All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S03E16.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,684 --> 00:00:19,268 NARRATOR: Mystery on Mortis! 2 00:00:19,769 --> 00:00:22,771 Sent to discover the origin of a mysterious distress call, 3 00:00:23,106 --> 00:00:26,775 Obi-Wan Kenobi, Anakin Skywalker and his Padawan, Ahsoka Tano, 4 00:00:26,860 --> 00:00:28,736 are stranded on a distant planet. 5 00:00:29,529 --> 00:00:32,781 There, they discover three beings more powerful with the Force 6 00:00:32,866 --> 00:00:35,242 than any Jedi have seen before. 7 00:00:35,869 --> 00:00:38,537 A father keeps a fragile balance between his daughter, 8 00:00:38,621 --> 00:00:39,705 who allies with the light side, 9 00:00:40,206 --> 00:00:42,958 and the son, who drifts ever closer to the dark. 10 00:00:44,294 --> 00:00:48,255 With his strength failing, the father asks Anakin to stay and take his place, 11 00:00:48,715 --> 00:00:51,383 preserving the balance between light and dark. 12 00:00:51,885 --> 00:00:55,304 But after passing a perilous test, Skywalker refuses. 13 00:00:56,139 --> 00:00:59,349 Now, we find our heroes about to depart for their journey home. 14 00:00:59,768 --> 00:01:01,518 Or so they think. 15 00:01:16,034 --> 00:01:17,493 SON: Anakin. 16 00:01:18,203 --> 00:01:19,661 Anakin. 17 00:01:20,121 --> 00:01:21,330 Anakin? 18 00:01:21,664 --> 00:01:22,664 (GASPING) 19 00:01:35,053 --> 00:01:37,346 It's true, what they say. 20 00:01:38,056 --> 00:01:40,140 You are the Chosen One. 21 00:01:41,851 --> 00:01:43,477 Join me. 22 00:01:44,020 --> 00:01:48,023 Together we can change the balance of the universe, 23 00:01:48,650 --> 00:01:51,235 my friend. 24 00:01:51,736 --> 00:01:55,155 You must know I will never join the dark side willingly. 25 00:01:55,740 --> 00:01:57,866 How simple you make it. 26 00:01:58,326 --> 00:02:03,038 Light and dark, as if there is one without the other. 27 00:02:04,082 --> 00:02:09,336 Aligned, you and I can restore balance wherever we go. 28 00:02:10,046 --> 00:02:12,256 Peace to the universe. 29 00:02:12,757 --> 00:02:14,007 By becoming a Sith? 30 00:02:14,384 --> 00:02:15,509 Never! 31 00:02:16,719 --> 00:02:19,721 We will destroy the Sith! 32 00:02:20,431 --> 00:02:22,558 And the Jedi. 33 00:02:25,395 --> 00:02:26,812 (ROARING) 34 00:02:32,569 --> 00:02:34,319 -Were you having a nightmare? -(SIGHING) 35 00:02:34,946 --> 00:02:36,572 Something like that. 36 00:02:38,074 --> 00:02:40,784 If you're done napping, I could use a little help here. 37 00:02:40,910 --> 00:02:41,952 I'm coming. 38 00:02:42,412 --> 00:02:43,412 (AHSOKA GRUNTING) 39 00:02:47,125 --> 00:02:48,750 Leaving so soon? 40 00:02:49,419 --> 00:02:51,128 Not without this, you won't. 41 00:02:54,007 --> 00:02:55,424 Ahsoka! 42 00:02:55,967 --> 00:02:56,967 (SCREAMING) 43 00:02:59,762 --> 00:03:02,139 -What's going on? -The son took Ahsoka. 44 00:03:02,432 --> 00:03:04,099 What in the blazes are you talking about? 45 00:03:04,184 --> 00:03:05,434 Move! Let me fly! 46 00:03:51,189 --> 00:03:52,439 Look out! 47 00:04:12,835 --> 00:04:14,086 I didn't think you saw it. 48 00:04:14,254 --> 00:04:17,089 It was a giant tower! Of course I saw it! 49 00:04:24,013 --> 00:04:25,514 Any sign of him? 50 00:04:26,182 --> 00:04:30,060 No. But I think it's obvious where he's taken her. 51 00:04:34,857 --> 00:04:38,318 -We must hurry. -Anakin, this wasn't a mistake. 52 00:04:38,611 --> 00:04:41,863 He brought us here for a reason. We must not get involved. 53 00:04:42,240 --> 00:04:45,659 Any conflict here could have dramatic repercussions for the universe at large. 54 00:04:45,827 --> 00:04:49,746 I don't care. He's too powerful for Ahsoka. I won't leave her alone. 55 00:04:50,039 --> 00:04:53,625 We are in the middle of something we don't truly understand. 56 00:04:53,710 --> 00:04:55,836 We'd be wise to confer with the father first. 57 00:04:56,170 --> 00:04:57,504 There's no time. 58 00:04:57,588 --> 00:05:00,090 This is what he wants, to divide us. 59 00:05:00,174 --> 00:05:02,301 It's my fault he took her! 60 00:05:02,385 --> 00:05:06,096 You must feel how strong this part of the planet is with the dark side. 61 00:05:06,306 --> 00:05:08,098 The father will know what to do. 62 00:05:08,558 --> 00:05:09,933 He can't help us. 63 00:05:16,983 --> 00:05:18,525 You cannot keep me here! 64 00:05:19,485 --> 00:05:20,569 You hear me? 65 00:05:20,653 --> 00:05:22,112 Save your energy. 66 00:05:22,822 --> 00:05:25,407 You have been left to die. 67 00:05:26,451 --> 00:05:28,243 Then I will escape! 68 00:05:28,494 --> 00:05:29,828 Impossible. 69 00:05:31,205 --> 00:05:34,708 I have been here for more years than I care to remember. 70 00:05:35,543 --> 00:05:38,754 I am a Jedi. We don't give up easily. 71 00:05:39,255 --> 00:05:40,797 Jedi? 72 00:05:40,882 --> 00:05:41,882 Hm. 73 00:05:42,175 --> 00:05:45,552 But so young. Where is your master? 74 00:05:48,348 --> 00:05:50,265 He will come for me. 75 00:05:50,641 --> 00:05:53,810 And if he does not? 76 00:05:53,895 --> 00:05:55,187 He will! 77 00:05:55,688 --> 00:05:57,939 What makes you so sure? 78 00:06:02,111 --> 00:06:03,487 Thank you. 79 00:06:04,030 --> 00:06:05,364 The chains. 80 00:06:05,740 --> 00:06:07,866 The chains are the easy part. 81 00:06:08,659 --> 00:06:12,371 It's what goes on in here that's hard. 82 00:06:13,289 --> 00:06:14,748 Don't you see, child? 83 00:06:15,166 --> 00:06:18,126 You are alone now. 84 00:06:18,669 --> 00:06:23,965 If you are to survive, you must forget your master. 85 00:06:24,300 --> 00:06:25,300 (GRUNTS SOFTLY) 86 00:06:25,510 --> 00:06:26,885 I don't think I... 87 00:06:27,970 --> 00:06:28,970 Ow! 88 00:06:30,056 --> 00:06:31,390 What have you done? 89 00:06:31,641 --> 00:06:34,851 You are mine now. 90 00:06:56,332 --> 00:06:59,292 Anakin, always on the move. 91 00:07:00,420 --> 00:07:02,295 How do I even find the father? 92 00:07:20,022 --> 00:07:22,691 You are growing stronger, my son. 93 00:07:23,734 --> 00:07:25,068 Am I, Father? 94 00:07:26,320 --> 00:07:29,114 Vanity, however, is getting the better of you. 95 00:07:29,824 --> 00:07:30,949 How so? 96 00:07:31,617 --> 00:07:34,202 You have done what is forbidden. 97 00:07:37,748 --> 00:07:39,374 You have chosen the dark side 98 00:07:39,500 --> 00:07:43,003 and allowed it to feed your anger and desire for power. 99 00:07:43,087 --> 00:07:46,965 By bringing the Chosen One here, you've shown me my potential. 100 00:07:47,049 --> 00:07:48,925 You've only yourself to blame. 101 00:07:49,343 --> 00:07:50,635 Do not do this, Son. 102 00:07:51,053 --> 00:07:53,180 Do not become what you should not. 103 00:07:53,556 --> 00:07:55,140 Be strong, I implore you, 104 00:07:55,808 --> 00:07:58,310 or else I will be forced to contain you. 105 00:07:59,228 --> 00:08:01,396 You look frail, Father. 106 00:08:01,981 --> 00:08:03,732 I am not dead yet. 107 00:08:06,194 --> 00:08:09,321 Well, perhaps I am tired of waiting! 108 00:08:11,949 --> 00:08:14,201 I hate you! 109 00:08:21,501 --> 00:08:22,918 DAUGHTER: Father! 110 00:08:47,109 --> 00:08:48,485 We will leave him to rest. 111 00:08:48,945 --> 00:08:50,237 I must talk to him. 112 00:08:50,404 --> 00:08:53,740 -Not until he's stronger. -But your brother is losing himself 113 00:08:53,824 --> 00:08:55,075 to the dark side. 114 00:08:55,368 --> 00:08:56,660 He's taken our friend. 115 00:08:57,078 --> 00:08:58,745 Then he must have his reasons. 116 00:08:59,205 --> 00:09:02,207 The same reason he had for attempting to murder your father? 117 00:09:02,500 --> 00:09:03,917 He would never do such a thing. 118 00:09:04,168 --> 00:09:05,460 But I saw him. 119 00:09:05,711 --> 00:09:07,045 It is not his fault. 120 00:09:07,547 --> 00:09:09,798 My nature is to do what is selfless, 121 00:09:09,924 --> 00:09:12,634 but my brother's will always be to do what is selfish. 122 00:09:13,219 --> 00:09:15,387 Then know you must help us. 123 00:09:16,055 --> 00:09:18,557 I cannot interfere with the ways of the Force. 124 00:09:18,641 --> 00:09:19,891 My father forbids it. 125 00:09:22,019 --> 00:09:24,813 Your brother will flee this place and wreak havoc on the universe. 126 00:09:25,398 --> 00:09:28,441 You and Anakin combined have the power to stop him. 127 00:09:31,028 --> 00:09:32,737 Come with me. 128 00:10:18,409 --> 00:10:19,784 I can go no further. 129 00:10:20,494 --> 00:10:23,288 When you reach the altar, it will give you what you need. 130 00:10:23,623 --> 00:10:25,915 I don't understand. 131 00:10:26,709 --> 00:10:30,462 He who wields the blade will be able to control my brother. 132 00:11:23,182 --> 00:11:24,349 Ahsoka. 133 00:11:26,352 --> 00:11:27,644 Ahsoka! 134 00:11:27,853 --> 00:11:29,896 It's me. You're safe now. Let's go. 135 00:11:30,773 --> 00:11:34,234 Are you proud of me, Master? 136 00:11:34,944 --> 00:11:36,319 What? 137 00:11:38,197 --> 00:11:39,531 Of course, Snips. Of course I'm proud of you. 138 00:11:39,615 --> 00:11:40,907 Now let's get out of here. 139 00:11:42,493 --> 00:11:43,868 He's right. 140 00:11:44,203 --> 00:11:45,829 Right about everything. 141 00:11:46,539 --> 00:11:48,248 You must join him. 142 00:11:48,958 --> 00:11:51,710 He only wants what's best for the universe. 143 00:11:52,002 --> 00:11:54,087 Hey, what's wrong with you? 144 00:11:54,422 --> 00:11:57,340 Always with the criticism, Master. 145 00:11:57,675 --> 00:12:01,803 Never really believing in me, trusting me. 146 00:12:02,471 --> 00:12:05,348 Well, I don't need you anymore. 147 00:12:05,599 --> 00:12:08,309 Ahsoka. Ahsoka, listen to me. 148 00:12:08,686 --> 00:12:10,979 He has done something to you. Snap out of it! 149 00:12:11,063 --> 00:12:13,356 -This isn't you, Ahsoka! -Isn't it? 150 00:12:14,024 --> 00:12:16,526 I feel more like myself than I ever have. 151 00:12:17,486 --> 00:12:19,571 He asked me to give you a message. 152 00:12:20,364 --> 00:12:23,199 He said if you don't join him, 153 00:12:23,534 --> 00:12:25,285 he will kill me. 154 00:12:26,036 --> 00:12:27,120 I won't let him. 155 00:12:27,496 --> 00:12:29,831 Then you will be forced to kill me! 156 00:12:56,734 --> 00:13:00,403 Sister! What a pleasant surprise. 157 00:13:01,238 --> 00:13:02,655 And you brought a friend. 158 00:13:03,365 --> 00:13:04,783 What have you done, Brother? 159 00:13:05,201 --> 00:13:06,367 Done? 160 00:13:07,119 --> 00:13:09,537 I have done what is right. 161 00:13:10,414 --> 00:13:14,125 Or what is wrong, depending on your point of view. 162 00:13:14,376 --> 00:13:15,877 Our father is dying. 163 00:13:16,587 --> 00:13:17,712 Did you do it? 164 00:13:18,255 --> 00:13:22,842 He is just so selfish and was taking too long to die, 165 00:13:23,928 --> 00:13:26,095 so I decided to move things along. 166 00:13:26,305 --> 00:13:29,724 Now, why are you here? 167 00:13:30,142 --> 00:13:31,935 I won't let you leave this planet. 168 00:13:32,394 --> 00:13:35,271 You are not strong enough to keep me here. 169 00:13:35,564 --> 00:13:37,232 Not alone, she isn't. 170 00:13:37,566 --> 00:13:42,070 Are you referring to your friend, the Chosen One? 171 00:13:42,863 --> 00:13:44,823 You might want to check up on him. 172 00:13:45,282 --> 00:13:47,534 He's a little preoccupied right now. 173 00:13:51,622 --> 00:13:53,331 I don't want to fight you, Ahsoka. 174 00:13:59,755 --> 00:14:03,091 And now the student will kill the master. 175 00:14:10,057 --> 00:14:11,933 Getting ahead of yourself, aren't you, Snips? 176 00:14:12,268 --> 00:14:13,685 Don't call me that! 177 00:14:13,936 --> 00:14:15,270 I hate it when you call me that! 178 00:14:26,782 --> 00:14:29,784 Two Jedi. Finally, a challenge. 179 00:14:37,376 --> 00:14:39,794 Can you feel it, Sister? 180 00:14:40,629 --> 00:14:43,631 Can you feel the anger? 181 00:14:44,091 --> 00:14:47,552 The hate? The fury? 182 00:14:48,262 --> 00:14:50,471 Their conflict is feeding you, isn't it? 183 00:14:51,140 --> 00:14:52,473 I must stop them. 184 00:14:53,100 --> 00:14:54,225 No! 185 00:15:06,155 --> 00:15:08,323 If you will stand in my way, 186 00:15:09,116 --> 00:15:10,992 then I guess we must fight. 187 00:15:31,513 --> 00:15:35,016 -Any suggestions? -Yes! We cut her free! 188 00:15:37,186 --> 00:15:39,562 -What is that? -It can kill the son. 189 00:15:41,023 --> 00:15:42,523 Where did you get that? 190 00:15:43,984 --> 00:15:45,068 Give it to me! 191 00:16:04,213 --> 00:16:05,672 You don't have to do this! 192 00:16:06,256 --> 00:16:07,882 Then stand aside! 193 00:16:11,929 --> 00:16:13,096 I can't. 194 00:16:13,347 --> 00:16:14,555 I won't! 195 00:16:54,096 --> 00:16:55,930 Stop this! 196 00:17:05,441 --> 00:17:08,568 So glad you could make it to our little party, Father. 197 00:17:10,487 --> 00:17:12,655 You will stop this! 198 00:17:14,408 --> 00:17:16,993 You are too weak for me, old man. 199 00:17:17,619 --> 00:17:19,454 You mean nothing to me anymore. 200 00:17:37,639 --> 00:17:39,348 Anakin! Now! 201 00:17:48,150 --> 00:17:52,695 Everything has transpired exactly as I planned. 202 00:17:54,615 --> 00:17:56,824 You showed them the altar? 203 00:17:58,035 --> 00:18:01,871 I am sorry, Father. I didn't know how else to stop him. 204 00:18:02,831 --> 00:18:04,332 Give it to me, child. 205 00:18:06,627 --> 00:18:07,668 Ahsoka, no. 206 00:18:15,844 --> 00:18:17,011 Thank you. 207 00:18:17,054 --> 00:18:19,514 Your usefulness has come to an end. 208 00:18:20,349 --> 00:18:21,349 (WHOOSHING) 209 00:18:23,977 --> 00:18:25,520 No! 210 00:18:27,648 --> 00:18:30,358 The Jedi have brought me the dagger, 211 00:18:30,484 --> 00:18:33,319 and you have brought yourself. 212 00:18:33,821 --> 00:18:35,571 Now, Father, 213 00:18:36,698 --> 00:18:38,366 you will die. 214 00:18:39,326 --> 00:18:40,535 Father! 215 00:18:46,875 --> 00:18:47,875 (GASPING) 216 00:18:48,001 --> 00:18:49,502 Why? 217 00:19:05,352 --> 00:19:08,271 My daughter, what have I done? 218 00:19:10,607 --> 00:19:12,233 Do not hate him, Father. 219 00:19:15,237 --> 00:19:16,779 It is his nature. 220 00:19:17,239 --> 00:19:18,573 No! 221 00:19:19,283 --> 00:19:20,700 All is lost. 222 00:19:21,743 --> 00:19:24,120 The balance has been broken. 223 00:19:25,038 --> 00:19:28,082 I thought by bringing you here I would... 224 00:19:29,042 --> 00:19:30,918 But I have destroyed everything. 225 00:19:34,756 --> 00:19:35,965 Can you help her? 226 00:19:36,592 --> 00:19:38,259 There is no light. 227 00:19:38,427 --> 00:19:42,889 The evil has been unleashed, and the dark side shall consume her. 228 00:19:43,223 --> 00:19:44,599 You must help her! 229 00:19:45,100 --> 00:19:46,934 I cannot undo what is done. 230 00:19:48,270 --> 00:19:49,478 There is no hope. 231 00:19:49,938 --> 00:19:51,939 Yes, there is! There's always hope! 232 00:20:17,841 --> 00:20:19,800 Then let my daughter's last act 233 00:20:21,261 --> 00:20:23,471 be to breathe life into your friend. 234 00:20:42,658 --> 00:20:43,658 (COUGHING) 235 00:20:48,747 --> 00:20:49,956 Hey, Snips. 236 00:20:50,791 --> 00:20:52,667 What's going on? 237 00:20:54,962 --> 00:20:55,962 Uh... 238 00:20:56,255 --> 00:20:57,463 Not much. 239 00:20:57,506 --> 00:20:58,798 It's good to see you. 240 00:21:03,011 --> 00:21:05,471 As the balance in this world crumbles, 241 00:21:06,014 --> 00:21:08,683 so shall war escalate in your galaxy. 242 00:21:10,811 --> 00:21:13,646 As my son has descended into the dark side, 243 00:21:14,022 --> 00:21:16,357 so have the Sith gained strength. 244 00:21:16,692 --> 00:21:18,859 -We will stop your son. -No! 245 00:21:19,486 --> 00:21:21,195 You must go, now! 246 00:21:21,822 --> 00:21:23,990 He needs your ship to leave the planet. 247 00:21:24,366 --> 00:21:26,701 You must leave before he can take it. 248 00:21:27,119 --> 00:21:28,202 What about you? 249 00:21:28,704 --> 00:21:31,455 I shall mourn all that I have done 250 00:21:32,499 --> 00:21:35,126 and all that is yet to be. 251 00:22:27,596 --> 00:22:28,596 English - SDH 16059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.