Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,035 --> 00:00:35,452
ACEMAKER MOVIEWORKS presents
2
00:00:39,160 --> 00:00:41,160
a LEEYANG FILM production
3
00:00:42,035 --> 00:00:43,994
Executive producer JUNG Hyun-joo
4
00:00:51,244 --> 00:00:52,994
Producer LEE Han-seung
5
00:00:57,001 --> 00:00:58,751
Directed by LEE Kyu-man
6
00:01:52,702 --> 00:01:56,077
The Policeman's Lineage
7
00:02:06,910 --> 00:02:08,244
Let go!
8
00:02:09,994 --> 00:02:11,244
Son of a bitch!
9
00:02:11,869 --> 00:02:13,285
Stay where you are.
10
00:02:13,494 --> 00:02:15,118
Your head's next.
11
00:02:15,119 --> 00:02:16,119
Detective!
12
00:02:16,952 --> 00:02:18,827
I'm coming down, please...
13
00:02:21,244 --> 00:02:22,244
Here it is.
14
00:02:22,245 --> 00:02:23,744
Who are you handing this to?
15
00:02:25,452 --> 00:02:27,994
You just saw me come in.
16
00:02:30,035 --> 00:02:31,410
Listen to this guy.
17
00:02:31,619 --> 00:02:33,035
No security cams nearby.
18
00:02:39,619 --> 00:02:41,326
So you came in here by sheer chance?
19
00:02:41,327 --> 00:02:41,994
Yes.
20
00:02:42,202 --> 00:02:43,202
I'll count to three.
21
00:02:44,035 --> 00:02:44,660
One.
22
00:02:44,994 --> 00:02:45,994
Two!
23
00:02:47,494 --> 00:02:50,994
Hey, listen, this isn't yours, right?
24
00:02:51,702 --> 00:02:52,410
Right.
25
00:02:52,535 --> 00:02:54,951
Sir, we should take him in.
26
00:02:54,952 --> 00:02:56,952
Let go, we were staking
out for days for him.
27
00:02:57,202 --> 00:02:58,452
This is next.
28
00:02:58,952 --> 00:03:00,827
Is it yours or not?
29
00:03:03,994 --> 00:03:07,119
It's mine! That drug is mine!
30
00:03:08,077 --> 00:03:11,035
Witness, please come forward.
31
00:03:17,577 --> 00:03:20,452
As a Seocho Police Major Crimes officer
32
00:03:21,369 --> 00:03:24,535
you've investigated my client
with Det. Sohn Byung-sik,
33
00:03:25,202 --> 00:03:29,535
and you were present at the
crime scene during his arrest.
34
00:03:29,785 --> 00:03:30,785
Is this correct?
35
00:03:34,660 --> 00:03:35,994
Was my client forcibly arrested?
36
00:03:40,660 --> 00:03:41,369
Yes.
37
00:03:41,619 --> 00:03:42,744
Defense rests.
38
00:03:43,452 --> 00:03:44,035
There he comes.
39
00:03:44,036 --> 00:03:45,077
Choi Min-jae!
40
00:03:45,285 --> 00:03:46,202
Backstabbing bastard!
41
00:03:46,202 --> 00:03:47,202
Easy, easy!
42
00:03:48,577 --> 00:03:50,910
Don't do this here, take it easy.
43
00:03:52,702 --> 00:03:54,577
I understand who you are,
44
00:03:55,077 --> 00:03:57,202
I do, but I'm still dumbfounded.
45
00:03:58,952 --> 00:04:00,035
You go on ahead.
46
00:04:03,535 --> 00:04:05,744
It was a month-long
stakeout, stupid bastard...
47
00:04:06,369 --> 00:04:08,285
- I'll arrest him again...
- Shut your mouth.
48
00:04:09,035 --> 00:04:12,244
Lay low and come back
when things die down.
49
00:04:13,869 --> 00:04:15,077
Choi Min-jae.
50
00:04:17,160 --> 00:04:18,369
You're the only one just?
51
00:04:22,619 --> 00:04:24,244
That's what I'm saying!
52
00:04:25,577 --> 00:04:27,951
Why are you so anal?
53
00:04:27,952 --> 00:04:30,119
Stay outside for a while and go home.
54
00:04:31,369 --> 00:04:32,369
All right.
55
00:04:33,035 --> 00:04:34,119
Oh yeah, Choi.
56
00:04:34,952 --> 00:04:37,410
Internal Affairs wants you.
57
00:04:42,577 --> 00:04:43,577
Choi Min-jae?
58
00:04:44,452 --> 00:04:45,785
We're from the Metro.
59
00:04:47,410 --> 00:04:51,369
This is Det. Hwang In-ho,
Internal Affairs section chief.
60
00:04:52,910 --> 00:04:54,410
Major Crimes, Choi Min-jae, sir.
61
00:04:56,744 --> 00:04:58,452
I called you here for a favor.
62
00:04:59,702 --> 00:05:01,535
Yes, sir.
63
00:05:02,327 --> 00:05:05,951
We'd like you to covertly carry
out an internal investigation.
64
00:05:05,952 --> 00:05:08,451
Police Record: Park Kang-yoon
65
00:05:08,452 --> 00:05:11,785
Go after a cop, you mean?
66
00:05:13,077 --> 00:05:14,244
Is this an order?
67
00:05:15,077 --> 00:05:17,994
It's nothing like that,
the decision is yours.
68
00:05:19,452 --> 00:05:21,118
Then I'd like to decline.
69
00:05:21,119 --> 00:05:22,869
This is dishonorable.
70
00:05:23,202 --> 00:05:25,369
It's also outside of my duties.
71
00:05:26,285 --> 00:05:30,327
My apologies, I'll head out.
72
00:05:33,952 --> 00:05:35,827
A cop died because of this incident.
73
00:05:38,369 --> 00:05:39,827
Honor of the police is on the line.
74
00:05:40,369 --> 00:05:42,827
We must get to the bottom
of it before it gets out.
75
00:05:48,119 --> 00:05:51,034
Ever heard of Investigation
Unit's Park Kang-yoon?
76
00:05:51,035 --> 00:05:52,784
He's a major player at Metro.
77
00:05:52,785 --> 00:05:54,243
His specialty is intel gathering.
78
00:05:54,244 --> 00:05:56,451
From gangs, drugs to gambling,
79
00:05:56,452 --> 00:05:58,869
he's got informants at every level.
80
00:06:00,619 --> 00:06:02,202
He's simply unrivaled.
81
00:06:10,910 --> 00:06:13,451
Heard about the Wonju
factory drug bust 3 years ago?
82
00:06:13,452 --> 00:06:14,702
Yes, I remember.
83
00:06:14,910 --> 00:06:17,909
Wasn't it a joint op
between NIS and narcos...
84
00:06:17,910 --> 00:06:22,202
It looked that way,
but Park did that alone.
85
00:06:24,994 --> 00:06:27,410
[New Drug Distribution Gang Arrested]
Is that possible?
86
00:06:28,660 --> 00:06:31,869
It's possible, if he crossed the line.
87
00:06:32,494 --> 00:06:34,909
Roundup of New Gang 21st Century Clan
88
00:06:34,910 --> 00:06:38,035
We believe that Park is backed
by a special organization.
89
00:06:40,577 --> 00:06:45,618
He's given tens of thousands
of dollars to investigate,
90
00:06:45,619 --> 00:06:47,827
which are all from unknown source.
91
00:06:48,327 --> 00:06:51,077
So how does the death
of a cop fit into this?
92
00:06:51,494 --> 00:06:54,160
We had a man in his
unit digging into him.
93
00:06:54,410 --> 00:06:57,077
Sgt. Lee Myung-ju, he was killed.
94
00:06:57,869 --> 00:07:01,743
We believe that he instigated
Lee's death after finding out,
95
00:07:01,744 --> 00:07:03,785
and destroyed the evidence.
96
00:07:04,827 --> 00:07:07,202
Which means, a cop
had another cop killed.
97
00:07:08,619 --> 00:07:09,660
Why me, sir?
98
00:07:10,577 --> 00:07:12,494
Why did you become a cop?
99
00:07:16,702 --> 00:07:17,785
My...
100
00:07:21,369 --> 00:07:23,827
father walked this path.
101
00:07:25,285 --> 00:07:26,285
I wanted to follow...
102
00:07:26,286 --> 00:07:28,077
That's it, lineage.
103
00:07:29,327 --> 00:07:32,494
Grandfather, Choi Eul-young,
father, Choi Dong-su, and you.
104
00:07:32,910 --> 00:07:34,410
Three generations of cops.
105
00:07:34,702 --> 00:07:36,410
A cop's blood flows in you.
106
00:07:42,535 --> 00:07:44,660
Your father passed away
in the line of duty, no?
107
00:07:45,285 --> 00:07:45,910
Yes, sir.
108
00:07:45,911 --> 00:07:51,702
Everyone knew the man
who dissolved the 3-Way clan.
109
00:07:52,160 --> 00:07:53,035
Is that so?
110
00:07:53,160 --> 00:07:55,327
But his on the job death
was never acknowledged?
111
00:07:56,077 --> 00:07:56,744
No, sir.
112
00:07:56,910 --> 00:08:00,869
Did you know there is
a secret report on him?
113
00:08:04,952 --> 00:08:07,244
I'll share it with
you after this detail.
114
00:08:15,417 --> 00:08:18,042
He took a child hostage!
115
00:08:18,160 --> 00:08:20,244
Min-jae, it's your dad.
116
00:08:21,244 --> 00:08:24,619
I heard he was a cop.
117
00:08:25,660 --> 00:08:28,077
Jeon Yong-bae! This is Choi Dong-su!
118
00:08:29,285 --> 00:08:30,285
Let's talk, okay?
119
00:08:36,577 --> 00:08:39,494
Let your daughter go, take me instead.
120
00:08:40,160 --> 00:08:41,619
Good to see you.
121
00:08:41,910 --> 00:08:46,159
This bitch tried to
kill me with poison...
122
00:08:46,160 --> 00:08:50,077
Jeon, please don't do this.
123
00:09:05,744 --> 00:09:06,744
Mister...
124
00:09:07,035 --> 00:09:11,619
Please let me go,
someone's taking my child...
125
00:09:27,202 --> 00:09:28,202
Dad!
126
00:09:29,535 --> 00:09:32,202
Dad! Dad!
127
00:09:33,744 --> 00:09:34,744
No!
128
00:09:36,452 --> 00:09:38,952
Dad! Dad!
129
00:09:39,994 --> 00:09:41,494
Dad! No!
130
00:10:16,452 --> 00:10:17,619
This was your father's.
131
00:10:32,035 --> 00:10:33,827
Internal Affairs
Hwang In-ho
132
00:10:37,119 --> 00:10:39,244
Hello, this is Choi Min-jae.
133
00:10:51,327 --> 00:10:54,369
Sir, it was an order
from the section chief...
134
00:10:54,660 --> 00:10:56,618
What are you doing?
Put the mask back on.
135
00:10:56,619 --> 00:10:58,118
I could be hunted down, sir.
136
00:10:58,119 --> 00:10:58,619
Take him.
137
00:10:58,620 --> 00:11:00,909
Detective, sir!
138
00:11:00,910 --> 00:11:02,744
You don't know what they'll do!
139
00:11:03,660 --> 00:11:06,243
He exploits the media like this.
140
00:11:06,244 --> 00:11:06,910
Customs Agent Killed
Colleague For Drugs
141
00:11:06,911 --> 00:11:09,345
He's a clever manipulator.
142
00:11:09,369 --> 00:11:12,369
But there's someone
who's driving Park crazy.
143
00:11:13,619 --> 00:11:16,618
Na Young-bin, I'm sure
you've heard of him.
144
00:11:16,619 --> 00:11:18,118
CEO of Mirae Corp.
A big shot in this field.
145
00:11:18,119 --> 00:11:19,951
3 convictions for production
and distribution of illegal drugs
146
00:11:19,952 --> 00:11:22,494
He comes from money, studied overseas.
147
00:11:23,577 --> 00:11:27,577
He doesn't need to do this,
but he's got the smarts.
148
00:11:28,702 --> 00:11:31,327
From politics to media, his
connections are limitless.
149
00:11:32,244 --> 00:11:36,160
Park arrested Na 3 times, but
Na got away every damn time.
150
00:11:37,160 --> 00:11:39,077
No wonder Park's pissed.
151
00:11:41,577 --> 00:11:45,119
Here, the one handing
over the bag is Cha.
152
00:11:45,827 --> 00:11:48,702
The one receiving it
is presumed to be Park,
153
00:11:49,660 --> 00:11:52,160
but we only got this
shot from his back.
154
00:11:52,535 --> 00:11:56,451
Why is Park protecting Cha?
155
00:11:56,452 --> 00:11:59,619
Cha is a small fish compared to Na,
156
00:11:59,869 --> 00:12:01,577
and not as meticulous.
157
00:12:02,077 --> 00:12:05,326
And he puts up with Park.
158
00:12:05,327 --> 00:12:07,826
Which means, with Na locked up,
159
00:12:07,827 --> 00:12:10,577
Park can do whatever he wants,
160
00:12:11,160 --> 00:12:13,952
with Cha as his front.
161
00:12:14,994 --> 00:12:19,785
Cha has been expanding
to the Japanese market
162
00:12:20,327 --> 00:12:21,744
when Na got out.
163
00:12:23,202 --> 00:12:27,285
This is our chance to get Park.
164
00:12:32,827 --> 00:12:33,993
Who's the victim?
165
00:12:33,994 --> 00:12:37,076
The customs agent whom
Park put in front of the media.
166
00:12:37,077 --> 00:12:38,077
Son of a...
167
00:12:38,785 --> 00:12:39,785
Which way?
168
00:12:42,702 --> 00:12:43,744
Jesus!
169
00:12:44,910 --> 00:12:46,077
Out of the way.
170
00:12:51,410 --> 00:12:52,410
What are you doing?
171
00:12:52,577 --> 00:12:54,410
Park, you're amazing.
172
00:12:54,744 --> 00:12:57,784
You used a man's life
as a bait for your case.
173
00:12:57,785 --> 00:12:58,785
Pardon?
174
00:12:59,410 --> 00:13:00,577
What happened?
175
00:13:01,785 --> 00:13:02,952
It must be Na Young-bin.
176
00:13:03,285 --> 00:13:06,493
He was released recently,
and started cutting his tails.
177
00:13:06,494 --> 00:13:09,369
Everything's Na to you, what about Cha?
178
00:13:10,035 --> 00:13:12,284
I heard he's flexing
his muscles overseas.
179
00:13:12,285 --> 00:13:15,702
I was told that Cha's
clan has been disbanded.
180
00:13:17,660 --> 00:13:21,284
So you're cleaning up the
mess out of pure sorrow?
181
00:13:21,285 --> 00:13:22,285
Chief Han.
182
00:13:22,660 --> 00:13:25,369
If it wasn't for us, you wouldn't
have known about Na's return.
183
00:13:26,535 --> 00:13:29,784
If you're gonna eat my
crumbs, do it quietly.
184
00:13:29,785 --> 00:13:32,493
Are you serious? I've had it with you!
185
00:13:32,494 --> 00:13:35,534
Come on!
186
00:13:35,535 --> 00:13:37,785
It's barely been a
month since Na got out.
187
00:13:38,619 --> 00:13:43,369
Sort this out before
shit hits the fan, got it?
188
00:13:44,077 --> 00:13:45,077
Of course, sir.
189
00:13:45,078 --> 00:13:48,994
Bring me something to
lock him up for good!
190
00:13:49,910 --> 00:13:50,910
Yes, sir.
191
00:13:53,035 --> 00:13:54,285
I'll give you 10 days.
192
00:13:56,035 --> 00:13:57,035
Sir.
193
00:14:03,619 --> 00:14:05,035
I've assigned you to Park's unit.
194
00:14:05,785 --> 00:14:08,619
Remember, you can never be exposed.
195
00:14:09,869 --> 00:14:10,952
Det. Choi Min-jae?
196
00:14:23,869 --> 00:14:26,452
Chief's desk over there,
captain's over here.
197
00:14:26,619 --> 00:14:27,660
And this is yours.
198
00:14:28,869 --> 00:14:29,452
Thank you.
199
00:14:29,453 --> 00:14:31,201
Put your bag down and report in.
200
00:14:31,202 --> 00:14:32,202
Yes, sir.
201
00:14:33,910 --> 00:14:35,535
My name is Choi Min-jae.
202
00:14:35,869 --> 00:14:37,160
Good to meet you all.
203
00:14:37,577 --> 00:14:38,577
Here.
204
00:14:41,744 --> 00:14:43,744
Investigation expenses, absentee logs.
205
00:14:44,619 --> 00:14:45,244
Good luck!
206
00:14:45,245 --> 00:14:46,952
I'll do my best, sir.
207
00:14:47,202 --> 00:14:48,202
Good!
208
00:14:48,994 --> 00:14:53,285
What'll help you adapt and endure here?
209
00:14:54,160 --> 00:14:55,410
In the end, it's men.
210
00:14:56,452 --> 00:15:01,285
No matter how difficult things
get, the man beside you will help.
211
00:15:01,535 --> 00:15:03,327
I'll remember that, sir!
212
00:15:04,577 --> 00:15:05,869
Wait, hold up.
213
00:15:06,494 --> 00:15:08,326
We have to head out soon,
214
00:15:08,327 --> 00:15:12,409
cuff this fat bastard up,
he might wake up later.
215
00:15:12,410 --> 00:15:13,119
Don't have a pair yet?
216
00:15:13,119 --> 00:15:14,119
Not yet, sir.
217
00:15:14,369 --> 00:15:16,327
This bastard's a weirdo.
218
00:15:28,702 --> 00:15:29,744
Wait!
219
00:15:31,619 --> 00:15:33,369
Who's this asshole?
220
00:15:36,452 --> 00:15:37,576
Sing a song.
221
00:15:37,577 --> 00:15:38,577
Like this?
222
00:15:38,578 --> 00:15:40,160
Then just stand there.
223
00:15:41,785 --> 00:15:45,160
Make sure to dance too,
don't spoil the mood.
224
00:15:45,577 --> 00:15:46,577
Go on.
225
00:15:47,452 --> 00:15:50,785
Uh, all right.
226
00:15:51,869 --> 00:15:54,035
I'll do my best.
227
00:15:57,119 --> 00:15:58,994
One, two, three, four!
228
00:16:06,160 --> 00:16:09,285
♪ Be careful of those cherry lips ♪
229
00:16:09,952 --> 00:16:12,410
- ♪ Be careful of those... ♪
- Stop, stop, stop!
230
00:16:13,494 --> 00:16:14,701
- Good morning.
- Sir.
231
00:16:14,702 --> 00:16:15,702
Salute.
232
00:16:16,952 --> 00:16:17,994
You should continue.
233
00:16:20,910 --> 00:16:24,034
You know those passport counterfeiters?
234
00:16:24,035 --> 00:16:25,827
They opened up a
shop in Ahyun district.
235
00:16:26,035 --> 00:16:28,577
- Make note of it.
- Thank you, boss!
236
00:16:30,077 --> 00:16:31,494
Damn...
237
00:16:32,785 --> 00:16:33,910
Choi Min-jae,
238
00:16:35,035 --> 00:16:36,077
you're with me.
239
00:16:36,785 --> 00:16:37,160
Pardon?
240
00:16:37,785 --> 00:16:38,910
You'll keep him around?
241
00:16:39,952 --> 00:16:40,660
Hey, hey, hey!
242
00:16:40,661 --> 00:16:42,327
- Stay with him.
- Okay...
243
00:17:00,160 --> 00:17:01,160
Get changed first.
244
00:17:20,702 --> 00:17:21,702
Come on.
245
00:17:22,119 --> 00:17:23,119
Sir?
246
00:17:23,952 --> 00:17:26,535
Drive, Cheongdam district.
247
00:17:27,160 --> 00:17:28,160
Yes, sir.
248
00:17:34,535 --> 00:17:35,535
Deputy Manager Choi.
249
00:17:36,952 --> 00:17:37,952
Me, sir?
250
00:17:38,452 --> 00:17:39,702
Wanna be 'Supervisor'?
251
00:17:40,285 --> 00:17:41,576
No, chief.
252
00:17:41,577 --> 00:17:43,535
Don't call me that, call me 'boss'.
253
00:17:43,952 --> 00:17:46,660
Don't sound like a cop out here.
254
00:17:47,619 --> 00:17:48,494
Yes, boss.
255
00:17:48,495 --> 00:17:51,285
Okay, give me a rundown of you.
256
00:17:51,952 --> 00:17:52,494
Yes, boss.
257
00:17:52,495 --> 00:17:54,785
Born in 1990, majored law,
258
00:17:54,952 --> 00:17:56,785
graduated the academy in 2015,
259
00:17:57,035 --> 00:17:59,785
worked in Major Crimes
before my transfer here.
260
00:18:00,119 --> 00:18:03,702
My hobbies are judo,
tennis, currently single.
261
00:18:07,901 --> 00:18:09,026
I knew your father.
262
00:18:11,670 --> 00:18:12,711
My father?
263
00:18:15,215 --> 00:18:16,548
We had a history.
264
00:18:21,204 --> 00:18:22,204
I didn't know.
265
00:18:59,985 --> 00:19:01,610
My boss is out at the moment...
266
00:19:02,402 --> 00:19:03,527
Good to see you, Mr. Kwon.
267
00:19:07,610 --> 00:19:09,235
You startled me...
268
00:19:11,694 --> 00:19:13,194
Why did you suddenly...
269
00:19:14,777 --> 00:19:15,777
Who is he?
270
00:19:16,360 --> 00:19:17,944
You'll get to know him.
271
00:19:19,527 --> 00:19:20,777
I'm Kwon Ki-ahn.
272
00:19:22,027 --> 00:19:23,860
Choi Min-jae, deputy manager.
273
00:19:25,735 --> 00:19:30,277
You're a cutie with terrible manners.
274
00:19:30,735 --> 00:19:31,819
You got a bark in you.
275
00:19:32,944 --> 00:19:34,235
Na didn't contact you?
276
00:19:34,485 --> 00:19:38,027
I cut all ties with him, you know that.
277
00:19:42,360 --> 00:19:45,902
I got coffee, have some.
278
00:19:46,527 --> 00:19:47,985
What's Na's product?
279
00:19:48,402 --> 00:19:49,402
Something new?
280
00:19:49,694 --> 00:19:51,402
Don't be like that,
I really don't know.
281
00:19:51,735 --> 00:19:54,234
Several men are dead,
including a customs agent.
282
00:19:54,235 --> 00:19:55,610
My company thinks it's a big case.
283
00:19:56,235 --> 00:19:59,234
If you don't cooperate,
it'll get difficult for you.
284
00:19:59,235 --> 00:20:01,984
When I think about that asshole,
285
00:20:01,985 --> 00:20:04,610
I feel like shit, that's all...
286
00:20:06,735 --> 00:20:09,526
I heard the business was
bad, you got into retail too?
287
00:20:09,527 --> 00:20:12,860
What's with you today,
you're embarrassing me!
288
00:20:13,235 --> 00:20:16,902
What's got into you...
289
00:20:20,569 --> 00:20:22,652
You're under arrest for
illegal substance abuse.
290
00:20:27,944 --> 00:20:29,485
Mr. Choi, could you step outside?
291
00:20:30,944 --> 00:20:32,152
But chief...
292
00:20:33,569 --> 00:20:34,569
Go outside.
293
00:20:58,694 --> 00:21:04,985
I really don't know anything
about some customs agent...
294
00:21:05,444 --> 00:21:08,860
I only heard that he was
gathering potential investors.
295
00:21:09,277 --> 00:21:10,277
Money?
296
00:21:11,027 --> 00:21:12,235
He needs money?
297
00:21:12,652 --> 00:21:17,818
I heard he bought an expensive
license to a new technique.
298
00:21:17,819 --> 00:21:21,860
It's expensive enough
to buy Major Leaguers.
299
00:21:22,860 --> 00:21:25,860
I'm serious, that's all I heard.
300
00:21:26,402 --> 00:21:30,735
Please believe me,
look at my eyes, please!
301
00:21:32,069 --> 00:21:33,069
Okay, understood.
302
00:21:36,652 --> 00:21:40,110
Are we gonna overlook his needle marks?
303
00:21:40,819 --> 00:21:42,985
We don't go after small timers.
304
00:21:44,110 --> 00:21:46,693
Kwon may be a junkie,
but he's got good ears.
305
00:21:46,694 --> 00:21:49,485
It's better to use him as an informant.
306
00:22:07,444 --> 00:22:09,234
Did you receive the key?
307
00:22:09,235 --> 00:22:11,943
She changed it to a keypad, 28487898.
308
00:22:11,944 --> 00:22:13,194
Asshole.
309
00:22:14,277 --> 00:22:18,484
Don't be scared, I drank
a barrel when I got in.
310
00:22:18,485 --> 00:22:19,902
Stay frosty.
311
00:22:24,485 --> 00:22:27,694
So? Was it cool accompanying the chief?
312
00:22:28,610 --> 00:22:30,235
I'm not sure yet.
313
00:22:31,277 --> 00:22:32,610
Where did you go?
314
00:22:33,319 --> 00:22:35,527
A furniture shop in Cheongdam.
315
00:22:37,194 --> 00:22:40,694
So you were there when
he met his informant?
316
00:22:41,694 --> 00:22:42,694
Yes.
317
00:22:46,527 --> 00:22:49,276
Kiddo, the thing about informants is,
318
00:22:49,277 --> 00:22:50,610
you don't tell anyone about them.
319
00:22:50,819 --> 00:22:51,902
Not even your wife.
320
00:22:53,402 --> 00:22:54,694
Do you know what I'm saying?
321
00:22:55,652 --> 00:22:57,694
I'm so jealous!
322
00:22:59,652 --> 00:23:02,651
Hazing is still a thing?
323
00:23:02,652 --> 00:23:03,902
It's a tradition, sir.
324
00:23:04,194 --> 00:23:06,944
It's been too long since
we got a new member.
325
00:23:07,319 --> 00:23:08,777
All right, let's drink.
326
00:23:08,902 --> 00:23:09,485
Go!
327
00:23:09,486 --> 00:23:10,901
- Go!
- Go!
328
00:23:10,902 --> 00:23:12,110
For Unit 3!
329
00:23:12,610 --> 00:23:13,777
Go on, kiddo.
330
00:23:13,985 --> 00:23:14,985
Here.
331
00:23:15,985 --> 00:23:16,985
Grow some balls.
332
00:23:16,986 --> 00:23:19,069
You still got a long way to go.
333
00:23:19,569 --> 00:23:20,569
Pour!
334
00:23:24,944 --> 00:23:27,485
Get over here.
335
00:23:28,485 --> 00:23:29,777
You're driving.
336
00:23:30,277 --> 00:23:31,277
Drink!
337
00:23:48,444 --> 00:23:51,735
17:20, Cheongdam furniture shop.
338
00:23:51,944 --> 00:23:54,985
A front for loan shark Kwon Ki-ahn.
339
00:23:55,485 --> 00:23:57,985
Park let his substance abuse slide,
340
00:23:58,277 --> 00:24:02,569
to presumably receive intel on Na.
341
00:24:02,735 --> 00:24:05,527
Considering Park and
Kwon's relationship,
342
00:24:05,777 --> 00:24:08,444
a partnership with Cha is feasible.
343
00:24:08,735 --> 00:24:12,194
21:05, arrived at Banpo home.
344
00:24:13,277 --> 00:24:14,569
Thanks.
345
00:24:14,902 --> 00:24:16,401
Come here starting tomorrow morning.
346
00:24:16,402 --> 00:24:17,776
Okay, good night.
347
00:24:17,777 --> 00:24:19,110
Good night.
348
00:24:34,944 --> 00:24:36,860
170cm wide.
349
00:24:37,069 --> 00:24:38,110
170...
350
00:24:38,319 --> 00:24:39,610
125cm long.
351
00:24:39,902 --> 00:24:40,610
125?
352
00:24:40,611 --> 00:24:43,360
That's the window measurement
without the frame.
353
00:24:43,527 --> 00:24:47,152
Depending on his shoes, there
may be some discrepancies.
354
00:24:50,402 --> 00:24:51,944
Between 184 and 185.
355
00:24:53,527 --> 00:24:56,109
Between 184 and 185...
356
00:24:56,110 --> 00:24:57,485
Height: 184.5cm
357
00:24:59,485 --> 00:25:00,819
And his ear...
358
00:25:01,110 --> 00:25:04,652
This is close to a 90% match.
359
00:25:04,985 --> 00:25:06,944
It's hard to be this close.
360
00:25:13,027 --> 00:25:14,027
Yes, sir?
361
00:25:14,402 --> 00:25:15,402
Where are you?
362
00:25:15,652 --> 00:25:17,193
I'm almost there, sir.
363
00:25:17,194 --> 00:25:18,318
Come up when you get here.
364
00:25:18,319 --> 00:25:19,734
The passcode is my license plate.
365
00:25:19,735 --> 00:25:20,735
Yes, sir.
366
00:25:46,360 --> 00:25:47,360
- You're here?
- Sir.
367
00:25:47,694 --> 00:25:50,069
I'm gonna wash up, so change into that.
368
00:25:51,277 --> 00:25:52,277
Right.
369
00:26:20,194 --> 00:26:21,694
- Size okay?
- Yes.
370
00:26:22,069 --> 00:26:23,694
- You look good in it.
- Thank you.
371
00:26:24,694 --> 00:26:27,276
Are we going somewhere in this?
372
00:26:27,277 --> 00:26:28,985
Isn't it obvious? To work.
373
00:26:29,152 --> 00:26:30,735
Consider it your work uniform.
374
00:26:31,027 --> 00:26:33,110
Grab these jackets and a watch too.
375
00:26:33,694 --> 00:26:34,860
But sir...
376
00:26:35,402 --> 00:26:36,402
Too much?
377
00:26:36,569 --> 00:26:39,776
My salary is hardly enough
to buy any of these...
378
00:26:39,777 --> 00:26:41,569
It's from the top, so don't worry.
379
00:26:42,985 --> 00:26:43,819
The top?
380
00:26:43,820 --> 00:26:46,152
Let's call them key
players of this society.
381
00:26:46,527 --> 00:26:48,277
Including a few Metro Police brass.
382
00:26:49,235 --> 00:26:51,527
No need to feel nervous,
just focus on work.
383
00:26:53,860 --> 00:26:57,193
Chief, could I change my tie?
384
00:26:57,194 --> 00:26:58,485
Pick whatever you want!
385
00:27:43,402 --> 00:27:44,819
Na Young-bin
386
00:28:20,860 --> 00:28:23,902
Why do we need suits
to catch criminals?
387
00:28:26,444 --> 00:28:27,777
Never faced the super rich?
388
00:28:28,985 --> 00:28:32,319
They only deal with top 1% of society.
389
00:28:32,610 --> 00:28:35,984
You can't go near them
in a jacket you wore earlier.
390
00:28:35,985 --> 00:28:39,402
Why do we take that into account?
391
00:28:40,444 --> 00:28:42,777
We have to meet them to catch them.
392
00:28:43,110 --> 00:28:46,943
They use money to keep us far away.
393
00:28:46,944 --> 00:28:48,777
Without a warrant, you
can't even get close.
394
00:28:49,652 --> 00:28:51,277
Consider it your uniform.
395
00:28:52,569 --> 00:28:53,569
Yes, sir.
396
00:29:01,527 --> 00:29:03,902
Mercedes was paid entirely in cash.
397
00:29:04,819 --> 00:29:08,901
One-year lease and deposit for
luxury apartment paid in cash,
398
00:29:08,902 --> 00:29:11,360
funding source unconfirmed.
399
00:29:23,694 --> 00:29:26,735
Sir, you can't park here,
move along please.
400
00:29:30,985 --> 00:29:32,569
I'm an on-duty officer.
401
00:29:35,360 --> 00:29:37,402
I've never seen a police Mercedes, sir.
402
00:29:37,944 --> 00:29:38,944
Pardon me.
403
00:29:42,610 --> 00:29:43,569
He's a cop.
404
00:29:43,570 --> 00:29:45,819
[Vehicle Restoration]
Any usable leak from Na's end?
405
00:29:46,360 --> 00:29:48,109
A few days ago,
406
00:29:48,110 --> 00:29:50,484
one of Cha's cars was
totaled and brought in.
407
00:29:50,485 --> 00:29:53,776
It's true that Cha is
working with Yakuza.
408
00:29:53,777 --> 00:29:56,485
He must be trying to
push out Na for good.
409
00:29:57,152 --> 00:29:59,819
If there's no game in
town, he will create one.
410
00:30:00,985 --> 00:30:02,777
Send me this photo,
got the plate number too?
411
00:30:16,027 --> 00:30:18,485
Sorry for everything and thank you.
412
00:30:18,902 --> 00:30:20,277
- Take care.
- See you.
413
00:30:30,152 --> 00:30:32,277
No contact with Cha yet,
414
00:30:32,610 --> 00:30:36,610
but the man in the photo
is presumed to be Park.
415
00:30:45,152 --> 00:30:47,527
Na's investigation
is carried out alone.
416
00:30:48,152 --> 00:30:51,944
So is the Sgt. Lee murder case,
417
00:30:52,444 --> 00:30:54,360
and his team is left out of the loop.
418
00:30:55,569 --> 00:30:57,902
A private safe was found in his study.
419
00:30:58,777 --> 00:31:00,485
Contents unknown.
420
00:31:58,235 --> 00:32:01,194
I'll submit a separate
report in the future...
421
00:32:16,544 --> 00:32:17,877
Could I take your...
422
00:32:22,085 --> 00:32:23,709
Na was released recently.
423
00:32:23,710 --> 00:32:26,210
So how much more do you need?
424
00:32:26,419 --> 00:32:27,877
$500,000 should do.
425
00:32:27,960 --> 00:32:30,210
This year's expense rose quite sharply.
426
00:32:30,669 --> 00:32:33,002
Is it because Na causing problems?
427
00:32:33,169 --> 00:32:35,335
He's a poisonous fungus.
428
00:32:36,585 --> 00:32:38,752
I know you're doing your best.
429
00:32:39,460 --> 00:32:42,294
And you're right, he's
a poisonous fungus.
430
00:32:43,252 --> 00:32:44,960
He must be removed before he spores.
431
00:32:45,169 --> 00:32:46,169
Yes.
432
00:32:46,294 --> 00:32:50,335
He jacked up the cover,
and raised the barrier.
433
00:32:50,419 --> 00:32:52,544
I'll use the money for the informants,
434
00:32:52,794 --> 00:32:55,168
and cut down my investigation expenses.
435
00:32:55,169 --> 00:32:57,544
No, you have a reputation to maintain.
436
00:32:57,794 --> 00:33:00,169
Sponsorship is there
to be spent on the field.
437
00:33:00,627 --> 00:33:04,377
I'll talk to the elders
and send it right away.
438
00:33:05,002 --> 00:33:06,002
My apologies...
439
00:33:07,585 --> 00:33:08,585
It's quite all right.
440
00:33:28,877 --> 00:33:31,002
So it is from higher ups...
441
00:33:35,252 --> 00:33:36,709
But why'd a cop...
442
00:33:36,710 --> 00:33:38,710
Chief Park Kang-yoon
443
00:33:40,335 --> 00:33:41,085
Yes, chief.
444
00:33:41,252 --> 00:33:43,794
Sorry to bother you on the
weekend, but I need your help.
445
00:33:44,419 --> 00:33:45,419
Right away, sir.
446
00:33:56,585 --> 00:33:57,585
Good to see you.
447
00:33:57,627 --> 00:33:59,085
What you asked for.
448
00:33:59,419 --> 00:34:01,377
It's nice to see you so often.
449
00:34:02,335 --> 00:34:06,544
If you miss the deadline,
get me a gun, okay?
450
00:34:08,085 --> 00:34:09,085
Kidding.
451
00:34:09,710 --> 00:34:13,168
Whenever you need money,
make sure to call me first.
452
00:34:13,169 --> 00:34:14,709
- Drive.
- Yes, sir.
453
00:34:14,710 --> 00:34:17,419
Oh yeah, I got a gift for you.
454
00:34:18,585 --> 00:34:22,127
This has a discreet camera
and you can record the footage
455
00:34:22,252 --> 00:34:24,834
on your phone, the
quality is incredible.
456
00:34:24,835 --> 00:34:27,085
I gave it a spin, it's stunning!
457
00:34:27,294 --> 00:34:29,169
You'll feel like a spy, James Bond!
458
00:34:30,044 --> 00:34:33,127
Forget the gift, put it on my tab.
459
00:34:34,460 --> 00:34:36,294
Catch plenty of bad guys!
460
00:34:36,752 --> 00:34:37,752
Salute!
461
00:34:50,627 --> 00:34:51,627
Boss...
462
00:34:52,002 --> 00:34:54,752
Should you borrow so
much from a loan shark?
463
00:34:54,877 --> 00:34:57,544
Why? Scared that
you'll get shit stained?
464
00:34:58,085 --> 00:35:00,669
I can pay back quickly,
watch and learn.
465
00:35:00,794 --> 00:35:02,043
But even so that much is...
466
00:35:02,044 --> 00:35:04,544
Investigation Unit had a cop
named Sgt. Lee Myung-ju.
467
00:35:05,502 --> 00:35:06,710
The murdered cop?
468
00:35:08,544 --> 00:35:11,044
The perp who stabbed
him is supposedly inside.
469
00:35:11,127 --> 00:35:13,002
Under Na's roof, cool, huh?
470
00:35:13,835 --> 00:35:14,835
Is that true?
471
00:35:14,877 --> 00:35:16,169
It was an expensive intel.
472
00:35:17,085 --> 00:35:19,252
If it's wrong, I'll fuck
up the informant.
473
00:35:31,419 --> 00:35:33,294
Isn't there a membership
to these events?
474
00:35:33,919 --> 00:35:34,960
Guess how much.
475
00:35:35,377 --> 00:35:36,710
$30,000 maybe?
476
00:35:36,960 --> 00:35:39,544
Depending on credit
$200,000 to 600,000 annually.
477
00:35:39,710 --> 00:35:42,794
A non-member cover
is $20,000 for a day.
478
00:35:45,502 --> 00:35:46,710
We're closed today.
479
00:35:46,919 --> 00:35:49,918
I'm not here for the club,
I came to see Mr. Na.
480
00:35:49,919 --> 00:35:51,127
It's a private event.
481
00:35:51,335 --> 00:35:53,215
If you do not have a warrant,
please move along.
482
00:35:53,294 --> 00:35:54,294
Piss off.
483
00:35:55,252 --> 00:35:56,585
Walk away while you can.
484
00:36:00,752 --> 00:36:01,752
Here, cover fee.
485
00:36:02,669 --> 00:36:05,460
I came to play poker,
he's my bodyguard.
486
00:36:08,419 --> 00:36:10,169
Chief Park is coming in.
487
00:36:14,127 --> 00:36:16,585
Mid-30s, about your height,
488
00:36:17,127 --> 00:36:18,960
he has a scar on his right ear.
489
00:36:19,127 --> 00:36:21,127
I'll be at the poker table.
490
00:36:22,002 --> 00:36:25,293
Scan Na's associates
and slip out to the back.
491
00:36:25,294 --> 00:36:26,419
Text me if you find him.
492
00:36:26,460 --> 00:36:27,460
I understand.
493
00:36:31,794 --> 00:36:33,210
Mr. Na, it's been a while.
494
00:36:34,752 --> 00:36:36,502
As you can see, the table's full.
495
00:36:37,044 --> 00:36:38,604
So I should just go? But we're friends.
496
00:36:39,960 --> 00:36:40,960
I'll wait.
497
00:36:47,377 --> 00:36:48,668
I fold.
498
00:36:48,669 --> 00:36:49,709
I fold too.
499
00:36:49,710 --> 00:36:50,710
Fold.
500
00:36:55,002 --> 00:36:57,752
Mr. Kim, leaving already?
501
00:36:59,127 --> 00:36:59,919
Jesus Christ...
502
00:36:59,920 --> 00:37:01,335
Terrible manners.
503
00:37:03,835 --> 00:37:06,002
Sit if you're gonna play
poker quietly and leave,
504
00:37:06,835 --> 00:37:07,960
or piss off.
505
00:37:28,835 --> 00:37:30,044
He's heading up.
506
00:37:36,835 --> 00:37:37,876
Oh my...
507
00:37:38,377 --> 00:37:39,835
Mr. Na.
508
00:37:40,169 --> 00:37:42,959
Too bad for you, Det. Park.
509
00:37:42,960 --> 00:37:45,335
Jang, did you suck him dry?
510
00:37:46,502 --> 00:37:48,919
Bring me some more chips.
511
00:37:50,502 --> 00:37:52,043
$50,000
512
00:37:52,044 --> 00:37:54,127
It was great today, thank you.
513
00:37:54,585 --> 00:37:56,627
No, this is expensive stuff...
514
00:37:57,835 --> 00:38:00,377
I can't wait any longer.
515
00:38:04,669 --> 00:38:05,335
I'm sorry.
516
00:38:05,502 --> 00:38:06,502
It's all right.
517
00:38:13,627 --> 00:38:15,585
...a scar on his right ear.
518
00:38:19,585 --> 00:38:22,127
Found him.
519
00:38:22,794 --> 00:38:23,835
Okay, thank you.
520
00:38:24,252 --> 00:38:25,460
My, my.
521
00:38:26,294 --> 00:38:27,793
Mr. Na, what are you up to nowadays?
522
00:38:27,794 --> 00:38:28,918
Give me a business card.
523
00:38:28,919 --> 00:38:30,502
I don't have stuff like that.
524
00:38:31,002 --> 00:38:33,043
I'm officially unemployed.
525
00:38:33,044 --> 00:38:35,169
I heard you started a venture business.
526
00:38:37,435 --> 00:38:39,935
I got bad credit, no money whatsoever.
527
00:38:41,102 --> 00:38:45,644
It sounds so awkward to
hear that you're penniless.
528
00:38:46,310 --> 00:38:47,394
Give me your phone number.
529
00:38:48,019 --> 00:38:49,339
I'm told this is a cordial event.
530
00:38:49,477 --> 00:38:51,102
No reason not to give me yours.
531
00:39:01,935 --> 00:39:02,977
Happy?
532
00:39:11,144 --> 00:39:12,435
Remember him?
533
00:39:47,519 --> 00:39:49,019
National ID: Lee Man-seok
534
00:39:51,810 --> 00:39:54,560
Lee Man-seok, you're under arrest
for the murder of Lee Myung-ju.
535
00:39:58,560 --> 00:40:01,102
What are you doing? You're guests here.
536
00:40:03,769 --> 00:40:06,809
Touch me again, I'll arrest
you for obstruction of justice.
537
00:40:06,810 --> 00:40:08,060
Are you thugs or cops?
538
00:40:08,227 --> 00:40:10,060
Hey, that's enough.
539
00:40:11,144 --> 00:40:12,602
Pull your men back.
540
00:40:16,060 --> 00:40:17,102
Let them go.
541
00:40:31,477 --> 00:40:32,852
He confessed.
542
00:40:33,144 --> 00:40:34,144
Motive?
543
00:40:34,227 --> 00:40:36,144
It looks to be a simple robbery.
544
00:40:36,310 --> 00:40:38,894
No gang affiliation
and no known grudges.
545
00:40:39,144 --> 00:40:43,185
An inspector was killed
in a simple robbery?
546
00:40:43,602 --> 00:40:46,019
And the perp's employer
is Na Young-bin?
547
00:40:47,269 --> 00:40:49,560
Not feeling well? Get someone else?
548
00:40:50,477 --> 00:40:51,477
No, sir.
549
00:40:53,477 --> 00:40:56,352
Get him to fess up by Monday morning.
550
00:40:56,560 --> 00:40:57,769
Understood, sir.
551
00:40:58,644 --> 00:40:59,644
Det. Choi!
552
00:41:00,310 --> 00:41:01,310
Good work.
553
00:41:19,185 --> 00:41:22,769
So Intelligence Unit 2
chief is providing the funds?
554
00:41:22,894 --> 00:41:26,227
Yes, if the fund source is internal,
555
00:41:26,435 --> 00:41:28,685
I don't know if it's
a cause for concern.
556
00:41:29,019 --> 00:41:31,310
And Sgt. Lee's killer,
557
00:41:32,352 --> 00:41:35,269
Chief Park caught him himself.
558
00:41:35,519 --> 00:41:36,769
That's more suspicious.
559
00:41:37,727 --> 00:41:38,727
Why?
560
00:41:40,810 --> 00:41:42,894
This is confirmed to be Park, right?
561
00:41:43,644 --> 00:41:44,644
Yes.
562
00:41:44,727 --> 00:41:49,560
Aside from the sponsorship,
prove that he took Cha's dirty money.
563
00:41:50,685 --> 00:41:52,935
Didn't you say he borrowed
money from Kwon too?
564
00:41:54,685 --> 00:41:58,435
We need irrefutable evidence,
rather than suspicion.
565
00:41:59,852 --> 00:42:01,894
What you see isn't everything.
566
00:42:08,810 --> 00:42:10,809
It's an intense speed boat race!
567
00:42:10,810 --> 00:42:15,060
Of the 6 boats, #3 and
#5 are leading the charge!
568
00:42:18,060 --> 00:42:21,769
#3's Bae and #5's Kim,
they're on their final lap!
569
00:42:22,019 --> 00:42:23,268
#3! Come on!
570
00:42:23,269 --> 00:42:24,976
#3 vs. #5! It's close!
571
00:42:24,977 --> 00:42:25,810
#3!
572
00:42:25,811 --> 00:42:27,601
The gap with the pack is widening!
573
00:42:27,602 --> 00:42:29,143
They turned the final corner,
574
00:42:29,144 --> 00:42:31,393
#3's Bae Hyemin and #5's Kim Jong-min!
575
00:42:31,394 --> 00:42:34,019
They're fast approaching
the finish line!
576
00:42:35,977 --> 00:42:37,351
Come on! Catch up!
577
00:42:37,352 --> 00:42:39,601
#3 and #5 are at the finish line!
578
00:42:39,602 --> 00:42:41,393
Neck and neck race ends with #5 on top!
579
00:42:41,394 --> 00:42:42,560
Come on!
580
00:42:44,227 --> 00:42:49,102
Please keep your ticket
until the final decision.
581
00:42:49,602 --> 00:42:51,769
Boss, didn't we finish first?
582
00:42:51,935 --> 00:42:53,768
- #3.
- #3!
583
00:42:53,769 --> 00:42:55,394
Yeah, Bae Hyemin!
584
00:42:55,602 --> 00:42:57,269
We did it! We won!
585
00:42:59,060 --> 00:43:01,019
I saw him finish first.
586
00:43:03,477 --> 00:43:05,393
Can we have a feast tonight?
587
00:43:05,394 --> 00:43:07,144
No can't do, gotta repay my debt first.
588
00:43:07,519 --> 00:43:09,977
The gambling debt from Kwon?
589
00:43:10,185 --> 00:43:12,351
Better me than gamblers here,
590
00:43:12,352 --> 00:43:14,769
so the money is used
for the public good.
591
00:43:15,435 --> 00:43:16,435
Over there.
592
00:43:17,310 --> 00:43:19,394
Loan repaid in full.
593
00:43:19,602 --> 00:43:23,394
No evidence of bribery
or conspiracy with Kwon.
594
00:43:23,685 --> 00:43:26,727
No defraudation for
personal gain found.
595
00:43:26,935 --> 00:43:29,810
No proper contact with Cha.
596
00:43:39,769 --> 00:43:40,893
Chief!
597
00:43:40,894 --> 00:43:43,434
Is this also part of your sponsorship?
598
00:43:43,435 --> 00:43:48,435
No, this is my treasure
#1 with a 20-year loan.
599
00:43:49,394 --> 00:43:50,935
I'm going to live here when I retire.
600
00:43:51,019 --> 00:43:54,351
I'll float around and fish for life.
601
00:43:54,352 --> 00:43:57,019
It's a bit small for that.
602
00:43:57,144 --> 00:44:00,309
I'll have less physical and
material baggage by then.
603
00:44:00,310 --> 00:44:04,644
A sleeping bag, dishware,
a camping stove and booze.
604
00:44:05,977 --> 00:44:06,769
Be careful.
605
00:44:06,770 --> 00:44:08,019
Holy cow!
606
00:44:08,560 --> 00:44:09,227
Cool, huh?
607
00:44:09,519 --> 00:44:10,060
Whoa!
608
00:44:10,061 --> 00:44:11,261
That's what I'm talking about.
609
00:44:13,227 --> 00:44:14,685
- Chief.
- Yeah?
610
00:44:15,102 --> 00:44:17,269
You said you knew my father.
611
00:44:19,269 --> 00:44:20,727
You really don't remember?
612
00:44:22,185 --> 00:44:23,394
What do you mean?
613
00:44:35,852 --> 00:44:37,269
Dad!
614
00:44:37,852 --> 00:44:41,935
Dad! Dad!
615
00:44:42,185 --> 00:44:43,060
Let me go!
616
00:44:43,060 --> 00:44:43,810
That's my dad!
617
00:44:43,810 --> 00:44:44,810
No! Stop!
618
00:44:45,019 --> 00:44:47,477
I never thought you'd become a cop.
619
00:44:48,727 --> 00:44:53,394
I was so proud of him when as a kid.
620
00:44:56,435 --> 00:44:57,435
But...
621
00:44:59,769 --> 00:45:03,352
after those incidents...
622
00:45:06,519 --> 00:45:08,560
I became suspicious of him...
623
00:45:10,727 --> 00:45:13,852
And resented him for letting it happen.
624
00:45:16,977 --> 00:45:20,810
So I wanted to know
what being a cop entailed.
625
00:45:25,519 --> 00:45:28,935
When I transferred to
Bangbae it was January.
626
00:45:29,102 --> 00:45:32,144
An old drug addict froze to death
627
00:45:32,602 --> 00:45:34,852
by the police station wall.
628
00:45:36,769 --> 00:45:37,769
It was my father.
629
00:45:38,227 --> 00:45:41,852
An addict and an ex-con.
630
00:45:42,935 --> 00:45:44,602
He probably came looking for me.
631
00:45:45,685 --> 00:45:50,768
I was so ashamed of
him that I held his funeral
632
00:45:50,769 --> 00:45:54,644
without ever telling my colleagues.
633
00:45:56,310 --> 00:46:00,394
I don't know how he found out,
but he came to the funeral.
634
00:46:01,269 --> 00:46:02,685
Sgt. Choi Dong-su.
635
00:46:05,102 --> 00:46:08,769
That's who your father was.
636
00:46:19,977 --> 00:46:21,394
Just don't become a cop.
637
00:46:22,519 --> 00:46:23,519
Never.
638
00:46:30,102 --> 00:46:33,477
Can I ask you more about him?
639
00:46:34,060 --> 00:46:38,477
Don't rush it, I'll
tell you little by little.
640
00:46:40,935 --> 00:46:42,727
Nothing's biting, let's call it a day.
641
00:46:53,560 --> 00:46:55,644
Name:
642
00:47:00,769 --> 00:47:02,144
Park Kang-yoon
643
00:47:09,519 --> 00:47:10,999
Seoul Metro Police Investigation Unit
644
00:47:29,727 --> 00:47:31,810
Final Report
645
00:47:38,519 --> 00:47:43,060
...no evidence of embezzlement, or
illegal slush fund for investigation...
646
00:47:49,852 --> 00:47:51,727
Na Young-bin
647
00:47:52,310 --> 00:47:54,643
These are videos of
Na's investor meetings.
648
00:47:54,644 --> 00:47:57,185
Cross reference it
with today's attendees,
649
00:47:57,477 --> 00:47:59,685
ID everyone you can.
650
00:47:59,977 --> 00:48:02,894
Once verified, figure
out their relation to Na,
651
00:48:03,269 --> 00:48:05,726
criminal records, financials,
recent business transactions,
652
00:48:05,727 --> 00:48:07,847
and any notable figures
they're in close contact with.
653
00:48:08,435 --> 00:48:10,352
Most importantly, get their numbers.
654
00:48:10,602 --> 00:48:11,851
Report to me when you do.
655
00:48:11,852 --> 00:48:12,852
Yes, sir.
656
00:48:14,769 --> 00:48:17,560
I need to get my stuff, stand by here.
657
00:48:17,894 --> 00:48:18,894
Yes, sir.
658
00:48:46,560 --> 00:48:47,685
Section Chief Hwang
659
00:48:54,827 --> 00:48:56,035
Something wrong?
660
00:48:56,577 --> 00:48:59,577
No, behind us...
661
00:49:02,410 --> 00:49:03,702
It's probably nothing.
662
00:49:10,577 --> 00:49:11,660
Back it up.
663
00:49:35,452 --> 00:49:38,619
You're charged with violation
of code of conduct, get out.
664
00:49:45,535 --> 00:49:48,160
Give us a tour of your home.
665
00:49:48,619 --> 00:49:49,619
I heard you're well off.
666
00:49:56,952 --> 00:49:57,952
Why not.
667
00:50:07,285 --> 00:50:08,285
Sir.
668
00:50:09,577 --> 00:50:11,160
What's going on?
669
00:50:12,035 --> 00:50:15,284
I wrote in my report that
there aren't any problems.
670
00:50:15,285 --> 00:50:16,785
I'm the one who decide.
671
00:50:18,035 --> 00:50:20,994
Don't worry, I'll make
sure you're not exposed.
672
00:50:24,952 --> 00:50:25,952
So?
673
00:50:27,785 --> 00:50:29,452
Should we open it, or will you?
674
00:50:32,535 --> 00:50:33,535
Open it.
675
00:50:59,994 --> 00:51:02,160
What the hell? There
are only contracts.
676
00:51:03,785 --> 00:51:05,410
Okay, we're done here, take him away.
677
00:51:10,994 --> 00:51:12,244
This way.
678
00:51:23,202 --> 00:51:24,451
Who's your source?
679
00:51:24,452 --> 00:51:25,452
I've told you already.
680
00:51:25,994 --> 00:51:27,118
I received sponsorship.
681
00:51:27,119 --> 00:51:28,119
From whom?
682
00:51:28,660 --> 00:51:29,952
Yeonnam Association?
683
00:51:31,160 --> 00:51:33,577
Sir, can you take the heat?
684
00:51:41,785 --> 00:51:44,077
I could never take heat
for that much money.
685
00:51:44,327 --> 00:51:46,160
That money can't be clean.
686
00:51:46,660 --> 00:51:48,702
Is there such a thing as clean money?
687
00:51:49,744 --> 00:51:52,119
I have no problem stripping
your uniform immediately.
688
00:51:54,702 --> 00:51:57,660
But one man behind
bars isn't good enough.
689
00:51:58,202 --> 00:52:00,910
I'm going to uproot
your entire organization.
690
00:52:01,119 --> 00:52:02,660
Sure, do your thing.
691
00:52:02,910 --> 00:52:06,869
Sponsorship? Right,
they really like to spurge.
692
00:52:07,369 --> 00:52:10,160
But don't you know they'll
use you and toss you out.
693
00:52:11,035 --> 00:52:12,910
You're just a prop to them.
694
00:52:13,494 --> 00:52:15,869
You'll use that money
to catch criminals?
695
00:52:16,494 --> 00:52:19,451
Those who ignore principles
and laws and accept dirty money
696
00:52:19,452 --> 00:52:21,869
are corroding the entire
police organization.
697
00:52:22,327 --> 00:52:26,494
You're a disgrace
to all the honest cops.
698
00:52:27,452 --> 00:52:29,993
Do you actually think
what you're doing is just?
699
00:52:29,994 --> 00:52:32,994
I don't care what others think,
700
00:52:33,327 --> 00:52:36,660
cops are only cops when we
catch perps and close cases.
701
00:52:37,577 --> 00:52:41,910
I heard you let your
child's killer walk free.
702
00:52:43,160 --> 00:52:44,327
You fucking trash!
703
00:52:44,619 --> 00:52:45,660
Listen.
704
00:52:47,452 --> 00:52:49,160
Let's just do our jobs.
705
00:52:49,702 --> 00:52:53,869
I'll stick to investigation,
and you pretend to be a cop,
706
00:52:54,035 --> 00:52:58,202
and go after hard-working
police officers, got that?
707
00:52:59,577 --> 00:53:01,244
You are a tumor.
708
00:53:02,160 --> 00:53:04,035
You must be removed with a scalpel.
709
00:53:05,452 --> 00:53:07,035
Try it, if you can.
710
00:53:09,744 --> 00:53:12,202
Sir, you got a phone call.
711
00:53:17,952 --> 00:53:22,410
Let's see how long you remain on top.
712
00:53:28,660 --> 00:53:29,869
- Back?
- Yes, sir.
713
00:53:30,160 --> 00:53:32,702
What happened?
714
00:53:32,869 --> 00:53:34,910
Uh, the thing is...
715
00:53:35,452 --> 00:53:37,702
they ambushed us, so...
716
00:53:37,952 --> 00:53:38,952
That's all?
717
00:53:39,744 --> 00:53:40,744
Yes...
718
00:53:41,744 --> 00:53:42,994
Call me with updates.
719
00:53:43,119 --> 00:53:44,619
Yes, captain.
720
00:53:46,827 --> 00:53:47,827
Choi Min-jae.
721
00:53:48,160 --> 00:53:51,285
If you were by his side,
you should've watched him.
722
00:53:51,410 --> 00:53:52,702
Right...
723
00:54:19,369 --> 00:54:20,577
It'll be in the 2nd report.
724
00:54:21,202 --> 00:54:25,410
Financial, call records, wiretaps,
we gotta be thorough, sir.
725
00:54:26,910 --> 00:54:28,744
Laying down the charge
won't be a problem.
726
00:54:28,994 --> 00:54:30,827
We're close to uncovering
the Yeonnam...
727
00:54:32,035 --> 00:54:33,660
What exactly is the reason?!
728
00:54:36,744 --> 00:54:38,035
My apologies, sir.
729
00:54:39,244 --> 00:54:40,869
But this time we have to...
730
00:54:51,285 --> 00:54:52,952
Choi Min-jae
731
00:55:08,452 --> 00:55:10,744
Come to the diner, contingency meeting
732
00:55:16,119 --> 00:55:17,452
Ma'am, could you leave us?
733
00:55:20,952 --> 00:55:23,077
Get the shutter.
734
00:55:29,077 --> 00:55:30,077
What are you up to?
735
00:55:30,202 --> 00:55:31,577
Did something happen?
736
00:55:31,702 --> 00:55:33,142
Why do you think we called you here?
737
00:55:34,660 --> 00:55:36,702
Hur, stay out of this.
738
00:55:40,910 --> 00:55:41,952
Come here.
739
00:55:48,619 --> 00:55:52,035
Min-jae, let me ask
you a serious question.
740
00:55:52,285 --> 00:55:54,202
We're not 100% certain,
741
00:55:54,994 --> 00:55:56,910
but there's a rumor going around.
742
00:56:01,160 --> 00:56:02,369
Are you the mole?
743
00:56:06,535 --> 00:56:08,368
Why can't you talk?!
744
00:56:08,369 --> 00:56:11,244
Are you the mole who
backstabbed our chief?!
745
00:56:11,994 --> 00:56:13,869
Asshole, is that true?
746
00:56:14,494 --> 00:56:15,619
Search him.
747
00:56:17,410 --> 00:56:18,410
One second...
748
00:56:22,494 --> 00:56:23,494
Bastard...
749
00:56:28,327 --> 00:56:30,202
Your fingers will break.
750
00:56:30,452 --> 00:56:31,535
Let go!
751
00:56:34,744 --> 00:56:36,077
I'll break them!
752
00:56:50,410 --> 00:56:51,410
What's going on?
753
00:56:59,535 --> 00:57:00,869
They worked us.
754
00:57:04,077 --> 00:57:07,077
It looks like Internal
Affairs planted him.
755
00:57:11,619 --> 00:57:13,577
Everyone out except Min-jae.
756
00:57:15,702 --> 00:57:16,702
Let's go.
757
00:57:35,410 --> 00:57:36,702
What was the reason?
758
00:57:38,994 --> 00:57:40,327
Promotion?
759
00:57:41,744 --> 00:57:42,827
It's nothing like that.
760
00:57:44,827 --> 00:57:48,160
So? What are my charges?
761
00:57:50,035 --> 00:57:55,452
I concluded my report
with no charges laid.
762
00:57:57,244 --> 00:57:58,535
Let me ask you something.
763
00:58:00,702 --> 00:58:04,160
Internal Affairs and
my orders contradict.
764
00:58:04,410 --> 00:58:05,452
Who will you follow?
765
00:58:10,285 --> 00:58:15,160
Listen, you're in my
team and we are a unit.
766
00:58:15,744 --> 00:58:18,910
So you just have to follow my order.
767
00:58:19,910 --> 00:58:22,535
Even if it breaks rules
and deemed illegal?
768
00:58:23,160 --> 00:58:27,160
Going after perps can't be illegal,
no matter the situation and method.
769
00:58:30,577 --> 00:58:35,369
It's about choosing
to become a real cop,
770
00:58:36,285 --> 00:58:37,994
or a bureaucrat.
771
00:58:38,827 --> 00:58:44,452
There will be a time
you'll be forced to choose.
772
00:58:45,119 --> 00:58:47,202
I'll follow the call of the police.
773
00:58:54,619 --> 00:58:56,785
This does not change you and I.
774
00:59:00,785 --> 00:59:04,369
But things will be difficult
at the office for a while.
775
00:59:11,202 --> 00:59:13,077
My report won't have any effect?
776
00:59:13,744 --> 00:59:16,035
Chief paid Kwon back in full.
777
00:59:17,410 --> 00:59:21,119
Or is there other charges
that I don't know about?
778
00:59:23,356 --> 00:59:25,094
Park's charges...
779
00:59:25,885 --> 00:59:27,552
Are you protecting that bastard?
780
00:59:28,067 --> 00:59:29,067
Sir.
781
00:59:30,010 --> 00:59:32,969
Did you know Park
served under your father?
782
00:59:33,469 --> 00:59:34,510
I knew.
783
00:59:36,344 --> 00:59:38,427
What about his mother,
who committed suicide?
784
00:59:40,594 --> 00:59:45,844
Your father locked up Park's
father for substance abuse,
785
00:59:46,251 --> 00:59:49,001
and his mother killed
herself from the shock.
786
00:59:50,010 --> 00:59:51,094
Did he tell you that?
787
00:59:51,469 --> 00:59:54,844
Your father checked in on him
while he was in the system.
788
00:59:54,969 --> 00:59:58,010
Maybe he felt responsible,
or sympathetic.
789
00:59:58,135 --> 01:00:04,010
When Park became a cop,
he joined your father's team.
790
01:00:05,677 --> 01:00:07,094
Like a foster son.
791
01:00:09,885 --> 01:00:12,219
As promised...
792
01:00:14,427 --> 01:00:15,552
your father's record.
793
01:00:29,052 --> 01:00:31,427
Sgt. Choi Dong-su Investigation Report
794
01:00:34,635 --> 01:00:37,760
Joined Yeonnam, a Private
Organization Within the Police
795
01:00:40,052 --> 01:00:42,802
Superintendent Seo Joong-ho
796
01:00:47,052 --> 01:00:48,219
It was your father's.
797
01:00:49,927 --> 01:00:51,719
Ever heard of Yeonnam?
798
01:00:53,594 --> 01:00:55,969
What is that?
799
01:00:56,385 --> 01:00:59,677
It started when Yeonnam district
was established in Western Seoul.
800
01:01:00,635 --> 01:01:04,510
There was a time when cops
took donations to investigate.
801
01:01:04,844 --> 01:01:07,427
They didn't even have
gas money to do their jobs.
802
01:01:08,594 --> 01:01:10,760
Police agency was shit poor.
803
01:01:13,844 --> 01:01:16,969
When they had to
travel without any money,
804
01:01:18,010 --> 01:01:20,510
they were still expected to perform.
805
01:01:20,760 --> 01:01:23,135
Some cops gave up and let criminals go,
806
01:01:24,260 --> 01:01:27,510
while others spent their
own money to investigate.
807
01:01:30,635 --> 01:01:33,177
That's how Yeonnam got started.
808
01:01:34,177 --> 01:01:37,260
They gathered sponsors,
donations and managed them,
809
01:01:37,844 --> 01:01:40,427
it became an organization
operating in secrecy.
810
01:01:41,052 --> 01:01:42,801
In other words, it's illegal.
811
01:01:42,802 --> 01:01:46,760
At first their work produced
results and praises.
812
01:01:47,552 --> 01:01:50,259
But still water is bound to rot.
813
01:01:50,260 --> 01:01:53,218
The donation pooled to
be spent on investigation
814
01:01:53,219 --> 01:01:57,260
became allowances and slush funds,
815
01:01:57,635 --> 01:02:00,969
and they took bribes for
going easy on syndicates.
816
01:02:04,844 --> 01:02:06,219
Stop it!
817
01:02:07,427 --> 01:02:11,677
Later, it became hard to
discern cops from criminals.
818
01:02:13,635 --> 01:02:17,177
Your father and Park
were prime examples.
819
01:02:17,844 --> 01:02:20,260
In other words, he created Park.
820
01:02:21,010 --> 01:02:24,052
Breaking laws and
acting without oversight,
821
01:02:24,385 --> 01:02:26,344
he learned them all from your father.
822
01:02:26,677 --> 01:02:27,802
That can't be.
823
01:02:27,844 --> 01:02:29,635
I hear your father became a junkie too.
824
01:02:31,219 --> 01:02:32,260
Dad!
825
01:02:33,469 --> 01:02:35,427
- Dad!
- No!
826
01:02:35,469 --> 01:02:36,635
Dad!
827
01:02:42,302 --> 01:02:43,427
So many needle marks...
828
01:02:46,094 --> 01:02:48,051
I'm sorry to say, it's true.
829
01:02:48,052 --> 01:02:50,927
Undercover methods back
then were very primitive.
830
01:02:52,885 --> 01:02:56,802
The best cover was to
become an addict himself.
831
01:02:57,427 --> 01:03:00,301
His killer was a Yeonnam affiliate,
832
01:03:00,302 --> 01:03:02,094
until he became an addict.
833
01:03:02,177 --> 01:03:05,552
If your father wasn't murdered,
he'd have shared the same fate.
834
01:03:05,969 --> 01:03:11,260
With enough support, they
want absolute obedience.
835
01:03:12,635 --> 01:03:15,552
Before the media got
ahold of this story,
836
01:03:16,302 --> 01:03:18,802
Yeonnam was covered up internally.
837
01:03:19,760 --> 01:03:22,719
Then someone lit the
fire on Yeonnam again.
838
01:03:23,427 --> 01:03:27,344
Park was the fire starter.
839
01:03:30,219 --> 01:03:33,969
Is that why you sent me?
840
01:03:34,469 --> 01:03:36,802
You calculated that Park'd take me in
841
01:03:38,052 --> 01:03:40,301
because I'm Choi Dong-su's son?
842
01:03:40,302 --> 01:03:44,969
Without digging into the soil,
one can't uproot the weed.
843
01:03:46,260 --> 01:03:49,884
I'm done with this, do what you will.
844
01:03:49,885 --> 01:03:52,385
Who do you think led
your father to his demise?
845
01:03:53,719 --> 01:03:54,802
It's Yeonnam.
846
01:03:57,844 --> 01:03:59,510
Park is ripe for picking.
847
01:04:00,094 --> 01:04:02,343
Na is no easy foe,
848
01:04:02,344 --> 01:04:05,219
and the sponsorship alone
can't lead to his arrest.
849
01:04:05,594 --> 01:04:07,218
Next step is obvious.
850
01:04:07,219 --> 01:04:11,635
Cha is his ace in the hole,
and he will use it soon.
851
01:04:16,177 --> 01:04:17,219
Think carefully.
852
01:04:18,177 --> 01:04:20,635
This is our last chance
to right the wrong.
853
01:04:23,010 --> 01:04:27,802
Choi Min-jae, you're a
cop, don't forget that.
854
01:04:28,802 --> 01:04:32,052
Prove that you're not like your father.
855
01:04:44,010 --> 01:04:46,969
Get over here at once,
starting stakeout
856
01:05:02,177 --> 01:05:03,802
Yeah, I understand.
857
01:05:12,427 --> 01:05:14,844
Got it, good work.
858
01:05:25,885 --> 01:05:26,885
Please!
859
01:05:28,510 --> 01:05:30,634
I'll pay you back within this month!
860
01:05:30,635 --> 01:05:34,010
If you got money to burn,
you gotta pay me back first.
861
01:05:34,219 --> 01:05:37,177
If you splurge on everything,
862
01:05:38,260 --> 01:05:39,302
when will you pay back?
863
01:05:39,594 --> 01:05:43,469
You still managed to send
kids overseas to study.
864
01:05:45,969 --> 01:05:46,969
Them, right?
865
01:05:53,594 --> 01:05:57,260
No, not that, please, I can't!
866
01:05:57,552 --> 01:05:58,634
I really can't!
867
01:05:58,635 --> 01:06:00,177
Please, don't do this!
868
01:06:05,260 --> 01:06:06,552
Will you look at that...
869
01:06:11,552 --> 01:06:14,094
You made 2 calls to Na each time.
870
01:06:14,510 --> 01:06:16,426
Is it against the law to call him?
871
01:06:16,427 --> 01:06:17,593
Of course not.
872
01:06:17,594 --> 01:06:20,093
Then why are you doing this?
873
01:06:20,094 --> 01:06:23,260
You have an illegal loan
business at gambling dens,
874
01:06:23,594 --> 01:06:26,635
and opened up shops
to sell drugs to youths,
875
01:06:26,802 --> 01:06:30,676
and facilitated sex trade,
those are illegal though.
876
01:06:30,677 --> 01:06:32,968
This is abuse of police authority!
877
01:06:32,969 --> 01:06:34,509
Filthy piece of shit.
878
01:06:34,510 --> 01:06:36,385
Did you bring a warrant? You didn't?
879
01:06:36,594 --> 01:06:37,302
Listen up.
880
01:06:37,303 --> 01:06:40,593
You said Na started a venture,
what exactly is that?
881
01:06:40,594 --> 01:06:42,093
What? What are you talking about?
882
01:06:42,094 --> 01:06:44,844
- What the hell?!
- Hold on, asshole.
883
01:06:45,677 --> 01:06:47,719
Hold still, you son of a bitch!
884
01:06:49,260 --> 01:06:51,177
If you move, you'll lose your chin.
885
01:06:51,802 --> 01:06:53,302
Can't you let me in on the secret?
886
01:06:54,469 --> 01:06:56,219
Stay the fuck back.
887
01:07:00,719 --> 01:07:01,802
That's enough, chief.
888
01:07:05,927 --> 01:07:07,844
If you get in my way,
889
01:07:08,469 --> 01:07:11,427
it means you can die
by my hands, got that?
890
01:07:19,552 --> 01:07:22,135
Yes, venture! You're so right!
891
01:07:22,802 --> 01:07:24,384
He's starting a venture!
Let me tell you about it!
892
01:07:24,385 --> 01:07:25,718
He's producing drugs!
893
01:07:25,719 --> 01:07:26,719
- Producing drugs?
- Drugs!
894
01:07:26,719 --> 01:07:27,677
- Here?!
- In Ansan!
895
01:07:27,678 --> 01:07:29,469
- You sure?!
- I'm sure!
896
01:07:30,385 --> 01:07:31,844
Chief, it sounds legit.
897
01:07:47,969 --> 01:07:49,094
What happened was,
898
01:07:50,385 --> 01:07:53,552
I attended Na's investor meeting.
899
01:07:53,719 --> 01:07:56,176
What he said was fantastic.
900
01:07:56,177 --> 01:07:57,677
It was a sexy proposition.
901
01:07:58,469 --> 01:07:59,801
You may all know already,
902
01:07:59,802 --> 01:08:03,260
you'll take home as much as you put in.
903
01:08:03,969 --> 01:08:06,344
Whether intentional or
not, if you leak anything,
904
01:08:06,635 --> 01:08:09,052
you and your family
will be in great danger.
905
01:08:10,594 --> 01:08:11,594
All right.
906
01:08:12,844 --> 01:08:14,677
Let's start with samples.
907
01:08:16,427 --> 01:08:19,134
The ingredients have been approved.
908
01:08:19,135 --> 01:08:22,635
When they mix with caffeine in coffee,
909
01:08:24,302 --> 01:08:27,801
that's when you get
high, it's revolutionary.
910
01:08:27,802 --> 01:08:31,094
Na bought the rights
to the mixing technique.
911
01:08:31,594 --> 01:08:35,718
To regulate this psychotropic
drug, it'll take at least 3 years.
912
01:08:35,719 --> 01:08:36,719
Why?
913
01:08:38,052 --> 01:08:41,718
It's hard to tell whether
this powder alone is a drug.
914
01:08:41,719 --> 01:08:43,676
When mixed with coffee,
there's no odor at all.
915
01:08:43,677 --> 01:08:46,469
That's why he disguised
it as a coffee roaster.
916
01:08:47,010 --> 01:08:49,635
It's the perfect front.
917
01:08:50,219 --> 01:08:51,469
If it's distributed all over,
918
01:08:51,760 --> 01:08:56,259
kids get high while drinking
coffee and hanging out.
919
01:08:56,260 --> 01:08:57,969
Getting a warrant is impossible.
920
01:08:58,510 --> 01:09:00,510
It's legal in a constitutional country.
921
01:09:00,594 --> 01:09:05,884
Detective, I'll stitch
you up in no time.
922
01:09:05,885 --> 01:09:08,677
Yong, you'll have to help us.
923
01:09:08,969 --> 01:09:12,427
You're a funny guy, you want me to die?
924
01:09:13,094 --> 01:09:16,219
Or rot away for 5 years.
925
01:09:28,344 --> 01:09:30,427
You can't handle the cover.
926
01:09:31,219 --> 01:09:32,094
How much?
927
01:09:32,095 --> 01:09:33,259
$2 million is my cut.
928
01:09:33,260 --> 01:09:36,552
It's not much compared to others,
but I got off the bandwagon.
929
01:09:37,052 --> 01:09:38,968
I got no cash to spare.
930
01:09:38,969 --> 01:09:41,885
So? Will you front the cover?
931
01:09:42,344 --> 01:09:43,344
Yes.
932
01:10:07,552 --> 01:10:08,802
Dad.
933
01:10:16,385 --> 01:10:18,094
Just don't become a cop.
934
01:10:54,135 --> 01:10:54,885
What, man?
935
01:10:54,886 --> 01:10:57,343
Shit, you're so childish...
936
01:10:57,344 --> 01:11:00,010
There are other ways to catch a mole.
937
01:11:03,885 --> 01:11:04,760
Goddammit...
938
01:11:04,885 --> 01:11:05,719
So what then?
939
01:11:05,720 --> 01:11:07,552
- Drop the case.
- What?
940
01:11:08,844 --> 01:11:10,177
Wait, sir!
941
01:11:13,952 --> 01:11:15,244
Authorized Personnel Only
942
01:11:15,327 --> 01:11:17,034
What can you do with
a rejected warrant?
943
01:11:17,035 --> 01:11:17,952
Who's blocking this?
944
01:11:17,953 --> 01:11:19,160
What are you implying?
945
01:11:19,327 --> 01:11:21,994
You got no evidence, it's
all based on a testimony.
946
01:11:22,869 --> 01:11:24,701
It'd be strange if a
warrant was issued.
947
01:11:24,702 --> 01:11:27,910
So who's the one blocking this warrant?
948
01:11:28,077 --> 01:11:29,077
Jesus...
949
01:11:30,910 --> 01:11:35,785
All right, then submit a report
on how you got this intel.
950
01:11:39,619 --> 01:11:40,994
We got a lead...
951
01:11:43,619 --> 01:11:47,660
about passport counterfeiters
leaving for the Philippines.
952
01:11:48,327 --> 01:11:51,910
Why don't you take on this
case? We got a quota to fill.
953
01:11:52,785 --> 01:11:55,785
Let's get the counterfeiters first.
954
01:12:00,952 --> 01:12:01,952
Mole
955
01:12:15,119 --> 01:12:16,494
Head to Namsan.
956
01:12:23,202 --> 01:12:24,785
It'll be tough this time.
957
01:12:25,035 --> 01:12:26,744
Is something wrong?
958
01:12:27,202 --> 01:12:28,369
We received an order.
959
01:12:30,035 --> 01:12:32,494
Can't I get a partial funding?
960
01:12:32,702 --> 01:12:35,202
It's not about the money,
but a problem of will.
961
01:12:36,952 --> 01:12:38,369
Just like rejecting the warrant?
962
01:12:38,619 --> 01:12:39,994
That's the situation we're in.
963
01:12:42,994 --> 01:12:44,452
Is it because of Chairman Kim's son?
964
01:12:45,160 --> 01:12:48,910
All households have
a problematic child.
965
01:12:49,285 --> 01:12:51,452
No amount of scolding
will do the trick.
966
01:12:52,369 --> 01:12:54,077
With some time, he'll pull out.
967
01:12:54,285 --> 01:12:56,619
But it'll stir trouble if
you ambush them now.
968
01:12:58,577 --> 01:13:01,077
Look the other way on this,
you got bigger things to do.
969
01:13:01,285 --> 01:13:01,952
No.
970
01:13:02,244 --> 01:13:05,785
A new type of drug could
flood the country in no time.
971
01:13:06,285 --> 01:13:09,202
If they hit hard and pull out,
there won't be a next time.
972
01:13:09,494 --> 01:13:10,494
Park Kang-yoon.
973
01:13:11,535 --> 01:13:13,619
You're being dramatic.
974
01:13:14,244 --> 01:13:15,702
The decision has been made.
975
01:13:16,327 --> 01:13:20,244
Chairman Kim is Yeonnam's
biggest supporter.
976
01:13:26,160 --> 01:13:27,744
Cheongdam furniture shop.
977
01:13:28,577 --> 01:13:31,160
- To Kwon's office?
- Yeah.
978
01:13:32,327 --> 01:13:33,535
For operation fund?
979
01:13:33,702 --> 01:13:35,577
I'll use it to get in, then return it.
980
01:13:36,244 --> 01:13:38,035
By winning the speed boat race?
981
01:13:40,077 --> 01:13:41,327
I can do far worse.
982
01:13:42,452 --> 01:13:43,452
Drive.
983
01:13:49,785 --> 01:13:52,369
Yo, where's Kwon?
984
01:13:52,952 --> 01:13:54,369
He's abroad.
985
01:13:54,535 --> 01:13:55,702
He took off running?
986
01:13:55,994 --> 01:13:57,994
No, he travels abroad regularly...
987
01:13:58,285 --> 01:13:59,285
You laugh?
988
01:13:59,619 --> 01:14:01,410
Did you just laugh? Huh?
989
01:14:13,202 --> 01:14:14,994
Are we some kind of thugs!
990
01:14:15,285 --> 01:14:16,577
Is Cha the only option left?
991
01:14:17,577 --> 01:14:18,577
Watch your mouth.
992
01:14:20,369 --> 01:14:23,326
What about Yeonnam?
They won't back you?
993
01:14:23,327 --> 01:14:26,369
Yeonnam? Is that what Hwang fed you?
994
01:14:27,077 --> 01:14:28,202
Come on, chief.
995
01:14:29,202 --> 01:14:31,909
One must find a rightful option,
996
01:14:31,910 --> 01:14:33,577
why must you resort
to an illegal option?
997
01:14:35,160 --> 01:14:37,410
Can we do our jobs without
getting our hands dirty?
998
01:14:37,869 --> 01:14:42,118
Are you saying nothing is
illegal when going after criminals?
999
01:14:42,119 --> 01:14:45,160
What exactly is the call
of the police you speak of?
1000
01:14:46,785 --> 01:14:47,785
Listen up.
1001
01:14:47,910 --> 01:14:52,660
Us cops are always standing
over the boundary.
1002
01:14:53,035 --> 01:14:56,119
We can't be black nor white.
1003
01:14:56,619 --> 01:14:58,494
- Is that even possible?!
- It is!
1004
01:14:58,702 --> 01:15:00,702
So long as people support our work,
1005
01:15:00,994 --> 01:15:03,785
we can stand above the gray zone.
1006
01:15:04,035 --> 01:15:08,243
At times, they will push
us towards the black.
1007
01:15:08,244 --> 01:15:09,452
That's being a cop.
1008
01:15:10,369 --> 01:15:13,535
If you can't do that, just quit.
1009
01:15:18,519 --> 01:15:19,519
That's just it!
1010
01:15:20,227 --> 01:15:25,602
This is precisely why my father
didn't want me to be a cop!
1011
01:15:26,435 --> 01:15:29,102
Yeah? That's weird.
1012
01:15:30,019 --> 01:15:33,602
He suggested that I become one.
1013
01:15:34,810 --> 01:15:37,102
A cop who could move the world.
1014
01:15:54,894 --> 01:15:57,435
So Na is finally going down.
1015
01:15:58,185 --> 01:15:59,310
Damn.
1016
01:16:00,477 --> 01:16:03,102
I couldn't even shit properly
because of that bastard.
1017
01:16:03,769 --> 01:16:04,810
A few days ago,
1018
01:16:05,019 --> 01:16:09,185
my fortuneteller said
I'll live a long life.
1019
01:16:09,602 --> 01:16:11,144
That's fine and all,
1020
01:16:11,935 --> 01:16:15,060
but he said I'll outlive Na.
1021
01:16:15,644 --> 01:16:17,185
So I asked him how he knew that.
1022
01:16:17,894 --> 01:16:20,602
He said he saw Na's fortune too.
1023
01:16:22,310 --> 01:16:23,310
Fucking hell.
1024
01:16:24,310 --> 01:16:26,102
What do you think I did?
1025
01:16:26,519 --> 01:16:27,519
What did you do?
1026
01:16:28,352 --> 01:16:29,894
I buried him!
1027
01:16:30,435 --> 01:16:35,060
What are the chances of
him seeing both me and Na?
1028
01:16:35,352 --> 01:16:40,476
I got the chills and thought
maybe he was trying to bury me.
1029
01:16:40,477 --> 01:16:41,852
Have you forgotten, asshole?
1030
01:16:42,935 --> 01:16:44,185
I'm a cop.
1031
01:16:49,935 --> 01:16:50,935
Why?
1032
01:16:53,352 --> 01:16:54,644
Gonna lock me up?
1033
01:16:56,060 --> 01:16:57,060
Go ahead.
1034
01:16:58,019 --> 01:17:02,435
I'll have to get your loan
back from jail then, bro.
1035
01:17:02,644 --> 01:17:04,227
Don't call me that.
1036
01:17:05,352 --> 01:17:06,352
Bring it.
1037
01:17:16,144 --> 01:17:19,019
I put a GPS tracker on
the bottom of the bag.
1038
01:17:38,060 --> 01:17:40,519
Choi, come with me.
1039
01:17:47,644 --> 01:17:48,810
Give this to him.
1040
01:17:56,102 --> 01:18:00,269
Fine, after this job, leave my unit.
1041
01:18:02,102 --> 01:18:04,394
Go back to your team, good?
1042
01:18:29,644 --> 01:18:30,644
Oh my.
1043
01:18:31,977 --> 01:18:35,019
Good job putting together $2 million.
1044
01:18:42,894 --> 01:18:44,227
Protect that money.
1045
01:18:45,685 --> 01:18:49,060
If we don't recover
this, we're all dead.
1046
01:19:14,185 --> 01:19:15,810
The rabbit is going in.
1047
01:19:15,977 --> 01:19:17,685
Copy, standing by.
1048
01:19:23,519 --> 01:19:24,644
Choi Min-jae.
1049
01:19:25,519 --> 01:19:27,185
I expect big things.
1050
01:19:40,310 --> 01:19:42,059
I had some money stashed away!
1051
01:19:42,060 --> 01:19:43,769
Perfect timing, huh?
1052
01:19:45,019 --> 01:19:46,019
$2 million!
1053
01:19:49,394 --> 01:19:50,394
Out?
1054
01:19:58,852 --> 01:20:00,435
Safe, just barely.
1055
01:20:01,144 --> 01:20:02,352
Safe!
1056
01:20:03,769 --> 01:20:04,769
Safe...
1057
01:20:27,185 --> 01:20:29,102
The rabbit is inside.
1058
01:20:36,144 --> 01:20:38,685
I'll now activate the machine.
1059
01:21:21,477 --> 01:21:24,101
Raising both of your
hands will be our signal.
1060
01:21:24,102 --> 01:21:28,976
Signal us only after
the final product is out.
1061
01:21:28,977 --> 01:21:30,269
No mistakes.
1062
01:21:35,685 --> 01:21:37,644
Boss, cops are here!
1063
01:21:42,894 --> 01:21:44,685
Park Kang-yoon, that asshole...
1064
01:21:45,852 --> 01:21:47,519
Turn the machine off.
1065
01:21:47,685 --> 01:21:48,685
Pardon?
1066
01:21:49,727 --> 01:21:50,727
Turn it off.
1067
01:21:50,769 --> 01:21:52,060
Yes, right away.
1068
01:21:58,477 --> 01:22:00,144
Attention please.
1069
01:22:00,727 --> 01:22:01,852
It's the police.
1070
01:22:03,269 --> 01:22:05,185
Easy, don't worry.
1071
01:22:05,394 --> 01:22:09,894
You'll now witness your
top dollars at work.
1072
01:22:10,769 --> 01:22:14,560
They're simply imported
coffee ingredients, right?
1073
01:22:14,852 --> 01:22:16,227
- Yes.
- That's right.
1074
01:22:16,602 --> 01:22:18,893
Cops don't have a warrant.
1075
01:22:18,894 --> 01:22:21,185
No evidence either, right?
1076
01:22:21,727 --> 01:22:23,477
But why is the police coming?
1077
01:22:36,519 --> 01:22:38,269
All units, we got the signal.
1078
01:22:38,644 --> 01:22:40,060
Move in, move in!
1079
01:22:40,185 --> 01:22:41,185
Go.
1080
01:23:07,352 --> 01:23:08,352
Son of a...
1081
01:23:10,269 --> 01:23:11,269
Bring him.
1082
01:23:12,144 --> 01:23:14,018
Come on, Mr. Na!
1083
01:23:14,019 --> 01:23:15,352
Can't I adjust my hair?!
1084
01:23:16,310 --> 01:23:17,476
Don't move!
1085
01:23:17,477 --> 01:23:18,934
Everyone freeze!
1086
01:23:18,935 --> 01:23:19,977
Stay where you are!
1087
01:23:28,602 --> 01:23:30,309
Get back in! Now!
1088
01:23:30,310 --> 01:23:32,269
Don't move! Against the wall!
1089
01:23:32,560 --> 01:23:34,102
Stand against the wall!
1090
01:23:36,227 --> 01:23:37,851
Show me your warrant.
1091
01:23:37,852 --> 01:23:38,769
Na Young-bin,
1092
01:23:38,770 --> 01:23:41,268
you're under arrest for production
of an illegal substance.
1093
01:23:41,269 --> 01:23:44,393
What illegal substance?
This isn't drug...
1094
01:23:44,394 --> 01:23:45,394
Det. Ahn.
1095
01:23:51,685 --> 01:23:54,060
Chief, nothing came out yet.
1096
01:23:55,294 --> 01:23:56,669
Switch it on.
1097
01:23:56,835 --> 01:23:57,835
Yes, sir.
1098
01:23:58,752 --> 01:24:00,544
It's got a passcode lock.
1099
01:24:00,669 --> 01:24:02,335
Where's the code generator?
1100
01:24:03,752 --> 01:24:05,127
Who knows...
1101
01:24:06,627 --> 01:24:07,669
Where the hell is it?
1102
01:24:09,210 --> 01:24:10,210
You son of a bitch.
1103
01:24:10,252 --> 01:24:11,252
Don't move!
1104
01:24:12,294 --> 01:24:14,044
I swallowed it, asshole!
1105
01:24:20,044 --> 01:24:21,544
Do Not Enter
1106
01:24:34,210 --> 01:24:37,585
Wait till I shit it out tomorrow!
1107
01:25:06,752 --> 01:25:08,210
Get back! Don't move!
1108
01:25:09,085 --> 01:25:10,210
- Det. Ahn.
- Yes, sir.
1109
01:25:17,335 --> 01:25:18,584
Who are you?
1110
01:25:18,585 --> 01:25:19,627
Stab him!
1111
01:25:21,377 --> 01:25:23,544
That bastard saw my face, stab him!
1112
01:26:04,877 --> 01:26:06,877
Chief Park
1113
01:26:28,377 --> 01:26:30,210
- Arrest him.
- Yes, sir.
1114
01:26:33,752 --> 01:26:34,752
Buddy.
1115
01:26:35,752 --> 01:26:38,919
You made that yourself, don't forget.
1116
01:26:42,169 --> 01:26:43,251
Come on out.
1117
01:26:43,252 --> 01:26:44,544
See you again.
1118
01:26:44,794 --> 01:26:46,460
Get over here.
1119
01:27:07,294 --> 01:27:08,460
Chief,
1120
01:27:08,794 --> 01:27:10,085
I don't see Min-jae.
1121
01:27:11,127 --> 01:27:12,627
The entry was chaotic...
1122
01:27:56,960 --> 01:27:58,835
Hey, Choi Min-jae!
1123
01:27:59,335 --> 01:28:00,335
Min-jae!
1124
01:28:02,585 --> 01:28:03,585
You okay?
1125
01:28:04,544 --> 01:28:06,252
Are you all right? Get up!
1126
01:28:06,794 --> 01:28:08,710
He's conscious, get the EMT!
1127
01:28:08,919 --> 01:28:09,919
Yes, sir!
1128
01:28:11,794 --> 01:28:14,251
Lee Myung-ju... Lee...
1129
01:28:14,252 --> 01:28:16,419
- Ear...
- What?
1130
01:28:16,794 --> 01:28:17,794
Chief!
1131
01:28:18,627 --> 01:28:19,627
Sir...
1132
01:28:20,710 --> 01:28:22,210
The rabbit is gone.
1133
01:28:37,002 --> 01:28:40,585
A drug producer disguising
narcotics as coffee was arrested.
1134
01:28:40,919 --> 01:28:44,251
Over $100 million in cash
was found on the scene,
1135
01:28:44,252 --> 01:28:47,044
and the police is focusing
on the source of this money.
1136
01:28:47,294 --> 01:28:49,085
Drug Org's Connection
to Daeho Group Heir
1137
01:28:54,252 --> 01:28:56,877
I told Park not to stir trouble.
1138
01:28:56,960 --> 01:28:58,794
He wasted our business funding.
1139
01:28:59,419 --> 01:29:03,044
It's likely he took money
from the Yakuza.
1140
01:29:03,419 --> 01:29:07,294
The Internal Affairs is digging
into us due to this incident.
1141
01:29:08,210 --> 01:29:09,585
Park Kang-yoon...
1142
01:29:10,002 --> 01:29:12,168
I don't know how to thank you.
1143
01:29:12,169 --> 01:29:13,376
Not at all, sir.
1144
01:29:13,377 --> 01:29:16,377
We should've paid more
attention, my apologies.
1145
01:29:18,127 --> 01:29:21,834
Since this case is related
to the death of an officer,
1146
01:29:21,835 --> 01:29:24,252
the Internal Affairs
is keeping eyes on it.
1147
01:29:24,752 --> 01:29:27,002
Chairman, I'm sorry
to bring this up but...
1148
01:29:27,460 --> 01:29:31,126
I was thinking of sending
him to Europe somewhere...
1149
01:29:31,127 --> 01:29:34,960
Yes, I'll make arrangements.
1150
01:29:39,960 --> 01:29:42,294
It's time to dump Park.
1151
01:29:47,835 --> 01:29:49,752
Cha
1152
01:29:55,669 --> 01:29:56,085
Yes?
1153
01:29:56,086 --> 01:29:58,335
Yo, bro! Come by!
1154
01:29:58,794 --> 01:30:01,126
We gotta celebrate Na's grand exit!
1155
01:30:01,127 --> 01:30:03,544
I told you not to call me that.
1156
01:30:03,752 --> 01:30:05,710
It's a cause for celebration.
1157
01:30:06,585 --> 01:30:08,127
Is it because of the runaway money?
1158
01:30:09,502 --> 01:30:13,043
Yakuza is already talking
about gutting you,
1159
01:30:13,044 --> 01:30:16,085
I'm barely holding them back.
1160
01:30:17,794 --> 01:30:21,335
Bro, I got a proposition
that'll wipe away your debt.
1161
01:30:21,669 --> 01:30:23,752
You won't be able to refuse.
1162
01:30:34,694 --> 01:30:36,110
I heard you're getting a medal.
1163
01:30:37,319 --> 01:30:38,444
You're a made man.
1164
01:30:38,694 --> 01:30:40,152
Hardly.
1165
01:30:41,110 --> 01:30:43,944
This is what you asked for.
1166
01:30:48,777 --> 01:30:51,735
The knife wielder who was
charged with Sgt. Lee's murder.
1167
01:30:56,152 --> 01:31:02,902
He had a scar when I arrested
him, but not in the photo.
1168
01:31:05,194 --> 01:31:09,526
The fucker who stabbed
me also had that the scar.
1169
01:31:09,527 --> 01:31:11,484
And Sgt. Lee's killer,
1170
01:31:11,485 --> 01:31:14,652
Chief Park caught him himself.
1171
01:31:14,902 --> 01:31:16,402
That's more suspicious.
1172
01:31:17,360 --> 01:31:18,735
For operation fund?
1173
01:31:20,277 --> 01:31:21,568
I can do far worse.
1174
01:31:21,569 --> 01:31:23,110
If you get in my way,
1175
01:31:24,152 --> 01:31:26,485
it means you can die
by my hands, got that?
1176
01:31:28,235 --> 01:31:30,819
Hey, what are you doing?
1177
01:31:32,444 --> 01:31:33,652
Where will you go?
1178
01:31:51,444 --> 01:31:52,444
Yes?
1179
01:31:52,610 --> 01:31:55,360
Tick, tock, time's running out.
1180
01:31:56,319 --> 01:31:57,152
I know.
1181
01:31:57,153 --> 01:32:02,069
I thought you couldn't come out
because of a rat outside your place.
1182
01:32:02,194 --> 01:32:03,194
Who?
1183
01:32:03,319 --> 01:32:08,319
The kid you hung out with,
he's guarding the door.
1184
01:32:28,360 --> 01:32:30,735
You should've called ahead.
1185
01:32:32,819 --> 01:32:34,444
How are you feeling?
1186
01:32:35,110 --> 01:32:36,110
Fine, sir.
1187
01:32:37,985 --> 01:32:39,152
That's good.
1188
01:32:40,902 --> 01:32:44,902
The guy who stabbed
me at the factory...
1189
01:32:45,527 --> 01:32:46,985
had a scar on his earlobe.
1190
01:32:52,110 --> 01:32:56,069
And this is the perp we caught
at Na's gambling joint.
1191
01:32:57,527 --> 01:32:59,527
This was taken only a month ago.
1192
01:32:59,652 --> 01:33:01,402
He doesn't have the earlobe scar.
1193
01:33:02,402 --> 01:33:03,762
And he's in final stage of cancer.
1194
01:33:04,527 --> 01:33:07,610
He recently received a
large deposit to his account.
1195
01:33:09,069 --> 01:33:10,069
So?
1196
01:33:11,444 --> 01:33:13,069
Sgt. Lee Myung-ju...
1197
01:33:15,235 --> 01:33:16,610
You killed him.
1198
01:33:18,319 --> 01:33:20,402
And to cover up the murder,
1199
01:33:20,652 --> 01:33:23,610
you created a fake, and arrested him.
1200
01:33:27,069 --> 01:33:28,069
No?
1201
01:33:31,069 --> 01:33:33,110
If I tell you, will you believe me?
1202
01:33:33,235 --> 01:33:36,735
What about the $2 million
you took from Cha?
1203
01:33:37,027 --> 01:33:38,735
I saw you taking it at the port.
1204
01:33:40,235 --> 01:33:41,818
That's my debt to repay.
1205
01:33:41,819 --> 01:33:43,859
So how exactly will you do that?!
1206
01:33:43,860 --> 01:33:44,902
If you cannot pay back,
1207
01:33:46,569 --> 01:33:48,651
you do it with your life.
1208
01:33:48,652 --> 01:33:50,610
You sure you weren't in bed with Cha?
1209
01:33:50,777 --> 01:33:53,610
Are you bugged?
1210
01:33:54,277 --> 01:33:55,277
Hold still!
1211
01:34:05,485 --> 01:34:06,485
Go home.
1212
01:34:09,735 --> 01:34:15,485
You took out Na for Cha
to take over the turf, no?
1213
01:34:17,902 --> 01:34:19,069
Choi Min-jae.
1214
01:34:19,402 --> 01:34:21,569
Learn how to see the
world properly first.
1215
01:34:21,860 --> 01:34:26,694
No one in my unit joined
me to stuff their pockets.
1216
01:34:26,819 --> 01:34:30,902
No, speak for yourself!
1217
01:34:32,485 --> 01:34:34,610
A cop must stand above the gray zone?
1218
01:34:34,777 --> 01:34:37,610
You've already fallen in
the black muddy water.
1219
01:34:38,402 --> 01:34:42,319
The world will not stand
with you this time.
1220
01:34:42,944 --> 01:34:46,110
Okay, I'm the evil.
1221
01:34:47,694 --> 01:34:54,194
But I will lock up those
who are worse than me,
1222
01:34:54,902 --> 01:34:56,860
only then I'll quit this,
1223
01:34:57,277 --> 01:35:03,027
so mind your own business.
1224
01:35:03,469 --> 01:35:04,469
Got that?
1225
01:35:05,510 --> 01:35:09,344
No, you won't be able to.
1226
01:35:11,552 --> 01:35:15,135
I'm going to stop you.
1227
01:35:30,510 --> 01:35:33,594
Don't resent me, you started this.
1228
01:35:58,302 --> 01:35:59,302
Who's that?
1229
01:36:02,469 --> 01:36:03,469
Who are you?
1230
01:36:04,510 --> 01:36:06,010
Hey! Answer me!
1231
01:36:15,510 --> 01:36:16,510
Welcome!
1232
01:36:18,719 --> 01:36:21,760
A $2 million gig won't be a cake walk.
1233
01:36:23,344 --> 01:36:27,052
Go to these coordinates, pay
the money and get the stuff.
1234
01:36:29,510 --> 01:36:32,052
Now that you confirmed
it, I'll take your phone.
1235
01:36:35,385 --> 01:36:38,760
They'll cut the power,
and contact you with this.
1236
01:36:39,010 --> 01:36:43,801
Thanks to your intel,
coast guards and narcos
1237
01:36:43,802 --> 01:36:46,219
won't come near here.
1238
01:36:49,719 --> 01:36:51,510
I got a present for you there.
1239
01:36:55,219 --> 01:36:56,219
What are you doing?
1240
01:36:58,010 --> 01:36:59,552
You know what's inside.
1241
01:37:03,427 --> 01:37:04,427
Hey!
1242
01:37:07,260 --> 01:37:08,260
Stop!
1243
01:37:08,969 --> 01:37:09,969
That's enough!
1244
01:37:23,010 --> 01:37:24,760
Give me the key.
1245
01:37:24,927 --> 01:37:26,926
He's probably not
your illegitimate son,
1246
01:37:26,927 --> 01:37:28,594
why are you protecting him?
1247
01:37:28,719 --> 01:37:31,594
It's obvious he's buying
his time to backstab you.
1248
01:37:31,760 --> 01:37:33,176
I'm getting rid of him for you.
1249
01:37:33,177 --> 01:37:34,219
Give me the key!
1250
01:37:34,385 --> 01:37:35,634
What's with you?
1251
01:37:35,635 --> 01:37:39,219
You're in a bind because
you won't clean up your shit...
1252
01:37:40,760 --> 01:37:41,760
Buddy.
1253
01:37:43,844 --> 01:37:44,844
Bud.
1254
01:37:45,260 --> 01:37:46,677
You got shit for brain?
1255
01:37:48,635 --> 01:37:50,260
This is the west sea.
1256
01:37:51,302 --> 01:37:55,426
By morning with the tide gone,
everyone will see that car.
1257
01:37:55,427 --> 01:38:00,843
And a body is found in the trunk,
whom I beat up and put in.
1258
01:38:00,844 --> 01:38:04,760
If I'm labelled a cop killer,
I won't be able to work.
1259
01:38:05,969 --> 01:38:11,510
Maybe I'll wrap it all up here.
1260
01:38:14,552 --> 01:38:16,427
Or pull him out.
1261
01:38:23,594 --> 01:38:25,469
All right.
1262
01:38:26,510 --> 01:38:27,510
You're a prickly one.
1263
01:38:44,135 --> 01:38:45,885
Look at that bastard!
1264
01:38:45,969 --> 01:38:47,260
Uh, bro?
1265
01:38:48,177 --> 01:38:49,510
This is what it comes to?
1266
01:38:50,052 --> 01:38:51,969
Delivering drugs to pay back your debt?
1267
01:38:55,344 --> 01:38:58,094
Chief, it's not too
late to give this up.
1268
01:38:58,177 --> 01:39:00,052
Don't be cute in front of me.
1269
01:39:04,177 --> 01:39:06,968
There's so much money here,
how much are you bringing in?
1270
01:39:06,969 --> 01:39:09,176
If a police chief is delivering,
1271
01:39:09,177 --> 01:39:10,969
wouldn't you try to get
as much as possible?
1272
01:39:21,219 --> 01:39:22,219
Choi Min-jae.
1273
01:39:24,302 --> 01:39:27,260
I'm giving this to you so
that you don't get killed.
1274
01:39:27,844 --> 01:39:32,594
Until I give you an order,
stay here like a ghost.
1275
01:39:32,885 --> 01:39:34,510
Got it? No matter what.
1276
01:39:49,802 --> 01:39:50,385
Chief.
1277
01:39:50,386 --> 01:39:53,885
I can't be responsible if
you get yourself killed.
1278
01:39:54,135 --> 01:39:57,135
Remember, stay down, got that?
1279
01:40:41,969 --> 01:40:42,969
Boss,
1280
01:40:43,427 --> 01:40:45,177
should we check the money first?
1281
01:40:45,969 --> 01:40:46,969
Hey.
1282
01:40:47,510 --> 01:40:48,844
Fucking pay me.
1283
01:41:42,260 --> 01:41:43,927
Count properly.
1284
01:42:04,844 --> 01:42:06,135
Police! Police!
1285
01:42:29,302 --> 01:42:31,219
Why isn't that bastard coming back?
1286
01:42:31,385 --> 01:42:33,094
Go check it out.
1287
01:42:34,052 --> 01:42:35,052
Yes, boss.
1288
01:43:17,677 --> 01:43:18,802
Chief!
1289
01:43:29,010 --> 01:43:30,427
Stop!
1290
01:43:43,010 --> 01:43:44,719
You fucking bastard!
1291
01:43:47,344 --> 01:43:48,719
Nobody move!
1292
01:43:50,052 --> 01:43:51,844
Drop your weapons and surrender!
1293
01:43:52,177 --> 01:43:53,760
This is the narcotics!
1294
01:43:55,177 --> 01:43:57,719
I say it again, drop your weapons!
1295
01:44:02,094 --> 01:44:03,094
Where are you going?!
1296
01:44:03,719 --> 01:44:04,719
Goddammit!
1297
01:44:05,427 --> 01:44:06,802
What are you gonna do with that?
1298
01:44:08,385 --> 01:44:09,635
You son of a bitch!
1299
01:44:13,969 --> 01:44:15,051
Dammit!
1300
01:44:15,052 --> 01:44:16,594
Get me Park Kang-yoon!
1301
01:44:16,844 --> 01:44:18,302
Park! Get him down here!
1302
01:44:26,510 --> 01:44:27,885
Can I help you?
1303
01:44:37,760 --> 01:44:39,969
When we arrest Na,
slip out with the bag.
1304
01:44:40,177 --> 01:44:42,885
And lay low until I call you.
1305
01:44:44,994 --> 01:44:46,785
Chief Park Kang-yoon
1306
01:44:47,272 --> 01:44:51,035
asked me to drop
this off here at 11 PM.
1307
01:44:52,869 --> 01:44:55,202
$2 million, not a single bill missing.
1308
01:44:56,035 --> 01:44:58,785
It's exactly 11 PM.
1309
01:45:04,285 --> 01:45:05,869
Park, that bastard...
1310
01:45:16,327 --> 01:45:19,452
Police! I'm a cop!
1311
01:45:20,619 --> 01:45:22,660
Chief, chief!
1312
01:45:24,369 --> 01:45:26,244
Over here! Get me a stretcher!
1313
01:45:34,119 --> 01:45:36,452
Chief, is this fun?
1314
01:45:37,244 --> 01:45:38,660
This is the sweetest moment.
1315
01:45:39,910 --> 01:45:41,619
I told you to stay down.
1316
01:45:42,285 --> 01:45:43,285
Chief!
1317
01:45:43,785 --> 01:45:44,785
Sir!
1318
01:45:46,369 --> 01:45:49,035
This kid's not obedient,
go educate him properly.
1319
01:45:49,119 --> 01:45:50,410
All right, thanks.
1320
01:45:53,660 --> 01:45:55,202
- Take care of him.
- Yes, sir.
1321
01:45:55,619 --> 01:45:56,619
Who's that?
1322
01:46:03,410 --> 01:46:05,285
Park Kang-yoon, you're under arrest.
1323
01:46:07,452 --> 01:46:09,243
There's been some misunderstanding,
1324
01:46:09,244 --> 01:46:13,701
we're wrapping up another
case, and making arrests here.
1325
01:46:13,702 --> 01:46:15,285
I understand, do your thing.
1326
01:46:15,327 --> 01:46:16,619
On what charges?
1327
01:46:16,910 --> 01:46:20,035
For fabricating a suspect for
the death of Sgt. Lee Myung-ju.
1328
01:46:20,285 --> 01:46:22,452
Wait a minute, sir.
1329
01:46:22,869 --> 01:46:24,993
You can explain this, right?
1330
01:46:24,994 --> 01:46:26,285
Lt. Park Kang-yoon,
1331
01:46:27,119 --> 01:46:31,743
you're under arrest for evidence
tampering among others.
1332
01:46:31,744 --> 01:46:33,201
You have the right to retain a lawyer,
1333
01:46:33,202 --> 01:46:35,785
blah blah blah, you know the drill.
1334
01:46:37,869 --> 01:46:39,202
Got anything to say?
1335
01:46:42,352 --> 01:46:43,060
Take him away.
1336
01:46:43,227 --> 01:46:45,477
Wait a minute! Stop!
1337
01:46:48,102 --> 01:46:49,102
Chief!
1338
01:46:50,310 --> 01:46:52,727
This doesn't make any sense!
1339
01:46:53,102 --> 01:46:54,644
Chief!
1340
01:47:18,852 --> 01:47:22,810
Park was arrested
for suspect fabrication.
1341
01:47:23,102 --> 01:47:27,435
We switched Chairman Kim's
slush fund account to his.
1342
01:47:27,685 --> 01:47:30,727
I made sure Internal Affairs
won't dig in any further.
1343
01:47:34,227 --> 01:47:36,227
Did Chairman Kim's son fly out?
1344
01:47:36,769 --> 01:47:37,769
Yes, sir.
1345
01:47:44,560 --> 01:47:47,519
It's too bad about Park.
1346
01:47:55,019 --> 01:47:57,352
Visitation Request: Park Kang-yoon
1347
01:48:05,394 --> 01:48:06,394
Chief.
1348
01:48:15,644 --> 01:48:16,644
I...
1349
01:48:19,685 --> 01:48:22,102
should have consulted you first...
1350
01:48:22,935 --> 01:48:23,935
It's okay.
1351
01:48:24,685 --> 01:48:25,965
You were right to be suspicious.
1352
01:48:26,269 --> 01:48:28,560
You didn't order the
suspect fabrication.
1353
01:48:28,852 --> 01:48:33,394
I didn't but I'll become
the fall guy for it.
1354
01:48:35,644 --> 01:48:39,435
It's my fault as well, Na
was too good of a prey.
1355
01:48:39,852 --> 01:48:41,144
That's why I bit down.
1356
01:48:42,852 --> 01:48:44,144
You can't always win.
1357
01:48:45,602 --> 01:48:46,644
You sometimes lose some.
1358
01:48:47,310 --> 01:48:49,810
And get backstabbed too.
1359
01:48:52,352 --> 01:48:54,019
I did more than enough.
1360
01:48:56,685 --> 01:48:58,060
No regrets either.
1361
01:49:02,852 --> 01:49:10,394
When I get out of here,
I'm done catching bad guys.
1362
01:49:11,810 --> 01:49:13,977
I'll live my remaining
days fishing instead.
1363
01:49:15,435 --> 01:49:16,435
That's good.
1364
01:49:17,769 --> 01:49:20,394
By the way, about my boat,
1365
01:49:20,852 --> 01:49:22,851
I didn't get to put it away
since I was rushed in here.
1366
01:49:22,852 --> 01:49:24,602
There was a storm recently.
1367
01:49:25,310 --> 01:49:27,977
Could you go check if it's doing okay?
1368
01:49:31,102 --> 01:49:32,102
Sure.
1369
01:49:54,144 --> 01:49:57,227
Plants send a signal before roots rot.
1370
01:49:58,352 --> 01:50:00,935
Leaf tips turn yellow like this,
1371
01:50:02,519 --> 01:50:04,227
or they shed leaves.
1372
01:50:05,269 --> 01:50:07,602
Park was tossed out like that.
1373
01:50:08,560 --> 01:50:13,185
You know that he didn't do it.
1374
01:50:13,727 --> 01:50:14,935
That's not important.
1375
01:50:15,227 --> 01:50:17,435
It's about whether or
not the root is rotting.
1376
01:50:19,519 --> 01:50:24,394
It's up to you to decide
how you determine it.
1377
01:50:30,894 --> 01:50:33,227
Sgt. Choi Dong-su Investigation Report
1378
01:50:53,977 --> 01:50:56,144
Suspect Profile: Jeon Yong-bae
1379
01:51:05,435 --> 01:51:06,894
- A new addition?
- Yes.
1380
01:51:16,144 --> 01:51:17,144
Welcome.
1381
01:51:21,310 --> 01:51:24,144
Didn't you come with
Chief Park some time ago?
1382
01:51:26,727 --> 01:51:30,310
I'm the son of Sgt. Choi
Dong-su, whom you killed.
1383
01:51:48,727 --> 01:51:52,894
It's Jeon Yong-bae, Choi
Dong-su's son will come by.
1384
01:51:54,852 --> 01:51:57,894
- You worked for Park?
- Yes, I did.
1385
01:51:58,435 --> 01:52:00,434
So? What's this about?
1386
01:52:00,435 --> 01:52:01,435
I would...
1387
01:52:02,435 --> 01:52:04,144
like to meet the man on top.
1388
01:52:07,435 --> 01:52:09,352
What are you talking about?
1389
01:52:09,602 --> 01:52:14,935
He'll surely come if it's
about my father's case.
1390
01:52:15,852 --> 01:52:20,227
If there's no way from inside, I'll
have to find a way from outside.
1391
01:52:21,810 --> 01:52:25,019
That'd ruffle a lot of feathers, no?
1392
01:52:26,019 --> 01:52:27,185
Is that a threat?
1393
01:52:27,894 --> 01:52:28,894
No, sir.
1394
01:53:08,227 --> 01:53:09,435
It's been a while.
1395
01:53:10,519 --> 01:53:11,519
Yes, sir.
1396
01:53:11,769 --> 01:53:13,435
You asked for me?
1397
01:53:18,519 --> 01:53:19,519
What's this?
1398
01:53:20,269 --> 01:53:23,726
It's a report on my father Choi Dong-su,
and former officer and his murderer,
1399
01:53:23,727 --> 01:53:25,019
Testimony of Jeon Yong-bae
1400
01:53:25,644 --> 01:53:27,643
Jeon Yong-bae's testimony.
1401
01:53:27,644 --> 01:53:30,393
It details activities of
Yeonnam-sponsored officers,
1402
01:53:30,394 --> 01:53:34,852
and injustice suffered by field
officers from those activities.
1403
01:53:35,310 --> 01:53:38,394
There are other testimonies
and evidence as well.
1404
01:53:40,644 --> 01:53:42,060
Testimony?
1405
01:53:42,269 --> 01:53:44,977
It's still just hearsay.
1406
01:53:45,435 --> 01:53:48,519
You do not have any
irrefutable evidence.
1407
01:53:48,852 --> 01:53:51,477
It won't get past arraignment.
1408
01:53:51,685 --> 01:53:54,059
Details of the report
are quite powerful,
1409
01:53:54,060 --> 01:53:57,852
and the media will latch on
to it, turning it into a scandal.
1410
01:53:59,644 --> 01:54:02,727
Yeonnam sent Kim Jung-gyun to Europe.
1411
01:54:03,394 --> 01:54:06,352
I've secured evidence that
he contracted a hit man,
1412
01:54:06,477 --> 01:54:08,977
and figured out his
escape route as well.
1413
01:54:12,019 --> 01:54:13,977
You wanted to ask for a favor.
1414
01:54:33,560 --> 01:54:34,727
You've grown up well.
1415
01:54:37,060 --> 01:54:39,685
You're fiercer than your father.
1416
01:54:47,644 --> 01:54:49,894
Siheung Penitentiary
1417
01:55:17,310 --> 01:55:18,310
Buddy!
1418
01:55:19,185 --> 01:55:20,394
What have you done?
1419
01:55:20,560 --> 01:55:21,602
I'm not sure.
1420
01:55:21,810 --> 01:55:23,602
Don't you always go by the book?
1421
01:55:24,560 --> 01:55:25,560
Sure.
1422
01:55:26,477 --> 01:55:28,810
But I might do this
1423
01:55:29,352 --> 01:55:32,435
until I catch all the bad
guys worse than me.
1424
01:55:45,602 --> 01:55:46,602
Boss.
1425
01:55:46,935 --> 01:55:48,685
Should we head to
Hapjeong district first?
1426
01:55:49,511 --> 01:55:51,927
A new drug from Thailand
flooded the market there.
1427
01:55:53,602 --> 01:55:55,144
Okay, Deputy Manager Choi.
1428
01:55:55,685 --> 01:55:57,435
- Drive.
- Sure thing.
1429
01:55:58,935 --> 01:56:01,476
So I hear Kim fled to Europe.
1430
01:56:01,477 --> 01:56:04,684
You've been gathering
intel even in prison?
1431
01:56:04,685 --> 01:56:06,644
European business trip sounds good?
1432
01:56:07,144 --> 01:56:08,894
Our bosses won't sign off on it...
1433
01:56:09,060 --> 01:56:11,685
We'll get that after we return.
1434
01:56:13,767 --> 01:56:15,642
CHO Jin-woong
1435
01:56:16,552 --> 01:56:18,510
CHOI Woo-shik
1436
01:56:19,719 --> 01:56:21,552
PARK Hee-soon
1437
01:56:22,635 --> 01:56:24,635
KWON Yul, PARK Myung-hoon
99814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.