you came in time. 29 00:02:42,080 --> 00:02:44,370 Or that stagnant energy would've damaged your heart meridians. 30 00:02:44,870 --> 00:02:47,300 No worries. I'll clear it with some acupuncture. 31 00:02:48,480 --> 00:02:49,780 Could you step out for a bit? 32 00:02:51,390 --> 00:02:51,940 Mr. Zhu, 33 00:02:52,670 --> 00:02:54,370 do you have any elixir 34 00:02:54,800 --> 00:02:56,130 that can heal internal injuries, 35 00:02:56,200 --> 00:02:57,130 boost cultivation, 36 00:02:57,430 --> 00:02:58,570 and fix a cultivation vessel? 37 00:02:59,240 --> 00:02:59,850 What are you up to? 38 00:03:03,590 --> 00:03:05,690 Give this top-tier Metal Spirit Root a little boost. 39 00:03:12,920 --> 00:03:13,740 Look. 40 00:03:14,640 --> 00:03:16,780 Go check... that cabinet... 41 00:03:16,800 --> 00:03:17,780 - over there. - Okay. 42 00:03:44,240 --> 00:03:45,850 This looks like a treasure. 43 00:04:00,080 --> 00:04:01,410 It... 44 00:04:01,430 --> 00:04:02,570 My Divine Tree 1000! 45 00:04:14,800 --> 00:04:16,340 Look what you've done! 46 00:04:17,550 --> 00:04:19,810 I just touched it. 47 00:04:20,230 --> 00:04:20,660 Really. 48 00:04:21,030 --> 00:04:21,420 It... 49 00:04:23,080 --> 00:04:24,420 Is it really rare? 50 00:04:24,830 --> 00:04:25,300 Want me 51 00:04:25,880 --> 00:04:27,100 to find you a new one? 52 00:04:27,560 --> 00:04:28,690 Can't find another. 53 00:04:30,150 --> 00:04:32,810 The Divine Tree is the most mystical tree in the world. 54 00:04:33,390 --> 00:04:34,300 Born from chaos, 55 00:04:34,590 --> 00:04:36,570 it gathers all living vitality. 56 00:04:36,910 --> 00:04:38,890 It bears a single fruit every five hundred years. 57 00:04:41,120 --> 00:04:42,130 I failed again. 58 00:04:43,000 --> 00:04:44,690 I got scammed 59 00:04:45,150 --> 00:04:48,250 999 times 60 00:04:49,440 --> 00:04:52,940 before I got this Divine Tree 1000! 61 00:04:55,030 --> 00:04:56,180 This one's fake too. 62 00:04:59,560 --> 00:05:00,740 Shanhua once told me 63 00:05:01,200 --> 00:05:03,180 the Divine Tree is an immortal, nature-born tree. 64 00:05:03,910 --> 00:05:05,130 Even if struck by heavenly lightning, 65 00:05:05,320 --> 00:05:06,100 it will revive. 66 00:05:07,080 --> 00:05:08,300 It never rots. 67 00:05:15,150 --> 00:05:16,100 I got scammed again. 68 00:05:17,390 --> 00:05:18,690 Is the Divine Tree so powerful? 69 00:05:19,030 --> 00:05:19,890 What's its story? 70 00:05:20,830 --> 00:05:22,250 Five hundred years ago, when the Sea Calamity struck, 71 00:05:22,910 --> 00:05:25,100 the Yecha demon clan appeared with the Divine Tree, 72 00:05:25,320 --> 00:05:26,570 trying to overthrow the Central Plains. 73 00:05:26,790 --> 00:05:29,620 Fortunately, a master from Wuyue Court defeated the Demon Lord 74 00:05:29,960 --> 00:05:31,300 and saved the world from ruin. 75 00:05:32,350 --> 00:05:34,740 That master sounds incredible. 76 00:05:35,590 --> 00:05:36,860 He also created many cultivation techniques. 77 00:05:37,200 --> 00:05:39,330 Each one with power beyond imagination. 78 00:06:08,570 --> 00:06:12,250 ♪I trade all the mortal world's splendor♪ 79 00:06:12,570 --> 00:06:15,050 ♪For a fleeting moment with you♪ 80 00:06:15,530 --> 00:06:18,850 ♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪ 81 00:06:19,090 --> 00:06:20,080 ♪The hardest bond to balance♪ 82 00:06:20,080 --> 00:06:20,810 What's happening to me? 83 00:06:22,440 --> 00:06:23,660 Whose memories are these? 84 00:06:23,660 --> 00:06:25,810 ♪Obsessed and struggling, a thousand thoughts arise♪ 85 00:06:26,530 --> 00:06:28,890 ♪Love sprouts again in this lifetime♪ 86 00:06:29,880 --> 00:06:31,400 ♪No calamity can rival♪ 87 00:06:31,800 --> 00:06:34,840 ♪The lingering thread of a fragrance♪ 88 00:06:39,350 --> 00:06:40,420 This is your reward for helping me find the medicine. 89 00:06:40,760 --> 00:06:41,420 Now we're even. 90 00:06:51,560 --> 00:06:52,250 Relax. 91 00:06:52,560 --> 00:06:53,770 This pill stabilizes your core and heals injuries. 92 00:06:53,790 --> 00:06:54,570 It won't poison you. 93 00:06:58,640 --> 00:06:59,180 But 94 00:06:59,640 --> 00:07:01,330 after this, we go our separate ways. 95 00:07:01,520 --> 00:07:02,130 Stay away from me. 96 00:07:45,910 --> 00:07:46,540 What's wrong with you? 97 00:07:50,880 --> 00:07:51,660 Your Highness? 98 00:07:55,350 --> 00:07:57,180 Did Elder Zhu mess up the needles? 99 00:07:57,200 --> 00:07:58,810 He can barely stand. 100 00:08:00,470 --> 00:08:02,420 I'll go back to take some medicine and recover. 101 00:08:02,680 --> 00:08:04,570 I'll leave Xiuyuan to you. 102 00:08:12,470 --> 00:08:13,770 It's been four hours. 103 00:08:15,080 --> 00:08:16,810 They could've at least sent word. 104 00:08:18,760 --> 00:08:19,740 Alright. We'll stop waiting. 105 00:08:20,000 --> 00:08:20,450 Let's go. 106 00:08:20,560 --> 00:08:21,010 Your Ladyship. 107 00:08:21,520 --> 00:08:21,940 Your Ladyship. 108 00:08:26,790 --> 00:08:27,210 Your Ladyship! 109 00:08:27,680 --> 00:08:28,300 - Who? - Lanya. 110 00:08:38,440 --> 00:08:39,140 It's a formation! 111 00:08:39,710 --> 00:08:42,020 This batch of disciples is so clueless. 112 00:08:42,510 --> 00:08:44,420 It took them this long to realize they were trapped. 113 00:08:45,230 --> 00:08:46,420 In a real fight, 114 00:08:46,990 --> 00:08:48,780 they'd be dead a hundred times over. 115 00:08:50,320 --> 00:08:52,330 Ms. Lin is so harsh. 116 00:09:10,160 --> 00:09:11,730 A formation is about alignment. 117 00:09:12,160 --> 00:09:13,300 It maps the cosmic and earthly veins 118 00:09:13,830 --> 00:09:15,060 through numerical variations. 119 00:09:15,830 --> 00:09:18,690 By channeling spirit energy, it strikes unseen. 120 00:09:33,630 --> 00:09:34,660 Focus on guiding your spirit energy, 121 00:09:34,920 --> 00:09:36,300 and you'll see the way out. 122 00:09:41,830 --> 00:09:42,380 Hurry. 123 00:09:42,400 --> 00:09:42,940 I'll wait for you. 124 00:09:43,960 --> 00:09:44,730 Wait... for me? 125 00:09:45,110 --> 00:09:45,730 Why? 126 00:09:46,110 --> 00:09:47,330 To watch me fail? Just go. 127 00:10:12,200 --> 00:10:16,420 Xiaobangchui, drawing talismans is actually simple. 128 00:10:17,350 --> 00:10:19,420 Let your hand follow 129 00:10:19,440 --> 00:10:21,140 what your mind sees. 130 00:10:59,510 --> 00:11:01,210 She actually altered the formation. 131 00:11:13,470 --> 00:11:15,570 Is she connected to the master who set the formation in Gaolu? 132 00:11:43,070 --> 00:11:47,430 ♪With you, we climb bleak cliffs beneath endless gloom♪ 133 00:11:47,560 --> 00:11:49,840 ♪Bow our heads and endure bitter gales♪ 134 00:11:50,030 --> 00:11:55,550 ♪Ambition surges; we hold new feasts amid thorns♪ 135 00:11:55,920 --> 00:11:59,720 ♪Climb high, lone sword sings, dance beneath autumn moon♪ 136 00:12:00,590 --> 00:12:01,970 Lifei, you did it! 137 00:12:02,280 --> 00:12:07,840 ♪Rough the road, yet my steps shall never cease to move♪ 138 00:12:08,110 --> 00:12:10,110 ♪Banners wave, war drums thunder across the sky♪ 139 00:12:10,110 --> 00:12:11,490 Using runes to channel spirit power. 140 00:12:12,510 --> 00:12:13,210 Very clever. 141 00:12:13,870 --> 00:12:14,940 Not at all. 142 00:12:15,280 --> 00:12:16,540 It's just cheap tricks. 143 00:12:17,320 --> 00:12:19,970 Tongzhou, why praise her and not me? 144 00:12:20,720 --> 00:12:24,120 ♪Let frost, snow and rain block the long stone steps♪ 145 00:12:24,520 --> 00:12:26,440 ♪I tread fleeting mist beneath my feet♪ 146 00:12:28,990 --> 00:12:29,660 Great. 147 00:12:29,660 --> 00:12:32,300 ♪At last I see, life's end lies boundless wild free♪ 148 00:12:32,920 --> 00:12:42,040 ♪Don't idle away time. We shall meet atop the peak♪ 149 00:12:42,040 --> 00:12:43,260 Can't catch a break, can we? 150 00:12:57,710 --> 00:12:58,380 Bees? 151 00:13:23,160 --> 00:13:26,180 Help! 152 00:13:31,800 --> 00:13:32,380 Xiuyuan! 153 00:13:32,590 --> 00:13:33,140 Hold on to me. 154 00:13:42,120 --> 00:13:45,310 ♪I trade all the mortal world's splendor♪ 155 00:13:45,630 --> 00:13:46,750 ♪For a fleeting moment with you♪ 156 00:13:46,750 --> 00:13:48,060 Are these bees crazy? 157 00:13:48,590 --> 00:13:49,830 ♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪ 158 00:13:49,830 --> 00:13:50,570 Could it be...? 159 00:13:50,870 --> 00:13:51,450 It wasn't me! 160 00:13:52,150 --> 00:13:54,350 ♪The hardest bond to balance♪ 161 00:13:55,390 --> 00:13:58,870 ♪Obsessed and struggling, a thousand thoughts arise♪ 162 00:13:59,590 --> 00:14:01,950 ♪Love sprouts again in this lifetime♪ 163 00:14:02,550 --> 00:14:04,070 ♪No calamity can rival♪ 164 00:14:04,470 --> 00:14:07,510 ♪The lingering thread of a fragrance♪ 165 00:14:22,320 --> 00:14:23,660 Where are we? 166 00:14:27,470 --> 00:14:28,900 This is the kitchen of Qiaoshan Hall. 167 00:14:30,960 --> 00:14:32,420 So I made it to the cafeteria. 168 00:14:35,080 --> 00:14:35,690 Too bad. 169 00:14:37,320 --> 00:14:38,570 Missed mealtime. 170 00:14:41,160 --> 00:14:41,850 If you're hungry, 171 00:14:42,680 --> 00:14:43,490 I'll go find you something to eat. 172 00:14:50,320 --> 00:14:50,780 Here. 173 00:15:03,680 --> 00:15:04,300 Um, 174 00:15:04,710 --> 00:15:05,850 you don't have to be so nice to me. 175 00:15:08,280 --> 00:15:10,260 I should repay you for saving my life. 176 00:15:12,470 --> 00:15:13,570 You don't have to. 177 00:15:13,920 --> 00:15:15,090 I didn't even mean to save you. 178 00:15:47,990 --> 00:15:48,690 There's a restriction spell. 179 00:15:49,470 --> 00:15:50,420 Who's playing tricks here? 180 00:15:54,350 --> 00:15:55,260 By the power of the spirits, 181 00:15:57,040 --> 00:15:57,610 break! 182 00:16:25,040 --> 00:16:26,020 By the power of the spirits, break! 183 00:17:36,230 --> 00:17:36,900 What's wrong with you? 184 00:17:41,070 --> 00:17:41,660 Are you okay? 185 00:17:45,790 --> 00:17:46,490 What's happening? 186 00:17:49,920 --> 00:17:50,450 What are you doing? 187 00:17:55,550 --> 00:17:56,340 Have you lost your mind? 188 00:18:22,750 --> 00:18:23,450 Are you alright? 189 00:18:33,310 --> 00:18:33,770 Talk. 190 00:18:34,360 --> 00:18:35,250 Who sent you? 191 00:18:35,440 --> 00:18:36,250 Why are you trying to kill us? 192 00:18:40,550 --> 00:18:41,420 Staying silent, huh? 193 00:18:43,360 --> 00:18:44,050 Keep it up, 194 00:18:44,790 --> 00:18:46,100 and I'll toss you into a hotpot. 195 00:18:53,960 --> 00:18:54,450 Mr. Hu, 196 00:18:54,790 --> 00:18:55,690 this coriander spirit... 197 00:18:55,960 --> 00:18:57,340 That's no coriander spirit. 198 00:18:59,840 --> 00:19:02,420 This is my pet, Xiangxiang. 199 00:19:03,270 --> 00:19:04,210 Xiangxiang...? 200 00:19:04,230 --> 00:19:05,730 I was wondering where it went. 201 00:19:06,230 --> 00:19:07,530 So you two caught it. 202 00:19:08,640 --> 00:19:09,340 What? 203 00:19:09,990 --> 00:19:11,140 The grilled fish wasn't enough, 204 00:19:11,400 --> 00:19:12,620 and you wanted a side dish? 205 00:19:13,270 --> 00:19:13,900 No. 206 00:19:14,510 --> 00:19:15,250 It just suddenly... 207 00:19:15,270 --> 00:19:17,180 It was suddenly interrupted during its cultivation. 208 00:19:17,710 --> 00:19:18,690 Since it's your first offense, 209 00:19:18,960 --> 00:19:19,580 I'll let it slide. 210 00:19:23,310 --> 00:19:25,380 Mr. Hu, we're just letting it go? 211 00:19:26,160 --> 00:19:26,730 What else? 212 00:19:27,550 --> 00:19:28,770 You two broke into the kitchen. 213 00:19:29,160 --> 00:19:31,340 Still here? Waiting to be punished? 214 00:19:36,470 --> 00:19:37,050 Get going. 215 00:19:41,360 --> 00:19:42,450 Xiangxiang, 216 00:19:42,840 --> 00:19:44,450 you naughty thing. 217 00:19:44,470 --> 00:19:45,770 Good thing I got here in time. 218 00:19:46,200 --> 00:19:47,420 One more step late 219 00:19:47,440 --> 00:19:48,620 and you'd have been... 220 00:19:52,070 --> 00:19:53,530 I told you to place a seal on them. 221 00:19:54,030 --> 00:19:54,970 Look at you, 222 00:19:55,230 --> 00:19:56,420 getting captured instead. 223 00:19:57,360 --> 00:19:59,730 I did cast the spell just as you told me. 224 00:20:00,160 --> 00:20:02,530 But suddenly I smelled 225 00:20:02,550 --> 00:20:03,730 something so tempting. 226 00:20:04,160 --> 00:20:06,210 And I don't remember anything after that. 227 00:20:06,880 --> 00:20:08,140 By the time I was caught, 228 00:20:08,400 --> 00:20:10,100 demonic energy had already invaded my body. 229 00:20:10,640 --> 00:20:12,970 Mr. Hu, Lei Xiuyuan 230 00:20:12,990 --> 00:20:14,770 is so scary. 231 00:20:14,920 --> 00:20:15,860 Demonic energy? 232 00:20:21,960 --> 00:20:23,620 Looks like our plan backfired. 233 00:20:25,120 --> 00:20:26,620 Our good days are coming to an end. 234 00:20:28,840 --> 00:20:30,450 We need to eliminate them first. 235 00:20:33,920 --> 00:20:35,690 Coincidences don't just happen. 236 00:20:36,230 --> 00:20:38,450 Someone must be behind that bee incident. 237 00:20:39,440 --> 00:20:41,290 Hu Jiaping showed up at the exact perfect moment. 238 00:20:42,030 --> 00:20:43,210 Definitely suspicious. 239 00:20:53,880 --> 00:20:54,940 Why did you pull me just now? 240 00:20:58,960 --> 00:21:00,340 You're acting weird. 241 00:21:04,750 --> 00:21:05,580 What are you thinking? 242 00:21:20,400 --> 00:21:21,970 I knew something was off with you. 243 00:21:29,880 --> 00:21:31,050 Did he notice 244 00:21:31,070 --> 00:21:33,250 Riyan hidden in my hair? 245 00:21:34,270 --> 00:21:35,050 Probably not. 246 00:21:50,200 --> 00:21:51,620 You're pretty good-looking. 247 00:21:53,470 --> 00:21:55,100 But why are you always trying to bite people? 248 00:21:55,120 --> 00:21:56,050 What's wrong with you? 249 00:21:57,470 --> 00:21:59,730 Fine. I'm magnanimous. 250 00:21:59,750 --> 00:22:00,620 I won't hold it against you. 251 00:22:09,790 --> 00:22:11,820 Quiet down, everyone! 252 00:22:12,710 --> 00:22:15,210 Chufeng Academy has been around for a hundred years. 253 00:22:15,640 --> 00:22:16,660 It's where 254 00:22:16,680 --> 00:22:18,690 elite disciples are chosen for the great sects. 255 00:22:19,160 --> 00:22:21,660 It's no place for those who don't measure up. 256 00:22:22,230 --> 00:22:23,770 Those with poor aptitude 257 00:22:24,440 --> 00:22:26,970 or those who slipped in by luck 258 00:22:27,550 --> 00:22:29,860 will be exposed in the monthly exam. 259 00:22:32,920 --> 00:22:33,580 Mr. Hu, 260 00:22:34,230 --> 00:22:35,010 am I right? 261 00:22:40,710 --> 00:22:41,970 Absolutely right. 262 00:22:42,400 --> 00:22:43,620 If that's the case, 263 00:22:43,960 --> 00:22:45,860 then some people who don't belong here 264 00:22:45,880 --> 00:22:47,690 will definitely be leaving. 265 00:22:51,070 --> 00:22:53,490 Never heard anyone admit that about themselves. 266 00:23:00,880 --> 00:23:01,530 Youran, 267 00:23:02,200 --> 00:23:04,050 is the monthly exam every month? 268 00:23:04,230 --> 00:23:05,140 Of course not. 269 00:23:05,360 --> 00:23:06,660 That'd be such a hassle. 270 00:23:07,160 --> 00:23:09,420 This one was Mr. Hu's idea. 271 00:23:10,990 --> 00:23:12,450 Ten days left until the monthly exam. 272 00:23:13,270 --> 00:23:15,290 Hope you'll all work hard 273 00:23:15,990 --> 00:23:17,420 and not disappoint the masters. 274 00:23:19,640 --> 00:23:20,180 Mr. Hu, 275 00:23:20,680 --> 00:23:22,820 what happens if someone fails the monthly exam? 276 00:23:24,160 --> 00:23:25,450 If you fail, 277 00:23:26,160 --> 00:23:27,380 of course you have to 278 00:23:27,790 --> 00:23:29,210 leave the academy. 279 00:23:53,160 --> 00:23:54,660 I don't know if it was that coriander spirit, 280 00:23:55,440 --> 00:23:57,100 but last night I felt dizzy and restless. Couldn't control myself. 281 00:23:59,270 --> 00:23:59,820 Sorry. 282 00:24:00,790 --> 00:24:01,420 Forget it. 283 00:24:03,030 --> 00:24:04,820 Anyway, I know why you approached me now. 284 00:24:06,310 --> 00:24:07,340 It's for Riyan, isn't it? 285 00:24:09,120 --> 00:24:10,820 Someone's using Shanhua's life to force you? 286 00:24:13,600 --> 00:24:14,860 He was Shanhua's master. 287 00:24:16,230 --> 00:24:16,970 But I never expected... 288 00:24:17,840 --> 00:24:18,730 I caused Shanhua's suffering. 289 00:24:23,030 --> 00:24:24,450 I feel sorry for you, 290 00:24:24,470 --> 00:24:25,100 but 291 00:24:26,030 --> 00:24:26,940 I won't help you. 292 00:24:27,840 --> 00:24:28,770 Everyone's busy. 293 00:24:28,840 --> 00:24:30,180 We handle our own problems. 294 00:24:30,640 --> 00:24:31,210 I know. 295 00:24:32,230 --> 00:24:33,180 We have to rely on ourselves. 296 00:24:33,880 --> 00:24:34,940 My cultivation is still weak. 297 00:24:35,600 --> 00:24:37,490 Only by staying here and learning techniques 298 00:24:37,880 --> 00:24:39,050 can I save Shanhua. 299 00:24:40,920 --> 00:24:42,180 It's good that you figured that out. 300 00:24:43,880 --> 00:24:45,490 But now, with powerful enemies around, 301 00:24:46,030 --> 00:24:47,140 if we want to stay, 302 00:24:47,160 --> 00:24:48,450 we need to work together. 303 00:24:48,640 --> 00:24:49,290 Work together? 304 00:24:51,120 --> 00:24:51,690 How? 305 00:25:10,510 --> 00:25:12,380 Whenever I went on a mission with my master, 306 00:25:12,400 --> 00:25:13,690 we'd always track and scout first 307 00:25:13,790 --> 00:25:14,860 to know our enemy. 308 00:25:15,550 --> 00:25:16,450 You mean swindling people? 309 00:25:16,960 --> 00:25:19,050 It's called thorough planning and problem-solving. 310 00:25:30,270 --> 00:25:31,860 This is Ms. Mu's place? 311 00:25:37,470 --> 00:25:38,140 You know, 312 00:25:38,790 --> 00:25:40,210 whether it's a hero or a fool, 313 00:25:40,230 --> 00:25:41,580 they all fall for a pretty face. 314 00:25:42,070 --> 00:25:42,660 Focus on the mission. 315 00:25:46,030 --> 00:25:46,530 Mu. 316 00:25:47,680 --> 00:25:48,210 Mu! 317 00:25:49,070 --> 00:25:49,580 Mu! 318 00:25:50,200 --> 00:25:50,820 Let me go! 319 00:25:51,070 --> 00:25:52,050 Don't come to me again! 320 00:25:57,440 --> 00:25:58,250 Catch him red-handed. 321 00:25:59,030 --> 00:25:59,940 Go inform the headmaster. 322 00:26:00,360 --> 00:26:01,580 When you see him, just say 323 00:26:02,840 --> 00:26:05,100 Hu Jiaping tried to force himself on Mu after being rejected. 324 00:26:05,120 --> 00:26:06,420 He's vile. This is an emergency. 325 00:26:06,440 --> 00:26:07,010 Hurry! 326 00:26:46,120 --> 00:26:47,250 You creep! 327 00:27:01,120 --> 00:27:01,940 You again? 328 00:27:02,710 --> 00:27:03,900 Die! 329 00:27:35,120 --> 00:27:35,820 By the power of the spirits, 330 00:27:35,920 --> 00:27:36,380 break! 331 00:27:39,920 --> 00:27:41,380 Cheap tricks. 332 00:27:41,400 --> 00:27:42,730 Which old scumbag taught you that? 333 00:27:43,470 --> 00:27:44,530 Old scumbag? 334 00:27:45,470 --> 00:27:46,450 You're the old scumbag! 335 00:27:46,550 --> 00:27:47,250 I'll slam you down! 336 00:27:47,550 --> 00:27:48,770 I'll throw you down! 337 00:27:49,030 --> 00:27:49,530 I'll slam... 338 00:27:49,880 --> 00:27:50,250 I... 339 00:27:50,360 --> 00:27:50,970 Lifei. 340 00:27:53,400 --> 00:27:54,010 Lifei. 341 00:27:55,640 --> 00:27:56,290 Ms. Mu, 342 00:27:56,550 --> 00:27:57,180 don't be afraid. 343 00:27:57,200 --> 00:27:57,940 The headmaster is on his way. 344 00:27:58,070 --> 00:27:59,530 This monster won't get his way. 345 00:28:02,230 --> 00:28:02,900 Put her down now! 346 00:28:13,880 --> 00:28:14,490 Mu! 347 00:28:15,960 --> 00:28:16,530 Mu. 348 00:28:17,790 --> 00:28:18,490 Are you okay, Mu? 349 00:28:18,680 --> 00:28:19,140 Mu! 350 00:28:19,600 --> 00:28:20,420 Are you alright, Mu? 351 00:28:20,680 --> 00:28:21,450 Are you hurt? 352 00:28:22,270 --> 00:28:22,770 Easy. 353 00:28:24,030 --> 00:28:24,490 Here. 354 00:28:27,310 --> 00:28:28,450 You're still doing that? 355 00:28:28,680 --> 00:28:29,210 Stop! 356 00:28:31,960 --> 00:28:32,580 Mr. Zuo. 357 00:28:34,510 --> 00:28:35,050 Lifei, 358 00:28:35,680 --> 00:28:36,620 you've all misunderstood. 359 00:28:37,400 --> 00:28:38,900 Jiaping was just healing Mu's injuries. 360 00:28:43,440 --> 00:28:44,010 Mr. Zuo. 361 00:28:47,680 --> 00:28:48,290 How are you? 362 00:28:48,920 --> 00:28:49,860 I'm fine. 363 00:28:50,710 --> 00:28:51,900 Sorry to make you worry. 364 00:28:58,920 --> 00:28:59,730 You two, come with me. 365 00:29:11,600 --> 00:29:15,140 Mu was originally a sword called Lifeng, 366 00:29:15,160 --> 00:29:17,250 of Immortal Guangwei of Wuyue Court. 367 00:29:17,710 --> 00:29:21,050 She and Jiaping grew up together. 368 00:29:21,440 --> 00:29:22,730 They were deeply in love. 369 00:29:23,710 --> 00:29:24,450 Sadly, 370 00:29:24,750 --> 00:29:26,530 when they went to Kongsang to fight monsters, 371 00:29:27,070 --> 00:29:28,660 Mu's blade broke, and her primordial spirit 372 00:29:29,200 --> 00:29:31,730 was severely damaged while saving Jiaping. 373 00:29:32,400 --> 00:29:36,420 Guangwei sent Mu to the academy to recover. 374 00:29:37,840 --> 00:29:38,660 But 375 00:29:39,200 --> 00:29:40,530 Jiaping defied 376 00:29:40,920 --> 00:29:43,210 his master's orders for Mu, 377 00:29:43,840 --> 00:29:45,580 abandoned the righteous path of cultivation, 378 00:29:46,200 --> 00:29:47,860 and left Wuyue Court. 379 00:29:48,600 --> 00:29:49,490 That madman... 380 00:29:52,550 --> 00:29:54,450 Mr. Hu is quite the romantic. 381 00:29:58,270 --> 00:29:59,290 For all these years, 382 00:30:00,160 --> 00:30:03,530 he's been searching for a way to reforge Lifeng, 383 00:30:04,990 --> 00:30:06,210 but never found one. 384 00:30:06,750 --> 00:30:09,620 Since humans and spirits are different, 385 00:30:09,790 --> 00:30:11,180 Mu refused to drag Jiaping down. 386 00:30:11,470 --> 00:30:12,770 She's been avoiding him. 387 00:30:14,680 --> 00:30:18,530 That's why you saw what happened earlier. 388 00:30:21,510 --> 00:30:22,660 If you ask me, 389 00:30:23,160 --> 00:30:25,450 the academy's rules need to change. 390 00:30:28,550 --> 00:30:29,180 How so? 391 00:30:30,710 --> 00:30:32,820 On our first day here, you said 392 00:30:33,200 --> 00:30:34,140 cultivation 393 00:30:34,160 --> 00:30:35,770 means letting go of worldly ties. 394 00:30:36,030 --> 00:30:37,140 My master also said 395 00:30:37,600 --> 00:30:40,010 cultivation is about transcending worldly conventions. 396 00:30:40,920 --> 00:30:42,770 These two are clearly in love. 397 00:30:42,960 --> 00:30:44,140 They end up like a miserable couple. 398 00:30:44,310 --> 00:30:45,100 What does that show? 399 00:30:46,160 --> 00:30:49,140 It shows our academy has failed in its teaching. 400 00:30:52,760 --> 00:30:54,020 Are your sunflower seeds tasty? 401 00:30:56,270 --> 00:30:58,090 It shows Mr. Hu 402 00:30:58,350 --> 00:30:59,850 is narrow-minded 403 00:30:59,870 --> 00:31:00,690 and cowardly. 404 00:31:01,270 --> 00:31:03,180 He can't let go of gossip or prejudice. 405 00:31:03,640 --> 00:31:04,770 How can he even cultivate like this? 406 00:31:05,160 --> 00:31:05,770 So rigid. 407 00:31:06,070 --> 00:31:07,180 How can he teach disciples? 408 00:31:08,640 --> 00:31:09,690 If you ask me, he should be 409 00:31:10,750 --> 00:31:11,290 expelled. 410 00:31:11,710 --> 00:31:12,530 Let him reflect on himself. 411 00:31:17,790 --> 00:31:19,490 If Hu Jiaping gets kicked out, 412 00:31:19,510 --> 00:31:20,580 everyone will be thrilled. 413 00:31:21,960 --> 00:31:23,420 You don't hold prejudice against other races. 414 00:31:24,400 --> 00:31:25,140 That's good. 415 00:31:25,990 --> 00:31:26,940 But in this world, 416 00:31:27,230 --> 00:31:29,970 it's hard for different races to accept each other. 417 00:31:30,510 --> 00:31:33,660 Public opinion can destroy a person. 418 00:31:41,160 --> 00:31:42,420 If public opinion can break you, 419 00:31:43,230 --> 00:31:45,250 it just means your will isn't strong enough. 420 00:31:46,550 --> 00:31:47,580 If it were me, 421 00:31:47,880 --> 00:31:50,010 I wouldn't care if he's human or a demon. 422 00:31:50,400 --> 00:31:51,580 If we truly loved each other, 423 00:31:51,750 --> 00:31:52,900 I'd tear down every obstacle 424 00:31:52,920 --> 00:31:54,010 and never back down. 425 00:31:58,510 --> 00:31:59,290 Lifei, 426 00:32:00,120 --> 00:32:02,010 you haven't yet experienced the world's suffering. 427 00:32:02,550 --> 00:32:04,140 You can't understand others' pain. 428 00:32:05,160 --> 00:32:08,140 The mortals have their laws and conventions. 429 00:32:08,680 --> 00:32:13,010 And we immortals have our rules and order. 430 00:32:14,160 --> 00:32:15,420 It's a long story. 431 00:32:16,510 --> 00:32:17,340 You'll understand 432 00:32:18,160 --> 00:32:19,530 in time. 433 00:32:23,510 --> 00:32:24,620 It's getting late. 434 00:32:26,440 --> 00:32:27,620 I should rest. 435 00:32:34,790 --> 00:32:35,340 Mr. Zuo. 436 00:32:38,470 --> 00:32:39,380 Do you also think 437 00:32:40,030 --> 00:32:40,820 it's not worth 438 00:32:41,710 --> 00:32:43,010 doing things you shouldn't 439 00:32:43,790 --> 00:32:44,420 for personal feelings? 440 00:32:47,920 --> 00:32:49,010 Whether it's worth it 441 00:32:49,750 --> 00:32:50,860 comes down to your own heart. 442 00:32:52,120 --> 00:32:53,290 Every encounter 443 00:32:53,960 --> 00:32:55,340 has its own karma. 444 00:32:56,230 --> 00:32:57,490 We cultivators 445 00:32:57,880 --> 00:32:59,490 are already going against heaven. 446 00:33:03,510 --> 00:33:04,620 Staying true to our hearts 447 00:33:05,840 --> 00:33:07,050 is our only path. 448 00:33:28,400 --> 00:33:29,380 Hu Jiaping 449 00:33:30,550 --> 00:33:31,660 must have noticed by now. 450 00:33:33,120 --> 00:33:34,050 What do we do now? 451 00:33:36,550 --> 00:33:37,580 You're the old scumbag! 452 00:33:37,680 --> 00:33:38,770 I'll slam you down! 453 00:33:38,880 --> 00:33:39,340 I... 454 00:33:41,550 --> 00:33:43,730 Stay true to our hearts 455 00:33:44,710 --> 00:33:46,100 and sneak into the Script Tower. 456 00:33:46,470 --> 00:33:47,970 You actually got the key. 457 00:33:48,360 --> 00:33:50,250 Fine. I'll go in with you. 458 00:34:01,960 --> 00:34:03,730 Legend says the Futu Tower in the academy 459 00:34:03,840 --> 00:34:06,010 holds many advanced cultivation techniques from across the realms. 460 00:34:06,880 --> 00:34:08,380 There must be secret manuals on cultivating 461 00:34:08,400 --> 00:34:09,860 spirit power and enhancing cultivation. 462 00:34:16,030 --> 00:34:17,260 Brown is earth. 463 00:34:17,840 --> 00:34:18,820 Red is fire. 464 00:34:19,510 --> 00:34:20,420 Blue is water. 465 00:34:20,840 --> 00:34:21,700 Green is wood. 466 00:34:22,360 --> 00:34:23,380 Yellow is metal. 467 00:34:26,360 --> 00:34:27,170 It's the Five Elements Formation. 468 00:34:53,360 --> 00:34:54,130 - This... - Let's go. 469 00:34:54,720 --> 00:34:55,490 Already...? 470 00:35:29,030 --> 00:35:30,490 So many books. 471 00:35:35,920 --> 00:35:36,940 How are we supposed to find it? 472 00:36:14,760 --> 00:36:15,300 Let's do this. 473 00:36:16,320 --> 00:36:17,170 I'll search this side. 474 00:36:17,630 --> 00:36:18,420 You search that side. 475 00:36:18,760 --> 00:36:19,900 We'll each get what we need. 476 00:36:31,240 --> 00:36:34,090 I never expected so many fire-element texts. 477 00:36:53,280 --> 00:36:54,490 Been searching for ages. 478 00:36:54,880 --> 00:36:56,650 Nothing on cultivating spirit energy at all. 479 00:37:24,280 --> 00:37:25,860 The Xuanhua Sacred Fire Record? 480 00:37:27,400 --> 00:37:28,380 But Uncle said 481 00:37:28,800 --> 00:37:30,650 this book has been lost for thousands of years. 482 00:37:40,110 --> 00:37:43,650 Xuanhua Sacred Fire, Netherworld Dark Flame. 483 00:37:54,360 --> 00:37:57,970 Among the 3,900 ways to control spirits in the world, 484 00:37:58,510 --> 00:38:00,130 the cultivation vessel is one of them. 485 00:38:00,740 --> 00:38:02,480 [The Record of Spirit Release] 486 00:38:04,360 --> 00:38:05,130 Found it. 487 00:38:10,190 --> 00:38:11,050 I'll try this. 488 00:38:11,510 --> 00:38:12,220 See if it works. 489 00:38:16,150 --> 00:38:17,300 The Spirit-Releasing Immortal-Slaying Formation? 490 00:38:19,030 --> 00:38:20,300 Gather the spirit and condense it into the vessel. 491 00:38:21,110 --> 00:38:22,340 Nourish it with blood. 492 00:38:22,960 --> 00:38:23,860 Channel it through the meridians. 493 00:38:24,670 --> 00:38:27,220 Release it all in one instant strike 494 00:38:29,550 --> 00:38:30,700 to take down the enemy with you. 495 00:39:08,400 --> 00:39:09,650 This killing formation isn't about survival. 496 00:39:10,550 --> 00:39:12,010 It's a mutual destruction spell. 497 00:39:20,470 --> 00:39:22,090 Shanhua is barely hanging on. 498 00:39:22,190 --> 00:39:23,820 Don't delay any longer! 499 00:39:40,760 --> 00:39:41,380 This is bad. 500 00:39:41,840 --> 00:39:42,900 Did I practice it wrong? 501 00:39:53,470 --> 00:39:54,450 What are you trying to do? 502 00:39:54,960 --> 00:39:55,780 Don't do anything reckless. 503 00:39:55,840 --> 00:39:56,490 Don't speak. 504 00:40:06,360 --> 00:40:08,610 Calm your mind, regulate your breath, and clear your meridians. 505 00:40:09,550 --> 00:40:12,010 Observe outward form, discern inward heart. 506 00:40:15,510 --> 00:40:16,090 Thanks. 507 00:40:17,360 --> 00:40:18,130 Focus. 508 00:40:35,400 --> 00:40:36,380 I need to find Riyan 509 00:40:37,150 --> 00:40:37,900 before she notices. 510 00:41:08,840 --> 00:41:09,880 [Zong Quan, Longming Sanctuary] 511 00:41:09,880 --> 00:41:10,900 Divine Tree? 512 00:41:12,550 --> 00:41:14,720 [Cuixuan, Wuyue Court] 513 00:41:18,110 --> 00:41:19,530 Head to Chufeng Academy now. 514 00:41:20,150 --> 00:41:21,940 Find out where the Divine Tree is. 515 00:41:22,360 --> 00:41:22,860 [Qin Yangling, Wuyue Court] Yes. 516 00:41:25,440 --> 00:41:27,420 The aura of the Divine Tree! 517 00:41:43,160 --> 00:41:46,840 ♪I trade all the mortal world's splendor♪ 518 00:41:47,160 --> 00:41:49,640 ♪For a fleeting moment with you♪ 519 00:41:50,120 --> 00:41:53,440 ♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪ 520 00:41:53,680 --> 00:41:55,880 ♪The hardest bond to balance♪ 521 00:41:56,920 --> 00:42:00,400 ♪Obsessed and struggling, a thousand thoughts arise♪ 522 00:42:01,120 --> 00:42:03,480 ♪Love sprouts again in this lifetime♪ 523 00:42:04,080 --> 00:42:05,600 ♪No calamity can rival♪ 524 00:42:06,000 --> 00:42:09,040 ♪The lingering thread of a fragrance♪ 525 00:42:10,790 --> 00:42:14,320 ♪If the seal can't be broken, then let it go♪ 526 00:42:14,990 --> 00:42:17,360 ♪Where the heart finds peace, there is home♪ 527 00:42:17,680 --> 00:42:20,880 ♪Side by side, we fly through seas of clouds and break through the waves♪ 528 00:42:21,480 --> 00:42:23,760 ♪The heart's ocean knows no shore♪ 529 00:42:24,160 --> 00:42:27,880 ♪Always, at the very end of fate♪ 530 00:42:28,520 --> 00:42:30,920 ♪Comes that one moment of defiance♪ 531 00:42:31,360 --> 00:42:34,520 ♪In the human world or above, like flowing water♪ 532 00:42:35,120 --> 00:42:37,480 ♪And falling petals♪ 533 00:42:38,200 --> 00:42:41,520 ♪Let this fleeting life be whatever it may♪ 534 00:42:42,050 --> 00:42:43,000 [The Eternal Fragrance] 535 00:42:43,000 --> 00:42:44,720 [Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance] 536 00:42:55,800 --> 00:42:59,480 ♪I trade all the mortal world's splendor♪ 537 00:42:59,800 --> 00:43:02,480 ♪For a fleeting moment with you♪ 538 00:43:02,560 --> 00:43:05,800 ♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪ 539 00:43:05,800 --> 00:43:09,080 ♪The hardest bond to balance♪ 540 00:43:09,200 --> 00:43:13,080 ♪Obsessed and struggling, a thousand thoughts arise♪ 541 00:43:13,360 --> 00:43:16,560 ♪Love sprouts again in this lifetime♪ 542 00:43:16,720 --> 00:43:22,800 ♪No calamity can rival the lingering thread of a fragrance♪ 543 00:43:23,080 --> 00:43:27,200 ♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪ 544 00:43:27,480 --> 00:43:30,160 ♪Withered branches burst into bloom♪ 545 00:43:30,360 --> 00:43:32,280 ♪Hand in hand on the Naihe Bridge♪ 546 00:43:32,400 --> 00:43:36,720 ♪Past the pagoda, in fine robes on galloping horses♪ 547 00:43:36,880 --> 00:43:40,720 ♪Always, at the very end of obsession♪ 548 00:43:41,080 --> 00:43:44,080 ♪Comes that one moment of softness♪ 549 00:43:44,160 --> 00:43:50,280 ♪Betrayed by all, I still reign supreme♪ 550 00:43:50,480 --> 00:43:54,200 ♪With you, we melt into mist and haze♪ 551 00:44:07,440 --> 00:44:11,200 ♪I trade the highest heaven and endless clouds♪ 552 00:44:11,400 --> 00:44:14,200 ♪For a fleeting moment with you♪ 553 00:44:14,280 --> 00:44:17,680 ♪Pierced by countless arrows, pain and illness pile on♪ 554 00:44:17,680 --> 00:44:21,000 ♪Yet I remain silent♪ 555 00:44:21,160 --> 00:44:25,000 ♪Deep love and long yearning, a kiss falls into a dream♪ 556 00:44:25,160 --> 00:44:28,360 ♪In the distant night, bitterness blooms♪ 557 00:44:28,600 --> 00:44:34,440 ♪The grand chapter is rewritten, startling the whole world♪ 558 00:44:35,000 --> 00:44:38,920 ♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪ 559 00:44:39,200 --> 00:44:41,960 ♪Withered branches burst into bloom♪ 560 00:44:42,160 --> 00:44:44,000 ♪Hand in hand on the Naihe Bridge♪ 561 00:44:44,160 --> 00:44:48,360 ♪Past the pagoda, in fine robes on galloping horses♪ 562 00:44:48,600 --> 00:44:52,480 ♪Always, at the very end of obsession♪ 563 00:44:52,720 --> 00:44:55,760 ♪Comes that one moment of softness♪ 564 00:44:55,960 --> 00:45:02,680 ♪Betrayed by all, I still reign supreme♪ 565 00:45:02,720 --> 00:45:06,680 ♪If the seal can't be broken, then let it go♪ 566 00:45:06,920 --> 00:45:09,680 ♪Where the heart finds peace, there is home♪ 567 00:45:09,800 --> 00:45:11,720 ♪Side by side, we fly through seas of clouds♪ 568 00:45:11,880 --> 00:45:16,160 ♪Break through the waves, the heart's ocean knows no shore♪ 569 00:45:16,360 --> 00:45:20,200 ♪Always, at the very end of fate♪ 570 00:45:20,440 --> 00:45:23,560 ♪Comes that one moment of defiance♪ 571 00:45:23,600 --> 00:45:29,600 ♪In the human world or above, like flowing water and falling petals♪ 572 00:45:30,000 --> 00:45:34,360 ♪Let this fleeting life be whatever it may♪ 38658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.