Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,504 --> 00:00:06,881
Morning in the Demon Castle begins early.
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,305
What good weather.
3
00:00:14,889 --> 00:00:17,267
It's a great day to get some work done.
4
00:00:18,977 --> 00:00:21,688
Someone like me, who is still
in their probationary period,
5
00:00:21,771 --> 00:00:23,523
should be the first one on the clock.
6
00:00:28,778 --> 00:00:30,280
I'll start earlier than ever,
7
00:00:30,363 --> 00:00:32,073
get to work on my tasks,
8
00:00:32,157 --> 00:00:34,367
and demonstrate my enthusiasm.
9
00:00:41,708 --> 00:00:43,418
Hey, wake up.
10
00:00:47,088 --> 00:00:49,132
Another five minutes...
11
00:00:49,215 --> 00:00:51,801
The sun is out. Wake up.
12
00:00:51,885 --> 00:00:54,637
I know you're exhausted, but there
are still things left to do, right?
13
00:00:54,721 --> 00:00:56,556
I'll give you a hand. Come on.
14
00:00:56,639 --> 00:00:57,640
No!
15
00:00:57,724 --> 00:00:59,976
Today I'm just going to cuddle in bed.
16
00:01:01,561 --> 00:01:03,146
This isn't working.
17
00:01:04,522 --> 00:01:07,275
Voice changing, Demon Queen Echidna.
18
00:01:09,694 --> 00:01:10,528
There.
19
00:01:11,613 --> 00:01:12,572
Sorcerer General!
20
00:01:12,655 --> 00:01:15,492
What is the status
of the recruitment drive?
21
00:01:16,910 --> 00:01:19,204
How long do you expect me to wait?
22
00:01:19,287 --> 00:01:22,123
I'm terribly sorry, Queen Echidna!
23
00:01:22,207 --> 00:01:24,834
We have far more applicants
than we expected,
24
00:01:24,918 --> 00:01:29,088
so the selection is running behind.
25
00:01:29,172 --> 00:01:32,091
It's running behind? That's not good.
26
00:01:32,175 --> 00:01:36,679
No, it's nothing I can't handle!
27
00:01:36,763 --> 00:01:39,098
Tomorrow... No, by the end the day,
28
00:01:39,182 --> 00:01:42,727
I'll give you the list of applicants
that made it to the interview round.
29
00:01:42,811 --> 00:01:44,354
That's why you don't get enough sleep.
30
00:01:44,437 --> 00:01:47,649
It's all due to my failures.
31
00:01:47,732 --> 00:01:48,566
Look...
32
00:01:49,150 --> 00:01:52,112
It's not good to try
and do everything on your own.
33
00:01:52,195 --> 00:01:53,029
Right...
34
00:01:53,113 --> 00:01:55,782
You need to train subordinates
that you can trust to do the job.
35
00:01:55,865 --> 00:01:58,284
-Yes Ma'am!
-That is a supervisor's responsibility.
36
00:01:58,368 --> 00:02:02,497
{\an8}Yes, you are right, of course.
37
00:02:06,000 --> 00:02:07,377
Good morning, Steina.
38
00:02:07,460 --> 00:02:09,212
I was wondering if you could
assign me some tasks.
39
00:02:10,338 --> 00:02:11,881
Go away!
40
00:02:14,134 --> 00:02:15,051
An enemy attack?
41
00:02:19,139 --> 00:02:20,557
Steina...
42
00:02:20,640 --> 00:02:22,058
Is she having a nightmare?
43
00:02:23,184 --> 00:02:24,936
It's probably the stress.
44
00:03:58,488 --> 00:04:02,700
{\an8}Unbelievable... It's unacceptable!
45
00:04:03,576 --> 00:04:05,870
-You've been mumbling for minutes now.
-Unacceptable...
46
00:04:05,954 --> 00:04:09,123
-What's wrong, huh?
-Unacceptable...
47
00:04:10,250 --> 00:04:12,085
You're what's wrong!
48
00:04:12,168 --> 00:04:14,504
Your very existence!
49
00:04:14,587 --> 00:04:15,964
Everything about you!
50
00:04:16,047 --> 00:04:19,759
Isn't it obvious?!
51
00:04:20,260 --> 00:04:24,764
The demon army at present
is severely short-handed.
52
00:04:25,431 --> 00:04:26,724
In our last battle,
53
00:04:26,808 --> 00:04:29,894
I utterly decimated their army
54
00:04:29,978 --> 00:04:34,983
and many of its officers were forced
to recuperate back in the demon world.
55
00:04:35,525 --> 00:04:38,444
All their work was handed over
to the remaining officers.
56
00:04:38,528 --> 00:04:41,656
in other words, to the Four Generals.
57
00:04:41,739 --> 00:04:44,784
On top of that, there seem to be many
tasks that only Steina can perform,
58
00:04:44,867 --> 00:04:47,370
or that no one else knows how to do.
59
00:04:47,453 --> 00:04:51,082
It's a situation commonly seen
in organizations, where only senior staff
60
00:04:51,165 --> 00:04:53,209
have knowhow and there are no guidelines.
61
00:04:53,293 --> 00:04:55,086
And with no time
to create such guidelines,
62
00:04:55,169 --> 00:04:58,047
there is no time to train new recruits.
63
00:04:58,840 --> 00:05:03,928
Even so, the Demon Queen Echidna has
demanded that the army be rebuilt soon.
64
00:05:04,012 --> 00:05:06,222
Steina, here, is definitely the type
who will over-extend herself.
65
00:05:06,806 --> 00:05:09,434
In fact, she might even
work herself to death.
66
00:05:10,935 --> 00:05:14,897
No wonder her ice magic
has gotten so weak.
67
00:05:17,900 --> 00:05:20,570
I'm here to assist you, you know!
68
00:05:21,070 --> 00:05:23,364
Can't you be a little friendlier?
69
00:05:23,448 --> 00:05:24,657
Are you out of your mind?
70
00:05:24,741 --> 00:05:29,162
How am I supposed to be friendly
to a man who barged into my room?
71
00:05:29,245 --> 00:05:31,456
That should be no problem for a succubus.
72
00:05:32,332 --> 00:05:34,250
Shut up!
73
00:05:43,259 --> 00:05:45,887
This is the list of your tasks?
74
00:05:45,970 --> 00:05:48,723
Yes, the ones on top
are the highest priority.
75
00:05:49,307 --> 00:05:51,851
"Preliminary selection of new volunteers,"
76
00:05:51,934 --> 00:05:54,062
"reformation of the magical battalions,"
77
00:05:54,145 --> 00:05:57,982
"regular maintenance
of Queen Echidna's homunculus..."
78
00:05:58,066 --> 00:06:00,485
"Reducing the internal costs
of maintaining the castle..."
79
00:06:01,402 --> 00:06:02,820
There are more than 50 tasks here.
80
00:06:03,404 --> 00:06:04,655
You have to delegate!
81
00:06:04,739 --> 00:06:07,950
Delegate to who?! I don't have any
reliable subordinates or coworkers.
82
00:06:08,034 --> 00:06:09,035
All right, all right.
83
00:06:09,827 --> 00:06:11,496
The last task on the list is...
84
00:06:12,705 --> 00:06:14,707
Replenishing the magical furnaces?
85
00:06:15,291 --> 00:06:16,709
What are you looking at?
86
00:06:16,793 --> 00:06:18,294
Let me think for a moment.
87
00:06:19,087 --> 00:06:24,300
The facilities and magical tools in the
castle are powered by magical furnaces.
88
00:06:25,134 --> 00:06:26,969
In general, magical furnaces
89
00:06:27,053 --> 00:06:30,556
can only be replenished
by the magician who created them.
90
00:06:31,224 --> 00:06:33,309
In other words, the magical
furnaces created by Steina
91
00:06:33,392 --> 00:06:36,604
can only be replenished with
magical energy on her wavelength.
92
00:06:36,687 --> 00:06:39,107
Any attempt to force things otherwise,
93
00:06:39,190 --> 00:06:41,067
and the magical furnaces might break.
94
00:06:41,776 --> 00:06:43,277
That's where I come in.
95
00:06:43,361 --> 00:06:44,862
Why are you smirking?
96
00:06:44,946 --> 00:06:48,825
Starting today, leave the replenishment
of the magical furnaces to me.
97
00:06:48,908 --> 00:06:51,035
That'd be a great help.
98
00:06:51,119 --> 00:06:52,620
It's a boring and arduous task.
99
00:06:53,538 --> 00:06:55,164
Aren't you going to ask how?
100
00:06:55,248 --> 00:06:58,876
You'll probably imitate
my magical energy wavelength, right?
101
00:06:58,960 --> 00:06:59,794
It's common sense.
102
00:06:59,877 --> 00:07:03,714
It's only common sense
for those as powerful as you and I.
103
00:07:05,508 --> 00:07:07,760
And? How many magical
furnaces have you made?
104
00:07:07,844 --> 00:07:08,761
There are four of them.
105
00:07:09,387 --> 00:07:12,014
There are more than
a hundred inside the castle,
106
00:07:12,098 --> 00:07:14,725
so it's only a small portion of the total.
107
00:07:14,809 --> 00:07:17,437
We only have to replenish
them once every few days.
108
00:07:18,479 --> 00:07:19,313
All right.
109
00:07:19,897 --> 00:07:21,315
2 hours and 30 minutes.
110
00:07:21,858 --> 00:07:24,485
I will complete it
in two hours and 30 minutes.
111
00:07:25,528 --> 00:07:28,823
I can do it within an hour, you know.
112
00:07:28,906 --> 00:07:29,824
Come on.
113
00:07:29,907 --> 00:07:32,702
I promise on my honor as a hero.
114
00:07:32,785 --> 00:07:33,619
What do you promise?
115
00:07:33,703 --> 00:07:37,081
You won't regret this.
116
00:07:37,165 --> 00:07:38,916
In 2 hours, 30 minutes, you'll exclaim:
117
00:07:39,000 --> 00:07:40,918
"Well done! Tomorrow will be easy!"
118
00:07:41,002 --> 00:07:43,004
"Leo, you are amazing! I love you!"
119
00:07:43,087 --> 00:07:45,923
Then you'll rejoice and give me a kiss.
120
00:07:47,842 --> 00:07:49,051
I'm counting on you, then.
121
00:07:49,135 --> 00:07:51,345
That's not much of a reaction.
122
00:07:51,429 --> 00:07:53,306
14 seconds have already passed.
123
00:07:53,389 --> 00:07:54,891
Yeah yeah, I'm off.
124
00:07:56,184 --> 00:07:57,393
Metamorphosis.
125
00:08:05,026 --> 00:08:06,402
I have to think of a name too.
126
00:08:06,486 --> 00:08:07,612
Something cool...
127
00:08:07,695 --> 00:08:09,322
30 seconds have passed.
128
00:08:09,405 --> 00:08:10,823
One more thing.
129
00:08:11,449 --> 00:08:14,368
Please name me
an assistant of the Four Generals.
130
00:08:14,452 --> 00:08:16,537
The title will make things easier.
131
00:08:17,622 --> 00:08:18,831
All right.
132
00:08:18,915 --> 00:08:19,749
Thank you.
133
00:08:21,667 --> 00:08:24,295
"Sir Godheart" would make
a cool name, right?
134
00:08:24,378 --> 00:08:25,588
Just get going!
135
00:08:46,234 --> 00:08:47,652
That's the latest.
136
00:08:48,236 --> 00:08:50,196
If Steina seems to be acting weird,
137
00:08:50,279 --> 00:08:51,697
report to me immediately.
138
00:08:51,781 --> 00:08:53,115
Yes, your Highness.
139
00:08:54,075 --> 00:08:56,577
If only I could help her...
140
00:08:56,661 --> 00:08:59,539
No, that will only make Steina feel worse.
141
00:09:00,122 --> 00:09:03,626
I suppose so.
I'll be counting on you guys.
142
00:09:03,709 --> 00:09:04,544
Right.
143
00:09:08,673 --> 00:09:10,299
You can count on me!
144
00:09:10,383 --> 00:09:12,885
Okay, let's get to work!
145
00:09:13,970 --> 00:09:15,596
I can do it!
146
00:09:19,350 --> 00:09:21,102
My lady, I have returned.
147
00:09:21,185 --> 00:09:22,895
Why are you talking like that?
148
00:09:22,979 --> 00:09:24,021
Well,
149
00:09:26,524 --> 00:09:27,858
if I'm hiding my identity,
150
00:09:27,942 --> 00:09:30,486
I might as well change the way I talk.
151
00:09:32,530 --> 00:09:34,532
It's only been 30 minutes.
152
00:09:34,615 --> 00:09:37,493
Trust me. I've done the job.
153
00:09:37,577 --> 00:09:40,788
Then I'll assign you
your next task, right away.
154
00:09:40,871 --> 00:09:43,207
{\an8}-No, I'm tired.
-What?
155
00:09:43,791 --> 00:09:47,003
I hadn't matched another
energy wavelength for a very long time.
156
00:09:52,091 --> 00:09:53,092
Mirage Eye?
157
00:09:53,676 --> 00:09:56,679
I want to learn what you do while I rest.
158
00:09:59,056 --> 00:10:00,474
I won't get in your way.
159
00:10:00,558 --> 00:10:01,642
I'll just sit here quietly.
160
00:10:03,352 --> 00:10:06,480
You can begin your next task
after you finish resting.
161
00:10:18,909 --> 00:10:21,829
Leo, it's about time.
You should start your next task.
162
00:10:21,912 --> 00:10:24,040
Wait. I want to rest a bit more.
163
00:10:24,123 --> 00:10:27,501
I haven't used
Metamorphosis for a long time.
164
00:10:31,005 --> 00:10:32,340
This food is terrible.
165
00:10:32,923 --> 00:10:35,426
Looks like the kitchen
needs improvement, too.
166
00:10:46,479 --> 00:10:47,897
It's been an hour.
167
00:10:48,481 --> 00:10:49,940
You've had enough rest.
168
00:10:50,024 --> 00:10:51,359
No, a while more.
169
00:10:51,442 --> 00:10:53,277
My magic power hasn't fully recovered yet.
170
00:10:53,361 --> 00:10:54,445
You slacker!
171
00:10:54,528 --> 00:10:56,739
Get up!
172
00:10:58,074 --> 00:11:00,201
You're heavy...
173
00:11:01,243 --> 00:11:03,704
Who knew Gravity Root
could be used like this!
174
00:11:03,788 --> 00:11:07,416
Seems like you have enough
magical energy left for pranks!
175
00:11:10,753 --> 00:11:12,046
Which one should I choose?
176
00:11:12,129 --> 00:11:14,840
"Sir Godheart" or "the Bloody Sword"?
177
00:11:15,758 --> 00:11:17,385
No, how about something different?
178
00:11:17,468 --> 00:11:19,553
Lord Onyx, The Dark Knight
has a nice ring too.
179
00:11:19,637 --> 00:11:21,222
Steina, what do you think?
180
00:11:22,056 --> 00:11:22,973
What's wrong?
181
00:11:23,057 --> 00:11:25,184
I've seen enough, Hero Leo.
182
00:11:25,267 --> 00:11:29,230
All you do is slack off.
183
00:11:29,313 --> 00:11:31,399
You're the lowest of the low.
184
00:11:31,482 --> 00:11:33,776
Please calm down!
185
00:11:33,859 --> 00:11:35,361
I am calm.
186
00:11:35,444 --> 00:11:38,781
I have observed your actions
with patient, serene calm
187
00:11:38,864 --> 00:11:44,453
and I've come to the conclusion that you
are of no benefit to the demon army.
188
00:11:45,037 --> 00:11:47,123
Dior, Neal, Zotte...
189
00:11:47,206 --> 00:11:49,250
-Whoa there!
-The Spiral of Aurora pierces all things
190
00:11:49,333 --> 00:11:51,585
The Heavenly Light fills my hands!
191
00:11:51,669 --> 00:11:53,796
Wait. You'll mess up
all those documents you organized!
192
00:11:53,879 --> 00:11:55,714
Gaiaselle!
193
00:11:59,760 --> 00:12:00,761
She's here.
194
00:12:03,222 --> 00:12:05,224
I must join the demon army at all costs.
195
00:12:06,058 --> 00:12:08,477
I have my reasons for doing so.
196
00:12:09,061 --> 00:12:11,730
To be officially accepted,
I must show my worth
197
00:12:11,814 --> 00:12:14,024
and get recommended by the Four Generals!
198
00:12:15,568 --> 00:12:17,570
This is only the first step
toward my goal.
199
00:12:22,283 --> 00:12:24,118
I believe you are called Dianette.
200
00:12:24,618 --> 00:12:26,203
Thank you for your help.
201
00:12:26,287 --> 00:12:29,165
Looks like everything went well.
202
00:12:29,248 --> 00:12:31,041
Yes, Sir Godheart.
203
00:12:31,125 --> 00:12:33,836
I've changed my name
to Onyx, the Dark Knight.
204
00:12:33,919 --> 00:12:36,338
Just call me, um...
205
00:12:37,256 --> 00:12:39,258
Just call me Lord Onyx.
206
00:12:39,341 --> 00:12:40,885
Onyx, the Dark Knight?
207
00:12:40,968 --> 00:12:45,097
Now, I'd like a detailed report on the
replenishment of the magical furnaces.
208
00:12:45,681 --> 00:12:46,849
Yes, sir.
209
00:12:48,767 --> 00:12:51,645
The talisman that you gave me
210
00:12:52,229 --> 00:12:54,231
worked just fine.
211
00:12:54,315 --> 00:12:55,524
There seem to be no problems
with its durability...
212
00:12:55,608 --> 00:12:58,194
Wait a minute! A talisman?
213
00:12:58,277 --> 00:12:59,487
What's going on?
214
00:12:59,570 --> 00:13:03,365
Didn't Leo... Didn't Lord Onyx
replenish the magical furnaces himself?
215
00:13:03,449 --> 00:13:05,367
Well...
216
00:13:05,451 --> 00:13:08,787
Let her finish what she
has to say, Sorcerer General.
217
00:13:10,915 --> 00:13:11,832
You may go on.
218
00:13:11,916 --> 00:13:13,542
As you command.
219
00:13:14,126 --> 00:13:18,255
As there's no problem
with its functions and durability,
220
00:13:18,339 --> 00:13:20,090
if you will allow,
221
00:13:20,174 --> 00:13:24,595
we'll be able to replenish
the magical energy from now on.
222
00:13:25,804 --> 00:13:27,806
What do you think, Lady Steina?
223
00:13:28,390 --> 00:13:31,018
Those magical furnaces were my creation.
224
00:13:31,101 --> 00:13:33,521
Are you really able to do it?
225
00:13:33,604 --> 00:13:35,940
I will take it from here.
226
00:13:36,023 --> 00:13:38,275
First, I will explain
227
00:13:38,359 --> 00:13:40,986
what I did two hours ago,
228
00:13:41,070 --> 00:13:43,155
during the 30 minutes
I was away from this room.
229
00:13:43,239 --> 00:13:46,951
First, I went to the workshop
inside the castle
230
00:13:47,034 --> 00:13:50,037
and asked for a piece of amethyst
from the goblin goldsmith.
231
00:13:50,788 --> 00:13:54,542
Then, I imitated Sorcerer General's
wavelength and injected it in the crystal.
232
00:13:55,626 --> 00:13:57,628
Amethyst is a stubborn stone.
233
00:13:57,711 --> 00:14:00,923
It won't forget an energy
wavelength once it has learned it.
234
00:14:01,006 --> 00:14:05,511
Which means it will automatically correct
the wearer's energy wavelength.
235
00:14:06,136 --> 00:14:07,888
With that, the talisman was done.
236
00:14:08,681 --> 00:14:10,349
That covers the first 15 minutes.
237
00:14:15,479 --> 00:14:16,689
After leaving the workshop,
238
00:14:16,772 --> 00:14:19,608
I wasted five minutes
because of an unexpected situation.
239
00:14:19,692 --> 00:14:20,693
Leo!
240
00:14:22,903 --> 00:14:24,989
I spent five minutes looking for Dianette.
241
00:14:26,073 --> 00:14:29,410
Then I taught her how to use it
with the remaining five minutes.
242
00:14:31,245 --> 00:14:32,788
He said that if I wear this,
243
00:14:32,872 --> 00:14:37,835
I'd be able to replenish the magical
furnaces made by Lady Steina.
244
00:14:37,918 --> 00:14:39,587
I also said this.
245
00:14:40,588 --> 00:14:44,300
Get a few more people
with the same level of magical energy
246
00:14:44,383 --> 00:14:46,677
to share the workload.
247
00:14:46,760 --> 00:14:47,595
Yes.
248
00:14:48,220 --> 00:14:49,763
Including me,
249
00:14:49,847 --> 00:14:52,474
four of us took turns wearing the talisman
250
00:14:52,558 --> 00:14:54,768
and completed the job.
251
00:14:54,852 --> 00:14:55,686
Well done.
252
00:14:56,270 --> 00:14:59,690
You should know what to do from now on.
253
00:15:01,275 --> 00:15:03,694
The Sorcerer General is busy.
254
00:15:03,777 --> 00:15:06,071
Starting from tomorrow,
the four of you will form a team
255
00:15:06,155 --> 00:15:08,908
and take turns replenishing
the magical furnaces.
256
00:15:09,491 --> 00:15:12,494
I will give each of you
a talisman within three days.
257
00:15:12,578 --> 00:15:13,621
Yes, sir.
258
00:15:13,704 --> 00:15:16,707
It seems to have taken a while,
259
00:15:16,790 --> 00:15:18,709
but that's forgivable,
since it's your first day.
260
00:15:18,792 --> 00:15:22,421
Be sure to work efficiently
from this point on.
261
00:15:22,504 --> 00:15:23,881
Yes, sir.
262
00:15:23,964 --> 00:15:25,925
That is all from me.
263
00:15:26,008 --> 00:15:30,262
Well, er uh...
264
00:15:30,346 --> 00:15:33,098
As you've heard,
the replenishment work is done.
265
00:15:34,141 --> 00:15:37,353
Reducing your workload is part of our job.
266
00:15:38,270 --> 00:15:42,650
Dianette, here, has been
worried about you.
267
00:15:42,733 --> 00:15:44,151
This girl?
268
00:15:44,860 --> 00:15:47,488
Yes, I apologize if it's presumptuous,
269
00:15:47,571 --> 00:15:52,242
but I know that you've
been working non-stop every day.
270
00:16:01,210 --> 00:16:04,213
Lady Steina, is there anything
I can help with?
271
00:16:08,342 --> 00:16:11,887
It's fine. Focus on your own tasks.
272
00:16:13,764 --> 00:16:18,185
I didn't dare to ask again,
nor did I have the capability to help.
273
00:16:19,853 --> 00:16:22,439
But thanks to Lord Onyx,
274
00:16:22,523 --> 00:16:25,109
we can at least
help replenish the magical furnaces.
275
00:16:25,693 --> 00:16:28,445
Please tell us
276
00:16:28,529 --> 00:16:30,197
if you need us for anything else.
277
00:16:31,907 --> 00:16:34,493
Right. Understood.
278
00:16:34,576 --> 00:16:35,995
Dianette,
279
00:16:36,078 --> 00:16:38,622
I will ask for your assistance
if I need anything else.
280
00:16:38,706 --> 00:16:39,707
Right!
281
00:16:39,790 --> 00:16:42,376
You have been a great help. You may go.
282
00:16:42,459 --> 00:16:43,293
Yes.
283
00:16:45,254 --> 00:16:46,964
I will take my leave.
284
00:16:52,511 --> 00:16:55,597
Do you understand what I did now?
285
00:16:55,681 --> 00:16:57,141
Sorcerer General.
286
00:17:00,436 --> 00:17:03,689
From now on, you just need
to hear their reports
287
00:17:04,273 --> 00:17:06,817
and head to the scene if anything happens.
288
00:17:10,237 --> 00:17:14,074
As promised,
in two hours and thirty minutes,
289
00:17:14,158 --> 00:17:16,285
I have permanently reduced your workload.
290
00:17:18,162 --> 00:17:21,874
Listen. You can't shoulder
all the work alone.
291
00:17:21,957 --> 00:17:25,294
Especially if you're managing
an organization as diverse as this.
292
00:17:25,878 --> 00:17:28,881
Rather than one capable person
doing everything themselves,
293
00:17:28,964 --> 00:17:32,593
each person, no matter their status,
should have a job to perform.
294
00:17:33,343 --> 00:17:35,971
Most tasks can be completed in that way.
295
00:17:36,722 --> 00:17:40,100
Although, you might think
that's too optimistic.
296
00:17:41,143 --> 00:17:43,562
Why didn't you tell me right away
297
00:17:43,645 --> 00:17:45,898
that you had taught Dianette?
298
00:17:45,981 --> 00:17:47,816
You worry way too much!
299
00:17:47,900 --> 00:17:51,487
If I told you, you would have
definitely wanted to supervise.
300
00:17:52,613 --> 00:17:59,620
The members of the current
demon army were all chosen by you four.
301
00:18:00,412 --> 00:18:03,957
In that case, you should trust
the subordinates you chose.
302
00:18:04,833 --> 00:18:10,214
An organization has to keep running, even
if those at the top were to die tomorrow.
303
00:18:11,548 --> 00:18:14,551
That's rich coming from someone
who always traveled alone.
304
00:18:15,385 --> 00:18:17,387
I have plenty of life experience.
305
00:18:17,471 --> 00:18:19,264
That reminds me.
306
00:18:19,848 --> 00:18:22,476
While you handed
your tasks to the subordinates,
307
00:18:22,559 --> 00:18:24,144
and had them working hard,
308
00:18:24,228 --> 00:18:27,231
you did nothing but sit around!
309
00:18:27,314 --> 00:18:29,525
You are lazy! A slacker!
310
00:18:30,025 --> 00:18:30,943
That's harsh.
311
00:18:31,610 --> 00:18:34,238
I may have been relaxing,
but I was working the whole time.
312
00:18:34,947 --> 00:18:35,781
Look.
313
00:18:36,490 --> 00:18:40,077
I've been observing both your figure
and your daily work habits.
314
00:18:40,661 --> 00:18:43,288
There are definitely
some inefficiencies to be corrected.
315
00:18:43,372 --> 00:18:45,582
I revised some of your priorities.
316
00:18:45,666 --> 00:18:46,792
Take a look.
317
00:18:47,709 --> 00:18:49,128
Let me see it.
318
00:18:54,800 --> 00:18:56,301
Observing my figure, huh?
319
00:18:57,094 --> 00:19:00,013
I marked seven tasks with a red stamp.
320
00:19:00,097 --> 00:19:02,224
Those are the ones
you can assign to subordinates.
321
00:19:04,685 --> 00:19:06,019
Can they do it?
322
00:19:06,645 --> 00:19:08,981
Teaching them how to do it
323
00:19:09,064 --> 00:19:10,899
is your job as a superior, right?
324
00:19:15,612 --> 00:19:17,364
This is a map of the Rarugo Sea.
325
00:19:17,447 --> 00:19:19,825
They have amazing seafood there.
326
00:19:20,742 --> 00:19:23,871
If we source from there,
food will definitely improve.
327
00:19:23,954 --> 00:19:27,166
Considering the journey
there and the danger...
328
00:19:27,249 --> 00:19:28,083
Leo!
329
00:19:30,210 --> 00:19:32,421
Yes, Lady Steina?
330
00:19:33,380 --> 00:19:36,425
I apologize. I misjudged you.
331
00:19:36,508 --> 00:19:37,593
Cut it out!
332
00:19:37,676 --> 00:19:40,220
I just did what I was supposed to.
333
00:19:40,304 --> 00:19:41,805
That's why I have to apologize.
334
00:19:42,556 --> 00:19:45,559
I've been giving you a hard time
since the interview.
335
00:19:46,476 --> 00:19:49,479
Nevertheless, you worked
diligently and effectively.
336
00:19:50,439 --> 00:19:53,859
I don't deserve to be one of
the Four Generals if I don't apologize.
337
00:19:56,320 --> 00:19:57,738
Never mind that.
338
00:19:57,821 --> 00:19:59,656
If you collapsed,
339
00:19:59,740 --> 00:20:01,950
the demon army will cease to function.
340
00:20:02,534 --> 00:20:05,329
Then I'll have nowhere to go.
341
00:20:05,412 --> 00:20:07,164
That's why I wanted to help.
342
00:20:07,247 --> 00:20:09,374
You don't have to thank me.
343
00:20:09,458 --> 00:20:11,335
You're not an easy person to like.
344
00:20:11,418 --> 00:20:14,004
I was apologizing sincerely!
345
00:20:14,588 --> 00:20:16,590
That's why I always travel alone.
346
00:20:17,549 --> 00:20:20,385
Bye then. I'll start my next task.
347
00:20:20,469 --> 00:20:22,304
Tell me if there's anything you need.
348
00:20:22,387 --> 00:20:23,555
Once again,
349
00:20:23,639 --> 00:20:26,308
I'll be counting on you, Leo.
350
00:20:32,731 --> 00:20:33,982
I almost forgot.
351
00:20:34,066 --> 00:20:35,317
What is it?
352
00:20:35,400 --> 00:20:38,320
When I told you my plans for the day,
353
00:20:38,904 --> 00:20:41,657
I said "you won't regret it."
354
00:20:41,740 --> 00:20:43,867
Do you remember what I said after that?
355
00:20:45,369 --> 00:20:48,914
In 2 hours and 30 minutes, you'll exclaim:
"Well done! Tomorrow will be easy!"
356
00:20:48,997 --> 00:20:50,958
"Leo, you are amazing! I love you!"
357
00:20:51,041 --> 00:20:53,877
Then you'll rejoice and give me a kiss.
358
00:20:55,545 --> 00:20:57,047
Now then...
359
00:20:57,798 --> 00:21:00,717
I'll take a kiss on the lips or the cheek.
360
00:21:01,385 --> 00:21:02,928
Or we can head to the bed...
361
00:21:03,512 --> 00:21:06,056
Get out of here now!
362
00:21:06,139 --> 00:21:08,725
That one hurt more than this morning's!
363
00:21:25,450 --> 00:21:26,952
What's wrong?
364
00:21:27,035 --> 00:21:29,830
You said I could call
if I need anything, right?
365
00:21:31,748 --> 00:21:33,292
This is earlier than I thought.
366
00:21:34,167 --> 00:21:35,002
In fact,
367
00:21:35,085 --> 00:21:37,629
Lily is heading to the Rarugo Sea
for a logistics mission.
368
00:21:38,130 --> 00:21:41,091
The food and resources
in the castle are running out.
369
00:21:41,174 --> 00:21:44,177
She mustn't fail in this purchase.
370
00:21:45,178 --> 00:21:47,306
Things are worse than I thought.
371
00:21:48,724 --> 00:21:51,018
Not only that,
372
00:21:53,145 --> 00:21:56,565
this is the proposal submitted by Lily.
373
00:21:57,316 --> 00:22:00,736
"Everyone must smile
and have a good time!"
374
00:22:03,864 --> 00:22:04,865
Seriously?
26648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.