All language subtitles for Krucjata.S02E13.POLISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:10,080 Okay, enough. Enough. 2 00:00:10,160 --> 00:00:11,640 Thanks. 3 00:00:14,040 --> 00:00:15,520 Is everything okay? 4 00:00:23,960 --> 00:00:27,720 {\an8}It looks like a double ignition attached to the gearbox. 5 00:00:27,800 --> 00:00:29,760 {\an8}The reverse gear triggered it. 6 00:00:29,840 --> 00:00:33,120 {\an8}Instant death. '90s style. 7 00:00:34,240 --> 00:00:35,480 Thanks, Jarek. 8 00:01:04,160 --> 00:01:06,880 Is this…Grzegorz Berger? 9 00:01:08,200 --> 00:01:09,800 And did he kill my mom? 10 00:01:10,040 --> 00:01:12,920 Berger was Kaśka's dealer. 11 00:01:15,640 --> 00:01:18,760 And her pimp. He used to send her out on the street. 12 00:01:18,840 --> 00:01:22,360 Maybe he wanted to eliminate her to close that chapter in his life. 13 00:01:22,440 --> 00:01:27,480 Even then, he was already after that artist, Julia. 14 00:01:28,680 --> 00:01:31,600 He killed my mom to get a clean slate? 15 00:01:31,680 --> 00:01:32,760 Yeah. 16 00:01:33,320 --> 00:01:34,800 It's possible. 17 00:01:35,040 --> 00:01:37,880 That video wasn't in the file and then it resurfaced. 18 00:01:37,960 --> 00:01:39,920 Who did that? 19 00:01:41,160 --> 00:01:42,280 They did. 20 00:01:42,720 --> 00:01:45,240 -"They?" -Son, even if I knew… 21 00:01:45,320 --> 00:01:47,840 Please, stop treating me like a kid! 22 00:01:48,440 --> 00:01:50,560 There are lives on the line. My girl's! 23 00:01:50,640 --> 00:01:53,960 -Why her? -Give me something to hold on to. 24 00:01:55,280 --> 00:01:56,920 This is my life. 25 00:01:58,640 --> 00:01:59,960 Wait… 26 00:02:05,720 --> 00:02:08,000 The Attorney General at the time was… 27 00:02:09,880 --> 00:02:13,120 Andrzej Kalina. It was his investigation. 28 00:02:13,200 --> 00:02:15,360 A prosecutor from the AG's office 29 00:02:15,440 --> 00:02:17,400 investigating a drug addict's murder? 30 00:02:17,480 --> 00:02:19,800 Well, your grandparents 31 00:02:19,880 --> 00:02:22,840 had some clout at the time. 32 00:02:22,920 --> 00:02:24,840 Can I get Kalina's address? 33 00:02:26,320 --> 00:02:30,040 Son, I don't want you to die before me. 34 00:02:30,120 --> 00:02:32,400 The point is to stop the killing, Dad. 35 00:02:33,320 --> 00:02:35,920 If I'm not mistaken, he has Martyna. 36 00:02:36,320 --> 00:02:37,320 That's bad. 37 00:02:38,920 --> 00:02:40,640 That's really bad. 38 00:03:14,080 --> 00:03:18,080 Would you be so kind… because we want to get past. 39 00:03:19,120 --> 00:03:21,480 Give me Martyna, you bastard! Then I might let you go. 40 00:03:24,760 --> 00:03:27,680 I always knew you wouldn't make it as a cop. 41 00:03:28,320 --> 00:03:30,800 Putting your personal life over the law? 42 00:03:32,000 --> 00:03:33,520 Shameful. 43 00:03:33,600 --> 00:03:34,600 Dude… 44 00:03:35,680 --> 00:03:36,920 Get lost. 45 00:03:48,960 --> 00:03:51,680 Hand over Martyna! Now! 46 00:03:53,280 --> 00:03:55,520 I like your youthful enthusiasm. 47 00:03:56,880 --> 00:03:58,000 You know the terms. 48 00:03:59,640 --> 00:04:02,320 -You want Berger. -You'll bring him to me. 49 00:04:03,920 --> 00:04:06,840 And then everything will change. Let him go. 50 00:04:15,120 --> 00:04:18,959 Now everyone knows you're neglecting your training. Get in. 51 00:04:42,640 --> 00:04:43,960 Thank you, Minister. 52 00:04:57,800 --> 00:04:59,120 It'll get done. 53 00:05:06,680 --> 00:05:08,000 Why would I do that? 54 00:05:08,760 --> 00:05:10,720 Risk myself and my colleagues? 55 00:05:10,800 --> 00:05:12,160 Nobody will find out. 56 00:05:14,160 --> 00:05:15,840 A cop can't do that. 57 00:05:15,920 --> 00:05:18,360 He's been running in this city for years. 58 00:05:18,440 --> 00:05:21,280 He killed my mom and your son and he just walks away? 59 00:05:35,360 --> 00:05:37,360 -Bronek's not here? -Nope. 60 00:05:37,440 --> 00:05:40,280 Any clue what he might be up to? 61 00:05:41,400 --> 00:05:42,760 I do. Why? 62 00:05:43,480 --> 00:05:47,240 We've got another murder and he's disappeared. 63 00:05:47,680 --> 00:05:49,880 I think he's gone to find his girl, 64 00:05:49,960 --> 00:05:51,640 Martyna Rogowska. 65 00:05:53,000 --> 00:05:54,080 Wait… 66 00:05:55,680 --> 00:05:59,320 that the girl in the baseball cap from the vanished photo? 67 00:05:59,400 --> 00:06:01,800 Yeah. And now he's not answering my calls. 68 00:06:01,880 --> 00:06:05,520 He's up to something. Find him and make sure he doesn't hurt himself. 69 00:06:05,920 --> 00:06:09,480 Okay, but you have to tell the prosecutor we're working. 70 00:06:10,080 --> 00:06:11,360 I'll cover for you. 71 00:06:11,440 --> 00:06:13,760 The prosecutor is waiting for the minister's decision. 72 00:06:14,560 --> 00:06:15,560 What decision? 73 00:06:16,000 --> 00:06:18,240 Moms thinks it's some kind of a deal. 74 00:06:18,680 --> 00:06:20,240 Berger sells his friends out 75 00:06:20,320 --> 00:06:22,920 in exchange for being a state witness. 76 00:06:23,000 --> 00:06:25,080 Do you believe in this "deal"? 77 00:06:25,480 --> 00:06:29,080 The greatest trick Satan ever pulled was convincing people he didn't exist. 78 00:06:30,240 --> 00:06:32,160 -That's what they say. -Okay. 79 00:06:32,480 --> 00:06:35,960 I'm gonna look for Bronek. Maybe at his girl's place. Bye! 80 00:06:36,040 --> 00:06:37,040 See you. 81 00:06:49,720 --> 00:06:50,800 Yes? 82 00:06:54,040 --> 00:06:55,080 Hello? 83 00:07:41,680 --> 00:07:44,200 Kasprzak's Containers, 8:00 p.m. 84 00:08:02,520 --> 00:08:04,320 That's how you greet me? 85 00:08:05,480 --> 00:08:07,000 Is Martyna here? 86 00:08:08,760 --> 00:08:09,920 She's gone. 87 00:08:11,440 --> 00:08:12,720 It wasn't me. 88 00:08:16,760 --> 00:08:21,040 Your girlfriend was at Berger's house. 89 00:08:21,680 --> 00:08:24,160 They know each other. Can you explain that? 90 00:08:24,640 --> 00:08:26,640 Martyna planned Różyc's abduction. 91 00:08:28,760 --> 00:08:30,600 Berger is innocent in that case. 92 00:08:33,880 --> 00:08:38,919 Yeah, Berger's a master manipulator. You've been convinced, good job. 93 00:08:39,520 --> 00:08:42,679 Paula, we can't lock him up for something he didn't do. 94 00:08:43,559 --> 00:08:47,120 They're framing him. I'll show you how they did it. 95 00:08:57,440 --> 00:09:00,160 What did she write on the mirror… 96 00:09:00,400 --> 00:09:02,520 your ex-Martyna? 97 00:09:04,200 --> 00:09:05,720 That she loves and misses me. 98 00:09:16,520 --> 00:09:19,960 Every artist starts by summoning an audience. 99 00:09:20,040 --> 00:09:23,560 That's why they killed Nina and everyone else in front of us. 100 00:09:23,640 --> 00:09:27,280 After they killed Nina, we set up surveillance here. 101 00:09:28,520 --> 00:09:29,680 Good morning. 102 00:09:29,760 --> 00:09:32,560 They staged a show with the prosecutor's son in a crate 103 00:09:32,640 --> 00:09:34,600 -just for us? -For the court. 104 00:09:35,040 --> 00:09:39,440 There's no better evidence than police footage 105 00:09:39,520 --> 00:09:42,440 showing the victim being loaded onto a truck? 106 00:09:42,520 --> 00:09:44,560 But who would want to do that? 107 00:09:44,640 --> 00:09:47,160 Wouldn't it be easier just to kill Berger? 108 00:09:47,240 --> 00:09:48,360 Easier. 109 00:09:48,440 --> 00:09:51,480 But they wanted to make it hurt from the start. 110 00:09:51,560 --> 00:09:55,080 They've done everything to direct attention to Berger. 111 00:09:55,400 --> 00:09:57,680 The helicopter Kuba was thrown out of 112 00:09:58,120 --> 00:09:59,320 belongs to Berger. 113 00:09:59,400 --> 00:10:02,280 The company that transported the bananas in which 114 00:10:02,360 --> 00:10:04,640 Wiesiek and Tomek smuggled cocaine 115 00:10:04,720 --> 00:10:05,720 belongs to Berger. 116 00:10:05,800 --> 00:10:07,040 He knew Nina, 117 00:10:07,120 --> 00:10:10,440 and they brought him to her so he would be recorded on film. 118 00:10:10,520 --> 00:10:11,920 What else? 119 00:10:12,000 --> 00:10:13,800 They hijack the truck. 120 00:10:13,880 --> 00:10:15,920 There are three crates on the truck. 121 00:10:16,840 --> 00:10:19,480 One of them is definitely heavier. 122 00:10:19,560 --> 00:10:22,600 They dropped it to make us Różyc was inside. 123 00:10:22,680 --> 00:10:25,160 But he was never in that house! 124 00:10:25,240 --> 00:10:29,040 The other crates had Różyc's stuff: his mattress, blanket, pillow. 125 00:10:29,120 --> 00:10:31,800 They brought those with them. 126 00:10:32,160 --> 00:10:35,080 And the phone they used to text about the ransom. 127 00:10:35,160 --> 00:10:36,960 It was planted. 128 00:10:37,040 --> 00:10:39,080 It had Berger's fingerprints on it. 129 00:10:40,280 --> 00:10:41,480 They faked that. 130 00:10:42,560 --> 00:10:46,160 Różyc recognized the welding studio. 131 00:10:49,200 --> 00:10:50,840 Martyna came here often. 132 00:10:50,920 --> 00:10:54,360 She must've recorded a video. They recreated the room. 133 00:10:58,640 --> 00:11:00,720 It's too well-planned. 134 00:11:00,800 --> 00:11:04,600 Everything was meticulously organized. 135 00:11:05,200 --> 00:11:07,680 -Maybe. -Not maybe, that's how it happened. 136 00:11:08,240 --> 00:11:10,920 They knew when the coal trucks would pass, 137 00:11:11,000 --> 00:11:12,760 when the barrier would go down, 138 00:11:12,840 --> 00:11:15,200 that they'd have to stop the truck 139 00:11:15,640 --> 00:11:17,200 with the kid in the crate. 140 00:11:17,520 --> 00:11:19,880 And they knew you were tailing them, too? 141 00:11:24,720 --> 00:11:27,920 No. That's why Martyna stepped in. 142 00:11:30,600 --> 00:11:32,800 She distracted me. 143 00:11:32,880 --> 00:11:35,040 That's when they jumped on the train, 144 00:11:37,240 --> 00:11:39,200 leaving Winkler drunk in the cab. 145 00:11:40,560 --> 00:11:42,560 So what did Martyna tell you? 146 00:11:43,200 --> 00:11:45,480 I'm doing what you want to do but can't. 147 00:11:46,760 --> 00:11:48,800 We're on the same side. 148 00:11:52,400 --> 00:11:55,280 Let it go. Avenge your mother. 149 00:11:58,320 --> 00:12:00,240 That we were on the same side. 150 00:12:04,120 --> 00:12:06,600 -They're taking revenge, Paula. -On Berger? 151 00:12:07,240 --> 00:12:08,240 On Berger. 152 00:12:09,720 --> 00:12:12,880 Berger is the top dog on the Polish drug scene. 153 00:12:13,440 --> 00:12:15,280 All the victims worked for him. 154 00:12:17,760 --> 00:12:19,560 Okay, let's try it out. 155 00:12:20,680 --> 00:12:23,120 Maybe someone will believe your theory. 156 00:12:24,360 --> 00:12:25,720 Maybe. 157 00:12:44,240 --> 00:12:46,880 After the accident that killed Helena Rogowska, 158 00:12:46,960 --> 00:12:48,920 Ładek Józefczak, her partner, 159 00:12:49,000 --> 00:12:54,280 became the lawyer for the driver, Piotr Niewiński. 160 00:12:55,240 --> 00:12:58,080 He gives the name of his dealer, Tomasz Jasiecki, 161 00:12:58,160 --> 00:12:59,720 who, when tortured, 162 00:12:59,800 --> 00:13:02,840 gives the name of his accomplice, Wiesław Kurpisz. 163 00:13:07,720 --> 00:13:10,280 Martyna may have met Kuba through Berger. 164 00:13:11,280 --> 00:13:15,760 Kuba Nogacki is tortured into giving the names of the new drug makers, 165 00:13:15,840 --> 00:13:18,400 Karolina Majewska 166 00:13:18,480 --> 00:13:19,720 and Nina Wirowska. 167 00:13:20,640 --> 00:13:24,320 They all knew Grzegorz Berger and were good fits for alleged victims. 168 00:13:24,400 --> 00:13:26,240 -Alleged. -You heard me. 169 00:13:28,360 --> 00:13:30,200 Berger is innocent. 170 00:13:30,280 --> 00:13:32,920 He's the victim, not the perpetrator. We have to release him. 171 00:13:33,160 --> 00:13:36,640 That guy's involved in trafficking and murder! 172 00:13:36,720 --> 00:13:38,160 You want him free?! 173 00:13:38,680 --> 00:13:41,640 Bronek, a word, please. 174 00:13:45,040 --> 00:13:47,600 Bronek, are you crazy? I won't let him go. 175 00:13:48,200 --> 00:13:50,080 Maybe what you're saying makes sense, 176 00:13:50,160 --> 00:13:52,640 but Berger wants to be a state witness. 177 00:13:52,720 --> 00:13:54,800 -What did he promise you? -The system. 178 00:13:55,520 --> 00:13:56,520 What? 179 00:13:56,600 --> 00:13:59,480 He said he'd expose the system. You know what that means. 180 00:13:59,760 --> 00:14:00,920 I know. 181 00:14:01,000 --> 00:14:04,600 But you have to let him go. People's lives depend on it. 182 00:14:04,680 --> 00:14:07,440 Whose lives? What are you talking about? 183 00:14:11,480 --> 00:14:14,640 Someone's here to see you. They're waiting in the parking lot. 184 00:15:20,480 --> 00:15:22,800 Hardly anything. Not much help. 185 00:15:25,480 --> 00:15:26,480 Wait. 186 00:15:37,000 --> 00:15:39,200 -You're awesome! Thanks! -But… 187 00:15:41,960 --> 00:15:45,000 My sister and brother-in-law got jobs in the Netherlands. 188 00:15:45,480 --> 00:15:47,040 They're moving there 189 00:15:47,120 --> 00:15:50,680 and leaving their apartment. I'm supposed to take care of it. 190 00:15:58,520 --> 00:16:01,040 We need to take and compare Berger's DNA 191 00:16:01,120 --> 00:16:03,760 with the that of Katarzyna Jamroży's killer. 192 00:16:04,080 --> 00:16:07,720 You think he was that delivery guy? He killed Bronek's mother? 193 00:16:08,640 --> 00:16:09,640 Check this out. 194 00:16:17,960 --> 00:16:19,040 Print it out. 195 00:16:20,840 --> 00:16:23,520 -Did I miss something? -Nothing important. 196 00:16:31,400 --> 00:16:32,840 That's it then. 197 00:16:37,400 --> 00:16:38,560 It's over. 198 00:16:38,640 --> 00:16:41,360 At times like these, I feel like quitting this job. 199 00:16:41,800 --> 00:16:42,840 Let's go! 200 00:16:47,120 --> 00:16:50,680 The decision from the National Prosecutor's Office is in. 201 00:16:51,720 --> 00:16:53,120 I mean… 202 00:16:53,200 --> 00:16:57,440 I've decided to drop the charges against Grzegorz Berger. 203 00:16:59,080 --> 00:17:02,400 Det. Jamroży's version is correct. Berger is being framed. 204 00:17:02,480 --> 00:17:03,840 Wait a second. 205 00:17:03,920 --> 00:17:08,319 It's likely that Grzegorz Berger was involved 206 00:17:08,400 --> 00:17:12,040 in Katarzyna Jamroży's murder 13 years ago. 207 00:17:12,119 --> 00:17:15,520 We have new evidence: surveillance footage 208 00:17:16,160 --> 00:17:18,079 showing Berger 209 00:17:18,160 --> 00:17:21,359 on the staircase outside her apartment 210 00:17:21,440 --> 00:17:23,960 at the time the murder was committed. 211 00:17:24,040 --> 00:17:25,800 Berger has the same scar. 212 00:17:26,800 --> 00:17:28,760 This is a glass pane reflection. 213 00:17:41,080 --> 00:17:44,800 Not the same, just similar. The picture quality is poor. 214 00:17:45,400 --> 00:17:49,160 Plus, we don't know where it's from. It could've been modified. 215 00:17:50,720 --> 00:17:52,360 That could be anyone. 216 00:17:53,040 --> 00:17:54,560 That's all we've got? 217 00:17:55,880 --> 00:17:57,480 That's not enough. 218 00:17:58,120 --> 00:18:01,840 The ongoing investigation aims to identify the perpetrators. 219 00:18:01,920 --> 00:18:03,920 I expect a revised plan. 220 00:18:04,840 --> 00:18:06,760 And Berger will be released. 221 00:18:07,960 --> 00:18:09,040 That's all. 222 00:18:12,440 --> 00:18:13,720 Well… 223 00:18:13,800 --> 00:18:17,440 in that case, we only have two suspects: 224 00:18:18,960 --> 00:18:20,880 Martyna Rogowska 225 00:18:20,960 --> 00:18:23,360 and the late Ładysław Józefczak. 226 00:18:23,680 --> 00:18:25,040 Yeah, it's them. 227 00:18:25,320 --> 00:18:29,720 Rogowska is obviously involved in the abduction and murders. 228 00:18:30,160 --> 00:18:32,520 We need to issue a warrant. 229 00:18:35,240 --> 00:18:38,800 Detective, you're being taken off this case. 230 00:18:39,400 --> 00:18:44,000 I'll be requesting your transfer to the narcotics division. 231 00:18:47,160 --> 00:18:48,280 That's all. 232 00:18:53,080 --> 00:18:55,360 In a few days, DNA tests will confirm 233 00:18:55,440 --> 00:18:58,600 that Berger killed your mom, Bronek. Will you let him escape? 234 00:19:04,120 --> 00:19:05,120 No way. 235 00:19:07,280 --> 00:19:10,200 Remember, you're obligated to uphold the law. 236 00:19:11,760 --> 00:19:13,720 -I do. -Bullshit! 237 00:19:14,320 --> 00:19:16,600 They'll trap you and you'll end up part of the system. 238 00:19:46,360 --> 00:19:47,800 Julia, where are you? 239 00:19:49,200 --> 00:19:50,400 I'm waiting. 240 00:19:51,320 --> 00:19:53,000 You don't have time? 241 00:19:53,480 --> 00:19:55,000 Don't joke about that. 242 00:19:58,760 --> 00:20:00,400 Okay, I'll be fine. 243 00:20:02,200 --> 00:20:03,880 -Are you free? -Sure, hop in. 244 00:20:03,960 --> 00:20:04,960 Thanks. 245 00:20:09,280 --> 00:20:10,720 Go! 246 00:20:45,680 --> 00:20:49,480 For the next two, three months, I'll keep paying my rent. 247 00:20:49,560 --> 00:20:51,240 Really? 248 00:20:51,840 --> 00:20:54,840 The most important thing now is what it says on the mirror. 249 00:20:55,840 --> 00:20:57,880 What do we have here? 250 00:20:57,960 --> 00:21:00,240 I don't see any fingerprints. 251 00:21:00,720 --> 00:21:04,280 Best to take it to the lab. Nothing more I can do here. 252 00:21:04,360 --> 00:21:06,560 Thanks. Okay. 253 00:21:11,240 --> 00:21:12,760 Kasprzak's Containers, 8:00 p.m. 254 00:21:12,840 --> 00:21:13,960 Fuck! 255 00:21:15,760 --> 00:21:17,680 -Glasses! -Here. 256 00:21:18,920 --> 00:21:21,600 Luizjana? I've got the address! 257 00:21:21,680 --> 00:21:23,520 I'll call for backup. We'll be there. 258 00:21:24,360 --> 00:21:25,640 Take this! 259 00:22:51,080 --> 00:22:52,200 Thanks. 260 00:22:55,600 --> 00:22:57,480 -Where's Martyna? -She's waiting. 261 00:23:01,080 --> 00:23:02,080 You're… 262 00:23:02,960 --> 00:23:04,880 a cop. You can't do this. 263 00:23:05,480 --> 00:23:08,360 You wanna tell me what to do? You killed my mother. 264 00:23:09,600 --> 00:23:13,080 It was so long ago…So many years ago. 265 00:23:14,160 --> 00:23:17,840 Exactly, Grzesiu. You'd been killing her for so many years. 266 00:23:18,760 --> 00:23:21,640 -Every day. Dose by dose. -I wanted to help her. 267 00:23:22,320 --> 00:23:25,040 I arranged the best clinic in Karlskrona. 268 00:23:26,040 --> 00:23:28,680 But she refused to stay. She ran away. 269 00:23:29,000 --> 00:23:31,560 I don't remember her going to Sweden. 270 00:23:31,640 --> 00:23:32,880 Ask your father. 271 00:23:33,360 --> 00:23:34,760 Call him. 272 00:23:35,080 --> 00:23:37,560 Screw you! You killed her! 273 00:23:37,640 --> 00:23:40,800 It wasn't my decision. Call your father. 274 00:23:49,080 --> 00:23:50,080 Go already. 275 00:24:12,840 --> 00:24:14,400 I like you, Mr. Bronek. 276 00:24:15,760 --> 00:24:19,680 -Just don't misunderstand this. -You were to give me Martyna. 277 00:24:20,640 --> 00:24:22,160 All in good time. 278 00:24:22,880 --> 00:24:25,600 I did everything you asked! Where's Martyna? 279 00:24:25,680 --> 00:24:27,760 -Impatience of youth. -Where is she?! 280 00:24:29,120 --> 00:24:30,880 I've taken to her too. 281 00:24:31,480 --> 00:24:33,480 She convinced her brother-in-law to take revenge, 282 00:24:33,840 --> 00:24:37,600 and then one of our guys got involved with him. 283 00:24:38,520 --> 00:24:40,800 They offered to help him with 284 00:24:41,400 --> 00:24:45,280 a righteous cause: cleansing the city of drug addicts. 285 00:24:45,360 --> 00:24:48,080 It's not about the city. It's about Berger. 286 00:24:50,720 --> 00:24:52,280 Berger had it coming. 287 00:24:52,360 --> 00:24:56,080 You know, in my world, discipline is everything. 288 00:24:56,760 --> 00:25:00,040 It's not a holiday. You don't say goodbye and leave. 289 00:25:00,560 --> 00:25:02,040 I don't care about your world. 290 00:25:02,120 --> 00:25:04,120 Too bad. I'd like to make you an offer. 291 00:25:07,320 --> 00:25:09,200 I'd like to have Martyna 292 00:25:10,080 --> 00:25:12,360 and you on my side. 293 00:25:16,320 --> 00:25:17,480 What if I decline? 294 00:25:21,440 --> 00:25:22,600 Tell him. 295 00:25:24,880 --> 00:25:26,720 Martynka… 296 00:25:27,440 --> 00:25:29,520 will be in a psychiatric hospital. 297 00:25:29,600 --> 00:25:31,040 Or jail. 298 00:25:31,680 --> 00:25:33,360 You'll be fired from the police. 299 00:25:33,440 --> 00:25:36,560 It'll turn out you gave us a guy who died shortly thereafter. 300 00:25:36,640 --> 00:25:38,640 Kowal will go to jail too. Couple years. 301 00:25:38,720 --> 00:25:39,840 You'll get more. 302 00:25:40,640 --> 00:25:43,480 You're nothing. Remember that. 303 00:25:43,960 --> 00:25:46,160 Do you think I'm going to cooperate? 304 00:25:46,240 --> 00:25:49,720 Nobody will believe a word you say anymore. 305 00:25:51,040 --> 00:25:53,560 Where's Martyna?! Where is she? 306 00:25:54,520 --> 00:25:55,800 Where? 307 00:26:20,600 --> 00:26:21,600 Martyna! 308 00:26:28,280 --> 00:26:29,840 Live! 309 00:26:35,960 --> 00:26:36,960 Please, live! 310 00:26:39,680 --> 00:26:41,680 Martyna! Wake up. 311 00:26:42,280 --> 00:26:44,000 Wake up, I'm begging you. 312 00:26:45,960 --> 00:26:47,400 Please… 313 00:27:06,920 --> 00:27:09,760 -Police! -Hands so that I can see them! 314 00:27:10,120 --> 00:27:13,040 Hands up! Show your hands! 315 00:27:19,400 --> 00:27:21,080 Stop! 316 00:27:21,920 --> 00:27:23,480 He's a friend! 317 00:27:47,840 --> 00:27:48,840 Bronek! 318 00:27:51,040 --> 00:27:52,200 Come over here. 319 00:27:58,320 --> 00:28:00,600 Grzegorz Berger was reported missing. 320 00:28:00,960 --> 00:28:04,160 He left jail and vanished. You know anything about that? 321 00:28:05,360 --> 00:28:06,360 Do you? 322 00:28:32,640 --> 00:28:33,640 And? 323 00:28:47,240 --> 00:28:49,520 You're under the jurisdiction of the court. 324 00:28:51,200 --> 00:28:52,560 Give me your gun. 325 00:29:29,000 --> 00:29:32,280 Mom, you've got to get me out of here. 326 00:29:33,000 --> 00:29:34,920 I didn't know I'd end up here. 327 00:29:36,960 --> 00:29:38,280 It's horrible in here. 328 00:29:39,680 --> 00:29:40,880 You have no idea. 329 00:29:41,880 --> 00:29:45,360 Son, I'm doing everything in my power. 330 00:29:47,360 --> 00:29:49,880 -I'm trying to get you a solitary cell. -I need to get out. 331 00:29:51,400 --> 00:29:53,280 If this doesn't end, I'll end it myself. 332 00:29:53,360 --> 00:29:56,320 Czarek… Stop. Please. Don't talk like that. 333 00:29:57,520 --> 00:30:00,080 You have to hold on a little longer, okay? 334 00:30:00,880 --> 00:30:01,880 How long? 335 00:30:03,680 --> 00:30:05,240 Three months… 336 00:30:05,680 --> 00:30:07,960 Maybe half a year… 337 00:30:13,200 --> 00:30:15,880 Half a year? Are you joking? 338 00:30:18,800 --> 00:30:20,440 You know what? Fuck you. 339 00:30:20,960 --> 00:30:23,600 I can't fucking believe you're my… 340 00:30:23,680 --> 00:30:25,480 Shut up, you punk! 341 00:30:27,080 --> 00:30:28,720 Did you want for anything? 342 00:30:31,280 --> 00:30:34,280 You promised you'd get me out of here. 343 00:30:35,200 --> 00:30:36,720 What have you done?! 344 00:30:41,080 --> 00:30:43,880 Thank you for everything, Mom. 345 00:30:47,400 --> 00:30:48,520 End of visitation. 346 00:30:52,800 --> 00:30:54,600 Czarek… 347 00:31:09,280 --> 00:31:11,480 Bronek, we had to detain you 348 00:31:11,560 --> 00:31:14,320 so that no one suspected us of interfering. 349 00:31:14,400 --> 00:31:17,840 And so the court ruled that it was protective force. 350 00:31:18,520 --> 00:31:21,200 Perhaps you won't even have to get a better job. 351 00:31:21,280 --> 00:31:23,080 I can't think of a worse one. 352 00:31:23,520 --> 00:31:24,600 See you. 353 00:31:25,640 --> 00:31:28,880 Listen, I know you gave them Berger. Better now? 354 00:31:29,880 --> 00:31:32,160 Yeah. Way better. 355 00:31:34,600 --> 00:31:36,520 Too bad you don't learn from your mistakes. 356 00:32:11,320 --> 00:32:12,400 So, Zośka? 357 00:32:15,360 --> 00:32:16,840 Are you going to miss me? 358 00:32:17,320 --> 00:32:20,080 Not at all. Boys don't miss people. 359 00:32:21,400 --> 00:32:22,440 No? 360 00:32:25,400 --> 00:32:27,520 Well, take care of the lady for me. 361 00:32:31,040 --> 00:32:33,360 Your sister's apartment is on Grochów? 362 00:32:33,440 --> 00:32:36,400 Olszynka. Far from here. That's where I grew up. 363 00:32:38,560 --> 00:32:39,720 Great. 364 00:32:42,480 --> 00:32:44,440 Thanks for everything, Paula. 365 00:32:46,240 --> 00:32:49,400 Like we agreed, 366 00:32:49,800 --> 00:32:53,400 I'll give you two months' rent. 367 00:32:54,920 --> 00:32:56,400 My share. 368 00:32:59,400 --> 00:33:02,080 And see you Monday at the station. 369 00:33:04,880 --> 00:33:06,400 -Bye. -See you. 370 00:33:48,120 --> 00:33:50,040 PROVINCIAL PSYCHIATRIC HOSPITAL 371 00:34:03,440 --> 00:34:04,440 Checkmate. 372 00:34:07,440 --> 00:34:10,840 Now I pick my men, Kamil. I want you with me. 373 00:34:18,840 --> 00:34:20,719 Will I get a new identity? 374 00:34:21,440 --> 00:34:22,920 A new ID number, too. 375 00:34:23,000 --> 00:34:25,840 Ukrainian? They won't find you. 376 00:34:34,760 --> 00:34:38,880 And when is this supposed to happen? When's our D-day? 377 00:34:41,159 --> 00:34:42,639 We'll let you know. 378 00:34:57,000 --> 00:34:59,320 Oh, I can tell that you… 379 00:35:00,640 --> 00:35:03,040 have come to see Martynka. 380 00:35:03,120 --> 00:35:04,120 I'll show you the way. 381 00:35:06,080 --> 00:35:08,040 Mr. Bronek, right? 382 00:35:08,920 --> 00:35:09,960 Correct. 383 00:35:11,320 --> 00:35:15,120 A former cop? So exciting. 384 00:35:15,960 --> 00:35:17,640 Martyna has talked about you. 385 00:35:18,680 --> 00:35:20,960 How she was leading you by the nose… 386 00:35:21,920 --> 00:35:23,400 I can't go any further. 387 00:35:25,320 --> 00:35:27,760 Female unit. You dig, right? 388 00:35:28,960 --> 00:35:30,680 Not for the likes of me. 389 00:35:31,920 --> 00:35:33,920 Martyna will be on cloud nine! 390 00:35:37,920 --> 00:35:39,120 Bon appétit. 391 00:36:05,440 --> 00:36:07,000 All this was planned, right? 392 00:36:07,840 --> 00:36:09,320 Your kidnapping? 393 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 No. 394 00:36:12,640 --> 00:36:15,000 If you hadn't brought Berger, they would've killed me. 395 00:36:15,640 --> 00:36:17,440 Luckily, you delivered. 396 00:36:18,000 --> 00:36:20,440 I'm alive. Berger isn't. 397 00:36:26,680 --> 00:36:27,840 Why were you with them? 398 00:36:27,920 --> 00:36:30,280 For the common goal we achieved together. 399 00:36:30,800 --> 00:36:32,800 Berger paid the price for everything. 400 00:36:36,240 --> 00:36:37,720 Don't make that face. 401 00:36:42,320 --> 00:36:44,240 This is our common goal. 402 00:36:45,800 --> 00:36:47,480 You're not exactly a saint. 403 00:36:48,240 --> 00:36:51,200 You knew that if you brought Berger, he'd die. 404 00:36:52,400 --> 00:36:53,760 So you should be happy. 405 00:36:57,320 --> 00:36:58,760 I am. 406 00:36:59,120 --> 00:37:01,000 They killed your brother-in-law. 407 00:37:02,880 --> 00:37:04,280 Casualties of war. 408 00:37:05,280 --> 00:37:06,600 It happens. 409 00:37:07,520 --> 00:37:10,920 -What are you talking about? -Bronek, it's not that simple. 410 00:37:11,400 --> 00:37:13,800 They used you and you're defending them? 411 00:37:14,320 --> 00:37:15,840 You didn't fix anything. 412 00:37:16,120 --> 00:37:19,200 You just made room in the city for another gang. 413 00:37:19,280 --> 00:37:23,720 I've finally met people with goals, who stand their ground. 414 00:37:24,720 --> 00:37:26,280 People who win. 415 00:37:27,280 --> 00:37:28,280 No. 416 00:37:30,200 --> 00:37:33,800 They used us to kill Berger because he wanted to quit. 417 00:37:35,640 --> 00:37:36,640 Do you understand? 418 00:37:37,000 --> 00:37:38,520 You didn't stop anything. 419 00:37:38,600 --> 00:37:42,320 There'll be another Berger, and another, and ten more, if needed. 420 00:37:42,400 --> 00:37:45,000 And normal people will keep losing loved ones. 421 00:37:45,080 --> 00:37:47,640 I don't give a shit about normal people. 422 00:37:48,200 --> 00:37:51,600 In today's world, people can't afford to do big things. 423 00:37:52,960 --> 00:37:56,720 They lead their miserable, mundane lives, 424 00:37:56,800 --> 00:37:57,800 and… 425 00:37:58,520 --> 00:38:01,440 strangely enough, they're content with that. 426 00:38:04,080 --> 00:38:07,080 But life's about doing great things. 427 00:38:09,040 --> 00:38:11,440 -They totally brainwashed you. -No. 428 00:38:13,480 --> 00:38:14,800 No, honey. 429 00:38:15,960 --> 00:38:17,840 They opened my eyes. 430 00:38:18,680 --> 00:38:21,040 I hope you finally wake up, too. 431 00:38:23,040 --> 00:38:24,720 Who the fuck are you? 432 00:38:30,280 --> 00:38:33,240 Just go. Don't waste my time… 433 00:39:05,720 --> 00:39:08,440 Katarzyna Jamroży, 38 years old, 1973-2011 434 00:39:09,760 --> 00:39:11,680 Did Kaśka ever go to Sweden? 435 00:39:13,680 --> 00:39:16,760 Why on earth did Sweden pop into your mind? 436 00:39:19,560 --> 00:39:21,480 Berger took her to a rehab. 437 00:39:23,200 --> 00:39:25,680 Yes. But she ran away. 438 00:39:27,320 --> 00:39:28,680 It was pointless. 439 00:39:33,640 --> 00:39:35,440 I had to protect you. 440 00:39:41,960 --> 00:39:44,840 I paid Berger to kill her. 441 00:41:02,520 --> 00:41:03,880 We're on fire! 31311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.