Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,187 --> 00:00:16,059
[intense music]
2
00:01:41,884 --> 00:01:44,278
[keys clacking]
3
00:01:46,280 --> 00:01:48,108
[male #1]
'What did she look like?'
4
00:01:49,370 --> 00:01:52,416
She's little and...blond.
5
00:01:52,503 --> 00:01:54,070
Uh, she's 15.
6
00:01:54,157 --> 00:01:56,116
Fifteen.
7
00:01:56,203 --> 00:01:59,031
What was she wearing
when she disappeared?
8
00:01:59,119 --> 00:02:01,469
Uh, I-I don't know.
She was going to bed.
9
00:02:01,556 --> 00:02:06,430
Do you, uh, know any reason
why she would leave home?
10
00:02:06,517 --> 00:02:09,825
She didn't leave home.
Somebody took her.
11
00:02:09,912 --> 00:02:12,828
[intense music]
12
00:02:48,124 --> 00:02:52,128
Uh, Mrs. Mack, what were your
daughter's personal habits?
13
00:02:52,215 --> 00:02:53,999
She smoke, drink?
14
00:02:54,086 --> 00:02:57,220
- Uh, take narcotics?
- No.
15
00:02:57,307 --> 00:03:00,180
[upbeat music]
16
00:03:18,807 --> 00:03:20,200
Let's split.
17
00:03:20,287 --> 00:03:21,723
Where the hell will we go, man?
18
00:03:21,810 --> 00:03:22,898
Hey, there's that
Paul Newman thing
19
00:03:22,985 --> 00:03:24,378
in the Cactus Desert Drive-in.
20
00:03:24,465 --> 00:03:26,423
Who the hell wants
to look at that old man?
21
00:03:26,510 --> 00:03:28,556
I'll tell you, Eddie,
as a social director
22
00:03:28,643 --> 00:03:29,905
'you're nothin'.'
23
00:03:29,992 --> 00:03:31,385
[Eddie]
'There's always Fae.'
24
00:03:33,517 --> 00:03:35,867
Ugh, what? Again?
25
00:03:35,954 --> 00:03:38,870
[intense music]
26
00:04:04,505 --> 00:04:07,377
[all panting]
27
00:04:21,696 --> 00:04:23,219
[chuckles]
28
00:04:25,526 --> 00:04:27,441
- Oh.
- Mm.
29
00:04:46,721 --> 00:04:48,331
[clank]
30
00:04:53,902 --> 00:04:57,558
What the hell are you afraid of?
There's nobody looking.
31
00:04:57,645 --> 00:05:00,865
[chuckles]
Is there ever anybody looking?
32
00:05:02,737 --> 00:05:04,391
Come on, come on,
let's get out of here.
33
00:05:04,478 --> 00:05:05,696
[female #1]
Okay.
34
00:05:07,437 --> 00:05:09,309
Come on, Andy, you can drive.
35
00:05:11,180 --> 00:05:12,312
I can't drive.
36
00:05:12,399 --> 00:05:13,356
[laughs]
37
00:05:13,443 --> 00:05:14,488
You can drive.
38
00:05:14,575 --> 00:05:16,098
You can drive.
39
00:05:16,185 --> 00:05:17,360
Sure, Andy, you can drive.
40
00:05:17,447 --> 00:05:18,709
Hey, Andy, you can drive.
41
00:05:18,796 --> 00:05:20,015
- He can drive.
- He can drive.
42
00:05:20,102 --> 00:05:21,451
[laughing]
43
00:05:21,538 --> 00:05:22,931
- I'll make him drive.
- What else can you do?
44
00:05:23,018 --> 00:05:24,367
Can you drive?
45
00:05:24,454 --> 00:05:26,326
[laughing]
46
00:05:27,979 --> 00:05:30,895
[intense music]
47
00:05:44,866 --> 00:05:47,738
[upbeat music]
48
00:05:50,741 --> 00:05:52,134
Oh, hey, do you know
what Eddie is?
49
00:05:52,221 --> 00:05:53,788
- What?
- He's a Sagittarius.
50
00:05:53,875 --> 00:05:55,485
Hey, did you do a chart
on Skipper?
51
00:05:55,572 --> 00:05:57,182
She's been having wet dreams
about Skipper
52
00:05:57,269 --> 00:05:58,706
for about three weeks now.
53
00:05:58,793 --> 00:06:00,316
[laughs]
54
00:06:00,403 --> 00:06:02,492
I suppose you're not
interested in him.
55
00:06:02,579 --> 00:06:04,146
- I don't.
- Yeah, right, sure, sure, sure.
56
00:06:04,233 --> 00:06:05,147
- Man, I don't.
- Yeah.
57
00:06:05,234 --> 00:06:06,540
I really don't.
58
00:06:06,627 --> 00:06:08,324
I mean, he's weird
and he's too old.
59
00:06:08,411 --> 00:06:09,630
Well, then why do you
keep asking me
60
00:06:09,717 --> 00:06:10,892
to fix you up a date with him?
61
00:06:10,979 --> 00:06:12,589
What are you thinking?
62
00:06:12,676 --> 00:06:13,895
[laughs]
63
00:06:13,982 --> 00:06:15,331
Get lost.
64
00:06:16,550 --> 00:06:18,639
[laughing]
65
00:06:18,726 --> 00:06:20,336
[female #1]
Hey, Andy.
66
00:06:22,643 --> 00:06:24,775
Can you drive like this?
67
00:06:24,862 --> 00:06:26,211
Aww.
68
00:06:26,298 --> 00:06:28,910
Don't. Come on, I gotta drive.
69
00:06:28,997 --> 00:06:31,391
- What about this?
- Don't. Come on, man.
70
00:06:31,478 --> 00:06:34,698
- Yeah, he can drive.
- Hey, come on, it's alright.
71
00:06:34,785 --> 00:06:36,221
[laughter]
72
00:06:36,308 --> 00:06:38,049
[female #1]
Hey, Andy.
73
00:06:46,754 --> 00:06:48,190
I can also water ski.
74
00:06:48,277 --> 00:06:51,628
- Yay!
- Mm.
75
00:06:51,715 --> 00:06:52,934
[whistles]
76
00:06:54,152 --> 00:06:56,198
[laughs]
77
00:06:58,026 --> 00:06:59,984
[guitar music]
78
00:07:02,334 --> 00:07:04,728
- Hey, stop. Pick him up.
- 'What for?'
79
00:07:04,815 --> 00:07:06,513
[Skipper]
'Pick him up!'
80
00:07:13,650 --> 00:07:16,348
Jesus Christ.
81
00:07:16,436 --> 00:07:18,220
What do you always
pick up creeps for?
82
00:07:18,307 --> 00:07:19,874
[laughs]
83
00:07:22,006 --> 00:07:24,269
You going to Darlington?
84
00:07:24,356 --> 00:07:26,228
Hey, you wanna do that again?
85
00:07:30,188 --> 00:07:31,233
[laughs]
86
00:07:31,320 --> 00:07:33,191
Oh.
87
00:07:33,278 --> 00:07:34,845
Come on, get in.
88
00:07:43,550 --> 00:07:45,987
[guitar music]
89
00:07:51,340 --> 00:07:54,735
- What's your name?
- Billy. Billy Roy.
90
00:08:00,088 --> 00:08:02,177
I like you, Billy.
91
00:08:02,264 --> 00:08:04,092
Andy likes you.
92
00:08:04,179 --> 00:08:05,920
Norma like you.
93
00:08:07,138 --> 00:08:08,749
We like you a lot.
94
00:08:10,272 --> 00:08:11,403
Dig the haircut.
95
00:08:13,405 --> 00:08:15,799
Ah, you've been to reform
school, haven't you, Billy boy?
96
00:08:15,886 --> 00:08:17,801
- Hm.
- Yeah, he's proud of it too.
97
00:08:19,934 --> 00:08:23,459
- What's your bag?
- Me, I'm a professional killer.
98
00:08:24,504 --> 00:08:26,201
[sobs]
She's gone.
99
00:08:26,288 --> 00:08:29,030
And she never left home without
telling me where she was going.
100
00:08:29,117 --> 00:08:30,771
'Can't you understand that?'
101
00:08:30,858 --> 00:08:32,599
Look, uh, you can't blame us
102
00:08:32,686 --> 00:08:34,688
for not getting too upset,
Mrs. Mack.
103
00:08:34,775 --> 00:08:36,864
'They don't wanna stay home
any longer.'
104
00:08:39,910 --> 00:08:42,347
You said you weren't
goin' out tonight.
105
00:08:42,434 --> 00:08:43,784
I changed my mind.
106
00:08:43,871 --> 00:08:45,568
Well, what is it
with the secrets?
107
00:08:45,655 --> 00:08:47,527
I thought we were
going with each other.
108
00:08:48,919 --> 00:08:50,399
Well, what do you want me to do?
109
00:08:50,486 --> 00:08:52,357
I don't want you to do anything.
110
00:08:55,230 --> 00:08:57,928
Will I see you tomorrow night?
111
00:08:58,015 --> 00:09:00,583
You act as though we didn't
even go to bed together.
112
00:09:00,670 --> 00:09:02,977
What does that make us?
Relatives?
113
00:09:07,372 --> 00:09:09,766
[indistinct chatter]
114
00:09:14,858 --> 00:09:16,599
- Hey, check out Joe, man.
- Hey, Skipper.
115
00:09:16,686 --> 00:09:18,427
- Hi, Skipper.
- Hi, Skipper.
116
00:09:18,514 --> 00:09:19,559
Hey, Billy!
117
00:09:20,995 --> 00:09:22,300
- 'Hi, Skipper.'
- 'Hey!'
118
00:09:22,387 --> 00:09:24,346
- 'Hi, Skipper.'
- 'Skipper, hi.'
119
00:09:25,521 --> 00:09:26,783
- Hi, Skipper.
- Hi.
120
00:09:26,870 --> 00:09:27,915
- Hi, Skip.
- Hello.
121
00:09:28,002 --> 00:09:29,917
- Can we have a raw egg?
- What?
122
00:09:30,004 --> 00:09:31,919
A raw egg!
Get me three cups of coffee
123
00:09:32,006 --> 00:09:33,616
and three Rogue beers.
124
00:09:33,703 --> 00:09:36,010
- Hi, Skipper.
- Hi, Skipper.
125
00:09:36,097 --> 00:09:39,056
Oh, there are the gigglers.
126
00:09:39,143 --> 00:09:42,320
Are you feeling naughty
tonight, Skipper?
127
00:09:42,407 --> 00:09:46,150
Um, you're getting
a fine, fine pair, Mindy.
128
00:09:52,417 --> 00:09:53,897
Hi, Skipper.
129
00:09:53,984 --> 00:09:55,769
- Hi.
- Hey.
130
00:09:55,856 --> 00:09:57,248
Hey-hey, Amata.
131
00:09:57,335 --> 00:09:58,989
Hi, remember me?
Billy, Billy Roy.
132
00:09:59,076 --> 00:10:01,775
- I was in your English class.
- Oh, yeah. I remember.
133
00:10:01,862 --> 00:10:03,603
I'm comin' back.
134
00:10:03,690 --> 00:10:05,561
I, uh, dropped out
for a little while.
135
00:10:05,648 --> 00:10:07,868
Oh, well, good.
Uh, see you, Billy.
136
00:10:19,619 --> 00:10:21,098
She turn you on?
137
00:10:22,230 --> 00:10:23,884
I'll get her to ball you.
138
00:10:25,842 --> 00:10:26,887
[sniffs]
139
00:10:28,192 --> 00:10:30,630
- Peyote.
- 'Help yourself.'
140
00:10:40,770 --> 00:10:43,512
- Where'd you get the lights?
- LA.
141
00:10:50,084 --> 00:10:51,694
What do you do
with so many books?
142
00:10:51,781 --> 00:10:53,783
The only thing I ever read all
the way through was "Dracula."
143
00:11:00,311 --> 00:11:01,878
[beats drum]
144
00:11:17,938 --> 00:11:19,330
You're a born loser.
145
00:11:20,592 --> 00:11:21,855
I like born losers.
146
00:11:21,942 --> 00:11:23,160
I pick them out,
I'm nice to them.
147
00:11:23,247 --> 00:11:24,466
It's, it's the thing with me.
148
00:11:24,553 --> 00:11:26,294
What are you, a winner?
149
00:11:26,381 --> 00:11:28,122
Well, I try
to hang words together
150
00:11:28,209 --> 00:11:30,341
'in all the strung-out spaces.'
151
00:11:34,041 --> 00:11:35,651
[strums guitar]
152
00:11:35,738 --> 00:11:37,914
♪ I kill tonight Billy ♪
153
00:11:38,001 --> 00:11:40,438
♪ Di di di di di ♪
154
00:11:40,525 --> 00:11:42,702
♪ Ta da da da dum ♪
155
00:11:42,789 --> 00:11:44,529
♪ Di di di ♪
156
00:11:44,616 --> 00:11:47,010
♪ Then bury them out
in the sand ♪♪
157
00:11:49,230 --> 00:11:50,579
[scoffs]
What's that?
158
00:11:52,363 --> 00:11:55,453
I told you that
I killed somebody tonight.
159
00:11:55,540 --> 00:11:57,978
You didn't think I meant it.
I did.
160
00:11:59,719 --> 00:12:01,633
[male #2] Do you have relations with men?
161
00:12:03,331 --> 00:12:06,073
I try not to.
162
00:12:06,160 --> 00:12:08,989
But sometimes there's a guy
who's really sweet.
163
00:12:10,555 --> 00:12:13,428
It's so easy, um..
164
00:12:13,515 --> 00:12:16,997
We're both men.
We both know where it's at.
165
00:12:17,084 --> 00:12:19,913
It's not personal.
You're not giving anything away.
166
00:12:51,858 --> 00:12:53,424
I'll only be a minute.
167
00:12:55,513 --> 00:12:56,993
Good morning!
168
00:13:00,954 --> 00:13:02,738
Hello, ladies!
169
00:13:02,825 --> 00:13:04,000
Whee!
170
00:13:05,480 --> 00:13:07,482
How do you do?
171
00:13:07,569 --> 00:13:09,658
[hums]
172
00:13:11,747 --> 00:13:13,836
Hi. How's it goin'?
173
00:13:39,644 --> 00:13:42,169
- Hi.
- Hi.
174
00:13:42,256 --> 00:13:44,606
Well, what did they, what did
they bring in you here for?
175
00:13:44,693 --> 00:13:46,956
Uh, my eyes went bad on me.
176
00:13:47,043 --> 00:13:49,219
Uh, but I can still
take care of myself.
177
00:13:49,306 --> 00:13:51,787
I told them
I could take care of myself.
178
00:13:53,049 --> 00:13:54,181
Dad.
179
00:13:55,878 --> 00:13:57,880
It's all set.
180
00:13:57,967 --> 00:14:00,230
Well, I-I-I don't like it.
181
00:14:00,317 --> 00:14:02,058
Well, don't worry about it.
182
00:14:03,581 --> 00:14:05,757
'You're gonna be okay here,
dad.'
183
00:14:05,845 --> 00:14:07,977
Sure, everything
will be alright here, dad.
184
00:14:17,508 --> 00:14:18,858
Goodbye, dad.
185
00:14:35,352 --> 00:14:38,181
Welcome to your new home,
Mr. Carpenter.
186
00:14:38,268 --> 00:14:39,443
- Morning, Skipper.
- Hello, mother.
187
00:14:39,530 --> 00:14:40,531
If you just follow me, please
188
00:14:40,618 --> 00:14:41,663
we'll get you settled.
189
00:14:41,750 --> 00:14:43,012
This way.
190
00:14:45,145 --> 00:14:47,060
The routine's
really very simple.
191
00:14:47,147 --> 00:14:48,931
Rise at 7:00,
breakfast at 8:00
192
00:14:49,018 --> 00:14:50,498
and then you can spend the rest
of the morning pretty much--
193
00:14:50,585 --> 00:14:52,587
[male #3]
Uh, Miss Todd.
194
00:14:52,674 --> 00:14:55,895
Miss Todd, I, I wanted
to go to Tijuana today.
195
00:14:55,982 --> 00:14:58,941
I wanted to go to the bullfight.
I-I've never seen them.
196
00:14:59,028 --> 00:15:00,682
- Mister--
- And I-I want to see 'em.
197
00:15:00,769 --> 00:15:02,902
Mr. Robinson, you'll have
to wait for your son to come.
198
00:15:02,989 --> 00:15:05,600
- He'll take you to Tijuana.
- But he never comes.
199
00:15:05,687 --> 00:15:07,776
He's missed
the last three visitor's days.
200
00:15:07,863 --> 00:15:10,431
Uh, it's an excursion.
It doesn't cost a lot of money.
201
00:15:10,518 --> 00:15:12,999
If you could just let me
have 15 bucks.
202
00:15:13,086 --> 00:15:14,957
Mr. Robinson,
this is Mr. Carpenter.
203
00:15:15,044 --> 00:15:18,787
He's gonna be with us a while.
Why don't you show him around?
204
00:15:18,874 --> 00:15:21,790
Well, what kind of a place
is this, anyway?
205
00:15:21,877 --> 00:15:24,358
You can't loan me 15 bucks.
206
00:15:24,445 --> 00:15:27,709
Mr. Robinson, I'm trying to be
as charitable as I can.
207
00:15:27,796 --> 00:15:29,276
Your son
hasn't only missed coming
208
00:15:29,363 --> 00:15:31,756
he's also missed
the last two payments on you.
209
00:15:32,801 --> 00:15:33,845
Well.
210
00:15:35,978 --> 00:15:37,414
- Hey.
- Hey, what?
211
00:15:37,501 --> 00:15:39,634
I need my weekly allowance
in advance.
212
00:15:39,721 --> 00:15:42,289
- You do, do you?
- Uh-huh.
213
00:15:42,376 --> 00:15:43,812
You ever think of getting a job?
214
00:15:43,899 --> 00:15:46,032
Nope.
215
00:15:46,119 --> 00:15:48,730
You think the Lord put me on
this Earth just to support you?
216
00:15:48,817 --> 00:15:50,688
Yes, I do.
217
00:15:50,775 --> 00:15:53,082
I want you working, Steven.
218
00:15:53,169 --> 00:15:55,128
Oh, not again, please.
219
00:15:55,215 --> 00:15:57,043
No, I mean it, Steven.
I'm not kidding.
220
00:15:57,130 --> 00:15:59,001
I want you to go to work.
221
00:16:01,612 --> 00:16:05,094
Now that juice comes
to 40 cents a quart, young man.
222
00:16:05,181 --> 00:16:06,574
So drink up.
223
00:16:06,661 --> 00:16:08,402
Come on. Drink.
224
00:16:15,061 --> 00:16:17,193
I never liked
that frozen crap myself.
225
00:16:23,808 --> 00:16:25,549
I want my allowance instantly.
226
00:16:25,636 --> 00:16:27,073
If I do not get it instantly
227
00:16:27,160 --> 00:16:29,553
in fact if I do not get it
four seconds flat
228
00:16:29,640 --> 00:16:30,946
I will..
229
00:16:31,033 --> 00:16:32,469
[whispers]
230
00:16:32,556 --> 00:16:34,341
- Hm. Mm-hmm.
- Hm.
231
00:16:34,428 --> 00:16:36,473
I think you're capable of that.
232
00:16:37,474 --> 00:16:38,780
Okay.
233
00:16:42,262 --> 00:16:44,090
- Ooh, thanks, beautiful.
- Okay, rent.
234
00:16:45,352 --> 00:16:47,397
Oh, for Christ's sake.
235
00:16:49,182 --> 00:16:51,749
Why must we go through
this charade all the time?
236
00:16:51,836 --> 00:16:53,838
Because I want you to learn
the value of a dollar.
237
00:16:53,925 --> 00:16:56,624
Oh, well, I'll never learn that.
You know it for me.
238
00:16:56,711 --> 00:16:58,843
That's not a very neat bed,
Mr. Miller.
239
00:16:58,930 --> 00:17:00,845
We can do better than that.
240
00:17:10,551 --> 00:17:12,466
- This Carpenter?
- Yeah.
241
00:17:14,642 --> 00:17:17,210
We could use a little of your
help around here, you know.
242
00:17:20,039 --> 00:17:21,518
Robbing the cadavers?
243
00:17:23,216 --> 00:17:25,479
I'd rather die
than make my living that way.
244
00:17:25,566 --> 00:17:28,395
How do you think you're living
if not on them?
245
00:17:30,875 --> 00:17:33,269
We all make our living
doing things like that.
246
00:17:33,356 --> 00:17:35,228
That's what life is all about.
247
00:17:49,894 --> 00:17:51,592
- Mr. Robinson.
- Huh?
248
00:17:51,679 --> 00:17:53,115
Oh.
249
00:17:53,202 --> 00:17:54,986
Hope they have some good bulls
in Tijuana.
250
00:17:55,074 --> 00:17:57,424
Thank you, boy. See, I di..
251
00:17:57,511 --> 00:18:00,209
You know, 20 years ago,
they had a big whore house
252
00:18:00,296 --> 00:18:01,732
down there that was that dandy.
253
00:18:01,819 --> 00:18:03,082
- Yeah?
- Lot of girls.
254
00:18:03,169 --> 00:18:04,300
Lot of pretty girls.
255
00:18:37,551 --> 00:18:38,726
[Billy]
'Mom?'
256
00:18:41,555 --> 00:18:42,860
Billy.
257
00:18:43,992 --> 00:18:45,907
Billy! Billy boy.
258
00:18:45,994 --> 00:18:46,908
Why didn't you tell me
you were gettin' out?
259
00:18:46,995 --> 00:18:49,215
I would've picked you up.
260
00:18:49,302 --> 00:18:51,478
Oh, I didn't, I didn't find out
till the last minute.
261
00:18:52,870 --> 00:18:54,307
Well, I'm just a friend
of Billy boy's.
262
00:18:54,394 --> 00:18:56,222
Well, come on in. Come on.
263
00:18:56,309 --> 00:18:57,875
- Let me look at you.
- Skipper Todd.
264
00:18:57,962 --> 00:19:00,008
Well, what did they
feed you there?
265
00:19:00,095 --> 00:19:01,488
Didn't, did they,
didn't they feed you?
266
00:19:01,575 --> 00:19:03,011
They, yeah, they fed us.
267
00:19:03,098 --> 00:19:05,318
But you've lost so much weight.
268
00:19:05,405 --> 00:19:06,754
He never eats and..
269
00:19:06,841 --> 00:19:09,539
Uh, unless somebody
watches him and then
270
00:19:09,626 --> 00:19:12,020
and then it's peanut butter
or tuna fish sandwiches.
271
00:19:12,107 --> 00:19:15,241
Oh, that's a problem among
all young people, Mrs. Roy.
272
00:19:15,328 --> 00:19:16,416
Billy.
273
00:19:16,503 --> 00:19:18,896
[laughs]
274
00:19:18,983 --> 00:19:20,550
Oh, Billy.
275
00:19:26,426 --> 00:19:28,036
Well, how are things
at the garage?
276
00:19:28,123 --> 00:19:30,299
Well, they're, they're fine.
277
00:19:30,386 --> 00:19:32,475
They're, they're,
they're just fine.
278
00:19:32,562 --> 00:19:34,825
He'd be there the rest
of his life if they let him.
279
00:19:43,225 --> 00:19:44,748
I gotta take care of something.
280
00:19:44,835 --> 00:19:47,055
Oh, no, no, Billy.
Billy, where are you going?
281
00:19:47,142 --> 00:19:48,361
Uh, somewhere.
282
00:19:48,448 --> 00:19:49,927
Well, I was going
to give you some lunch.
283
00:19:50,014 --> 00:19:51,407
I'll be right back.
284
00:19:51,494 --> 00:19:53,409
Uh, Fred, Fred, talk to him.
285
00:19:53,496 --> 00:19:55,106
Well, maybe he just
wants to look around.
286
00:19:55,194 --> 00:19:57,413
It's been a long time
since he's been around, honey.
287
00:19:57,500 --> 00:19:59,676
Who does th-these water colors?
288
00:19:59,763 --> 00:20:02,505
Oh, I, I take a class at the Y.
289
00:20:02,592 --> 00:20:05,160
Well, I like your work,
Mrs. Roy. Uh..
290
00:20:06,727 --> 00:20:08,337
Hey, that's Billy, isn't it?
291
00:20:08,424 --> 00:20:10,339
[chuckles]
That's right.
292
00:20:10,426 --> 00:20:12,254
Let's split.
293
00:20:12,341 --> 00:20:15,126
Well, it's been a pleasure,
Mrs. Roy. And you, sir.
294
00:20:15,214 --> 00:20:16,389
- Goodbye.
- Bye-bye.
295
00:20:16,476 --> 00:20:17,651
Bye-bye.
296
00:20:18,478 --> 00:20:19,783
Bye.
297
00:20:20,828 --> 00:20:22,743
Well, nice boy.
298
00:20:22,830 --> 00:20:26,529
Yes, yes, a very nice boy.
299
00:20:26,616 --> 00:20:28,401
[woman on speaker]
'What was that last thing?'
300
00:20:28,488 --> 00:20:31,142
A cheese burger, a root beer
301
00:20:31,230 --> 00:20:34,885
a French fry and a fried dildo.
302
00:20:34,972 --> 00:20:36,235
[woman on speaker]
'Smart ass.'
303
00:20:37,801 --> 00:20:39,586
Sure you don't want somethin'?
304
00:20:43,372 --> 00:20:45,287
What are you so uptight about?
305
00:20:47,420 --> 00:20:49,639
I'm uptight.
306
00:20:49,726 --> 00:20:51,424
Yeah, I know. But why?
307
00:20:54,253 --> 00:20:55,950
'Cause I hurt them
by getting sent up there.
308
00:20:56,037 --> 00:20:58,344
But what do I about it?
309
00:20:58,431 --> 00:21:00,563
I can't talk to them.
310
00:21:00,650 --> 00:21:02,870
Of course, you can.
What's there to talk about?
311
00:21:07,004 --> 00:21:08,571
You know what I smell
in your house, Billy?
312
00:21:08,658 --> 00:21:11,052
It's, it's the ugliest smell
in the world.
313
00:21:12,662 --> 00:21:14,273
Just stale dreams.
314
00:21:23,412 --> 00:21:26,502
Your man's workin' in a garage.
315
00:21:26,589 --> 00:21:28,417
That's alright because
that's what he was meant to do.
316
00:21:31,159 --> 00:21:33,596
But it's not alright
with your old lady, is it?
317
00:21:33,683 --> 00:21:36,643
'Cause she's still stuck
with her stale dreams.
318
00:21:36,730 --> 00:21:41,082
Uh, dreams she gets out
of better homes and gardens.
319
00:21:41,169 --> 00:21:43,998
A color TV, which your father
hasn't paid for yet.
320
00:21:45,391 --> 00:21:46,957
Anyway, she's gonna cool out
321
00:21:47,044 --> 00:21:49,046
if she sees the possibility
of a still white house
322
00:21:49,133 --> 00:21:50,787
and a little black maid.
323
00:21:50,874 --> 00:21:52,789
Are your folks any better?
324
00:21:52,876 --> 00:21:55,618
[laughs]
Hell, no. They're worse.
325
00:21:57,359 --> 00:21:59,143
My old lady is part
of one of the prime
326
00:21:59,230 --> 00:22:00,928
occupations of Darlington.
327
00:22:01,015 --> 00:22:02,843
Give your parents away.
328
00:22:05,541 --> 00:22:06,890
Ever since I was a little kid
329
00:22:06,977 --> 00:22:09,284
I've watched them
bring those old folks around.
330
00:22:09,371 --> 00:22:10,764
Get them out
of our sensitive eyesight
331
00:22:10,851 --> 00:22:13,636
because they're wrinkled
and need care.
332
00:22:15,899 --> 00:22:18,032
They pretend charity and love.
333
00:22:19,207 --> 00:22:21,470
But they're murderers.
334
00:22:21,557 --> 00:22:23,864
They're liars.
335
00:22:23,951 --> 00:22:26,954
That's what
this whole society is about.
336
00:22:27,041 --> 00:22:29,565
No more civil rights,
sheer hatred.
337
00:22:29,652 --> 00:22:31,959
[Skipper]
'Spiro Agnew can board it.'
338
00:22:32,046 --> 00:22:34,353
'Angela Davis.'
339
00:22:34,440 --> 00:22:38,052
[chuckles]
This rat bucket is sinkin'
and everybody knows it.
340
00:22:38,139 --> 00:22:39,967
So groove.
341
00:22:40,054 --> 00:22:42,404
[indistinct chatter]
342
00:22:46,756 --> 00:22:47,844
Uh, listen,
couple of cheese burgers.
343
00:22:47,931 --> 00:22:49,977
Hold the secret sauce, huh?
344
00:22:50,064 --> 00:22:51,544
Fetch, Eddie, fetch.
345
00:22:51,631 --> 00:22:53,241
Hey, kill, Eddie baby.
346
00:22:54,938 --> 00:22:57,114
- Hey, Skipper.
- How's it going, man?
347
00:22:58,855 --> 00:23:00,204
Where's Eddie going?
348
00:23:00,291 --> 00:23:01,380
I think the little dude's
just searching
349
00:23:01,467 --> 00:23:02,424
for his manhood over there.
350
00:23:02,511 --> 00:23:05,253
[girls laughing]
351
00:23:09,475 --> 00:23:11,868
[screams]
352
00:23:11,955 --> 00:23:14,393
[cheering]
353
00:23:27,623 --> 00:23:29,930
Fae! Fae, come here.
354
00:23:35,544 --> 00:23:36,545
One, two.
355
00:23:50,864 --> 00:23:53,257
[indistinct shouting]
356
00:23:59,655 --> 00:24:02,528
[cheering]
357
00:24:10,449 --> 00:24:11,885
Anything interesting happening?
358
00:24:11,972 --> 00:24:13,974
[male #4]
'Amata just showed up.'
359
00:24:14,061 --> 00:24:16,803
[Skipper]
'Just as always,
Robbie at 12 o'clock.'
360
00:24:16,890 --> 00:24:19,719
Yeah, but, uh,
she don't like to be chased.
361
00:24:19,806 --> 00:24:21,547
She likes to, uh,
do the chasing, man.
362
00:24:21,634 --> 00:24:22,983
You think
you can handle that, Skipper?
363
00:24:23,070 --> 00:24:25,420
- You know it.
- Where'd you go last night?
364
00:24:25,507 --> 00:24:27,596
I was showin' this rube
some sights.
365
00:24:28,858 --> 00:24:30,904
Skipper.
366
00:24:30,991 --> 00:24:34,647
Okay. You said you're gonna
help me make it with her.
367
00:24:34,734 --> 00:24:36,997
You would pick the only virgin
in Darlington.
368
00:24:59,672 --> 00:25:01,935
- Hey, hello, Amata.
- Hi.
369
00:25:02,022 --> 00:25:03,719
- How's it going?
- Okay.
370
00:25:03,806 --> 00:25:06,505
- Wow. Great tan you've got.
- Thank you.
371
00:25:06,592 --> 00:25:07,680
Hey, you're really sticking out
in the sun.
372
00:25:07,767 --> 00:25:09,377
- Thank you.
- Now what's this?
373
00:25:09,464 --> 00:25:11,335
Oh, lotion. Here, I gotta
give you a hand with that.
374
00:25:11,422 --> 00:25:14,382
You don't wanna lose the tan.
Oh, sit down there.
375
00:25:14,469 --> 00:25:16,384
Hey, Billy, come here!
376
00:25:18,299 --> 00:25:19,518
Whoo!
377
00:25:24,392 --> 00:25:26,089
[laughs]
378
00:25:28,265 --> 00:25:30,093
- 'Nice, nice.'
- 'Isn't that nice?'
379
00:25:30,180 --> 00:25:31,660
- 'I like that.'
- 'Well, if you like some more.'
380
00:25:31,747 --> 00:25:34,315
- 'Ooh.'
- 'How you doin', man?'
381
00:25:35,925 --> 00:25:37,274
- Amata.
- Yeah?
382
00:25:38,972 --> 00:25:40,321
You know Billy here, don't you?
383
00:25:40,408 --> 00:25:41,931
- You're going to.
- Yeah, sure. Hi.
384
00:25:42,018 --> 00:25:43,672
- Hi.
- Here.
385
00:25:43,759 --> 00:25:46,109
He's the best sun tan
lotion applier in the business.
386
00:25:46,196 --> 00:25:47,633
Go to it.
387
00:25:49,504 --> 00:25:51,027
Goodbye, Skip.
388
00:25:51,114 --> 00:25:52,376
Thank you.
389
00:26:00,907 --> 00:26:03,431
[whispers]
390
00:26:06,565 --> 00:26:08,567
Jackie, cut it out.
391
00:26:08,654 --> 00:26:09,785
Yeah.
392
00:26:09,872 --> 00:26:11,047
Okay.
393
00:26:18,620 --> 00:26:20,666
Hey, Robbie,
uh, Skipper's interested.
394
00:26:20,753 --> 00:26:22,581
Why don't you come on over?
395
00:26:22,668 --> 00:26:25,584
If he's that interested,
let him come over himself.
396
00:26:25,671 --> 00:26:28,761
He said he wants to see you.
397
00:26:28,848 --> 00:26:31,851
- How much did he pay you?
- What do you mean?
398
00:26:31,938 --> 00:26:34,854
I mean, he'd have to go pretty
far to find that good a pimp.
399
00:26:34,941 --> 00:26:36,551
[scoffs]
Cute.
400
00:26:52,959 --> 00:26:55,309
She's not interested.
401
00:26:55,396 --> 00:26:57,093
Say something to Robbie.
402
00:26:58,312 --> 00:26:59,661
Um..
403
00:27:02,229 --> 00:27:04,361
Say something, Eddie.
404
00:27:04,448 --> 00:27:06,102
Shake it, Robbie!
405
00:27:08,496 --> 00:27:10,759
[boys laughing]
406
00:27:15,677 --> 00:27:17,853
[male #2] Exactly what are your feelings towards these girls?
407
00:27:19,855 --> 00:27:22,728
Well, I could sleep with them
once because it degrades them.
408
00:27:22,815 --> 00:27:26,340
It...makes them all dirty.
409
00:27:26,427 --> 00:27:28,734
The worst thing about it is,
is if you meet a chick
410
00:27:28,821 --> 00:27:31,214
who isn't bad,
you can't screw at all
411
00:27:31,301 --> 00:27:33,173
because you don't
wanna make her dirty.
412
00:27:53,410 --> 00:27:54,629
Oh.
413
00:27:56,544 --> 00:27:57,980
'Nice view.'
414
00:28:01,027 --> 00:28:02,681
Jackie, why don't you
go over to Cindy's?
415
00:28:02,768 --> 00:28:05,292
Okay. You tell mother
where I've gone, alright?
416
00:28:06,989 --> 00:28:09,383
How does it feel
to look down at us plebeians
417
00:28:09,470 --> 00:28:11,385
at the bottom of the hill?
418
00:28:11,472 --> 00:28:14,736
You actually came to see me
without any of your baby pimps?
419
00:28:14,823 --> 00:28:17,260
Wow. How do I rate this honor?
420
00:28:17,347 --> 00:28:20,046
Oh, I just loved
your performance at the pool.
421
00:28:20,133 --> 00:28:21,874
Mm-hmm.
422
00:28:21,961 --> 00:28:23,571
So you're the one
who rides the dune buggy
423
00:28:23,658 --> 00:28:25,312
and services
all the little girls, huh?
424
00:28:25,399 --> 00:28:28,141
Oh, yes. Speaking of little
girls, how old are you?
425
00:28:28,228 --> 00:28:29,664
- Sixteen.
- Hm.
426
00:28:29,751 --> 00:28:31,057
Just about your speed, too,
isn't it?
427
00:28:31,144 --> 00:28:34,321
Ah-huh. Uh, it's a good age.
428
00:28:34,408 --> 00:28:37,193
It's a little over the hill
these days, but it will do.
429
00:28:37,280 --> 00:28:40,980
- How old are you?
- Twenty three.
430
00:28:41,067 --> 00:28:44,026
Why don't you do something
besides hanging around the pool?
431
00:28:44,113 --> 00:28:47,247
I'm a songwriter. I'm-I'm gonna
mortalize all of us here.
432
00:28:51,381 --> 00:28:53,514
Want a drink?
433
00:28:53,601 --> 00:28:54,994
Uh, sure.
434
00:28:55,081 --> 00:28:56,343
You know,
it's interesting to see
435
00:28:56,430 --> 00:28:57,866
what turns on
all the little girls.
436
00:28:57,953 --> 00:29:00,042
- Mm-hm.
- What do you think it is?
437
00:29:01,914 --> 00:29:03,263
Is it because you're a creep?
438
00:29:03,350 --> 00:29:04,612
[chuckles]
439
00:29:04,699 --> 00:29:06,614
Or is it
because you're dangerous?
440
00:29:10,923 --> 00:29:12,794
Uh, it's some of each.
441
00:29:18,669 --> 00:29:20,236
Sue Ellen's mother
goes around saying that
442
00:29:20,323 --> 00:29:22,369
you're responsible
for her disappearance.
443
00:29:23,674 --> 00:29:25,764
Mm-hm. Well, what do you think?
444
00:29:30,551 --> 00:29:32,553
Wouldn't be surprised.
445
00:29:32,640 --> 00:29:35,164
Well, I'll do everything I can
to keep up the surprises.
446
00:29:38,124 --> 00:29:39,908
When are we gonna make it?
447
00:29:41,518 --> 00:29:42,737
Who said we were?
448
00:29:42,824 --> 00:29:44,739
Well, uh, don't punish me.
449
00:29:44,826 --> 00:29:46,785
I mean, there's a lot of guys
who'd had the privileges.
450
00:29:48,830 --> 00:29:50,310
Unless, of course,
they're lying.
451
00:29:54,836 --> 00:29:57,317
Um, are your parents home?
452
00:29:57,404 --> 00:29:58,797
Back any minute.
453
00:30:02,148 --> 00:30:06,369
Ah, well, you can always
catch me at the Renaissance.
454
00:30:06,456 --> 00:30:08,154
Yeah, I know.
455
00:30:13,420 --> 00:30:15,465
[telephone ringing]
456
00:30:15,552 --> 00:30:19,252
[Skipper]
'I know Sue Ellen's mother
had you guys pick me up.'
457
00:30:19,339 --> 00:30:21,080
'So I don't blame you.'
458
00:30:21,167 --> 00:30:23,125
'Look, I, I've always
wanted to be a cop'
459
00:30:23,212 --> 00:30:25,388
especially since I was
in the, uh, second grade.
460
00:30:27,042 --> 00:30:29,044
Well, that's, uh, unusual.
461
00:30:30,437 --> 00:30:33,396
Well, you know, I'm an orphan.
462
00:30:33,483 --> 00:30:36,399
Orphans have this thing
about authority figures.
463
00:30:36,486 --> 00:30:39,054
See, kids with parents,
they all wanna be Jesse James
464
00:30:39,141 --> 00:30:40,534
and the kids that are orphans
465
00:30:40,621 --> 00:30:43,015
they all wanna be the sheriff,
you know.
466
00:30:43,102 --> 00:30:45,408
It's stupid, I guess.
467
00:30:45,495 --> 00:30:48,672
God, it's no joke to be a cop
these days, is it?
468
00:30:48,759 --> 00:30:51,371
I mean, you know, you throw
a punch at a lousy commie
469
00:30:51,458 --> 00:30:53,155
protesting the Vietnam War
470
00:30:53,242 --> 00:30:55,766
those damn dirty kids
start carrying signs.
471
00:30:55,854 --> 00:30:57,812
[sighs]
472
00:30:57,899 --> 00:30:59,379
You know, but don't lose heart
because I think
473
00:30:59,466 --> 00:31:01,772
the Supreme Court's gonna start
seeing things your way.
474
00:31:01,860 --> 00:31:04,558
Look, uh, are you puttin' us on?
475
00:31:04,645 --> 00:31:06,690
Puttin' you on?
What do you mean puttin' you on?
476
00:31:11,478 --> 00:31:14,742
We, uh, picked up
your girlfriend, Norma.
477
00:31:14,829 --> 00:31:17,310
She's in the other room.
478
00:31:17,397 --> 00:31:19,486
She told us everything.
479
00:31:19,573 --> 00:31:21,009
Everything?
480
00:31:21,096 --> 00:31:23,011
Yeah, I mean what you did
with Sue Ellen.
481
00:31:25,187 --> 00:31:27,581
'Now why would your girlfriend
wanna tell lies about you?'
482
00:31:27,668 --> 00:31:30,801
For revenge. Jealousy.
483
00:31:30,889 --> 00:31:32,107
Hell, you know better than I do.
484
00:31:32,194 --> 00:31:33,587
Women are irrational.
485
00:31:41,377 --> 00:31:43,553
But she didn't really do that,
did she?
486
00:31:43,640 --> 00:31:45,599
But you guys are good.
You're really good.
487
00:31:45,686 --> 00:31:47,296
The timing and everything,
it was..
488
00:31:47,383 --> 00:31:48,602
God, it was great.
489
00:31:48,689 --> 00:31:50,691
Look, uh..
490
00:31:50,778 --> 00:31:53,650
There's talk that you're the,
uh, drug man around town.
491
00:31:53,737 --> 00:31:55,435
Oh, I wish I were.
492
00:31:55,522 --> 00:31:57,567
I mean, if I come across any,
would you fellas like a little?
493
00:31:57,654 --> 00:32:00,483
Look, we've been pretty easy
with you so far.
494
00:32:00,570 --> 00:32:03,138
What's the matter,
don't you like to turn on?
495
00:32:03,225 --> 00:32:05,097
I thought you might.
496
00:32:05,184 --> 00:32:06,968
There's a friend of mine,
Little Mike.
497
00:32:07,055 --> 00:32:08,927
Now he says that
you picked him up one day
498
00:32:09,014 --> 00:32:10,406
and you made a deal with him.
499
00:32:10,493 --> 00:32:11,842
You told him
that you wouldn't bring him in
500
00:32:11,930 --> 00:32:13,932
if he split a kilo with you.
501
00:32:14,019 --> 00:32:15,498
So I thought you were users.
502
00:32:15,585 --> 00:32:16,935
But then maybe you gentlemen
wanna use it
503
00:32:17,022 --> 00:32:19,241
for commercial purposes.
504
00:32:19,328 --> 00:32:21,809
I don't know.
505
00:32:21,896 --> 00:32:24,159
- I think I'm leaving.
- We're not finished.
506
00:32:26,770 --> 00:32:30,252
Are you making charges?
Either book me or let me go.
507
00:32:30,339 --> 00:32:33,081
You're playing
a pretty tough game, kid
508
00:32:33,168 --> 00:32:35,301
and we're gonna get you.
509
00:32:35,388 --> 00:32:38,391
And when we do,
we're gonna bounce on you.
510
00:32:38,478 --> 00:32:40,436
- Hard.
- Real hard.
511
00:32:41,742 --> 00:32:43,352
It's my pleasure, gentlemen.
512
00:32:50,272 --> 00:32:52,666
[Billy]
You have to put 'em on with some
kind of character, you know--
513
00:32:52,753 --> 00:32:54,973
Dig this. I was telling these
chicks that I was an orphan
514
00:32:55,060 --> 00:32:56,931
so that they'd have pity on me.
515
00:32:57,018 --> 00:32:58,585
Now really, they'll go to bed
with you a lot easier
516
00:32:58,672 --> 00:32:59,978
if they got pity on you.
517
00:33:00,065 --> 00:33:01,457
No, really.
518
00:33:01,544 --> 00:33:05,113
You'd be surprised
how powerful an emotion pity is.
519
00:33:05,200 --> 00:33:09,378
Well, anyway, look,
when I was, uh, I was 14
520
00:33:09,465 --> 00:33:12,338
I got into an argument
with my adoptive father
521
00:33:12,425 --> 00:33:14,296
and that's when
he told me the truth.
522
00:33:16,777 --> 00:33:18,909
He said, uh, oh, yeah.
523
00:33:18,997 --> 00:33:20,694
"You ain't one of mine
524
00:33:20,781 --> 00:33:22,870
then you don't act
like one of mine."
525
00:33:24,959 --> 00:33:26,700
- 'Hi, Amata.'
- 'Hi.'
526
00:33:28,441 --> 00:33:30,704
- There she is.
- Alright. Just sit tight.
527
00:33:38,973 --> 00:33:42,150
Dear Amata has consented
to be joining us for a drink.
528
00:33:42,237 --> 00:33:43,717
[laughs]
529
00:33:43,804 --> 00:33:45,153
Listen, Billy,
why don't you two go on up
530
00:33:45,240 --> 00:33:46,633
and I'll join you later
at my cabin?
531
00:33:46,720 --> 00:33:47,982
[Amata]
Oh.
532
00:34:24,453 --> 00:34:27,326
[intense music]
533
00:35:41,922 --> 00:35:44,229
[scoffs]
534
00:35:44,316 --> 00:35:46,622
Is that
your professional blanket?
535
00:35:46,709 --> 00:35:47,884
Come here.
536
00:37:18,888 --> 00:37:20,934
You're not helping me very much.
537
00:37:22,370 --> 00:37:23,632
Does it matter?
538
00:37:25,504 --> 00:37:27,593
What the hell did you
come out here with me for?
539
00:37:27,680 --> 00:37:29,725
Because I was bored stiff.
540
00:37:31,336 --> 00:37:33,555
Get your goddamn clothes on.
541
00:37:33,642 --> 00:37:35,165
Well, don't worry about it.
542
00:37:35,253 --> 00:37:36,776
Nobody's ever made me
feel anything.
543
00:37:36,863 --> 00:37:39,474
Oh, congratulations.
544
00:37:39,561 --> 00:37:42,782
Well, it isn't much of a career
for a 23-year-old man, is it?
545
00:37:42,869 --> 00:37:45,219
I mean, pulling all
the little girls' pants down.
546
00:37:46,612 --> 00:37:48,309
[sighs]
547
00:37:48,396 --> 00:37:50,529
You know,
fornication isn't much
548
00:37:50,616 --> 00:37:53,967
but it's about all
that Darlington has to offer.
549
00:37:54,054 --> 00:37:56,491
And if you can't enjoy that,
then you don't really have
550
00:37:56,578 --> 00:37:58,493
too much to look forward to,
do you?
551
00:38:11,593 --> 00:38:14,248
[Billy]
'I didn't know it was you until
I took out this class picture.'
552
00:38:17,295 --> 00:38:19,253
You were standing
in the row behind me.
553
00:38:19,340 --> 00:38:20,820
[chuckles]
Oh, yeah.
554
00:38:23,301 --> 00:38:25,999
I said, of course, it's Amata.
555
00:38:26,086 --> 00:38:28,175
It's always been Amata.
556
00:38:40,100 --> 00:38:41,406
Remember somebody used
to ring your bell
557
00:38:41,493 --> 00:38:43,277
and no one would be there?
558
00:38:43,364 --> 00:38:44,452
No.
559
00:38:46,802 --> 00:38:49,239
- That was me.
- Oh.
560
00:38:51,633 --> 00:38:54,157
I'd do it,
then I'd run behind the car.
561
00:38:54,244 --> 00:38:56,508
I was hopin'
to get a look at you.
562
00:38:56,595 --> 00:38:57,683
But then your aunt
would come to the door
563
00:38:57,770 --> 00:38:59,119
and I wouldn't get
to see you at all.
564
00:38:59,206 --> 00:39:01,600
Hm. Skipper said
he was going to come
565
00:39:01,687 --> 00:39:03,732
but I guess
he isn't going to come.
566
00:39:06,953 --> 00:39:08,302
It used to become
a thing with me
567
00:39:08,389 --> 00:39:10,391
particularly
at the sheriff's farm.
568
00:39:12,219 --> 00:39:13,568
I thought about you,
not 'cause you were the most
569
00:39:13,655 --> 00:39:15,657
beautiful girl in my class.
570
00:39:15,744 --> 00:39:17,616
Thank you.
571
00:39:17,703 --> 00:39:19,835
But..
572
00:39:19,922 --> 00:39:21,663
...you know,
someone like in my class.
573
00:39:21,750 --> 00:39:23,361
Oh, thanks again.
574
00:39:25,014 --> 00:39:26,929
Someone who could be my girl.
575
00:39:36,156 --> 00:39:39,899
[Billy]
'Maybe we could go camping
together some time.'
576
00:39:39,986 --> 00:39:42,292
'You know,
pitch a tent somewhere.'
577
00:39:42,380 --> 00:39:45,383
- 'Hm.'
- 'Maybe have a sleeping bag.'
578
00:39:45,470 --> 00:39:47,776
[Billy]
'It's always..'
579
00:39:47,863 --> 00:39:50,605
'...been
when I was most happy..'
580
00:39:50,692 --> 00:39:53,391
'...when I've been alone
in the woods.'
581
00:39:53,478 --> 00:39:56,481
Amata doesn't seem to be
the outdoor type, Billy.
582
00:39:56,568 --> 00:39:58,570
- Hi, Skipper. Hi.
- Hi.
583
00:39:58,657 --> 00:40:00,615
You have a really nice place
here, really nice.
584
00:40:00,702 --> 00:40:02,835
But I was getting kind of bored.
In fact, I was even gonna leave.
585
00:40:02,922 --> 00:40:04,358
Hm, oh, well,
you don't wanna do that.
586
00:40:04,445 --> 00:40:06,229
We're just gonna
have a nice party here.
587
00:40:06,316 --> 00:40:07,535
- Is there something to eat?
- Oh, yeah?
588
00:40:07,622 --> 00:40:08,667
I'll arrange us some grapes.
589
00:40:08,754 --> 00:40:10,625
- Grapes.
- I was kind of hungry.
590
00:40:10,712 --> 00:40:12,192
- Come on in here.
- What's in here?
591
00:40:12,279 --> 00:40:14,673
Come on, get some of those
exotic grapes, huh?
592
00:40:15,978 --> 00:40:18,285
What's in here?
593
00:40:18,372 --> 00:40:20,766
Well, it is something
that'll make you feel very nice.
594
00:40:20,853 --> 00:40:22,681
What, w-what's it gonna
make me feel nice like?
595
00:40:22,768 --> 00:40:24,900
Oh, now don't worry about it.
Just makes you feel very nice.
596
00:40:24,987 --> 00:40:26,380
- I don't want any of that.
- Sniff. Just sniff.
597
00:40:26,467 --> 00:40:28,251
- I don't want anything.
- Come on, sniff it.
598
00:40:28,338 --> 00:40:30,079
Now look, I don't have time
for all that. Sniff it.
599
00:40:30,166 --> 00:40:31,646
- I don't want it, Skipper.
- Sniff it.
600
00:40:31,733 --> 00:40:33,039
No, thank you. No, thank you!
601
00:40:33,126 --> 00:40:35,345
- Sniff it.
- No! No!
602
00:40:35,433 --> 00:40:36,738
Mm, I don't want it.
I don't want it.
603
00:40:36,825 --> 00:40:38,958
Sniff. Come on,
you damn broad, sniff it.
604
00:40:39,045 --> 00:40:40,394
[gasps]
605
00:40:40,481 --> 00:40:43,397
[muffled]
I don't want it.
I don't want it.
606
00:40:43,484 --> 00:40:46,139
[gasps]
I don't..
607
00:40:46,226 --> 00:40:48,620
I don't want it.
I don't want it.
608
00:40:48,707 --> 00:40:52,188
- Don't make me do it again.
- Come on, come on.
609
00:40:52,275 --> 00:40:54,321
[sobs]
I don't want any.
610
00:40:56,279 --> 00:40:57,803
- Go on, get in there.
- What'd you do to her, man?
611
00:40:57,890 --> 00:40:59,152
I gave her some stuff.
Come on.
612
00:40:59,239 --> 00:41:00,980
What?
I don't want her that way.
613
00:41:01,067 --> 00:41:02,938
Oh, don't be an idiot. Go in
again and take her, will you?
614
00:41:03,025 --> 00:41:05,027
Then talk her about nature
and the woods. Go on.
615
00:41:05,114 --> 00:41:07,465
Ah, [indistinct]
You spoiled it all!
616
00:41:09,684 --> 00:41:11,207
[grunts]
617
00:41:11,294 --> 00:41:13,514
Cool it, man.
Cool it. Cool it.
618
00:41:13,601 --> 00:41:15,298
Watch it. Cool it, man.
619
00:41:15,385 --> 00:41:16,909
You don't know
what you're doing.
620
00:41:16,996 --> 00:41:18,476
Now you've been whining
and bitching about that broad.
621
00:41:18,563 --> 00:41:19,651
Now you go in there
and take her.
622
00:41:19,738 --> 00:41:21,653
'Cause if you don't,
I don't care.
623
00:41:21,740 --> 00:41:23,655
That's it. Easy.
624
00:41:23,742 --> 00:41:25,178
Easy, Billy boy.
625
00:41:25,265 --> 00:41:27,049
You don't wanna get hurt, man.
626
00:41:27,136 --> 00:41:28,660
You know what I mean?
627
00:41:30,357 --> 00:41:32,925
[Amata sobs]
628
00:41:53,641 --> 00:41:55,556
[Amata]
'I don't want it.'
629
00:41:59,081 --> 00:42:00,648
'Oh, please.'
630
00:43:16,115 --> 00:43:17,464
[thud]
631
00:43:20,772 --> 00:43:22,948
[Robbie whispers]
'What are you doing here?'
632
00:43:23,035 --> 00:43:24,863
You know what I'm doing here.
633
00:43:27,517 --> 00:43:30,390
[intense music]
634
00:44:44,812 --> 00:44:47,249
[breathes heavily]
635
00:44:47,336 --> 00:44:48,990
[Robbie]
I love you.
636
00:44:49,077 --> 00:44:51,123
[moans]
637
00:44:51,210 --> 00:44:52,777
I love you.
638
00:45:05,267 --> 00:45:06,529
- Ah.
- 'Ow.'
639
00:45:06,616 --> 00:45:08,009
You hookers are all alike.
640
00:45:08,096 --> 00:45:10,795
You steal a man's wallet
when he's asleep.
641
00:45:10,882 --> 00:45:12,971
- Skipper, that hurts.
- Well, I should hope so.
642
00:45:13,058 --> 00:45:15,974
This trip has been outlawed
in 47 states.
643
00:45:17,062 --> 00:45:18,759
[grunts]
Ma.
644
00:45:18,846 --> 00:45:20,761
You shouldn't have
come in here, ma.
645
00:45:20,848 --> 00:45:23,459
My God, this must be the end
of little Rico.
646
00:45:25,374 --> 00:45:27,159
Oh, Skipper,
you look just awful.
647
00:45:28,595 --> 00:45:31,424
Must be this wholesome life
I'm leading.
648
00:45:31,511 --> 00:45:33,382
[coughs]
649
00:45:33,469 --> 00:45:34,862
You smoking marijuana?
650
00:45:34,949 --> 00:45:36,298
[laughs]
651
00:45:36,385 --> 00:45:37,996
What's so funny?
652
00:45:38,083 --> 00:45:39,867
Marijuana?
653
00:45:39,954 --> 00:45:45,046
[chuckles]
I haven't heard that word
since I was ten.
654
00:45:45,133 --> 00:45:47,440
Who the hell asked you to come
in here and clean up, anyway?
655
00:45:47,527 --> 00:45:49,224
Yeah, well, somebody's got to.
656
00:45:52,097 --> 00:45:53,098
Well..
657
00:45:54,752 --> 00:45:57,537
...one of these days,
you're gonna come in here
658
00:45:57,624 --> 00:46:00,061
when I'm in the sack
with someone.
659
00:46:00,148 --> 00:46:02,672
Then what are you gonna do?
660
00:46:02,760 --> 00:46:05,066
Serve us breakfast on a tray?
661
00:46:05,153 --> 00:46:07,765
You're still seeing that Roberta
what's-her-name all the time?
662
00:46:09,157 --> 00:46:10,550
- So what?
- Oh.
663
00:46:10,637 --> 00:46:12,682
That girl
has a very bad reputation.
664
00:46:12,770 --> 00:46:14,380
Oh.
665
00:46:14,467 --> 00:46:17,296
Not good enough
for your all-American boy?
666
00:46:17,383 --> 00:46:19,515
Well, like you could be so much
if you wanted to.
667
00:46:19,602 --> 00:46:20,690
Uh-huh.
668
00:46:20,778 --> 00:46:22,736
[banging on door]
669
00:46:26,522 --> 00:46:28,002
Where is Skipper?
I gotta see him.
670
00:46:28,089 --> 00:46:29,743
'I gotta make him tell me
where she is.'
671
00:46:29,830 --> 00:46:32,441
- Well, where who is?
- Sue Ellen. Where is he?
672
00:46:32,528 --> 00:46:34,182
Well, why? What's happened
to her? What's the matter?
673
00:46:34,269 --> 00:46:37,359
She's gone. She hasn't been home
for over two weeks.
674
00:46:37,446 --> 00:46:39,666
Where is she?
Where is my daughter?
675
00:46:39,753 --> 00:46:41,668
I, look,
she's not here, Mrs. Mack.
676
00:46:41,755 --> 00:46:44,062
Uh, you can take a look around.
Really, she's not here.
677
00:46:44,149 --> 00:46:45,454
You're lying. He's lying!
Look at him.
678
00:46:45,541 --> 00:46:46,760
I haven't seen her
in a long time.
679
00:46:46,847 --> 00:46:49,371
What have you done
to my daughter?
680
00:46:49,458 --> 00:46:51,330
Oh, you son of a bitch!
Where is she?
681
00:46:51,417 --> 00:46:53,114
- Wait a minute.
- Tell me! Tell me!
682
00:46:53,201 --> 00:46:55,116
- Just wait a minute.
- Tell me! Tell me!
683
00:46:55,203 --> 00:46:56,378
- Just a minute.
- Mother.
684
00:46:56,465 --> 00:46:58,554
Don't you dare
talk to my son like that.
685
00:46:58,641 --> 00:47:00,513
If Sue Ellen's gone,
why don't you go to the police?
686
00:47:00,600 --> 00:47:01,862
- They'll find her--
- I went to the police.
687
00:47:01,949 --> 00:47:02,907
And they won't do anything!
688
00:47:02,994 --> 00:47:04,299
Well, if they won't do anything
689
00:47:04,386 --> 00:47:06,388
what do you expect us to do?
690
00:47:06,475 --> 00:47:09,000
Now get out of here
and leave my son alone!
691
00:47:09,087 --> 00:47:10,305
Mother.
692
00:47:12,046 --> 00:47:13,526
Now go on!
693
00:47:24,406 --> 00:47:26,060
[honks]
694
00:47:26,147 --> 00:47:27,627
Oh, hey, it's Skipper.
695
00:47:27,714 --> 00:47:31,761
There he is.
Darlington's Tolstoy!
696
00:47:35,026 --> 00:47:36,941
Well, how's the new novel
coming, Sam?
697
00:47:37,028 --> 00:47:38,464
- Not very well.
- Mm.
698
00:47:38,551 --> 00:47:40,727
You just never give up, do you?
699
00:47:40,814 --> 00:47:41,771
Maybe I should.
700
00:47:41,859 --> 00:47:43,686
Oh, no, now don't do that, Sam
701
00:47:43,773 --> 00:47:45,993
because you're our town's
only intellectual.
702
00:47:46,080 --> 00:47:47,952
[laughs]
703
00:47:48,039 --> 00:47:50,128
Uh, sometimes I agree with you.
704
00:47:50,215 --> 00:47:52,347
What about you, Skipper?
705
00:47:52,434 --> 00:47:54,001
You were one of the brightest
students I ever had.
706
00:47:54,088 --> 00:47:55,437
- What are you doing?
- Freaking out.
707
00:47:55,524 --> 00:47:57,875
[girls screaming]
708
00:48:01,443 --> 00:48:02,488
- Hi, Skipper.
- Hi, Skipper.
709
00:48:02,575 --> 00:48:04,098
Hi.
710
00:48:04,185 --> 00:48:06,318
Whee! Ooh!
711
00:48:06,405 --> 00:48:08,886
Ladies. Oh, Francis,
this is your date. Billy.
712
00:48:19,679 --> 00:48:22,551
[male #2]
'You feel women make demands
on you you can't meet.'
713
00:48:22,638 --> 00:48:24,292
It's almost as though
I could kill them.
714
00:48:26,120 --> 00:48:28,383
Because I can't meet the demands
they make on me.
715
00:48:29,994 --> 00:48:31,691
'Makes me feel terrible.'
716
00:48:31,778 --> 00:48:34,694
- Why?
- Why?
717
00:48:34,781 --> 00:48:37,653
Well, we all have a stake
in Vietnam, don't we?
718
00:48:37,740 --> 00:48:40,352
I mean, those boys
are fighting our fight.
719
00:48:40,439 --> 00:48:42,354
They're trying to help
keep freedom in Asia.
720
00:48:42,441 --> 00:48:45,096
They're honoring our word.
721
00:48:45,183 --> 00:48:47,359
I can't do anything about it
because I'm a..
722
00:48:48,708 --> 00:48:49,796
Freak.
723
00:48:49,883 --> 00:48:52,103
[laughter]
724
00:48:52,190 --> 00:48:54,322
[laughs]
Freak.
725
00:48:54,409 --> 00:48:56,846
Oh, he didn't quite
believe me, you know
726
00:48:56,934 --> 00:48:58,457
but he didn't have the guts
to induct me.
727
00:48:59,980 --> 00:49:03,331
Psychiatry.
What a crappy profession.
728
00:49:03,418 --> 00:49:05,246
- I got it.
- Hey, wait up.
729
00:49:06,900 --> 00:49:08,946
Hey, Tom. Let me have one.
730
00:49:10,991 --> 00:49:11,992
Whoo!
731
00:49:16,910 --> 00:49:18,781
How are things with Amata?
732
00:49:25,745 --> 00:49:27,181
Are you kidding?
733
00:49:28,966 --> 00:49:30,532
I love her, man.
734
00:49:30,619 --> 00:49:33,057
[laughs]
735
00:49:33,144 --> 00:49:35,537
[indistinct chatter]
736
00:49:46,635 --> 00:49:49,029
♪ I buried her out
in the sand Billy ♪
737
00:49:49,116 --> 00:49:51,640
♪ I took her life away ♪
738
00:49:51,727 --> 00:49:54,817
♪ My fingers
around her throat Billy ♪
739
00:49:54,904 --> 00:49:56,645
Hey!
740
00:49:56,732 --> 00:49:58,734
♪ And then she tried
to scream ♪♪
741
00:49:58,821 --> 00:50:01,346
[Skipper]
'That's it.
Stay away from here.'
742
00:50:01,433 --> 00:50:02,825
I just like to hear your music.
743
00:50:02,912 --> 00:50:04,523
You know what kind of a fan
I am of yours.
744
00:50:04,610 --> 00:50:06,829
You just made murder
sound beautiful, that's all.
745
00:50:14,402 --> 00:50:15,403
[Skipper]
'Hey, alright, wait a minute?'
746
00:50:15,490 --> 00:50:16,796
Now what kind of a party
is this?
747
00:50:16,883 --> 00:50:18,493
Come on, have some beer,
have some fun.
748
00:50:18,580 --> 00:50:20,191
Fae, come here.
Do me a favor, will you?
749
00:50:20,278 --> 00:50:22,193
Billy's girl, she's dragging it.
Will you take care of him?
750
00:50:22,280 --> 00:50:24,064
[all laughing]
751
00:50:26,197 --> 00:50:28,547
- Hey, can we watch them?
- Whoo!
752
00:51:21,208 --> 00:51:23,167
Okay, what's bugging you?
753
00:51:25,604 --> 00:51:27,997
Why did you fix up
Billy with Fae?
754
00:51:28,085 --> 00:51:30,087
Hm, why not?
She's a community pig.
755
00:51:31,305 --> 00:51:33,481
People aren't crap.
756
00:51:33,568 --> 00:51:35,309
They do have feelings.
757
00:51:35,396 --> 00:51:37,920
Tell me all about it.
758
00:51:38,007 --> 00:51:41,228
Well, they're not the way
you think they are.
759
00:51:41,315 --> 00:51:44,275
You know, in that last bus stop
my mother runs
760
00:51:44,362 --> 00:51:46,277
you know,
those old guys keep a picture.
761
00:51:46,364 --> 00:51:49,106
You know what it's a picture of?
762
00:51:49,193 --> 00:51:52,283
It's a picture of the person
that sent them there.
763
00:51:52,370 --> 00:51:54,198
That's where it's at.
764
00:51:54,285 --> 00:51:55,851
I'm not gonna put myself on.
765
00:51:55,938 --> 00:51:56,896
- You're not?
- 'Mnh-mnh.'
766
00:51:56,983 --> 00:51:58,332
Where are you at?
767
00:51:58,419 --> 00:52:00,204
And why do you go out
with girls my age?
768
00:52:00,291 --> 00:52:03,076
You're trying to hang on
to your high school glory?
769
00:52:03,163 --> 00:52:04,730
Or are you just afraid
to find out
770
00:52:04,817 --> 00:52:06,732
that you're like everybody else?
771
00:52:08,516 --> 00:52:09,909
Screw you.
772
00:52:11,432 --> 00:52:12,738
There's no love?
773
00:52:12,825 --> 00:52:15,044
There's nothing?
774
00:52:15,132 --> 00:52:17,830
It's crap. You're just, you're
living the way you wanna live.
775
00:52:20,920 --> 00:52:23,705
Then why did you buy me
the boots?
776
00:52:23,792 --> 00:52:27,231
I don't know why the hell
I bought you the boots.
777
00:52:27,318 --> 00:52:29,537
Alright, you can take them back
if you're sore at me.
778
00:52:29,624 --> 00:52:31,104
'What are you doing?'
779
00:52:35,369 --> 00:52:37,241
Come on in the house.
780
00:52:39,199 --> 00:52:41,332
Come on. Come on in.
781
00:52:48,121 --> 00:52:50,254
Alright, you don't come
in the house, we're through.
782
00:52:58,479 --> 00:53:02,048
[male #5]
'"Moby-Dick" is the story
of the hunt for a whale'
783
00:53:02,135 --> 00:53:04,746
'but it is much, much more.'
784
00:53:04,833 --> 00:53:07,140
'It is a story of revenge'
785
00:53:07,227 --> 00:53:08,968
'honor'
786
00:53:09,055 --> 00:53:11,753
'and self-destruction.'
787
00:53:11,840 --> 00:53:14,103
'I think I mentioned last week
the story of the, uh, whaler'
788
00:53:14,191 --> 00:53:15,931
'who left New Bedford,
Massachusetts'
789
00:53:16,018 --> 00:53:18,412
'on a whaling trip
of three years'
790
00:53:18,499 --> 00:53:20,109
'and his ship was sunk'
791
00:53:20,197 --> 00:53:23,069
by an enormous whale,
not a white whale.
792
00:53:23,156 --> 00:53:26,377
Well, he survived that journey
after about 26 days
793
00:53:26,464 --> 00:53:28,379
in the open sea
and he wrote a diary.
794
00:53:31,556 --> 00:53:33,993
And it was from this diary
that Melville got the idea
795
00:53:34,080 --> 00:53:35,516
'for "Moby-Dick."'
796
00:53:38,432 --> 00:53:41,435
'"Moby-Dick" is written
on many levels.'
797
00:53:41,522 --> 00:53:44,830
'It has a kinship
to "Don Quixote"'
798
00:53:44,917 --> 00:53:46,919
'and later on'
799
00:53:47,006 --> 00:53:49,661
with Hemingway's
"The Old Man And The Sea."
800
00:53:49,748 --> 00:53:52,751
In-incidentally, if any of you
want a copy of that, uh, diary
801
00:53:52,838 --> 00:53:55,406
I can get it if you leave
your name with Mrs. Roy
802
00:53:55,493 --> 00:53:56,798
and $1.95.
803
00:53:56,885 --> 00:53:59,105
You got $1.95?
804
00:53:59,192 --> 00:54:00,889
I'll bring it in next week.
805
00:54:00,976 --> 00:54:03,457
'The character of Ahab is
perhaps one of the most vivid'
806
00:54:03,544 --> 00:54:06,068
'and larger-than-life characters
in all fiction.'
807
00:54:06,155 --> 00:54:09,289
Hi there.
I think Billy's still asleep.
808
00:54:09,376 --> 00:54:12,161
Oh, what, what's going
on here, Mrs. Roy?
809
00:54:12,249 --> 00:54:14,860
This is a home extension course
in a novel.
810
00:54:14,947 --> 00:54:17,906
We get together
at a different house every week.
811
00:54:17,993 --> 00:54:19,908
- I'll go wake up Billy.
- Oh, no, no, no, no.
812
00:54:19,995 --> 00:54:21,954
You're shelling out good money
for this cause.
813
00:54:22,041 --> 00:54:24,304
You go right over there and sit
down and get your money's worth.
814
00:54:24,391 --> 00:54:26,306
Okay.
815
00:54:26,393 --> 00:54:28,830
[male #5]
'The test of the great novel'
816
00:54:28,917 --> 00:54:31,442
'is the universality
and timelessness'
817
00:54:31,529 --> 00:54:32,965
'and the issues raised
in "Moby-Dick"'
818
00:54:33,052 --> 00:54:35,924
'can easily
be placed in context'
819
00:54:36,011 --> 00:54:39,145
'in these violent times
of 1970.'
820
00:54:39,232 --> 00:54:40,973
'I think we can sum it up
this way.'
821
00:54:41,060 --> 00:54:43,497
"Moby-Dick" possess more
than one level of reality
822
00:54:43,584 --> 00:54:47,458
because it seeks to develop more
than one level of consciousness.
823
00:54:47,545 --> 00:54:51,288
'Now I think our hour
is just about up so, uh..'
824
00:54:51,375 --> 00:54:53,290
'...for next week,
I think we should all have read'
825
00:54:53,377 --> 00:54:56,293
'through the chapter
on The Whiteness Of The Whale.'
826
00:54:56,380 --> 00:54:58,556
Any quick questions
before I'm lured off
827
00:54:58,643 --> 00:55:01,254
by industry
into a higher-paying job?
828
00:55:01,341 --> 00:55:02,386
[laughter]
829
00:55:02,473 --> 00:55:04,866
Sir, I have a question.
830
00:55:05,998 --> 00:55:07,521
Yes, Skipper?
831
00:55:07,608 --> 00:55:09,697
Well, don't you think
that Herman Melville was a fag?
832
00:55:09,784 --> 00:55:11,177
[gasps]
833
00:55:13,310 --> 00:55:15,747
Well..
834
00:55:15,834 --> 00:55:17,401
Any more questions?
835
00:55:17,488 --> 00:55:19,446
'If not,
I'll see you all next week.'
836
00:55:31,545 --> 00:55:33,852
Oh, you're gorgeous, Sam,
you really are.
837
00:55:35,549 --> 00:55:38,030
Melville in Darlington.
838
00:55:38,117 --> 00:55:40,685
You're giving them the
significance of the white whale
839
00:55:40,772 --> 00:55:42,426
and they're going home
and playing with themselves
840
00:55:42,513 --> 00:55:44,471
thinking of the young,
handsome teacher.
841
00:55:45,516 --> 00:55:47,779
[chuckles]
842
00:55:47,866 --> 00:55:49,824
Goodbye, Mr. Goodwin,
and thank you.
843
00:55:49,911 --> 00:55:52,218
- Pleasure.
- I'll go wake up Billy now.
844
00:55:52,305 --> 00:55:54,916
Still keeping up
the watercolors, Mrs. Roy.
845
00:55:55,003 --> 00:55:56,918
Mustn't let that
home team down.
846
00:56:00,269 --> 00:56:02,446
Why? Why, Skipper?
847
00:56:02,533 --> 00:56:04,926
Why are you putting her on?
848
00:56:05,013 --> 00:56:07,320
Don't you think she knows
you're putting her on?
849
00:56:07,407 --> 00:56:08,669
- So what?
- Well, listen, man.
850
00:56:08,756 --> 00:56:10,149
Who gives you credentials
to go around
851
00:56:10,236 --> 00:56:12,194
hurting people's feelings?
852
00:56:12,281 --> 00:56:14,022
We're all going through
the same crap, boy.
853
00:56:14,109 --> 00:56:16,285
- Mnh-mnh. Not me.
- Listen.
854
00:56:16,373 --> 00:56:19,071
Those women are trying.
855
00:56:19,158 --> 00:56:21,203
They're pathetic,
but they're trying.
856
00:56:21,290 --> 00:56:23,380
They've been sentenced to death.
857
00:56:23,467 --> 00:56:26,644
Now they are appealing
their conviction.
858
00:56:26,731 --> 00:56:28,515
What are you doing?
859
00:56:28,602 --> 00:56:30,996
What are you contributing
to this society?
860
00:56:31,083 --> 00:56:32,824
[chuckles]
This society?
861
00:56:32,911 --> 00:56:36,349
I wouldn't contribute
my fingernails to this society.
862
00:56:36,436 --> 00:56:37,959
Now all I wanna see
is this society
863
00:56:38,046 --> 00:56:39,570
out of the way
and down the tube.
864
00:56:39,657 --> 00:56:41,572
Oh, it's great, it's great.
Are you a communist?
865
00:56:42,790 --> 00:56:44,009
A hippie?
866
00:56:44,096 --> 00:56:45,967
Black Panther?
867
00:56:46,054 --> 00:56:48,666
Are you setting bombs
on the city hall?
868
00:56:48,753 --> 00:56:51,756
Are you organizing
gorillas up on the hills?
869
00:56:51,843 --> 00:56:53,584
What's your plan, Skipper?
870
00:56:53,671 --> 00:56:56,151
I'm a musician for one thing.
I write songs for another.
871
00:56:57,892 --> 00:56:59,416
Does it support you?
872
00:57:00,634 --> 00:57:03,855
Uh, it-it will
one of these days.
873
00:57:03,942 --> 00:57:06,161
I believe you're supported
by the old people's home
874
00:57:06,248 --> 00:57:07,641
your mother operates.
875
00:57:09,077 --> 00:57:11,166
You know, you're so square,
you're quaint.
876
00:57:11,253 --> 00:57:14,387
Am I? I guess I am.
877
00:57:14,474 --> 00:57:16,868
...mourning
for Eugene McCarthy?
878
00:57:16,955 --> 00:57:19,871
I still like McCarthy.
879
00:57:19,958 --> 00:57:22,961
Kids of today scare
the crap out of you, Sam.
880
00:57:23,048 --> 00:57:25,224
I think they're wonderful.
881
00:57:25,311 --> 00:57:27,400
The ones
who are protesting the war
882
00:57:27,487 --> 00:57:30,229
the ones who are going to jail
for their beliefs.
883
00:57:30,316 --> 00:57:32,449
What are you doing?
884
00:57:32,536 --> 00:57:35,060
You're probably the backwash.
885
00:57:35,147 --> 00:57:36,496
We're going through
a revolution.
886
00:57:36,583 --> 00:57:39,281
There's always the backwash.
887
00:57:39,368 --> 00:57:41,501
Ones who are going through
terrible convulsions
888
00:57:41,588 --> 00:57:43,547
because they're dead.
889
00:57:43,634 --> 00:57:44,983
They're left behind.
890
00:57:46,332 --> 00:57:49,030
You wanna be
a one-man revolution
891
00:57:49,117 --> 00:57:53,208
but you are the epitome
of everything you hate.
892
00:57:53,295 --> 00:57:55,472
You're more bourgeois
than any of these ladies.
893
00:58:04,219 --> 00:58:05,699
And more pitiful.
894
00:58:15,361 --> 00:58:16,710
[Billy]
Hey, Skipper!
895
00:58:22,237 --> 00:58:23,761
Hey, Skipper!
896
00:58:29,941 --> 00:58:30,985
Skipper?
897
00:58:32,334 --> 00:58:33,727
Hey, Skipper.
898
00:58:33,814 --> 00:58:35,555
You ought to talk to Perry
about Robbie.
899
00:58:35,642 --> 00:58:37,470
He scored her first night.
900
00:58:37,557 --> 00:58:39,472
Now you're not serious
about her, are you, Skipper?
901
00:58:39,559 --> 00:58:40,908
Look, I'm not serious
about anyone.
902
00:58:40,995 --> 00:58:42,736
Now what the hell difference
does it make to me?
903
00:58:44,172 --> 00:58:46,392
He turned green.
You really turned green!
904
00:58:46,479 --> 00:58:49,177
You can do better, Skipper.
Believe me, you can do better.
905
00:58:49,264 --> 00:58:51,658
Look, I got things on my mind.
906
00:58:51,745 --> 00:58:53,355
Okay, I give her two weeks.
907
00:58:53,442 --> 00:58:55,532
Hey, babe, what's with Roberta?
Do you really dig her?
908
00:58:55,619 --> 00:58:57,621
Oh, now what do you think?
Come on, give me the jacket.
909
00:59:23,429 --> 00:59:25,866
Hey, stud.
910
00:59:25,953 --> 00:59:27,651
Listen, you've always
had the hots for Roberta.
911
00:59:27,738 --> 00:59:30,131
Why don't you give her a call?
912
00:59:30,218 --> 00:59:32,525
Man, I, uh, I don't wanna
intrude on your territory.
913
00:59:32,612 --> 00:59:34,745
No, it's alright.
I want you to.
914
00:59:34,832 --> 00:59:36,311
Come here.
915
00:59:36,398 --> 00:59:38,226
I have a party tonight..
916
00:59:38,313 --> 00:59:39,880
[whispers]
917
00:59:39,967 --> 00:59:40,881
Yeah?
918
00:59:51,152 --> 00:59:52,937
Here he comes, Skipper.
919
00:59:58,943 --> 01:00:01,815
[indistinct chatter]
920
01:00:04,688 --> 01:00:06,559
Come on, get out.
Go on, get out of here.
921
01:00:06,646 --> 01:00:07,734
Beat it, Billy.
922
01:00:09,431 --> 01:00:10,998
Just a minute.
923
01:00:11,085 --> 01:00:12,521
Just a minute.
924
01:00:12,609 --> 01:00:15,263
Okay, now what were you
gonna do with him?
925
01:00:15,350 --> 01:00:16,787
I was gonna fuck him.
926
01:00:18,440 --> 01:00:20,878
- Leave me alone!
- Wait a minute.
927
01:00:20,965 --> 01:00:23,054
- Wait a minute.
- Go away from me!
928
01:00:23,141 --> 01:00:24,751
- Just leave me alone!
- Stop, stop it!
929
01:00:24,838 --> 01:00:26,231
No! No!
930
01:00:28,363 --> 01:00:30,235
- Don't.
- Stop.
931
01:00:39,810 --> 01:00:41,638
Oh, you're driving me crazy.
932
01:00:48,906 --> 01:00:50,777
I wasn't gonna do anything.
933
01:00:52,431 --> 01:00:53,650
I love you, Skipper.
934
01:00:55,347 --> 01:00:56,653
[male #6]
'I got the beer!'
935
01:00:56,740 --> 01:00:58,393
Hey, I got the beer!
936
01:00:58,480 --> 01:01:00,657
[indistinct chatter]
937
01:01:03,921 --> 01:01:06,924
I got the beer!
Hey, I got the beer!
938
01:01:07,011 --> 01:01:09,796
Oh, baby! I got the beer!
939
01:01:12,320 --> 01:01:14,366
Whoo, hoo-hoo!
940
01:01:14,453 --> 01:01:15,672
Oh, baby!
941
01:01:15,759 --> 01:01:17,021
Hey, who need a beer?
942
01:01:18,326 --> 01:01:19,719
Hey, alright!
943
01:01:21,547 --> 01:01:24,463
[indistinct chatter]
944
01:01:40,740 --> 01:01:43,221
No, I don't real..
I really don't want to.
945
01:01:43,308 --> 01:01:45,484
I'm not kidding because..
946
01:01:45,571 --> 01:01:47,704
...I don't think
that it's really right, but..
947
01:01:47,791 --> 01:01:50,619
Because we don't even know
each other and, um..
948
01:01:50,707 --> 01:01:52,491
See that girl over there?
949
01:01:52,578 --> 01:01:54,449
You know, I don't mean to talk
about it, she's my best friend
950
01:01:54,536 --> 01:01:57,931
but she is the hottest number
you will ever find.
951
01:01:58,018 --> 01:02:00,847
She plays an innocent thing,
but she is really too much.
952
01:02:00,934 --> 01:02:02,849
I tell you.
You know, there are sometimes
953
01:02:02,936 --> 01:02:05,547
where, like, we'll go to a party
and she'll see a guy
954
01:02:05,634 --> 01:02:07,941
and right away, you know,
these little horns go out.
955
01:02:08,028 --> 01:02:10,639
You know, she goes chasing it.
It's really too much.
956
01:02:10,727 --> 01:02:12,076
Here's your wheel
and here's your hubcap
957
01:02:12,163 --> 01:02:14,948
and you take your screwdriver,
right?
958
01:02:15,035 --> 01:02:18,082
You put one end of it
right under here and you just..
959
01:02:19,736 --> 01:02:21,520
Like that,
and then on the other side
960
01:02:21,607 --> 01:02:22,782
just like that and you..
961
01:02:22,869 --> 01:02:24,436
Hi.
962
01:02:24,523 --> 01:02:25,829
- No!
- Hey.
963
01:02:25,916 --> 01:02:28,440
Don't touch me. No!
964
01:02:28,527 --> 01:02:30,442
Don't touch me anymore!
965
01:02:30,529 --> 01:02:32,139
Leave me alone!
966
01:02:32,226 --> 01:02:34,402
'I don't wanna go to bed
with those boys anymore.'
967
01:02:34,489 --> 01:02:37,666
I wanna erase it!
I wanna cleanse myself!
968
01:02:37,754 --> 01:02:39,930
[sobs]
I wanna go home!
969
01:02:42,671 --> 01:02:44,456
'I wanna be cleansed!'
970
01:02:44,543 --> 01:02:46,806
- She's gonna drown.
- Come on!
971
01:02:46,893 --> 01:02:47,981
- Oh, hey!
- Fae.
972
01:02:48,068 --> 01:02:50,201
- Come on! No!
- Oh, Fae.
973
01:02:50,288 --> 01:02:52,812
- No.
- Leave me alone!
974
01:02:52,899 --> 01:02:55,641
- Get yourself up!
- No, no!
975
01:02:55,728 --> 01:02:57,469
- Fae!
- Come on.
976
01:02:57,556 --> 01:02:59,253
- Fae, cool it!
- Come on!
977
01:03:01,212 --> 01:03:02,735
For crying out loud, Fae,
why don't you lay off
978
01:03:02,822 --> 01:03:04,432
those damn pills?
979
01:03:04,519 --> 01:03:07,435
[indistinct chatter]
980
01:03:07,522 --> 01:03:09,829
[sobs]
I don't wanna go home.
981
01:03:13,050 --> 01:03:15,226
- Wait, wait, wait, wait.
- Let me go.
982
01:03:15,313 --> 01:03:17,794
- 'Come on, snap out of it!'
- 'Get an ambulance.'
983
01:03:17,881 --> 01:03:20,405
Get into the car, goddammit!
984
01:03:20,492 --> 01:03:22,102
Get in.
985
01:03:22,189 --> 01:03:24,583
[Fae sobbing]
986
01:03:29,414 --> 01:03:31,416
[Fae]
'I don't wanna go..'
987
01:03:31,503 --> 01:03:33,461
'I don't wanna go home.'
988
01:03:33,548 --> 01:03:36,029
[moaning]
989
01:03:40,381 --> 01:03:42,166
What are you doing?
Stop it, Skipper, you can't--
990
01:03:42,253 --> 01:03:44,429
- Get away from me!
- No! You don't..
991
01:03:44,516 --> 01:03:46,213
[Norma screams]
992
01:03:46,300 --> 01:03:49,129
Oh, don't you do that to me,
Skipper.
993
01:03:49,216 --> 01:03:51,088
Oh, no, not after all
I've done for you.
994
01:03:51,175 --> 01:03:52,829
- Shut up.
- I took her by the hands--
995
01:03:52,916 --> 01:03:54,874
- Shh. Will you shut up--
- ...and by the legs and feet.
996
01:03:54,961 --> 01:03:58,138
And Andy and I,
we put her down into the hole.
997
01:03:58,225 --> 01:03:59,966
- What?
- Shut up.
998
01:04:00,053 --> 01:04:02,273
- She doesn't mean anything--
- I put her down into the hole.
999
01:04:02,360 --> 01:04:03,665
Robbie!
1000
01:04:03,752 --> 01:04:05,842
[sobs]
And we covered her
and buried her.
1001
01:04:07,060 --> 01:04:08,627
Robbie!
1002
01:04:08,714 --> 01:04:10,847
'It doesn't mean anything!'
1003
01:04:10,934 --> 01:04:12,805
'Robbie!'
1004
01:04:12,892 --> 01:04:14,851
'Robbie,
it doesn't mean anything!'
1005
01:04:28,603 --> 01:04:30,779
Come on, let's go.
1006
01:04:30,867 --> 01:04:32,694
I'd rather go to the drive-in.
1007
01:04:32,781 --> 01:04:35,349
Well, I can't stay with you.
I've gotta meet someone.
1008
01:04:35,436 --> 01:04:37,482
Oh, you got a date with Skipper.
1009
01:04:37,569 --> 01:04:39,963
Mom and dad said
you shouldn't see him anymore.
1010
01:04:40,050 --> 01:04:42,226
Jackie, I told mom and dad
I'm going with you
1011
01:04:42,313 --> 01:04:44,576
and that was the only way
to get out of the house.
1012
01:04:44,663 --> 01:04:46,447
Alright, but if I don't
like the movie
1013
01:04:46,534 --> 01:04:48,014
I'm going to walk out.
1014
01:04:48,101 --> 01:04:49,407
I'll meet you
at Skipper's cabin.
1015
01:04:49,494 --> 01:04:50,756
Right.
1016
01:05:14,867 --> 01:05:16,869
[softly]
Hey, did you do it?
1017
01:05:23,223 --> 01:05:24,790
Did you kill her?
1018
01:05:33,320 --> 01:05:35,105
What do you want, kind lies..
1019
01:05:36,802 --> 01:05:38,499
...or the brutal truth?
1020
01:05:42,634 --> 01:05:44,027
The truth.
1021
01:05:57,214 --> 01:05:59,216
I could tell you
it was an accident.
1022
01:05:59,303 --> 01:06:01,044
That we didn't mean to do it.
1023
01:06:04,656 --> 01:06:06,484
How did it happen?
1024
01:06:13,360 --> 01:06:16,059
Boring evening and..
1025
01:06:16,146 --> 01:06:18,104
...we just didn't have
anything else to do.
1026
01:06:20,367 --> 01:06:22,369
Nothing else to do?
1027
01:06:31,944 --> 01:06:33,990
Why do you look so surprised?
1028
01:06:38,255 --> 01:06:43,303
Haven't you ever wondered what
it was like to kill someone?
1029
01:06:43,390 --> 01:06:46,611
I wanted to know
what it was like.
1030
01:06:46,698 --> 01:06:48,004
Why Sue Allen?
1031
01:06:49,353 --> 01:06:51,485
It almost wasn't her.
1032
01:06:51,572 --> 01:06:53,574
It could have been anybody.
1033
01:06:55,446 --> 01:06:59,493
I tried to call her at first
and she wasn't at home.
1034
01:06:59,580 --> 01:07:01,539
And then I tried
three other girls.
1035
01:07:03,367 --> 01:07:04,672
Three others?
1036
01:07:08,763 --> 01:07:12,376
You see how they're dead
without me?
1037
01:07:12,463 --> 01:07:15,509
They're zombies. I give them
whatever life they have.
1038
01:07:15,596 --> 01:07:17,207
There's a power in that.
1039
01:07:18,730 --> 01:07:21,254
I wanted to test that power.
1040
01:07:21,341 --> 01:07:24,214
I thought how can I test it?
1041
01:07:24,301 --> 01:07:27,086
And it was only in killing
someone. Don't you understand?
1042
01:07:30,046 --> 01:07:31,960
I could have told you lies.
1043
01:07:35,181 --> 01:07:37,618
You killed her..
1044
01:07:37,705 --> 01:07:41,057
...because you wanted to see
what killing was like?
1045
01:07:50,196 --> 01:07:52,546
I'm trying to ask myself..
1046
01:07:55,071 --> 01:07:57,247
...how could I still love you?
1047
01:08:02,861 --> 01:08:04,254
Could you kill me..
1048
01:08:05,864 --> 01:08:08,214
...me 'cause it would seem..
1049
01:08:08,301 --> 01:08:10,303
...the practical thing to do?
1050
01:08:13,741 --> 01:08:15,787
[sobs]
Could you?
1051
01:08:15,874 --> 01:08:18,094
I could put you away
for the rest of your life.
1052
01:08:19,530 --> 01:08:21,793
Could you do it?
1053
01:08:21,880 --> 01:08:23,969
I mean,
is life really that way?
1054
01:08:26,798 --> 01:08:28,539
Could you do it?
1055
01:08:44,729 --> 01:08:46,078
[sobs]
Oh.
1056
01:08:47,079 --> 01:08:48,733
Oh, no.
1057
01:08:48,820 --> 01:08:50,256
Oh, please.
1058
01:08:50,343 --> 01:08:52,171
[sobs]
1059
01:08:52,258 --> 01:08:54,652
[dramatic music]
1060
01:09:01,441 --> 01:09:03,878
I didn't like the movie,
so I thought I'd probably just..
1061
01:09:05,793 --> 01:09:07,360
[Jackie screams]
1062
01:09:16,587 --> 01:09:18,328
[Billy]
Hey, man, I'm dancing in there
with my old lady.
1063
01:09:18,415 --> 01:09:20,895
What do you want? Look,
how important can this be, huh?
1064
01:09:20,982 --> 01:09:23,985
You set me up
and then you take me away.
1065
01:09:24,072 --> 01:09:26,031
Just, listen, alright.
I want you to do a favor--
1066
01:09:26,118 --> 01:09:28,076
Come on, man. Can we do it later
like tomorrow--
1067
01:09:28,164 --> 01:09:30,296
- No, no, no--
- This was a pretty heavy date.
1068
01:09:30,383 --> 01:09:31,906
It'll only take a minute,
I promise you.
1069
01:09:31,993 --> 01:09:33,473
That is not gonna..
1070
01:09:38,696 --> 01:09:40,263
Hey, hey, man! Wait a minute.
1071
01:09:40,350 --> 01:09:41,742
- Come here.
- What's going on?
1072
01:09:41,829 --> 01:09:43,222
[grunting]
1073
01:09:43,309 --> 01:09:45,268
Come on, get in.
1074
01:09:45,355 --> 01:09:46,878
Come on, go.
1075
01:10:13,121 --> 01:10:15,733
Roberta's father
is a neighbor of mine.
1076
01:10:18,170 --> 01:10:19,780
He's a good man.
1077
01:10:22,000 --> 01:10:24,350
I know what it means to have
trouble with your daughters.
1078
01:10:25,873 --> 01:10:27,701
I've had some with mine.
1079
01:10:33,229 --> 01:10:34,882
Word has it..
1080
01:10:36,710 --> 01:10:39,017
...that Roberta and Jackie
are missing.
1081
01:10:42,063 --> 01:10:43,978
You've been having
some conversations
1082
01:10:44,065 --> 01:10:46,242
with the local constables.
1083
01:10:53,379 --> 01:10:54,815
[sighs]
1084
01:10:57,818 --> 01:10:59,559
But now I'm in it.
1085
01:11:05,304 --> 01:11:07,437
I want you to tell me
everything you know.
1086
01:11:12,920 --> 01:11:14,226
Come here, kid.
1087
01:11:21,929 --> 01:11:24,671
What happened to the girls?
1088
01:11:24,758 --> 01:11:27,283
Well, I'm more worried
about them than the old man is.
1089
01:11:29,676 --> 01:11:31,287
You gonna tell me what happened?
1090
01:11:32,897 --> 01:11:34,377
Well, I'll, I'll tell you
what I think.
1091
01:11:34,464 --> 01:11:36,727
I think we should notify
the Nevada authorities.
1092
01:11:38,250 --> 01:11:39,860
Why the Nevada authorities?
1093
01:11:42,341 --> 01:11:45,518
I like Roberta. It's not a very
gentlemanly thing to talk about.
1094
01:11:51,394 --> 01:11:53,744
Forget about being a gentleman.
1095
01:11:53,831 --> 01:11:56,050
Can I take you
into my confidence?
1096
01:11:56,137 --> 01:11:58,575
Yeah, you do that.
1097
01:11:59,663 --> 01:12:01,012
Well..
1098
01:12:02,448 --> 01:12:05,408
Well, there was another guy.
1099
01:12:05,495 --> 01:12:09,499
Um, it was an older guy.
1100
01:12:09,586 --> 01:12:12,806
I, I thought
you were the only guy.
1101
01:12:12,893 --> 01:12:15,809
Well, she-she used to see him
1102
01:12:15,896 --> 01:12:18,029
and then she'd tell them
she was going out with me.
1103
01:12:19,509 --> 01:12:21,598
What's his name?
1104
01:12:21,685 --> 01:12:23,121
Never learned it.
1105
01:12:23,208 --> 01:12:25,297
You know,
she wouldn't tell me.
1106
01:12:25,384 --> 01:12:27,386
But he had
Nevada license plates.
1107
01:12:31,695 --> 01:12:32,957
Okay.
1108
01:12:35,351 --> 01:12:38,919
You better be telling me
the truth, you understand?
1109
01:12:39,006 --> 01:12:41,879
God, I wanna find her more
than you do, more than anybody.
1110
01:12:43,881 --> 01:12:46,100
Look, I wanna, I wanna make
that trip with you if I can.
1111
01:12:53,281 --> 01:12:56,546
We may ask you to do just that.
1112
01:12:56,633 --> 01:12:58,635
Thank you.
Thank you very much.
1113
01:13:10,560 --> 01:13:12,388
Hey, man, you know who that was?
That was Fred Reardon.
1114
01:13:12,475 --> 01:13:13,824
You better be telling the truth.
1115
01:13:13,911 --> 01:13:16,043
Hey, cool it, will you?
Just get in.
1116
01:13:22,267 --> 01:13:23,573
Come on.
You better tell me the truth.
1117
01:13:23,660 --> 01:13:25,052
What happened to 'em?
You know.
1118
01:13:25,139 --> 01:13:26,445
Where are they?
1119
01:13:29,056 --> 01:13:30,493
They're in the back.
1120
01:13:35,976 --> 01:13:37,413
Just relax.
1121
01:13:39,415 --> 01:13:41,808
[intense music]
1122
01:13:58,521 --> 01:13:59,870
Come on.
1123
01:14:12,578 --> 01:14:15,799
Come on, Billy, damn it.
Give me a hand, will you?
1124
01:14:15,886 --> 01:14:17,365
Come on.
1125
01:14:32,903 --> 01:14:34,731
'Just dig, will ya?'
1126
01:14:34,818 --> 01:14:37,255
Dig, Billy, dig.
1127
01:14:37,342 --> 01:14:39,126
Man, it's all rocks.
1128
01:14:39,213 --> 01:14:41,128
Dig it, Billy.
Come on, dig it.
1129
01:14:58,798 --> 01:15:01,235
'You can do it, Billy.
Just dig.'
1130
01:15:01,322 --> 01:15:03,281
Just use your hands, man.
1131
01:15:11,071 --> 01:15:13,465
[dramatic music]
1132
01:15:26,739 --> 01:15:28,262
Come on, Billy, get in.
1133
01:15:30,526 --> 01:15:32,136
You're gonna kill me too.
1134
01:15:47,020 --> 01:15:48,282
[Billy]
Skipper!
1135
01:15:49,501 --> 01:15:50,763
Wait, wait.
1136
01:15:52,852 --> 01:15:53,940
Wait.
1137
01:15:56,290 --> 01:15:58,684
[dramatic music]
1138
01:16:43,599 --> 01:16:46,471
For God's sake,
will you leave us alone?
1139
01:16:46,558 --> 01:16:48,386
- I'm guarding Amata.
- Guarding Amata?
1140
01:16:48,473 --> 01:16:49,605
Are you out of your mind?
1141
01:16:49,692 --> 01:16:51,128
Oh, what do you want
from us, huh?
1142
01:16:51,215 --> 01:16:54,261
I want five minutes with Amata.
Please, Mr. Hassin.
1143
01:16:54,348 --> 01:16:57,351
I wouldn't hurt her
for anything in the world.
1144
01:16:57,438 --> 01:17:00,224
I just want five minutes
with her, Mr. Hassin, please?
1145
01:17:01,094 --> 01:17:02,443
Please.
1146
01:17:03,357 --> 01:17:04,576
Please.
1147
01:17:09,276 --> 01:17:10,582
Wait here.
1148
01:17:17,502 --> 01:17:18,851
Amata.
1149
01:17:33,953 --> 01:17:35,999
Billy, I mean, you just
have to leave me alone.
1150
01:17:36,086 --> 01:17:37,478
I mean,
you just drive me crazy.
1151
01:17:37,565 --> 01:17:39,002
I love you, Amata.
You're my girl.
1152
01:17:39,089 --> 01:17:41,047
Now you're acting crazy, Billy.
1153
01:17:43,441 --> 01:17:46,096
I'm worried about you, Amata.
1154
01:17:46,183 --> 01:17:48,315
I have dreams. I..
1155
01:17:48,402 --> 01:17:51,492
I-I-I dreamed somebody tried
to do something to you.
1156
01:17:51,579 --> 01:17:53,103
Who'd wanna do
anything to me?
1157
01:17:53,190 --> 01:17:54,844
- Uh, somebody.
- Who?
1158
01:17:56,497 --> 01:17:59,500
- S-Skipper.
- Get out of here!
1159
01:17:59,587 --> 01:18:01,154
Oh, no, listen, Amata.
I love you.
1160
01:18:01,241 --> 01:18:02,547
I'm trying to save you.
I'd do anything to save--
1161
01:18:02,634 --> 01:18:04,505
Alright, alright.
That's enough of that.
1162
01:18:04,592 --> 01:18:06,116
- That is enough--
- Oh, you care for him?
1163
01:18:06,203 --> 01:18:07,944
Everybody cares for him!
1164
01:18:08,031 --> 01:18:10,555
- If you only knew what he did!
- Come on now.
1165
01:18:10,642 --> 01:18:13,166
He killed 'em!
He killed Roberta and Jackie!
1166
01:18:16,648 --> 01:18:18,302
Skipper!
1167
01:18:18,389 --> 01:18:19,869
Skipper,
you gotta listen to me.
1168
01:18:19,956 --> 01:18:21,697
Skipper, you gotta,
you gotta get out of here.
1169
01:18:21,784 --> 01:18:24,003
What is it?
1170
01:18:24,090 --> 01:18:26,179
I told them.
1171
01:18:26,266 --> 01:18:28,312
- Told 'em what?
- About the bodies.
1172
01:18:28,399 --> 01:18:30,793
Rob, Roberta and Jackie!
1173
01:18:33,186 --> 01:18:35,362
I had to protect her
from you, man.
1174
01:18:35,449 --> 01:18:38,104
- You're killing me here.
- I had to protect her, man!
1175
01:18:38,191 --> 01:18:39,497
You had to protect her?
1176
01:18:41,151 --> 01:18:43,762
You had to have
that stupid bitch?
1177
01:18:43,849 --> 01:18:46,678
No, it wasn't like that,
Skipper.
1178
01:18:46,765 --> 01:18:48,158
I was the best friend you had.
1179
01:18:48,245 --> 01:18:50,943
I was the only friend you had.
You killed me.
1180
01:18:51,030 --> 01:18:52,553
Skipper, you gotta get out
of here. You gotta go.
1181
01:18:52,640 --> 01:18:54,817
They're coming.
They're gonna be here.
1182
01:18:54,904 --> 01:18:57,820
- I'll be waiting for them.
- Skipper.
1183
01:18:57,907 --> 01:19:00,083
Go on,
get out of here, you fink.
1184
01:19:05,741 --> 01:19:08,178
[intense music]
1185
01:19:23,367 --> 01:19:25,761
[indistinct chatter]
1186
01:19:41,777 --> 01:19:43,691
Okay, here we go. Hot popcorn!
1187
01:19:43,779 --> 01:19:45,345
Hot buttered popcorn right here!
1188
01:19:45,432 --> 01:19:48,609
Soft drinks!
Cold drinks! Peanuts!
1189
01:19:48,696 --> 01:19:51,612
'Hot combo corn right here!
Who's next?'
1190
01:19:51,699 --> 01:19:53,701
[male #7]
'Ice-cold soda!'
1191
01:19:53,789 --> 01:19:55,791
'Soda. Get your ice-cold soda!'
1192
01:20:23,601 --> 01:20:25,821
[indistinct chatter]
1193
01:20:34,786 --> 01:20:36,440
Come on. Let's go.
1194
01:20:48,539 --> 01:20:50,584
Hey, wait a minute, Bill.
Hold it.
1195
01:20:53,631 --> 01:20:55,285
From here on, it is solid rock.
1196
01:20:56,677 --> 01:20:58,114
Just wait a minute, okay?
1197
01:20:58,201 --> 01:20:59,637
Now, look,
I remember they were here.
1198
01:20:59,724 --> 01:21:01,073
I remember,
I remember the place.
1199
01:21:01,160 --> 01:21:02,988
I remember the spot,
I remember the tree
1200
01:21:03,075 --> 01:21:04,424
and I helped him bury 'em.
Now just wait.
1201
01:21:04,511 --> 01:21:05,904
You just gotta give me
a little more time.
1202
01:21:05,991 --> 01:21:07,558
You got all the time
you needed--
1203
01:21:07,645 --> 01:21:09,342
- Wait a minute, hold--
- 'Put those rocks down.'
1204
01:21:09,429 --> 01:21:11,605
[Fred]
'Come on, put those down.'
1205
01:21:11,692 --> 01:21:13,129
Wait a minute.
1206
01:21:15,044 --> 01:21:16,393
He moved them.
1207
01:21:19,309 --> 01:21:20,353
He must have moved the bodies.
1208
01:21:20,440 --> 01:21:22,007
- Come on, Jack.
- He moved them!
1209
01:21:22,094 --> 01:21:23,879
- Come on, son, let's go.
- That son of a bitch moved 'em!
1210
01:21:23,966 --> 01:21:25,358
Come on.
1211
01:21:25,445 --> 01:21:26,664
Come on.
1212
01:21:28,840 --> 01:21:30,059
A monster.
1213
01:21:36,195 --> 01:21:37,893
They call me a monster.
1214
01:21:48,294 --> 01:21:50,818
[male #8]
'You've got a visitor.
Your lawyer.'
1215
01:21:53,865 --> 01:21:55,258
'Come on, Skipper.'
1216
01:22:02,439 --> 01:22:03,831
I'm a monster.
1217
01:22:05,964 --> 01:22:07,792
I'm the one they're gonna use
to scare the little brats
1218
01:22:07,879 --> 01:22:09,315
when they won't go
to sleep at night.
1219
01:22:09,402 --> 01:22:10,882
- Keep moving, Skipper.
- Alright.
1220
01:22:33,296 --> 01:22:34,688
I wonder
how Skipper's making out.
1221
01:22:34,775 --> 01:22:36,299
[Fae]
Oh, he's probably doing fine.
1222
01:22:36,386 --> 01:22:37,778
[male #9]
'He's giving them more trouble'
1223
01:22:37,865 --> 01:22:39,780
'than they're getting
knowing Skipper.'
1224
01:22:44,960 --> 01:22:46,396
- Hey, Skipper!
- Skipper, here we are!
1225
01:22:46,483 --> 01:22:48,964
[all clamoring]
1226
01:22:56,797 --> 01:22:58,364
I've been doing a little
thinking about your songs.
1227
01:22:58,451 --> 01:22:59,931
- We'd like to make a contract--
- Alright, alright.
1228
01:23:00,018 --> 01:23:01,846
That's it now.
Come on, let's go.
1229
01:23:03,979 --> 01:23:06,329
Mr. Todd, this is your chance
to make a statement.
1230
01:23:06,416 --> 01:23:07,852
- Charlie, give us a break here.
- Alright.
1231
01:23:07,939 --> 01:23:10,159
- 'Give a statement, will you?'
- Give a statement.
1232
01:23:10,246 --> 01:23:11,638
I respect the district attorney.
1233
01:23:11,725 --> 01:23:12,988
I believe he's doing his job
1234
01:23:13,075 --> 01:23:15,077
to the best of his ability
1235
01:23:15,164 --> 01:23:17,993
but he doesn't know the facts.
1236
01:23:18,080 --> 01:23:21,170
Everybody knows that
Billy Roy hated Roberta.
1237
01:23:21,257 --> 01:23:22,780
[indistinct chatter]
1238
01:23:24,477 --> 01:23:26,523
I never believed
that he'd kill her.
1239
01:23:27,959 --> 01:23:29,308
I mean, I was shocked.
1240
01:23:29,395 --> 01:23:32,268
I was more astounded
that he accused me.
1241
01:23:33,660 --> 01:23:35,662
I mean, it seems incredible.
1242
01:23:35,749 --> 01:23:38,970
Uh, God is on my side
and I know He'll help me
1243
01:23:39,057 --> 01:23:42,104
and the whole truth
is gonna come out.
1244
01:23:42,191 --> 01:23:45,803
I really and truly do believe
that God will really help me.
1245
01:23:45,890 --> 01:23:47,544
Alright, alright, come on, boys.
1246
01:23:47,631 --> 01:23:49,459
Alright, boys, that's it now.
Come on.
1247
01:23:49,546 --> 01:23:51,069
We gotta get moving now.
1248
01:23:51,156 --> 01:23:52,592
[all clamoring]
1249
01:23:52,679 --> 01:23:54,159
Now come on, let's go!
1250
01:24:16,138 --> 01:24:18,227
They have Andy, they have Norma
1251
01:24:18,314 --> 01:24:20,316
'and they've told them
everything.'
1252
01:24:32,023 --> 01:24:34,634
What do you want me to do?
1253
01:24:34,721 --> 01:24:37,376
- Lead them to the bodies.
- Okay, I want a new lawyer.
1254
01:24:37,463 --> 01:24:39,248
Now just a minute, please.
1255
01:24:41,424 --> 01:24:44,644
The girls are dead
and someone has to pay for that.
1256
01:24:47,778 --> 01:24:49,823
You tell me
that you didn't do it.
1257
01:24:49,910 --> 01:24:53,131
Well, I have my own ideas.
1258
01:24:57,483 --> 01:25:00,486
There is a way that
you can beat a lot of time.
1259
01:25:02,097 --> 01:25:04,751
They want vengeance,
give it to them.
1260
01:25:04,838 --> 01:25:07,667
You'll be surprised how quickly
that can turn to charity.
1261
01:25:13,151 --> 01:25:15,632
You didn't know what you were
doing. It was the LSD.
1262
01:25:19,679 --> 01:25:23,205
You wanna go to every boy in the
country and play it with them.
1263
01:25:23,292 --> 01:25:25,424
Don't get started the way I did.
1264
01:25:25,511 --> 01:25:27,209
Don't even smoke grass.
1265
01:25:28,949 --> 01:25:30,647
See what can happen.
1266
01:25:34,346 --> 01:25:37,044
You'll emerge out of it
a national hero.
1267
01:25:42,876 --> 01:25:44,530
You can carry it off.
1268
01:25:47,751 --> 01:25:49,492
Best actor I've ever seen.
1269
01:25:53,539 --> 01:25:55,150
It wasn't the acid.
1270
01:25:57,064 --> 01:25:58,283
Oh, I know.
1271
01:25:59,415 --> 01:26:01,199
Ah, I, uh, know that.
1272
01:26:04,159 --> 01:26:05,986
I told myself it was..
1273
01:26:07,814 --> 01:26:09,860
...because you could turn me
in for Sue Allen.
1274
01:26:13,211 --> 01:26:14,865
But it wasn't the reason.
1275
01:26:20,044 --> 01:26:23,569
The reason was I didn't want her
to control my life.
1276
01:26:43,937 --> 01:26:45,243
Let's go.
1277
01:27:04,958 --> 01:27:06,743
Why'd you fink on him, huh?
Why'd you fink on him?
1278
01:27:06,830 --> 01:27:08,832
Come on, move along.
Move along, move along.
1279
01:27:24,108 --> 01:27:26,458
- Why'd you stop?
- Over here.
1280
01:27:26,545 --> 01:27:27,938
That's a log.
1281
01:27:28,025 --> 01:27:30,810
No. That's Roberta.
1282
01:27:41,299 --> 01:27:43,083
- You see those boots?
- Hm.
1283
01:27:45,085 --> 01:27:47,697
I bought those boots for her.
She liked them very much.
1284
01:27:55,792 --> 01:27:57,141
[Fred]
'Alright, that's enough.'
1285
01:27:58,925 --> 01:28:00,275
'The other one?'
1286
01:28:00,362 --> 01:28:01,667
She's buried right,
right next to her.
1287
01:28:01,754 --> 01:28:03,060
Right over there.
1288
01:28:17,640 --> 01:28:19,729
Easy, easy.
1289
01:28:24,734 --> 01:28:27,084
[gasps]
Oh, my God, Robbie.
1290
01:28:29,652 --> 01:28:30,783
Oh, man.
1291
01:28:41,316 --> 01:28:44,536
You see, the magazine says
that-that I crushed her head.
1292
01:28:45,842 --> 01:28:47,278
You-you look at that,
you could see
1293
01:28:47,365 --> 01:28:49,236
that, uh, her skull
wasn't even touched.
1294
01:28:52,457 --> 01:28:54,416
[male #4]
You know, it's funny.
1295
01:28:54,503 --> 01:28:56,853
I always thought
Skipper loved Roberta.
1296
01:28:56,940 --> 01:28:58,768
[Fae]
He did.
1297
01:28:58,855 --> 01:29:00,770
[male #4]
God, he-he couldn't
have killed her.
1298
01:29:07,516 --> 01:29:10,214
'Jesus Christ. What are we
gonna do without Skipper?'
1299
01:29:13,173 --> 01:29:15,567
[intense music]
1300
01:29:18,004 --> 01:29:20,006
[sobs]
1301
01:29:34,238 --> 01:29:37,154
[intense music]
93242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.