All language subtitles for Taskmaster.NZ.S04E10.720p.WEB.h264-EDITH.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:04,360 - Chee-hoo! 2 00:00:08,720 --> 00:00:10,720 - Ha ha ha ha! 3 00:00:12,880 --> 00:00:13,880 - Shame! 4 00:00:14,800 --> 00:00:16,416 All right? 5 00:00:16,440 --> 00:00:17,440 - Whee! 6 00:00:23,040 --> 00:00:25,040 - Whoo! 7 00:00:26,840 --> 00:00:29,416 - Say cheese. - Cheese. 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,880 www.able.co.nz Copyright Able 2023 9 00:00:38,760 --> 00:00:44,816 - Kia or a koutou and welcome to the grand finale of Taskmaster New Zealand, season four. 10 00:00:44,840 --> 00:00:46,336 My name is Jeremy Wells, 11 00:00:46,360 --> 00:00:49,336 and every day, the prime minister brings me breakfast in bed; 12 00:00:49,360 --> 00:00:51,656 the Governor General drives me to work, 13 00:00:51,680 --> 00:00:55,096 and the King of England himself does my coffee run. 14 00:00:55,120 --> 00:00:59,280 Why? Because I am the Taskmaster. 15 00:01:02,120 --> 00:01:07,536 Before me are five brave comedians who've reached the end of their quest. 16 00:01:07,560 --> 00:01:11,096 One last time, we'll watch them attempt a series of tasks. 17 00:01:11,120 --> 00:01:14,696 One last time, I'll award them points based on their efforts. 18 00:01:14,720 --> 00:01:21,480 The end of it all tonight, though, we'll tell you the scores and crown the champion of season four. 19 00:01:24,000 --> 00:01:25,856 They take home an epic prize pack, 20 00:01:25,880 --> 00:01:29,960 including this beautiful Taskmaster trophy... 21 00:01:33,680 --> 00:01:36,296 ...and a taxi voucher for the ride home. 22 00:01:36,320 --> 00:01:40,936 And here they are, the five comedians competing for death or glory ― 23 00:01:40,960 --> 00:01:43,560 Bubbah! 24 00:01:43,800 --> 00:01:46,800 Dai Henwood! 25 00:01:46,880 --> 00:01:49,776 Karen O'Leary! 26 00:01:49,800 --> 00:01:52,736 Mel Brace well! 27 00:01:52,760 --> 00:01:56,040 And Ray O'Leary! 28 00:01:57,520 --> 00:01:59,936 And, for the last time this season, 29 00:01:59,960 --> 00:02:03,856 please welcome the man by my side with the amount of applause he deserves ― 30 00:02:03,880 --> 00:02:07,360 a quiet to moderate clap, please, for Paul Williams. 31 00:02:10,560 --> 00:02:13,736 Thanks to the woman who screamed. 32 00:02:13,760 --> 00:02:17,536 You know what? Jeremy, I'm really sad that it's the last episode. 33 00:02:17,560 --> 00:02:23,096 But, you know, I'll be OK. I'm going back to my regular job being a male escort. 34 00:02:23,120 --> 00:02:24,776 - A male escort? - Yes. 35 00:02:24,800 --> 00:02:28,880 I think most people would use the term 'postman'. 36 00:02:31,160 --> 00:02:33,240 But I prefer male escort. 37 00:02:34,240 --> 00:02:36,696 - How are we starting this final episode, Paul? 38 00:02:36,720 --> 00:02:39,696 - As always, we are kicking off with a prize task. 39 00:02:39,720 --> 00:02:46,416 So tonight, our contestants have been asked to bring in the cheapest luxury thing. 40 00:02:46,440 --> 00:02:48,920 - Oooh! - Thank you. 41 00:02:49,840 --> 00:02:52,240 - Karen, let's start with you. 42 00:02:52,360 --> 00:02:54,176 - OK, so this was my second choice. 43 00:02:54,200 --> 00:02:58,576 My first choice was a bottle of Moet & Chandon champagne, which I actually got for free. 44 00:02:58,600 --> 00:03:00,336 So cheap, but luxurious. 45 00:03:00,360 --> 00:03:03,856 I did it to buy a $1 million house to get it. But... 46 00:03:03,880 --> 00:03:08,376 But I ditched that because, on the way here, I found something on the roadside which was even better. 47 00:03:08,400 --> 00:03:10,376 It was cheap, but look how luxurious it is. 48 00:03:10,400 --> 00:03:13,200 It's 8kg of shampoo in a suitcase. 49 00:03:16,120 --> 00:03:18,656 - I feel like I've seen this before. - Yeah, you have. 50 00:03:18,680 --> 00:03:21,896 It was his prize from another time, but I found it on the side of the road. 51 00:03:21,920 --> 00:03:24,336 They hadn't even thrown it in the bin. It's on the side of the footpath. 52 00:03:24,360 --> 00:03:26,856 - Well, hold on. Who won that episode? Mel? 53 00:03:26,880 --> 00:03:30,456 - I spent $140 on that shampoo. You just left it on the side of the road. 54 00:03:30,480 --> 00:03:34,856 - So that's why it's so luxurious. Actually quite expensive. But for me, free. 55 00:03:34,880 --> 00:03:36,976 - OK. Bubbah, what did you bring in? 56 00:03:37,000 --> 00:03:42,160 - My one seems expensive, but because I got it with a five-finger discount... 57 00:03:44,160 --> 00:03:45,576 ...it's pretty cheap. 58 00:03:45,600 --> 00:03:50,400 It's all of Ray's Nintendo games and his Nintendo Switch. 59 00:03:57,440 --> 00:03:59,336 - I've been looking for that! 60 00:03:59,360 --> 00:04:02,360 I filed a police report! 61 00:04:02,760 --> 00:04:06,496 - No, so your flatmate― - My flatmate told me to file a police report! 62 00:04:06,520 --> 00:04:08,520 No... 63 00:04:09,200 --> 00:04:11,200 Ta-da! 64 00:04:12,000 --> 00:04:13,616 - Ray, what did you bring in? 65 00:04:13,640 --> 00:04:14,976 - Um... 66 00:04:15,000 --> 00:04:18,456 Well, when I think luxury, I think a day at the spa. 67 00:04:18,480 --> 00:04:22,680 And so I've organised a day at the spa run by myself. 68 00:04:23,480 --> 00:04:26,160 And so we start with the Jacuzzi. 69 00:04:28,800 --> 00:04:33,736 So you'll sit in that and I'll blow bubbles into that using the straw. 70 00:04:33,760 --> 00:04:37,240 And then next you have a hot stone massage. 71 00:04:38,120 --> 00:04:40,120 So that... 72 00:04:40,920 --> 00:04:44,456 And then finally, a deep tissue massage where I massage you 73 00:04:44,480 --> 00:04:48,280 with tissues from deep within the tissue box. 74 00:04:49,560 --> 00:04:51,560 And that's free. 75 00:04:51,720 --> 00:04:56,056 - He's got a lot of time now he doesn't have his Nintendo switch. 76 00:04:56,080 --> 00:04:57,616 - Sounds terrifying. 77 00:04:57,640 --> 00:05:01,016 - Who's next? Mel? - I have gone with something that is also free. 78 00:05:01,040 --> 00:05:03,920 I have brought in an unpaid intern. 79 00:05:08,200 --> 00:05:13,880 That's Jordan. He gets my coffees for me, and he does it for exposure. 80 00:05:14,360 --> 00:05:17,840 - So what you've brought in here is a slave. 81 00:05:20,880 --> 00:05:24,456 - That is your judgement on... capitalism. 82 00:05:24,480 --> 00:05:26,576 - I actually started out as a PA. 83 00:05:26,600 --> 00:05:29,896 Not many people know that. But very briefly, 84 00:05:29,920 --> 00:05:36,000 before my parents added the U and the I on to my birth certificate. 85 00:05:39,200 --> 00:05:45,616 - Dai, what did you bring in? - Well, for me, the time of day you need luxury is at night. 86 00:05:45,640 --> 00:05:47,536 You work long hours. 87 00:05:47,560 --> 00:05:49,296 A lot of us work long hours. 88 00:05:49,320 --> 00:05:53,760 So what you need is to replenish your qi 89 00:05:54,040 --> 00:05:56,976 while sucking the toxins out of your body. 90 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 So what I have here 91 00:05:59,440 --> 00:06:03,976 is some revitalising foot pads 92 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 which have a good scent. 93 00:06:06,240 --> 00:06:09,840 It also makes you feel a little bit naughty. 94 00:06:10,200 --> 00:06:13,416 And there's a song that says, 'You can leave your hat on, ' 95 00:06:13,440 --> 00:06:15,376 but it's also referring to foot pads. 96 00:06:15,400 --> 00:06:18,200 So I've got another example here. 97 00:06:22,440 --> 00:06:27,240 - After seeing that, I don't want my clothes back from you. 98 00:06:27,880 --> 00:06:31,216 - OK, this is not gonna be easy to judge because... 99 00:06:31,240 --> 00:06:35,216 You can take it down ― that photo, if you like. 100 00:06:35,240 --> 00:06:39,136 - So first of all, Bubbah, would you say a Nintendo is a luxury item? 101 00:06:39,160 --> 00:06:41,360 - Yeah, cos I never had one. 102 00:06:42,600 --> 00:06:44,680 So it's a luxury for some. 103 00:06:46,920 --> 00:06:50,520 - Yeah. - I'm getting political. 104 00:06:54,600 --> 00:06:59,080 Am I racist for owning a Nintendo Switch? 105 00:06:59,440 --> 00:07:03,840 - I think, ultimately, I would go slavery ― one point. 106 00:07:04,560 --> 00:07:06,176 Shampoo ― two points. 107 00:07:06,200 --> 00:07:09,280 Ray's spa ― God help me ― three points. 108 00:07:09,600 --> 00:07:13,496 Four points for stealing something out of Ray's place. 109 00:07:13,520 --> 00:07:17,000 And five points for the foot pads. Really? 110 00:07:19,560 --> 00:07:20,976 Really? 111 00:07:21,000 --> 00:07:25,576 This is such an auspicious occasion. I think it's a perfect time to do a season update. 112 00:07:25,600 --> 00:07:28,496 - OK. Currently in first equal, 113 00:07:28,520 --> 00:07:30,680 both on 143... 114 00:07:31,200 --> 00:07:33,200 ...it's Bubbah and Mel. 115 00:07:36,800 --> 00:07:39,936 - All right. I am champing at the bit to crown a champ. 116 00:07:39,960 --> 00:07:43,336 Let's get to our first proper task of the show, Paul. 117 00:07:43,360 --> 00:07:49,240 It's time to crack a case that I've been trying to solve since I was a kid. 118 00:07:58,800 --> 00:08:00,800 - Hello. 119 00:08:01,160 --> 00:08:04,896 Ooh! Do you think it's a mystery, like we've gotta follow crumbs somewhere? 120 00:08:04,920 --> 00:08:07,496 Who stole the cookies from the cookie jar? 121 00:08:07,520 --> 00:08:09,816 - You took the cookie from the cookie jar. 122 00:08:09,840 --> 00:08:11,976 - I didn't take the cookie from the cookie― - Who, me? 123 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Oh. 124 00:08:14,920 --> 00:08:16,376 - What's in your mouth? - Paul did you...? 125 00:08:16,400 --> 00:08:18,856 - Paul, what's in your mouth? - What's in your mouth? Spit it out. 126 00:08:18,880 --> 00:08:21,536 You're covered in cookie. - You've got crumbs all over your bow tie. 127 00:08:21,560 --> 00:08:23,816 - Spit it out. - I don't want to. 128 00:08:23,840 --> 00:08:26,336 - Well, swallow it. Oh, we don't have time. 129 00:08:26,360 --> 00:08:28,560 - This is a moist taskette. 130 00:08:28,920 --> 00:08:31,056 - It is sodden. - It's wet. 131 00:08:31,080 --> 00:08:33,016 - Did you try to eat this? 132 00:08:33,040 --> 00:08:36,936 - Who stole a cookie from the cookie jar? - We're on track already. 133 00:08:36,960 --> 00:08:40,456 'You may make one accusation against one suspect. 134 00:08:40,480 --> 00:08:45,936 - 'Your accusation begins when you say the word "j'accuse". 135 00:08:45,960 --> 00:08:48,776 - 'Fastest correct accusation wins. Your―' 136 00:08:48,800 --> 00:08:50,936 Are we ready? - Read the rest of the task, please? 137 00:08:50,960 --> 00:08:54,576 - Sorry, it's rude to talk with your mouth full. - Sorry. 138 00:08:54,600 --> 00:08:57,880 - 'Your time... starts... now.' 139 00:09:02,600 --> 00:09:05,456 - It was quite brutal what you were doing to Paul there, making him spit out that cookie. 140 00:09:05,480 --> 00:09:09,056 That was unlike you, Ray. - I just wanted to turn on Paul. 141 00:09:09,080 --> 00:09:12,720 - I don't know what I'm saying. - Wait, what? 142 00:09:15,160 --> 00:09:19,536 The most out-of-character thing Ray has done this entire season. 143 00:09:19,560 --> 00:09:22,416 And I'm currently dressed as Bubbah. 144 00:09:22,440 --> 00:09:24,736 The spirit of the clothes took over me. 145 00:09:24,760 --> 00:09:30,536 - So who are we seeing first? - First up on the case, it's three of the finest detectives we have ― 146 00:09:30,560 --> 00:09:35,576 Detective Henwood, Detective O'Leary, and Detective Bubbah. 147 00:09:35,600 --> 00:09:37,416 - Do you only get one guess? One accusation? 148 00:09:37,440 --> 00:09:41,336 - So you've got to accuse one person of stealing the cookie. 149 00:09:41,360 --> 00:09:46,840 - Well, he's got it in his mouth. He's also got crumbs on his bow tie. 150 00:09:48,200 --> 00:09:50,696 - That doesn't look like that sort of cookie, does it? 151 00:09:50,720 --> 00:09:52,376 Oh, no. But there's white― - Yeah. 152 00:09:52,400 --> 00:09:54,416 Well, who else is it gonna be? It's not us. 153 00:09:54,440 --> 00:09:57,216 - And there's no one else who's been standing― - Quickly. This is timed. 154 00:09:57,240 --> 00:09:59,240 - OK, um, yeah. 155 00:09:59,840 --> 00:10:02,520 - J'accuse... - This is too easy. 156 00:10:03,000 --> 00:10:05,400 - Well, then, j'accuse Paul! 157 00:10:09,360 --> 00:10:11,456 - I've stopped the clock. - Great. 158 00:10:11,480 --> 00:10:12,976 - Thank you, Dai. - Oh! 159 00:10:13,000 --> 00:10:15,096 - Thank you. - Mean! 160 00:10:15,120 --> 00:10:20,800 - Thank you, Bubbah. Thank you, Karen. - Thank you. Why was it all wet? 161 00:10:26,960 --> 00:10:30,616 - So, straight away, Karen. It's clearly Paul, is it? 162 00:10:30,640 --> 00:10:34,056 As I've done a bit of policing in my time... 163 00:10:34,080 --> 00:10:36,696 ...what I've learned is you just accuse the most obvious person. 164 00:10:36,720 --> 00:10:43,800 - Yeah, watching that, it had the vibe that maybe this was the task before lunch or something. And we... 165 00:10:46,120 --> 00:10:48,256 - So it was very quick. They were very quick. 166 00:10:48,280 --> 00:10:49,736 22 seconds. 167 00:10:49,760 --> 00:10:53,056 22 seconds?! - So can I just― Was the clue wet? 168 00:10:53,080 --> 00:10:57,856 - We didn't notice that. - Well, we call them tasks, but... 169 00:10:57,880 --> 00:10:59,936 the task was quite wet. - Ours was dry as a bone. 170 00:10:59,960 --> 00:11:03,416 Cos everything else I've done on Cluemaster was... 171 00:11:03,440 --> 00:11:05,016 ...was dry. 172 00:11:05,040 --> 00:11:07,536 It was dry, and that was wet. 173 00:11:07,560 --> 00:11:11,016 Was it? - Karen did walk off saying, 'Why is everything wet?' 174 00:11:11,040 --> 00:11:15,320 I was talking about myself. 175 00:11:19,040 --> 00:11:22,856 - It's time for some ads. When we come back, we'll answer the question ― Whodunnit? 176 00:11:22,880 --> 00:11:26,016 Where the 'it' that's being done is winning this task. 177 00:11:26,040 --> 00:11:29,520 We'll see you soon. 178 00:11:40,080 --> 00:11:41,736 - Welcome back to Taskmaster ― 179 00:11:41,760 --> 00:11:48,456 the show where comedians go above and beyond for a chance to visit the worst spa in the entire world. 180 00:11:48,480 --> 00:11:53,016 What's going on, Paul? - Our contestants are answering the age-old question ― 181 00:11:53,040 --> 00:11:55,136 Who stole the cookie from the cookie jar? 182 00:11:55,160 --> 00:11:58,560 Our threesome fingered me for the crime. 183 00:12:01,880 --> 00:12:03,856 But... 184 00:12:03,880 --> 00:12:06,760 was it me, or couldn't be? 185 00:12:07,000 --> 00:12:10,576 - I guess we should watch others to find out then, I suppose. 186 00:12:10,600 --> 00:12:13,256 - These guys love cracking open a case. 187 00:12:13,280 --> 00:12:18,040 Yeah, a case of ice-cold, unsolved crimes. 188 00:12:18,640 --> 00:12:20,640 It's Mel and Ray. 189 00:12:22,240 --> 00:12:24,216 - 'Fastest correct accusation wins.' 190 00:12:24,240 --> 00:12:27,496 What do we got? - OK. A cocktail was ordered for $17. 191 00:12:27,520 --> 00:12:30,056 What's this in here? The Biscuit Palace. 192 00:12:30,080 --> 00:12:32,136 - You bought your own cookie. - I would never steal. 193 00:12:32,160 --> 00:12:35,456 So... you've got two more cookies in here. 194 00:12:35,480 --> 00:12:37,056 - OK. What does the receipt say, sorry? 195 00:12:37,080 --> 00:12:40,256 - The receipt is a cocktail ― Trial By Cherry. 196 00:12:40,280 --> 00:12:44,256 - Do we go to the bar? It sells alcohol there. - Yes! Let's go to the bar. 197 00:12:44,280 --> 00:12:46,256 Oh my God! I love this! 198 00:12:46,280 --> 00:12:48,656 Scarlett Wigs. Do you have your phone? 199 00:12:48,680 --> 00:12:50,616 - I don't― Paul, give me your phone. - OK. 200 00:12:50,640 --> 00:12:52,640 - There's an earring. 201 00:12:55,520 --> 00:12:58,536 - Hello. I just― - What is this in your locker? 202 00:12:58,560 --> 00:13:01,776 - No, that's― That's not me. - Are you trying to frame me, Paul? 203 00:13:01,800 --> 00:13:06,176 OK, this looks bad. Why would I do it? It's a red― a red herring. 204 00:13:06,200 --> 00:13:07,776 Poisson Rouge ― red fish. 205 00:13:07,800 --> 00:13:10,336 Red herring. This is a distraction; this is wrong. 206 00:13:10,360 --> 00:13:12,096 Secrets. 207 00:13:12,120 --> 00:13:14,296 Can you find anyone that has this earring? 208 00:13:14,320 --> 00:13:16,576 - I found this note, but I don't actually know if it's part of it or not. 209 00:13:16,600 --> 00:13:18,416 Thanks for buying my book. I know you're gonna love it. 210 00:13:18,440 --> 00:13:21,296 I'm gonna look for a book. You go downstairs. 211 00:13:21,320 --> 00:13:22,736 Geri Hern. 212 00:13:22,760 --> 00:13:26,760 Geri Hern. Oh, Dr Geri Hern. The All Cookie Diet. 213 00:13:31,680 --> 00:13:33,536 - All right, hold on. 214 00:13:33,560 --> 00:13:35,536 I hear that. 215 00:13:35,560 --> 00:13:37,296 Oh, wait. 216 00:13:37,320 --> 00:13:39,320 Karen and... 217 00:13:39,840 --> 00:13:41,736 How do you open a purse? 218 00:13:41,760 --> 00:13:43,896 Karen's got a phone in her... 219 00:13:43,920 --> 00:13:47,496 Go back one tyfe. Guilty Man Carmine Audiology ― hearing. 220 00:13:47,520 --> 00:13:49,136 Hearing. What's to do with hearing? 221 00:13:49,160 --> 00:13:53,736 - Red herring. Another red herring. Red earring. Red herring. 222 00:13:53,760 --> 00:13:55,840 It's a key. 223 00:13:56,680 --> 00:13:57,936 - Oh, there's a key. 224 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 - Ray? 225 00:14:00,360 --> 00:14:02,360 I've found some things. 226 00:14:02,480 --> 00:14:04,616 We need to figure this code out first, cos it's got a key in it. 227 00:14:04,640 --> 00:14:06,616 - Paul, are you― Did you make this box? 228 00:14:06,640 --> 00:14:09,896 Is this you? It says, 'Property of Paul Secur―' Is that you? - Yeah. 229 00:14:09,920 --> 00:14:11,816 - Do you have the key? - Uh, no. 230 00:14:11,840 --> 00:14:13,456 - Um, have you looked in the caravan? 231 00:14:13,480 --> 00:14:18,856 - OK, the caravan says 'Paul's Security Services' on it. This feels very relevant. 232 00:14:18,880 --> 00:14:22,376 Oh, there's a VHS player. Is there anything in here? No. 233 00:14:22,400 --> 00:14:24,776 - I wanna look in the shed. I just― I'm confused. 234 00:14:24,800 --> 00:14:26,496 The shed's locked! 235 00:14:26,520 --> 00:14:28,256 - The shed's locked? - Ray, do you have the key? 236 00:14:28,280 --> 00:14:29,936 Ray, do you have that key? - Yeah, yeah, yeah. 237 00:14:29,960 --> 00:14:32,256 - OK. We're making progress. 238 00:14:32,280 --> 00:14:35,136 - Finish the gardens early. - Red herrings. Red herrings. 239 00:14:35,160 --> 00:14:40,856 - OK. 'I left you a slice in the bread bin.' I already found the bread bin. This is for Secrets. 240 00:14:40,880 --> 00:14:42,296 Ohh. 241 00:14:42,320 --> 00:14:44,320 - What does it say? 242 00:14:44,440 --> 00:14:46,440 - It says, 'Oooh!' 243 00:14:47,560 --> 00:14:48,856 Pss, pss, pss, pss, pss. 244 00:14:48,880 --> 00:14:50,880 Ray, I need your box! 245 00:14:51,480 --> 00:14:53,136 Ray O'Leary? - Yeah, I've got the box. 246 00:14:53,160 --> 00:14:54,336 - You got the box? I've got a key. 247 00:14:54,360 --> 00:14:56,816 I don't know what 'go back one tyfe' is. - Oh, here we go. 248 00:14:56,840 --> 00:14:59,856 Run to the TV. - I feel like it was a red herring, and it was just... 249 00:14:59,880 --> 00:15:02,016 - You think it was a what? - A red herring. 250 00:15:02,040 --> 00:15:04,520 - What does that say on the...? 251 00:15:04,800 --> 00:15:06,216 - 'Lab cam'. 252 00:15:06,240 --> 00:15:10,640 I'm scared. I feel like there's gonna be a jump scare. 253 00:15:11,080 --> 00:15:14,016 - What's that? It's a red herring. - Oh my God, it's a fish. 254 00:15:14,040 --> 00:15:15,416 It was a red herring! - It was a red herring. 255 00:15:15,440 --> 00:15:16,976 - It was a red herring that did it! J'accuse! 256 00:15:17,000 --> 00:15:19,816 - J'accuse red herring. - I've stopped the clock. 257 00:15:19,840 --> 00:15:21,696 - I feel pretty good about that. - Yeah? 258 00:15:21,720 --> 00:15:23,616 - The whole time, I've just been thinking, 259 00:15:23,640 --> 00:15:25,816 so are those biscuits just here for us to have now? 260 00:15:25,840 --> 00:15:27,696 - I took a bite out of that one. - You're vegan. You can't have that one. 261 00:15:27,720 --> 00:15:31,336 - OK, well, Mel will have two biscuits, and I'll watch. - I'll have one biscuit. Don't. 262 00:15:31,360 --> 00:15:35,216 - Well, why can't I watch? You gonna bite it? - Why do you wanna watch? 263 00:15:35,240 --> 00:15:38,016 - Do you wanna― Do you wanna have a biscuit? - Thank you. 264 00:15:38,040 --> 00:15:41,840 - You gonna have a bite? Big, big bite. Oh yeah. 265 00:15:42,280 --> 00:15:45,080 Oh yeah. Are you guys liking that? 266 00:15:45,160 --> 00:15:47,160 - Yum. - Good. 267 00:15:53,160 --> 00:15:55,936 - Bubbah, Dai and Karen, how do you feel after watching that? 268 00:15:55,960 --> 00:15:58,440 It was a bit long. 269 00:15:58,800 --> 00:16:04,616 - That looked really fun. But yeah, time-wise, I think we grabbed those points. 270 00:16:04,640 --> 00:16:09,296 - I had the best time. - Oh, don't rub it in, Mel. 'I had the best time.' 271 00:16:09,320 --> 00:16:13,816 It was easily the most fun task to do of the whole entire season. 272 00:16:13,840 --> 00:16:16,216 - Also, it did take a long time to set up. 273 00:16:16,240 --> 00:16:19,576 And so these three were sort of... 274 00:16:19,600 --> 00:16:24,696 Cos not just all the clues, but also, like, enough cameras to sort of cover the whole property. 275 00:16:24,720 --> 00:16:26,616 - Oh my gosh! 276 00:16:26,640 --> 00:16:29,320 So joke's on you guys! 277 00:16:30,080 --> 00:16:32,896 - Yeah, so there were a lot of red herrings, 278 00:16:32,920 --> 00:16:38,016 but eventually, the clues pointed to the culprit who was also a red herring. 279 00:16:38,040 --> 00:16:40,920 - So have we got any times? - Yes. So, um... 280 00:16:43,040 --> 00:16:45,440 - So, 22 seconds. Very quick. 281 00:16:45,880 --> 00:16:48,456 17.16 for the other team. 282 00:16:48,480 --> 00:16:51,456 So less quick, but correct. 283 00:16:51,480 --> 00:16:53,480 - Yeah, yeah, yeah. 284 00:16:53,640 --> 00:16:56,056 I think that the correct bit's important. 285 00:16:56,080 --> 00:16:59,160 Have to be five points for these guys. 286 00:17:02,080 --> 00:17:04,256 And Bubbah, Dai and Karen ― 287 00:17:04,280 --> 00:17:07,680 one each. 288 00:17:09,400 --> 00:17:13,016 Right, so where does that leave our scores, Paul Williams? 289 00:17:13,040 --> 00:17:16,840 - Out in first with eight points ― Ray O'Leary. 290 00:17:19,560 --> 00:17:23,936 - I've got a terrible thirst, and only a task will quench it. 291 00:17:23,960 --> 00:17:27,376 Let's get on with the show, shall we? - Anything for you, Jeremy. 292 00:17:27,400 --> 00:17:29,400 Roll the clip. 293 00:17:41,280 --> 00:17:43,480 Hello, Ray. - Hello, Paul. 294 00:17:43,800 --> 00:17:45,296 - Wonderful to see you. 295 00:17:45,320 --> 00:17:47,616 - Hello, Bubbah. - Hello, Paul. 296 00:17:47,640 --> 00:17:49,640 - Hello, Mel. - Hi, Paul. 297 00:17:49,840 --> 00:17:53,176 - Nice clutch. - What's that? - A clutch of eggs. 298 00:17:53,200 --> 00:17:57,016 - Like a gaggle of geese? - Like a kaleidoscope of butterflies. 299 00:17:57,040 --> 00:17:59,720 - Like a posse of people. 300 00:18:01,280 --> 00:18:05,856 Do you like eggs? - No. I've never enjoyed the taste of eggs. 301 00:18:05,880 --> 00:18:10,680 - I didn't mean to eat. - Just, do I like the concept of eggs? 302 00:18:11,160 --> 00:18:13,160 Yeah? 303 00:18:13,440 --> 00:18:17,616 - It's gonna be like, 'Lay an egg. Your time starts now.' 304 00:18:17,640 --> 00:18:21,096 'Roll an egg from the desk and into your locker. 305 00:18:21,120 --> 00:18:25,136 - 'Your feet may not move at the same time as... the egg moves.' 306 00:18:25,160 --> 00:18:27,160 What? 307 00:18:28,440 --> 00:18:30,016 'If the egg breaks... 308 00:18:30,040 --> 00:18:32,856 - '...you must return to the start with a new egg. 309 00:18:32,880 --> 00:18:34,696 'There are only six eggs. 310 00:18:34,720 --> 00:18:37,376 - 'Fewest overall touches wins. 311 00:18:37,400 --> 00:18:39,056 - 'Your time starts now.' 312 00:18:39,080 --> 00:18:43,456 So, I don't actually have a set time. It's not gonna be fastest wins, right? 313 00:18:43,480 --> 00:18:45,480 - No, fewest touches. 314 00:18:48,000 --> 00:18:50,216 - All right, pretty simple task ― 315 00:18:50,240 --> 00:18:52,536 Rolling an egg from one place to another. 316 00:18:52,560 --> 00:19:00,360 Who have we got first, Paul? - First up, scrambling to complete this task, it's Bubbah andDai. 317 00:19:06,360 --> 00:19:08,640 Oh-ho-ho-ho! 318 00:19:10,600 --> 00:19:12,600 Did it break? - It did. 319 00:19:12,840 --> 00:19:14,840 - Bad start. 320 00:19:26,800 --> 00:19:27,777 Nope. Didn't break. 321 00:19:27,801 --> 00:19:30,440 - This is insane. 322 00:19:30,680 --> 00:19:34,880 - There's quite a big crack. I think that's broken. 323 00:19:41,080 --> 00:19:43,080 - Aah! 324 00:19:48,840 --> 00:19:50,896 - Rolling it? - Yeah, it's rolling. 325 00:19:50,920 --> 00:19:54,416 How many touches is that? - Yeah, that's― that's one. 326 00:19:54,440 --> 00:19:56,440 - Clocked it. 327 00:19:58,720 --> 00:20:00,720 Whoa! 328 00:20:05,120 --> 00:20:07,376 - Is that still rolling? - Yeah. 329 00:20:07,400 --> 00:20:09,096 - In the air? - Yeah. 330 00:20:09,120 --> 00:20:11,120 Is that not allowed? 331 00:20:11,360 --> 00:20:14,960 - I guess it was kind of rolling in your hand. 332 00:20:20,640 --> 00:20:22,640 - Whoo-hoo! 333 00:20:24,560 --> 00:20:26,560 - Yeah. 334 00:20:26,680 --> 00:20:28,216 - The egg is not broken. 335 00:20:28,240 --> 00:20:30,096 - Well, I did pretty good. - OK. 336 00:20:30,120 --> 00:20:32,976 - Three. - You think that was three? - Yeah. Three touches. 337 00:20:33,000 --> 00:20:35,216 - I think it was more than three. - What, four? 338 00:20:35,240 --> 00:20:36,776 - I think it was more than four. 339 00:20:36,800 --> 00:20:38,800 - Thanks, Paul. 340 00:20:43,200 --> 00:20:47,336 - Bubbah, how did you think you went on that task? - Pretty good. 341 00:20:47,360 --> 00:20:49,560 Three touches, as you saw. 342 00:20:49,840 --> 00:20:51,840 - It was 15 touches. 343 00:20:51,960 --> 00:20:57,096 - How did you do it while not moving your feet while moving it into the other hand? 344 00:20:57,120 --> 00:20:59,400 I... don't know. 345 00:21:00,320 --> 00:21:03,736 - So I think she did kind of roll it and then stop and then take some steps. 346 00:21:03,760 --> 00:21:05,376 - And then I moved! - Oh, I see. 347 00:21:05,400 --> 00:21:07,456 - So it wasn't too bad. It wasn't too bad. - So I wasn't moving. 348 00:21:07,480 --> 00:21:11,136 And it wasn't 15 touches. - It was 15 touches. 349 00:21:11,160 --> 00:21:15,896 And that's why the whole sort of feet moving thing doesn't really matter, because, 350 00:21:15,920 --> 00:21:20,000 let's just put it this way, no one touched it more. 351 00:21:21,720 --> 00:21:23,720 - Dai, you found a tray. 352 00:21:23,880 --> 00:21:27,216 - Tray, so it was always moving. Then I'd stop it. 353 00:21:27,240 --> 00:21:29,416 - How many eggs did you break, Dai? Do you remember? 354 00:21:29,440 --> 00:21:32,736 - I reckon I broke two eggs or three. 355 00:21:32,760 --> 00:21:34,816 - He only broke two eggs. - OK. 356 00:21:34,840 --> 00:21:36,616 - But 14 touches. - OK. 357 00:21:36,640 --> 00:21:40,296 Oh, well, way better than 15 358 00:21:40,320 --> 00:21:42,976 - Enough egg breaks. It's time for an ad break. 359 00:21:43,000 --> 00:21:47,480 More of the Taskmaster season four finale after this. 360 00:21:59,040 --> 00:22:02,656 - Nau mai, hoki mai. Welcome back to the finale of Taskmaster ― 361 00:22:02,680 --> 00:22:05,976 the show that asks comedians to publicly humiliate themselves 362 00:22:06,000 --> 00:22:11,216 all for a chance to win some free footpads they could easily by themselves. 363 00:22:11,240 --> 00:22:13,056 Paul, where did we leave off? 364 00:22:13,080 --> 00:22:16,416 - Before the break, our contestants were attempting to roll an egg from 365 00:22:16,440 --> 00:22:21,736 the desk upstairs to their locker downstairs while touching the egg as few times as possible. 366 00:22:21,760 --> 00:22:25,936 So far, we've seen one contestant use the simple method of a tray 367 00:22:25,960 --> 00:22:32,416 and another contestant use the even simpler method of just sort of rolling it around in her hand. 368 00:22:32,440 --> 00:22:37,016 - OK. Who have we got next? - Up next, it's Mel Brace-shell 369 00:22:37,040 --> 00:22:39,016 and Ray O'ver-easy. 370 00:22:39,040 --> 00:22:41,040 O'ver-easy. 371 00:22:42,160 --> 00:22:45,040 - What if I put the egg in something? 372 00:22:45,200 --> 00:22:47,896 For example, put it inside this tennis ball. 373 00:22:47,920 --> 00:22:49,536 It's gonna give it more safety. 374 00:22:49,560 --> 00:22:52,736 - What if I Sellotape the egg inside a roll of Sellotape 375 00:22:52,760 --> 00:22:56,240 and then I'm only touching the Sellotape? 376 00:22:56,600 --> 00:22:58,416 Oh! 377 00:22:58,440 --> 00:23:00,440 The egg is in there. 378 00:23:01,200 --> 00:23:02,496 - OK, so that's from the desk. 379 00:23:02,520 --> 00:23:04,256 This is the second touch of the egg. 380 00:23:04,280 --> 00:23:05,856 Now, the egg's in this. 381 00:23:05,880 --> 00:23:07,880 Look at that egg roll. 382 00:23:10,040 --> 00:23:13,240 - Might be a little bit more promising. 383 00:23:14,120 --> 00:23:16,096 - Here we go for the first step. 384 00:23:16,120 --> 00:23:17,936 Yes. 385 00:23:17,960 --> 00:23:20,040 Oh dear. Oh dear. Oh dear. 386 00:23:22,320 --> 00:23:23,936 Oh no. 387 00:23:23,960 --> 00:23:26,240 - It's coming from the desk. 388 00:23:28,080 --> 00:23:30,760 It's not going how the test went. 389 00:23:36,720 --> 00:23:37,896 - Here we go. Look. 390 00:23:37,920 --> 00:23:39,536 Go, you little beauty, yes. 391 00:23:39,560 --> 00:23:41,016 Straight through to the finish line. 392 00:23:41,040 --> 00:23:43,576 This is beautiful. This is a day for all eggs. 393 00:23:43,600 --> 00:23:46,336 It's under the ribbon; it's through the finish line. 394 00:23:46,360 --> 00:23:48,320 - I'll check if it's broken. 395 00:23:49,360 --> 00:23:50,616 - No! 396 00:23:50,640 --> 00:23:52,640 No! 397 00:23:56,480 --> 00:23:57,896 - Oh no! 398 00:23:57,920 --> 00:24:00,496 - I would describe this pig as extremely broken. 399 00:24:00,520 --> 00:24:02,520 - All right. 400 00:24:11,400 --> 00:24:15,240 And so, so long as I don't move my feet... 401 00:24:15,800 --> 00:24:17,136 Egg, egg, egg, 402 00:24:17,160 --> 00:24:18,656 egg, egg, egg, 403 00:24:18,680 --> 00:24:20,496 egg, egg, egg, 404 00:24:20,520 --> 00:24:22,520 egg, egg, egg, 405 00:24:22,720 --> 00:24:24,720 egg. - Egging it on? 406 00:24:24,960 --> 00:24:27,360 - Yeah. Something like that. 407 00:24:30,440 --> 00:24:32,016 - It's in! 408 00:24:32,040 --> 00:24:33,376 - Here we go, Paul. 409 00:24:33,400 --> 00:24:36,280 Roll, roll through the red ribbon. 410 00:24:41,440 --> 00:24:43,896 - I have bad news and good news. 411 00:24:43,920 --> 00:24:46,336 - Oh, don't mess with me, Paul, please. 412 00:24:46,360 --> 00:24:48,256 - Bad news is... 413 00:24:48,280 --> 00:24:51,256 - the task is over. - Thank God. 414 00:24:51,280 --> 00:24:53,280 And the good news? 415 00:24:53,400 --> 00:24:56,776 - You've successfully completed the task. 416 00:24:56,800 --> 00:24:59,256 - That sounds like the same news. 417 00:24:59,280 --> 00:25:01,280 - I've got it. 418 00:25:02,640 --> 00:25:05,120 - It's not broken. - Thank God. 419 00:25:06,560 --> 00:25:09,160 Thanks, Paul. - Thank you, Mel. 420 00:25:09,640 --> 00:25:12,240 Thank you, Ray. - Thanks, Paul. 421 00:25:30,040 --> 00:25:32,040 You freak. 422 00:25:33,040 --> 00:25:35,040 - No one eats eggs? 423 00:25:36,080 --> 00:25:39,280 - Ray, chanting, 'Egg, egg, egg, egg' ― 424 00:25:39,680 --> 00:25:43,096 how did that help? - I felt like, I don't know, giving the egg positive reinforcement 425 00:25:43,120 --> 00:25:45,016 sort of made the shell stronger. 426 00:25:45,040 --> 00:25:48,216 Sort of made me move swifter, quicker, harder, 427 00:25:48,240 --> 00:25:52,416 grungier, p-punker― - OK. Yeah, yeah, yeah, yeah. 428 00:25:52,440 --> 00:25:54,776 How many touches? - Three touches. 429 00:25:54,800 --> 00:25:57,176 - Mel, I gotta say, very clever. - Thank you. 430 00:25:57,200 --> 00:26:01,136 I was quite scared cos I knew I wasn't physically touching the egg when it was in the ball. 431 00:26:01,160 --> 00:26:04,576 But I was so scared that you would say that that was touching the egg. 432 00:26:04,600 --> 00:26:07,016 So that's why I went for the blow. 433 00:26:07,040 --> 00:26:10,616 - She does bring up an interesting point because, before the egg was in the ball, 434 00:26:10,640 --> 00:26:13,976 she was kind of touching it, but she was wearing some gardening gloves. 435 00:26:14,000 --> 00:26:16,896 - I don't mind if the glove touches count. 436 00:26:16,920 --> 00:26:22,600 - So with the glove touches, her score is four. - Oh. OK, I take it back. 437 00:26:23,840 --> 00:26:27,216 - Yeah. No, I think you've gotta include the glove touches. I think that's only fair. 438 00:26:27,240 --> 00:26:28,856 But it was a great... - Thank you. 439 00:26:28,880 --> 00:26:31,616 - And the leaf blower ― why did no one else think of the leaf blower? 440 00:26:31,640 --> 00:26:33,720 Or did they, Karen? - Nah. 441 00:26:37,600 --> 00:26:39,136 - So currently, Bubbah ― 15, 442 00:26:39,160 --> 00:26:41,296 Dai ― 14, Mel ― four, 443 00:26:41,320 --> 00:26:44,896 Ray ― three. - We must have one contestant left, then, Paul. 444 00:26:44,920 --> 00:26:50,400 - That's right, Jeremy. And it's the one and onlyKar-egg O'Leary. 445 00:26:51,200 --> 00:26:55,200 - Do you know if the lockers are attached to the wall? 446 00:26:58,040 --> 00:27:03,840 Oh, where's my one? Oh yeah, there's only half. We can get this up the stairs, surely. 447 00:27:08,080 --> 00:27:09,656 - So good! 448 00:27:09,680 --> 00:27:11,536 Yeah, that's it ― good. 449 00:27:11,560 --> 00:27:14,360 Just put it there. Nice and close. 450 00:27:29,600 --> 00:27:31,576 - It's quite broken. - Nah. 451 00:27:31,600 --> 00:27:34,856 It finished as soon as it touched the thing, and it wasn't broken at that point. 452 00:27:34,880 --> 00:27:39,376 - So you think when it crossed the threshold into the locker―? - That's the task complete. 453 00:27:39,400 --> 00:27:43,096 - It was in the locker? - As soon as it left the table, it was in my locker. 454 00:27:43,120 --> 00:27:45,336 - Is my hand in the locker? - Yep. 455 00:27:45,360 --> 00:27:47,096 - OK. - OK. 456 00:27:47,120 --> 00:27:48,536 - OK. - Buckaw! 457 00:27:48,560 --> 00:27:51,160 - Thank you, Karen. - Thank you. 458 00:27:56,960 --> 00:27:58,816 - Good. Good thinking. 459 00:27:58,840 --> 00:28:01,040 Good thinking. - For once. 460 00:28:01,280 --> 00:28:04,256 It's about time. It's only episode 10. Whoo-hoo! 461 00:28:04,280 --> 00:28:06,016 I'm in for a comeback. 462 00:28:06,040 --> 00:28:10,176 - So I guess the big question is, where is the threshold of the locker? 463 00:28:10,200 --> 00:28:14,536 - My thoughts were, like, it had entered the locker and broke once in the locker. 464 00:28:14,560 --> 00:28:16,136 - That's one touch. - Thank you. 465 00:28:16,160 --> 00:28:19,456 - So where does that leave the scores, Paul? - That means one point for Bubbah. 466 00:28:19,480 --> 00:28:22,776 Two points for Dai; three points for Mel; four points for Ray, 467 00:28:22,800 --> 00:28:26,680 and five points for Kevin O'Leary! - Thank you. 468 00:28:27,200 --> 00:28:31,856 - I am having a good time tonight. I am ready for another task, Paul. 469 00:28:31,880 --> 00:28:35,376 - This is our last recorded task of the season. - Aww! 470 00:28:35,400 --> 00:28:37,800 - So it's time to say goodbye. 471 00:28:44,680 --> 00:28:46,680 Oh, good heavens. 472 00:28:47,200 --> 00:28:49,280 What have you set up here? 473 00:28:51,520 --> 00:28:53,280 - Oh! For me? 474 00:28:55,600 --> 00:28:57,680 - Whoo-hoo! It's a party. 475 00:28:57,800 --> 00:28:59,376 - Oh, my gosh. Thank you. 476 00:28:59,400 --> 00:29:01,656 - Flowers, oh, thank― Oh sorry. 477 00:29:01,680 --> 00:29:03,056 They're lovely. 478 00:29:03,080 --> 00:29:04,616 - Aww, they're plastic. 479 00:29:04,640 --> 00:29:07,240 - Wow. Sausie rolls, chippies, 480 00:29:07,480 --> 00:29:09,416 jelly. There's a whiteboard. 481 00:29:09,440 --> 00:29:12,936 'Farewelanie Melanie'. I like that. - Thank you. 482 00:29:12,960 --> 00:29:14,976 - How are you gonna do that for everyone else? 483 00:29:15,000 --> 00:29:18,720 - 'Farewelanie... Ray?' 484 00:29:19,760 --> 00:29:23,536 - This is the first time, Paul, I've done what I've been trying to do ― 485 00:29:23,560 --> 00:29:26,416 crack it directly across the seal. - Wow. 486 00:29:26,440 --> 00:29:28,176 - Look at that. 487 00:29:28,200 --> 00:29:29,456 - Congrats. 488 00:29:29,480 --> 00:29:31,336 - What a day to be alive. 489 00:29:31,360 --> 00:29:34,096 'Ruin this office leaving party. 490 00:29:34,120 --> 00:29:36,320 - 'Most ruined party wins. 491 00:29:36,560 --> 00:29:38,296 - 'You have 15 minutes. 492 00:29:38,320 --> 00:29:40,320 - 'Your time starts... 493 00:29:40,960 --> 00:29:42,960 'now.' 494 00:29:46,000 --> 00:29:48,896 - All right, Paul. Show me some festive destruction, will you? 495 00:29:48,920 --> 00:29:53,296 - First up, we're saying bye to Dai and take Carey to O'Leary. 496 00:29:53,320 --> 00:29:55,320 It's Dai and Karen. 497 00:29:55,880 --> 00:29:58,776 - This goes against all my instincts, Paul. 498 00:29:58,800 --> 00:30:01,096 - Can you play some really bad music, please? 499 00:30:01,120 --> 00:30:05,656 - OK. What kind of music would you like? - Elevator music would be good. 500 00:30:05,680 --> 00:30:07,680 - Do you want a drink... 501 00:30:08,240 --> 00:30:10,240 of chips? 502 00:30:10,520 --> 00:30:11,576 - Thank you, Dai. 503 00:30:11,600 --> 00:30:13,376 - Yeah, suck a fat one. 504 00:30:13,400 --> 00:30:15,176 - Hey, Paul. Do you want a sausage roll? 505 00:30:15,200 --> 00:30:17,480 - I don't eat meat. - Oh yeah. 506 00:30:17,720 --> 00:30:19,760 Sorry, Mum. 507 00:30:21,760 --> 00:30:24,240 It's really frozen. 508 00:30:27,320 --> 00:30:29,736 - Turned the cake upside down? - Yeah. 509 00:30:29,760 --> 00:30:31,216 - Children suck. 510 00:30:31,240 --> 00:30:33,240 Sports is for... 511 00:30:33,920 --> 00:30:35,920 losers. 512 00:30:38,680 --> 00:30:41,560 - Anger's not my strong suit, Paul. 513 00:30:43,960 --> 00:30:47,000 - Here you go, Paul. That's for you. - Thank you, Karen. 514 00:30:48,720 --> 00:30:49,976 - Sorry, man. 515 00:30:50,000 --> 00:30:53,056 - Was that to me or to the table? - Sort of everyone. 516 00:30:53,080 --> 00:30:55,080 - Cheers. 517 00:30:56,960 --> 00:31:00,256 - How much have I got left? - You've got five seconds. 518 00:31:00,280 --> 00:31:02,160 - Three, two... 519 00:31:08,760 --> 00:31:10,056 - Cool party. 520 00:31:10,080 --> 00:31:13,096 - This is the hardest thing I've done in this whole show. 521 00:31:13,120 --> 00:31:15,096 Feel a bit bad. 522 00:31:15,120 --> 00:31:17,056 Aww! 523 00:31:17,080 --> 00:31:19,680 - Thank you, Karen. - Thank you. 524 00:31:21,400 --> 00:31:24,080 - Thank you, Dai. - Thanks, Paul. 525 00:31:29,360 --> 00:31:33,016 - Dai, you said multiple times that anger wasn't your strong suit. 526 00:31:33,040 --> 00:31:40,096 Yet somehow you managed to tip over a giant metal bench and then throw and office chair into a computer. 527 00:31:40,120 --> 00:31:43,120 - These tasks just didn't suit me. 528 00:31:44,640 --> 00:31:49,736 Um, that's definitely a sort of one- or two-point situation I think we're working with there. 529 00:31:49,760 --> 00:31:54,296 - Yeah, you ruined a party better than I did. I looked like I was having quite a nice time. 530 00:31:54,320 --> 00:31:58,656 - I know people were quite worried about you eating that frozen sausage roll. 531 00:31:58,680 --> 00:32:01,616 - Yeah. - Did you come up OK after that? - Good as gold. 532 00:32:01,640 --> 00:32:04,136 I eat that kind of stuff all the time. - Oh, good on ya. 533 00:32:04,160 --> 00:32:08,056 And then quite restrained as well, pouring the punch bowl on yourself rather than Paul. 534 00:32:08,080 --> 00:32:10,376 - Maybe it just says a lot about me. 535 00:32:10,400 --> 00:32:12,816 - It's the season four finale of Taskmaster New Zealand, 536 00:32:12,840 --> 00:32:16,216 and we're having a party, but now it's time to ruin it with some ads. 537 00:32:16,240 --> 00:32:20,640 We'll be back after the break. 538 00:32:30,000 --> 00:32:31,816 - Welcome back and congratulations. 539 00:32:31,840 --> 00:32:35,776 You have successfully tuned into the most important television event of the year ― 540 00:32:35,800 --> 00:32:39,056 the grand final of Taskmaster New Zealand's season four. 541 00:32:39,080 --> 00:32:40,776 Paul, bring us up to speed, would you? 542 00:32:40,800 --> 00:32:46,016 - Our contestants have been ruining parties in destructive and embarrassing ways. 543 00:32:46,040 --> 00:32:48,176 Meanwhile, on Taskmaster, 544 00:32:48,200 --> 00:32:53,216 they have been completing a task where they must ruin an office leaving party. 545 00:32:53,240 --> 00:32:55,736 We've already farewelled Dai and Karen. 546 00:32:55,760 --> 00:33:01,520 Now it's time to sayBub-bye andau Ray-voirto Bubbah and Ray. 547 00:33:02,640 --> 00:33:04,720 - Gosh, I hate this party. 548 00:33:05,560 --> 00:33:08,160 And I've never, ever liked you. 549 00:33:10,360 --> 00:33:12,536 - I felt my nose click. - Yeah. 550 00:33:12,560 --> 00:33:14,560 - I'm just gonna... 551 00:33:17,640 --> 00:33:21,240 - You cheating bitch! Why'd you cheat on me? 552 00:33:21,960 --> 00:33:24,440 You think I wouldn't find out? 553 00:33:24,640 --> 00:33:27,640 - Oh, can I crack all of these at once? 554 00:33:28,360 --> 00:33:30,136 Maybe one at a time. 555 00:33:30,160 --> 00:33:32,960 - Take this. It's a ring, isn't it? 556 00:33:33,520 --> 00:33:35,816 It's not a ring. 557 00:33:35,840 --> 00:33:39,776 - You know what? I want you to lick every single one of those. 558 00:33:39,800 --> 00:33:42,376 Liquid's gonna go flying around, OK? 559 00:33:42,400 --> 00:33:44,480 But not towards you. - OK. 560 00:33:45,840 --> 00:33:47,840 - Yeah, good. Here. 561 00:33:48,520 --> 00:33:51,016 - I'm gonna throw some on the computer, OK? 562 00:33:51,040 --> 00:33:52,456 OK? 563 00:33:52,480 --> 00:33:54,480 - Ohh. 564 00:33:55,800 --> 00:33:57,696 Just replace all this stuff. 565 00:33:57,720 --> 00:34:00,800 Yo use got money, but you underpay us! 566 00:34:02,320 --> 00:34:04,056 - Oh, I'm gonna... 567 00:34:04,080 --> 00:34:06,096 Ugh, I shouldn't have stepped in this. 568 00:34:06,120 --> 00:34:08,920 This is actually quite slippery. 569 00:34:14,760 --> 00:34:16,496 Oh no. Oh no. 570 00:34:16,520 --> 00:34:17,960 Oh! 571 00:34:19,320 --> 00:34:22,576 OK. No, I'm all good. I'm all good, Paul. 572 00:34:22,600 --> 00:34:24,600 - Are you OK? - Mm-hm. 573 00:34:24,960 --> 00:34:28,840 - I'm sorry. It's just all an act to win the task. 574 00:34:28,960 --> 00:34:30,696 I love you. 575 00:34:30,720 --> 00:34:31,736 - I know. 576 00:34:31,760 --> 00:34:35,736 Thank you, Ray. - Yeah, thanks, Paul. Sorry for making such a mess. 577 00:34:35,760 --> 00:34:37,760 - Thank you, Bubbah. 578 00:34:41,960 --> 00:34:43,616 - You really did ruin that party, Bubbah. 579 00:34:43,640 --> 00:34:45,696 What did Paul cheat on you, by the way, there? 580 00:34:45,720 --> 00:34:49,336 At one point you accused him of cheating on you. - Cos we... 581 00:34:49,360 --> 00:34:52,360 used to sleep together? 582 00:34:53,280 --> 00:34:55,760 - Did you? You and Paul? - Yeah. 583 00:34:55,920 --> 00:34:59,120 Remember? We sixty-nined at Scorpio. 584 00:35:04,520 --> 00:35:08,256 - You never told me about this. - I have no recollection of that. 585 00:35:08,280 --> 00:35:11,880 It's too specific to be wrong. 586 00:35:12,520 --> 00:35:15,120 - Where is Scorpio? - Whatever! 587 00:35:17,800 --> 00:35:21,000 - Ray. - Yes, Paul and I sixty-nined at Scorpio. 588 00:35:25,520 --> 00:35:28,776 - You kept asking for consent the whole time before you did anything. 589 00:35:28,800 --> 00:35:31,736 And then at the end, you sort of apologised for what you'd done. 590 00:35:31,760 --> 00:35:35,096 - But I think Paul had blown the whistle by then, so we were out of task mode, 591 00:35:35,120 --> 00:35:40,000 and I was just hanging out with my mate with cake on my shoes. 592 00:35:40,120 --> 00:35:43,256 - One stage there, Bubbah really threw that cake into your face. - Yes. 593 00:35:43,280 --> 00:35:45,680 And it was quite a solid cake. 594 00:35:45,880 --> 00:35:48,896 My nose did kind of click quite loudly. 595 00:35:48,920 --> 00:35:53,800 The way it did when we sixty-nined! 596 00:36:01,280 --> 00:36:03,496 - Are you ready to introduce the next clip? 597 00:36:03,520 --> 00:36:07,096 I'd love to introduce the next clip, Jeremy. 598 00:36:07,120 --> 00:36:09,120 It's our final goodbye, 599 00:36:09,360 --> 00:36:13,456 and we know she can Brace well. But can she farewell well? 600 00:36:13,480 --> 00:36:15,480 It's Mel. 601 00:36:15,920 --> 00:36:18,176 - It's so unexpected. I didn't expect a leaving party. 602 00:36:18,200 --> 00:36:20,680 I love― I love presents. So... 603 00:36:23,320 --> 00:36:25,320 A watch. 604 00:36:25,560 --> 00:36:28,176 I never learned how to read an analogue watch, 605 00:36:28,200 --> 00:36:30,536 - and you give me a watch? - You can learn. 606 00:36:30,560 --> 00:36:32,200 - You bastard! 607 00:36:50,760 --> 00:36:52,680 I've had enough of this, Paul. 608 00:37:00,400 --> 00:37:03,656 - No, you're just playing. I didn't actually kill you, did I? 609 00:37:03,680 --> 00:37:05,760 That was a surface wound. 610 00:37:06,200 --> 00:37:08,680 You're being dramatic, Paul. 611 00:37:09,120 --> 00:37:11,096 Paul! 612 00:37:11,120 --> 00:37:12,216 Paul! 613 00:37:12,240 --> 00:37:14,696 This can't be happening. 614 00:37:14,720 --> 00:37:16,736 This can't be happening. 615 00:37:16,760 --> 00:37:18,840 This can't be happening. 616 00:37:32,440 --> 00:37:34,456 - Very good. - Awesome. 617 00:37:34,480 --> 00:37:36,480 Awesome. 618 00:37:36,560 --> 00:37:38,296 - So good. 619 00:37:38,320 --> 00:37:42,496 - So you always knew all along that you were gonna kill Paul, and then you killed Paul. 620 00:37:42,520 --> 00:37:45,456 Then you seemed almost surprised that you killed Paul at one stage. 621 00:37:45,480 --> 00:37:48,216 - It was a tussle that ended in a murder 622 00:37:48,240 --> 00:37:52,240 which is worse than a planned murder going well. 623 00:37:53,160 --> 00:38:00,936 So that's ruining the party more than if I tried to kill Paul and succeeding, and what a fun time. 624 00:38:00,960 --> 00:38:02,656 - OK. - How would you like to score it? 625 00:38:02,680 --> 00:38:05,856 - Ray, I'm gonna give you one point, 626 00:38:05,880 --> 00:38:08,496 cos you were apologising the whole time. 627 00:38:08,520 --> 00:38:12,856 Two points for Karen. She mainly did things to herself. 628 00:38:12,880 --> 00:38:16,096 Dai ― three points. Bubbah ― four points. 629 00:38:16,120 --> 00:38:20,736 And I think, Mel, you have to get five points for that because that went badly wrong. 630 00:38:20,760 --> 00:38:25,536 So there we go. Five points for Mel. 631 00:38:25,560 --> 00:38:29,936 It's time for our last ad break of the season, so make sure you really make the most of it. 632 00:38:29,960 --> 00:38:33,440 We'll see you soon. 633 00:38:43,880 --> 00:38:47,416 - Welcome back to the final part of the final episode of what is, 634 00:38:47,440 --> 00:38:51,016 hopefully not, the final season of Taskmaster in New Zealand. 635 00:38:51,040 --> 00:38:56,616 We've got time for one more task, but before we get to it, let's have an update on the scores, Paul. 636 00:38:56,640 --> 00:38:58,376 - It's incredibly close, Jeremy. 637 00:38:58,400 --> 00:39:00,696 But with a one-point lead on Ray, 638 00:39:00,720 --> 00:39:04,320 in first place ― Mel. 639 00:39:04,720 --> 00:39:11,200 - So, for the final time, please head to the stage for the final task of the show. 640 00:39:15,520 --> 00:39:20,000 OK, Paul, who's reading out the task tonight? - Dai Henwood. 641 00:39:25,280 --> 00:39:30,216 'Cross behind the screen and disguise your silhouette from the Taskmaster. 642 00:39:30,240 --> 00:39:36,256 'You can use the objects behind the screen to help you, but you must cross one at a time. 643 00:39:36,280 --> 00:39:42,096 'The person who successfully disguises their silhouette the most times wins.' 644 00:39:42,120 --> 00:39:46,496 Behind the curtain, please. 645 00:39:46,520 --> 00:39:48,680 First person on my whistle. 646 00:39:52,120 --> 00:39:54,120 - Ray. 647 00:39:57,920 --> 00:39:58,817 Mel? 648 00:39:58,841 --> 00:40:02,440 - I don't have my pants on, so just look away. 649 00:40:06,840 --> 00:40:08,656 - Bubbah. 650 00:40:08,680 --> 00:40:11,480 Melanie Brace well. 651 00:40:18,880 --> 00:40:20,856 Dai? 652 00:40:20,880 --> 00:40:22,880 - Bubbah. 653 00:40:24,480 --> 00:40:26,480 - Karen? 654 00:40:28,880 --> 00:40:30,880 This is hard. 655 00:40:31,640 --> 00:40:33,640 Bubbah. 656 00:40:34,280 --> 00:40:35,280 - Karen. 657 00:40:39,560 --> 00:40:41,496 Dai Henwood. 658 00:40:41,520 --> 00:40:43,520 - Dai. 659 00:40:45,880 --> 00:40:47,880 Ray. 660 00:40:48,320 --> 00:40:50,400 Surprise, surprise 661 00:40:52,880 --> 00:40:54,616 - Mel Brace well. 662 00:40:54,640 --> 00:40:56,640 - Mel. 663 00:41:02,840 --> 00:41:04,840 - Karen O'Leary. 664 00:41:04,920 --> 00:41:06,920 - Bubbah. - Ha ha! 665 00:41:09,000 --> 00:41:12,400 - That's a tough one. - Whew. Dai Henwood. 666 00:41:13,400 --> 00:41:15,400 - Dai Henwood. 667 00:41:17,280 --> 00:41:19,280 - Ray. 668 00:41:20,080 --> 00:41:22,080 - Karen O'Leary. 669 00:41:23,880 --> 00:41:25,336 - Bubbah? 670 00:41:25,360 --> 00:41:27,360 - It was Bubbah. 671 00:41:31,200 --> 00:41:32,856 Mel. 672 00:41:32,880 --> 00:41:34,880 - Mel. 673 00:41:37,360 --> 00:41:41,160 - Ray? - I mean, he's really bad at this. - Yeah. 674 00:41:45,400 --> 00:41:46,736 All right, everyone, come on down. 675 00:41:46,760 --> 00:41:50,240 We'll find out who's won the grand finale! 676 00:41:53,560 --> 00:41:57,440 And we'll score the live task. 677 00:41:59,080 --> 00:42:01,416 - So that's one point for Ray. 678 00:42:01,440 --> 00:42:03,136 Three points for Dai and Mel. 679 00:42:03,160 --> 00:42:05,696 Four points for Bubbah, and five points for Karen. 680 00:42:05,720 --> 00:42:07,456 OK. 681 00:42:07,480 --> 00:42:12,136 - So, where does that leave our episode 10 scoreboard? 682 00:42:12,160 --> 00:42:15,336 - So the winner of episode 10 683 00:42:15,360 --> 00:42:16,616 with 17 points ― 684 00:42:16,640 --> 00:42:20,240 Melanie Brace well! 685 00:42:20,440 --> 00:42:24,736 - Congratulations, Mel. You're now the proud owner of a luxurious prize pack. 686 00:42:24,760 --> 00:42:28,376 Don't use everything at once. In fact, you don't have to use any of it at all. 687 00:42:28,400 --> 00:42:31,080 Go up there and enjoy the spoils. 688 00:42:34,160 --> 00:42:36,696 So what have we learnt from our finale? 689 00:42:36,720 --> 00:42:42,496 We've learnt that sometimes moving an entire stack of lockers is easier than moving an egg. 690 00:42:42,520 --> 00:42:48,376 And most importantly, we've learnt that the winner of episode 10 is Melanie Brace well! 691 00:42:48,400 --> 00:42:50,800 Yes! 692 00:42:56,760 --> 00:42:58,760 Thanks, Jordan. 693 00:43:02,000 --> 00:43:03,896 - And that's the show. 694 00:43:03,920 --> 00:43:06,496 It's been 10 glorious episodes. 695 00:43:06,520 --> 00:43:10,456 We've seen offensive British accents and inoffensive horror films. 696 00:43:10,480 --> 00:43:13,296 We've found true love and kicked it to the kerb. 697 00:43:13,320 --> 00:43:16,536 We've attempted sports, songs and magic. 698 00:43:16,560 --> 00:43:19,656 Our contestants have been humiliated and belittled. 699 00:43:19,680 --> 00:43:22,256 Sure, have had some laughs and made some friends along the way, 700 00:43:22,280 --> 00:43:28,096 but none of that matters now, because it's time to announce the winner of season four. 701 00:43:28,120 --> 00:43:30,976 Paul, would you like to do the hon ours? 702 00:43:31,000 --> 00:43:34,616 - In fifth place with 136 points ― 703 00:43:34,640 --> 00:43:37,840 Karen O'Leary! 704 00:43:39,840 --> 00:43:42,960 In fourth place with 144 points ― 705 00:43:43,160 --> 00:43:46,160 Dai Henwood! 706 00:43:47,120 --> 00:43:49,496 Three points ahead on 147 ― 707 00:43:49,520 --> 00:43:54,200 in third place, it's Ray O'Leary! 708 00:43:54,480 --> 00:43:57,040 In second place with 153 ― 709 00:43:57,240 --> 00:44:00,240 it's Bubbah! 710 00:44:02,240 --> 00:44:04,336 And you've probably figured it out. 711 00:44:04,360 --> 00:44:08,176 The winner of season four of Taskmaster New Zealand 712 00:44:08,200 --> 00:44:12,736 with 159 points ― Melanie Brace well! 713 00:44:12,760 --> 00:44:16,840 - Congratulations, Mel! Come and get your prize! 714 00:44:17,400 --> 00:44:19,480 There you are. Well done. 715 00:44:20,560 --> 00:44:23,216 Well done, Mel. Congratulations. 716 00:44:23,240 --> 00:44:25,056 - Thank you. - Well done, Mel. 717 00:44:25,080 --> 00:44:28,656 Thank you so much for watching Taskmaster season four. 718 00:44:28,680 --> 00:44:30,456 We'll see you next time. 719 00:44:30,480 --> 00:44:32,400 Well done. 720 00:44:33,880 --> 00:44:35,456 - Thank you. 721 00:44:35,480 --> 00:44:36,377 - Thank you, Dai. 722 00:44:36,401 --> 00:44:38,376 - Thanks, Ray. 723 00:44:38,400 --> 00:44:39,816 Congrats, Mel. 724 00:44:39,840 --> 00:44:42,136 So, so well done. So well done. - Thank you. 725 00:44:42,160 --> 00:44:46,000 Come here. Love you. 54654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.