All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S03E07.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:18,934
NARRATOR: Criminals captured!
2
00:00:19,019 --> 00:00:21,937
Jedi Master Plo Koon
and Padawan Ahsoka Tano
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,940
successfully thwarted an attempt
on Mace Windu's life,
4
00:00:25,025 --> 00:00:28,360
killing bounty hunter Aurra Sing
in the process.
5
00:00:28,445 --> 00:00:33,032
Since that time, young Ahsoka
has grown strong in the ways of the Force.
6
00:00:33,116 --> 00:00:36,702
Now, after several harrowing adventures
alongside her master,
7
00:00:36,786 --> 00:00:41,790
the two Jedi have returned to the Temple
on Coruscant to receive their next mission.
8
00:00:43,960 --> 00:00:47,796
Welcome, Padawan.
In order, congratulations are.
9
00:00:47,881 --> 00:00:50,591
Shown your courage and strength
yet again, you have.
10
00:00:51,051 --> 00:00:53,260
Job well done, Ahsoka.
11
00:00:55,638 --> 00:00:57,598
And now, on to more pressing matters.
12
00:00:57,640 --> 00:01:00,142
To Balith, you must go, Skywalker.
13
00:01:00,268 --> 00:01:04,980
There's a large-scale civil war on Balith.
They have requested our assistance.
14
00:01:05,065 --> 00:01:08,150
Anakin, you will leave immediately
to command the third legion.
15
00:01:08,276 --> 00:01:09,610
I've never been to Balith.
16
00:01:09,652 --> 00:01:13,739
You will stay here, Padawan,
we need your full report.
17
00:01:14,908 --> 00:01:15,991
As you wish.
18
00:01:21,831 --> 00:01:25,167
Ahsoka, I sense you are uneasy. What is it?
19
00:01:25,251 --> 00:01:26,251
Oh...
20
00:01:26,461 --> 00:01:28,962
I... Nothing.
21
00:01:29,839 --> 00:01:31,673
Master, let me come with you.
22
00:01:31,800 --> 00:01:34,510
If I'm not with you,
who else will have your back?
23
00:01:34,844 --> 00:01:38,514
Stay here, finish your studies,
get some rest.
24
00:01:38,598 --> 00:01:42,684
You've said it yourself. I learn more
in the field than I ever do here.
25
00:01:42,811 --> 00:01:46,271
Well, think of this
as a chance to prove me wrong.
26
00:01:53,196 --> 00:01:54,863
And stay out of trouble.
27
00:02:10,964 --> 00:02:11,964
(GRUNTING)
28
00:02:12,382 --> 00:02:15,926
She will die,
and there's nothing that you can do.
29
00:02:18,388 --> 00:02:19,388
(GASPING)
30
00:02:23,184 --> 00:02:24,226
(DOORBELL RINGING)
31
00:02:24,269 --> 00:02:25,727
Enter.
32
00:02:26,396 --> 00:02:28,730
Have a seat, young Padawan.
33
00:02:37,615 --> 00:02:39,491
Troubled you are, Padawan?
34
00:02:39,576 --> 00:02:43,412
Yes, Master Yoda,
I've been having dreams.
35
00:02:43,913 --> 00:02:44,913
Hmm.
36
00:02:44,998 --> 00:02:46,707
Dreams, you say?
37
00:02:47,375 --> 00:02:50,210
Yes, dreams... Or visions.
38
00:02:50,253 --> 00:02:53,213
I don't know, but they're so real.
39
00:02:53,590 --> 00:02:57,217
Premonitions. Telling you something,
they are.
40
00:02:57,260 --> 00:03:03,098
I know I reported otherwise,
but I believe that Aurra Sing isn't dead.
41
00:03:03,224 --> 00:03:07,227
She's still alive, and she's preparing
to kill someone close to me.
42
00:03:07,270 --> 00:03:11,190
So, you begin to see
the true power of the Force.
43
00:03:11,274 --> 00:03:15,402
Visions, they are.
Underestimate them, you must not.
44
00:03:16,196 --> 00:03:19,907
Meditate. To see clearly,
more experience you need.
45
00:03:25,538 --> 00:03:28,790
These should help you
with your studies, dear.
46
00:03:29,459 --> 00:03:33,962
Study! I should be out there fighting!
Not in here studying.
47
00:03:41,930 --> 00:03:45,432
-Kill her.
-With pleasure.
48
00:03:53,316 --> 00:03:55,692
Senator Amidala is in danger.
49
00:04:02,867 --> 00:04:07,788
Senator, Padawan Ahsoka Tano
is here to see you.
50
00:04:07,830 --> 00:04:09,164
Senator Amidala.
51
00:04:09,207 --> 00:04:13,919
Ahsoka, it's so good to see you.
How have you been?
52
00:04:14,003 --> 00:04:16,546
Honestly? I've been better.
53
00:04:16,673 --> 00:04:20,259
I'm worried for you, Senator.
I sense you are in grave danger.
54
00:04:21,844 --> 00:04:23,679
What makes you believe that?
55
00:04:24,347 --> 00:04:28,016
I've been having dreams. Bad dreams.
56
00:04:28,059 --> 00:04:31,687
Padmé, I know you're in danger.
I just know it.
57
00:04:31,729 --> 00:04:33,272
What kind of danger?
58
00:04:33,356 --> 00:04:37,401
I believe that a very dangerous
bounty hunter is out to assassinate you.
59
00:04:37,652 --> 00:04:38,694
(SIGHS)
60
00:04:39,028 --> 00:04:41,029
This is troubling.
61
00:04:41,072 --> 00:04:43,949
Captain, please take
all necessary precautions.
62
00:04:44,033 --> 00:04:45,784
-You're leaving?
-Yes.
63
00:04:45,868 --> 00:04:50,080
Bail Organa and I are leading a conference
concerning the refugees from the war.
64
00:04:50,206 --> 00:04:51,873
I leave for Alderaan in the morning.
65
00:04:51,958 --> 00:04:53,917
But the threat to your life!
66
00:04:54,002 --> 00:04:57,754
Ahsoka, the refugee situation
is much too crucial to ignore.
67
00:04:57,839 --> 00:05:02,301
I called this conference. It could make
an enormous difference in policy.
68
00:05:02,385 --> 00:05:03,885
It's vital that I go.
69
00:05:05,305 --> 00:05:06,972
Yes, Senator.
70
00:05:34,125 --> 00:05:37,669
I am sure now that it is Senator Amidala
who is in danger.
71
00:05:37,754 --> 00:05:39,296
Senator Amidala, you say?
72
00:05:39,380 --> 00:05:42,466
Yes, Master. I've seen it in my visions.
73
00:05:42,800 --> 00:05:46,011
Choose, you must,
how to respond to your visions.
74
00:05:46,095 --> 00:05:50,057
But remember,
always in motion is the future
75
00:05:50,141 --> 00:05:53,393
and many possible futures there are.
76
00:05:53,811 --> 00:05:55,395
Yes, Master.
77
00:06:02,362 --> 00:06:03,487
Senator!
78
00:06:03,946 --> 00:06:05,739
Ahsoka, what is it?
79
00:06:05,990 --> 00:06:09,910
I can't just stay behind
knowing about the threat to your life.
80
00:06:09,994 --> 00:06:12,954
Allow me to come with you, please.
81
00:06:13,498 --> 00:06:16,416
I suppose it couldn't hurt.
82
00:06:16,459 --> 00:06:19,544
Besides, I enjoy your company.
83
00:06:19,629 --> 00:06:23,548
Of course you can join me,
as extra security.
84
00:06:25,426 --> 00:06:27,594
Thank you, Padmé.
85
00:06:43,653 --> 00:06:45,779
(HIGH-PITCHED GROWLING)
86
00:06:47,657 --> 00:06:49,074
(SQUEALING)
87
00:06:51,160 --> 00:06:52,369
(LAUGHING TRIUMPHANTLY)
88
00:06:53,830 --> 00:06:58,041
You'll learn to play in time, Ahsoka.
Someday you'll even beat me.
89
00:06:59,502 --> 00:07:00,585
It's not that.
90
00:07:01,045 --> 00:07:02,337
What's on your mind?
91
00:07:02,755 --> 00:07:05,924
I've been mostly unsure about my abilities
on my own.
92
00:07:06,008 --> 00:07:08,593
Usually, Master Skywalker is there
to guide me.
93
00:07:09,262 --> 00:07:14,015
When I was Queen, I felt
the same insecurities as you do now.
94
00:07:14,058 --> 00:07:19,729
I had my advisors, but it was ultimately
up to me to run the entire Naboo system,
95
00:07:20,565 --> 00:07:22,732
and I was very afraid at times.
96
00:07:22,859 --> 00:07:25,610
Really? You felt unsure?
97
00:07:26,362 --> 00:07:33,201
Oh, yes, but I have learned
to trust in myself, and you will, too.
98
00:07:33,870 --> 00:07:35,370
Thank you.
99
00:07:35,872 --> 00:07:38,540
-One more game?
-Absolutely.
100
00:07:58,436 --> 00:07:59,936
It's begun.
101
00:08:01,731 --> 00:08:02,731
(GASPING)
102
00:08:03,024 --> 00:08:04,441
Padmé!
103
00:08:05,401 --> 00:08:07,068
The assassin's inside!
104
00:08:09,697 --> 00:08:11,072
Ahsoka!
105
00:08:11,157 --> 00:08:12,657
Stay down!
106
00:08:16,954 --> 00:08:18,079
What's going on?
107
00:08:19,707 --> 00:08:21,374
Nothing.
108
00:08:22,126 --> 00:08:25,212
False alarm. Forgive me, Senator.
109
00:08:28,841 --> 00:08:30,467
Are you all right, my lady?
110
00:08:30,551 --> 00:08:32,928
Yes, Captain, I'm fine.
111
00:08:56,327 --> 00:08:59,454
-Padmé.
-Bail, it's so good to see you.
112
00:08:59,539 --> 00:09:01,831
Thank you so much
for hosting this conference.
113
00:09:01,916 --> 00:09:05,585
Dealing with the refugees of this war
needs to be our number one priority.
114
00:09:05,670 --> 00:09:09,673
Absolutely! Your presence here
is greatly appreciated.
115
00:09:09,757 --> 00:09:13,635
Come. Senator Mothma and I
will take you to your quarters.
116
00:09:51,299 --> 00:09:53,967
Senator, might I have a word
with you in private?
117
00:09:55,761 --> 00:09:57,470
Of course, Padawan Tano.
118
00:09:57,847 --> 00:09:59,180
If you'll excuse me.
119
00:10:04,854 --> 00:10:06,855
I know I made a mistake last night,
120
00:10:06,981 --> 00:10:09,691
but that doesn't mean
the threat to you is any less.
121
00:10:09,817 --> 00:10:11,860
I haven't lost faith in you, Ahsoka.
122
00:10:12,361 --> 00:10:15,155
I know, and I appreciate that.
123
00:10:15,364 --> 00:10:18,658
I don't mean to interject,
but now is not the time for this.
124
00:10:18,701 --> 00:10:21,036
Senator Amidala must prepare
for her summit.
125
00:10:21,078 --> 00:10:24,331
But I believe the attempt on your life
is going to happen tonight.
126
00:10:24,373 --> 00:10:25,582
Why tonight?
127
00:10:25,708 --> 00:10:28,543
I had another vision
and it was much clearer.
128
00:10:28,586 --> 00:10:31,880
I could see more than usual,
even a location.
129
00:10:31,922 --> 00:10:34,174
It was a large room,
you were giving a speech.
130
00:10:34,216 --> 00:10:37,218
This room,
could you recognize it if you saw it?
131
00:10:37,261 --> 00:10:39,012
Yes, I think I could.
132
00:10:50,066 --> 00:10:52,233
So, does anything look familiar?
133
00:10:52,276 --> 00:10:56,613
Yes, this is it.
This is the place I saw in my vision.
134
00:10:57,073 --> 00:10:58,406
Where would the assassin be?
135
00:10:58,449 --> 00:11:01,076
That's the part I'm not sure of.
136
00:11:01,202 --> 00:11:04,913
We are taking all the necessary
precautions, correct, Captain?
137
00:11:05,039 --> 00:11:06,122
Yes, my lady.
138
00:11:06,248 --> 00:11:10,043
But Aurra Sing will know
what you plan to do. She'll find a way in.
139
00:11:10,086 --> 00:11:14,422
Ahsoka, in your vision,
does Aurra succeed?
140
00:11:14,548 --> 00:11:16,758
I... I can't tell.
141
00:11:16,884 --> 00:11:20,595
Well, then,
at least we have a fighting chance.
142
00:11:26,727 --> 00:11:28,603
Isn't it just beautiful?
143
00:11:28,646 --> 00:11:32,816
Yes, but I really must insist
you go back inside.
144
00:11:32,942 --> 00:11:34,776
It's not safe for you out here.
145
00:11:34,902 --> 00:11:37,779
Ahsoka, I can't stop living my life.
146
00:11:37,905 --> 00:11:42,450
You forget, I'm a friend of the Jedi.
I'm no stranger to taking risks.
147
00:11:46,288 --> 00:11:49,791
-What is it?
-I'm confused.
148
00:11:49,834 --> 00:11:54,587
My visions are telling me one thing,
but reality is telling me another.
149
00:11:54,630 --> 00:11:56,840
I don't know which to believe anymore!
150
00:11:56,966 --> 00:11:59,926
Maybe I'm wrong.
Maybe no one's out to kill you.
151
00:12:06,267 --> 00:12:09,811
As the conflict that
divides our galaxy escalates,
152
00:12:09,937 --> 00:12:15,984
we cannot lose perspective on
the value of life and the price of freedom.
153
00:12:16,652 --> 00:12:18,862
No one knows this truth more
154
00:12:18,988 --> 00:12:23,658
than the distinguished senator,
Padmé Amidala of Naboo.
155
00:12:23,784 --> 00:12:25,493
Thank you, Senator Organa.
156
00:12:25,578 --> 00:12:27,954
I wanted to first thank you all for coming.
157
00:12:27,997 --> 00:12:30,749
This is a cause
that is very important to me.
158
00:12:30,833 --> 00:12:33,960
I can remember, after the illegal blockade
of my home world Naboo
159
00:12:34,003 --> 00:12:38,840
by the Trade Federation,
how many lives were thrown into chaos.
160
00:12:39,258 --> 00:12:43,428
True, in the grand scale of things,
it was a small conflict.
161
00:12:43,512 --> 00:12:47,348
And true, there was only one battle
fought during the occupation,
162
00:12:47,475 --> 00:12:50,935
but let us examine the cost
of that one conflict.
163
00:12:51,437 --> 00:12:54,689
Hundreds of Naboo
were forced from their homes,
164
00:12:54,774 --> 00:12:58,026
Naboo security forces
and the Gungan army
165
00:12:58,152 --> 00:12:59,861
both incurred heavy casualties,
166
00:12:59,987 --> 00:13:04,491
and the life of Jedi Master Qui-Gon Jinn
was lost.
167
00:13:04,533 --> 00:13:09,329
And yet, now I find myself a party to
and witness of a full-scale war
168
00:13:09,371 --> 00:13:12,123
that has divided our great republic in two.
169
00:13:12,208 --> 00:13:13,792
Already more than 100 Jedi...
170
00:13:18,881 --> 00:13:20,256
(CROWD GASPING)
171
00:13:32,019 --> 00:13:33,019
(PANTING)
172
00:13:35,731 --> 00:13:37,732
Get a medical droid! We need a medic!
173
00:13:47,409 --> 00:13:50,870
The Senator will be fine.
It was only a flesh wound.
174
00:13:53,791 --> 00:13:56,543
Padmé, I'm sorry.
175
00:13:56,919 --> 00:14:00,296
For what, Ahsoka? You did all you could.
176
00:14:00,381 --> 00:14:04,050
-Did you find the assassin?
-She ran off before I could get her.
177
00:14:04,134 --> 00:14:06,469
-She?
-Yes, she.
178
00:14:06,554 --> 00:14:09,889
I am positive now that it is Aurra Sing
who is out to get you.
179
00:14:09,974 --> 00:14:14,269
Please return to Coruscant immediately,
for your own safety.
180
00:14:14,353 --> 00:14:17,063
Padmé, I agree with the Padawan.
181
00:14:17,147 --> 00:14:19,858
It is far too dangerous for you
to give your speech tonight.
182
00:14:19,942 --> 00:14:24,571
If someone wants me dead,
they will follow me wherever I go.
183
00:14:24,655 --> 00:14:27,365
But you know my visions are all mixed up.
184
00:14:27,449 --> 00:14:30,285
What if what I saw was the attempt
that just happened?
185
00:14:30,369 --> 00:14:33,663
Padmé, I am not willing
to gamble with your life.
186
00:14:33,747 --> 00:14:34,998
Wait a minute.
187
00:14:35,082 --> 00:14:38,167
I think I have a way we can get around
putting you in jeopardy
188
00:14:38,252 --> 00:14:40,920
and have you attend the conference.
189
00:14:43,799 --> 00:14:44,799
(CROWD APPLAUDING)
190
00:15:34,058 --> 00:15:35,767
All clear, sir.
191
00:15:36,393 --> 00:15:37,936
The upper levels are cleared, Captain.
192
00:15:38,062 --> 00:15:40,396
Sweep complete. The area is secure.
193
00:15:42,691 --> 00:15:46,903
PADMÉ: Fear, in these times,
it is the greatest weapon wielded
194
00:15:46,987 --> 00:15:50,114
against those who would stand up
for truth and justice.
195
00:15:50,616 --> 00:15:54,369
We have a responsibility as the
elected representatives of the Republic
196
00:15:54,453 --> 00:15:59,707
to face our fears and challenge those
who threaten the safety of its people.
197
00:16:01,251 --> 00:16:05,755
I stand before you today bruised,
but not beaten.
198
00:16:06,799 --> 00:16:09,258
The voices of the people shall be heard,
199
00:16:09,343 --> 00:16:12,845
and together we shall represent them.
200
00:16:12,930 --> 00:16:14,555
The homeless shall no longer
be homeless and faceless.
201
00:16:14,640 --> 00:16:16,474
-Aurra's not here.
-What do you mean, she's not here?
202
00:16:16,558 --> 00:16:19,477
PADMÉ: The soldiers who so valiantly fight
to protect us
203
00:16:19,561 --> 00:16:21,688
must also be protected
once their job is done.
204
00:16:21,772 --> 00:16:23,064
She's not in this room.
205
00:16:23,399 --> 00:16:26,567
We need legislation to defend
the displaced from slavery,
206
00:16:26,652 --> 00:16:28,277
to protect our soldiers from feeling
207
00:16:28,362 --> 00:16:31,239
as if there is no future
beyond their warfare,
208
00:16:31,323 --> 00:16:33,658
and we must open channels
though diplomacy
209
00:16:33,742 --> 00:16:36,327
so that we can end this war.
210
00:16:36,954 --> 00:16:40,665
I know there are those among the
Separatists who would end this conflict,
211
00:16:40,749 --> 00:16:42,917
and I know there are those individuals
in the galaxy
212
00:16:43,002 --> 00:16:45,670
who would seek to promote fear
and spread chaos.
213
00:16:48,298 --> 00:16:51,259
To those that act as agents of chaos,
I say this.
214
00:16:51,301 --> 00:16:53,344
I stand resolute and unyielding.
215
00:16:55,764 --> 00:16:58,349
And if you strike my voice down,
216
00:16:58,434 --> 00:17:02,437
know that a chorus of thousands
shall rise up in its place.
217
00:17:03,147 --> 00:17:05,314
For you have no dominion
over the righteous.
218
00:17:06,150 --> 00:17:09,110
We are the defenders of truth.
219
00:17:14,575 --> 00:17:15,575
(SING GRUNTING)
220
00:17:20,622 --> 00:17:24,125
You! I remember you, Jedi brat!
221
00:17:27,296 --> 00:17:29,297
Stand down, assassin!
222
00:17:29,339 --> 00:17:31,132
You left me for dead!
223
00:17:31,216 --> 00:17:33,301
Luckily, Hondo pulled me out
of the wreckage.
224
00:17:33,343 --> 00:17:35,344
Surprised you're back to work so soon.
225
00:17:35,471 --> 00:17:38,139
Well, a girl's got to make a living.
226
00:17:39,683 --> 00:17:41,476
Get this door open, now!
227
00:17:46,065 --> 00:17:49,984
Why are you doing this?
Killing me will not stop the relief effort.
228
00:17:51,904 --> 00:17:55,823
Honey, this isn't about your cause.
This is about revenge.
229
00:17:56,325 --> 00:18:00,328
My employer wants to get even with you,
simple as that.
230
00:18:00,662 --> 00:18:02,246
Who hired you?
231
00:18:02,498 --> 00:18:06,501
Enough talk!
Time to see what you're made of, kid.
232
00:18:09,880 --> 00:18:10,880
(GROANING)
233
00:18:11,298 --> 00:18:12,298
(LAUGHING)
234
00:18:13,509 --> 00:18:14,509
No!
235
00:18:18,680 --> 00:18:21,349
-Ahsoka!
-Nice shot.
236
00:18:21,683 --> 00:18:25,186
I told you, I'm no stranger to taking risks.
237
00:18:27,356 --> 00:18:30,399
-Senator!
-Captain, she's stunned.
238
00:19:06,854 --> 00:19:07,895
Are you all right?
239
00:19:08,021 --> 00:19:12,900
Without Ahsoka's foresight, I fear things
would have gone quite differently.
240
00:19:14,236 --> 00:19:17,029
Serve you well, your visions have,
young Padawan.
241
00:19:17,406 --> 00:19:19,699
Thank you, Master Yoda.
242
00:19:19,741 --> 00:19:22,910
But we still don't know
who's really behind this.
243
00:19:23,078 --> 00:19:28,124
Hmm. Concentrate, remember.
What do you see?
244
00:19:30,377 --> 00:19:34,046
I see shapes.
245
00:19:35,799 --> 00:19:39,719
Large, devouring...
246
00:19:41,054 --> 00:19:44,098
I hear laughter.
247
00:19:45,058 --> 00:19:47,310
Bizarre laughter.
248
00:19:47,436 --> 00:19:53,608
And purple? I see a color, purple.
249
00:19:55,402 --> 00:20:00,114
I don't know what it means,
none of it is familiar to me.
250
00:20:00,741 --> 00:20:02,033
It is to me.
251
00:20:02,117 --> 00:20:05,786
I've been thinking, Aurra Sing said
the person who hired her
252
00:20:05,913 --> 00:20:08,748
simply wanted revenge
for something I did to them.
253
00:20:08,790 --> 00:20:10,583
Well, that could be a lot of people.
254
00:20:10,626 --> 00:20:17,381
Yes, but with Ahsoka's added details,
I know someone who fits the description.
255
00:20:33,148 --> 00:20:34,148
Ziro.
256
00:20:34,316 --> 00:20:35,316
Oh.
257
00:20:35,651 --> 00:20:39,237
You must be Anakin Skywalker.
258
00:20:39,321 --> 00:20:42,323
Have you met my Padawan, Ahsoka Tano?
259
00:20:42,574 --> 00:20:45,159
(CHUCKLING) Padawan.
260
00:20:45,244 --> 00:20:49,330
I believe you have a grudge
against Senator Amidala.
261
00:20:49,456 --> 00:20:55,795
And what makes you say something
so utterly ridiculous, youngling?
262
00:20:55,837 --> 00:20:59,131
It's because of Senator Amidala
you're locked up in this place.
263
00:20:59,174 --> 00:21:02,760
The bounty hunter Aurra Sing
attempted to kill the Senator.
264
00:21:02,844 --> 00:21:04,845
I believe you hired her for the job.
265
00:21:04,930 --> 00:21:07,014
I did no such thing!
266
00:21:07,140 --> 00:21:11,185
We have Aurra Sing in custody.
She told us everything.
267
00:21:11,770 --> 00:21:16,941
(STAMMERING) But... What? She told you...
She told you what? Impossible.
268
00:21:17,317 --> 00:21:20,194
I should have hired someone better.
269
00:21:20,237 --> 00:21:21,279
Oh.
270
00:21:21,363 --> 00:21:27,159
You just guaranteed yourself an extra-long
vacation in this lovely establishment.
271
00:21:28,578 --> 00:21:31,706
Do you see the conditions I'm living in?
272
00:21:31,790 --> 00:21:36,669
That... That insipid senator put me in here!
273
00:21:36,753 --> 00:21:41,340
She deserves to die for leaving me
to rot in this squalor!
274
00:21:41,425 --> 00:21:44,844
Well, thanks to you, Ziro,
and that little confession,
275
00:21:44,928 --> 00:21:47,430
you've just officially failed.
276
00:21:47,514 --> 00:21:49,390
You'll never get away with this!
277
00:21:50,892 --> 00:21:54,645
You have no idea what I'm capable of!
(ECHOING)
278
00:22:33,935 --> 00:22:34,977
English - SDH
20837