Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,644 --> 00:00:02,785
Thanks for giving up
your weekend
2
00:00:02,885 --> 00:00:04,267
to straighten out
the books.
3
00:00:04,367 --> 00:00:05,948
It's big of you
to step up like that.
4
00:00:06,048 --> 00:00:07,110
Yeah, sure.
5
00:00:07,210 --> 00:00:08,551
By the way, I am --
6
00:00:08,651 --> 00:00:10,473
I am getting paid overtime
for this, right?
7
00:00:10,573 --> 00:00:13,436
Oh, Sid, you always know
how to put a smile on my face.
8
00:00:13,536 --> 00:00:14,837
No, I'm being serious.
9
00:00:14,937 --> 00:00:16,799
Otherwise, this would be
a major labor violation.
10
00:00:16,899 --> 00:00:20,683
[ Laughs ]
Oh, Sid, you're too much!
11
00:00:20,783 --> 00:00:23,566
My sides are hurting
from laughing too hard.
12
00:00:23,666 --> 00:00:25,168
[ Music playing ]
Hm?
13
00:00:25,268 --> 00:00:27,770
Oh, sorry about that.
I've got my son for the week.
14
00:00:27,870 --> 00:00:29,972
I didn't even know
you had a son.
15
00:00:30,072 --> 00:00:31,774
Yeah. Timmy!
16
00:00:31,874 --> 00:00:33,776
Timmy: What?
17
00:00:33,876 --> 00:00:36,259
Ow! Quit hitting myself!
18
00:00:36,359 --> 00:00:38,621
Ow! I'm not hitting myself.
I am.
19
00:00:38,721 --> 00:00:42,865
Oh, so Timmy is, um,
how do I say this?
20
00:00:42,965 --> 00:00:45,108
A radioactive freak?
Yes.
21
00:00:45,208 --> 00:00:46,749
He's from
my first marriage.
22
00:00:46,849 --> 00:00:49,272
You could say it was
a "toxic" relationship.
23
00:00:49,372 --> 00:00:50,633
[ Both chuckle ]
24
00:00:50,733 --> 00:00:52,795
But seriously, it was
an abusive dynamic.
25
00:00:52,895 --> 00:00:55,358
The psychic wounds
from which I'm still recovering.
26
00:00:55,458 --> 00:00:56,999
Oh, I'm sorry
to hear that.
27
00:00:57,099 --> 00:01:00,283
Now, Timmy, Sid and I
are working.
28
00:01:00,383 --> 00:01:03,166
Your pops happens to be
a pretty important business man.
29
00:01:03,266 --> 00:01:05,688
Well, I think you're a phoney,
and I hate you.
30
00:01:05,788 --> 00:01:09,132
Yeah!
Suck deez nuts, old man!
31
00:01:09,232 --> 00:01:10,493
[ Laughs ]
32
00:01:10,593 --> 00:01:12,495
[ Chuckles ]
It's just a game we play.
33
00:01:12,595 --> 00:01:14,977
No, I will not
"suck deez nuts", son.
34
00:01:15,077 --> 00:01:16,219
[ Door slams ]
35
00:01:16,319 --> 00:01:17,740
[ Music playing ]
36
00:01:17,840 --> 00:01:20,042
We have fun.
37
00:01:21,204 --> 00:01:31,154
♪♪
38
00:01:31,254 --> 00:01:32,675
Good morning,
Mr. Rubinstein.
39
00:01:32,775 --> 00:01:34,517
The wreckage from this week's
death race has come in.
40
00:01:34,617 --> 00:01:36,079
Do you want me to start off
by washing off the brains
41
00:01:36,179 --> 00:01:37,400
or picking out
the little bits of bones
42
00:01:37,500 --> 00:01:39,442
from underneath the seats?
43
00:01:39,542 --> 00:01:40,483
Either is fine.
44
00:01:40,583 --> 00:01:41,604
[ Clatters ]
45
00:01:41,704 --> 00:01:42,645
What's wrong?
46
00:01:42,745 --> 00:01:43,966
I'm worried about Timmy.
47
00:01:44,066 --> 00:01:45,488
It's his Grouping Ceremony
next week.
48
00:01:45,588 --> 00:01:47,770
When you get placed
in one of the five groups --
49
00:01:47,870 --> 00:01:50,773
Strong, Heroic, Kind,
Wise, or Malicious.
50
00:01:50,873 --> 00:01:53,416
Wait, those are the only
five groups a person can be in?
51
00:01:53,516 --> 00:01:56,379
What if you're something else,
like funny or well-organised?
52
00:01:56,479 --> 00:01:58,060
Nope, just the five.
53
00:01:58,160 --> 00:02:00,423
I'm sorry, did you say one of
the groups was called Malicious?
54
00:02:00,523 --> 00:02:01,904
Like evil?
55
00:02:02,004 --> 00:02:03,146
That seems like something
you wouldn't
56
00:02:03,246 --> 00:02:04,147
want to actively encourage.
57
00:02:04,247 --> 00:02:05,988
Enough with the questions.
58
00:02:06,088 --> 00:02:07,630
You probably don't get it
59
00:02:07,730 --> 00:02:09,112
because you're an animal-person
from the Wasteland.
60
00:02:09,212 --> 00:02:10,553
Oh, yeah, good point.
61
00:02:10,653 --> 00:02:11,774
I always dreamed that Timmy
would get into
62
00:02:11,854 --> 00:02:13,856
Strong, like his old man.
63
00:02:15,898 --> 00:02:17,240
You wouldn't know it now,
but, uh,
64
00:02:17,340 --> 00:02:19,562
I was quite
the beefcake in my day.
65
00:02:19,662 --> 00:02:21,764
Wow.
That is a disturbing image.
66
00:02:21,864 --> 00:02:24,327
Oh, I was ripping phone books
in half,
67
00:02:24,427 --> 00:02:25,728
grabbing nerds
by the ankle,
68
00:02:25,828 --> 00:02:29,051
and swinging them
into outer space.
69
00:02:29,151 --> 00:02:31,494
I don't know if Timmy
has the right stuff.
70
00:02:31,594 --> 00:02:33,856
Well, hope it all works out
for the best.
71
00:02:33,956 --> 00:02:36,939
Um, have you seen
my junkyard keys?
72
00:02:37,039 --> 00:02:39,182
Ah, there they are.
73
00:02:39,282 --> 00:02:42,665
[ Clattering ]
74
00:02:42,765 --> 00:02:47,230
Say, you're a strong guy.
75
00:02:47,330 --> 00:02:48,911
Think you could
tutor Timmy?
76
00:02:49,011 --> 00:02:50,753
Maybe give him
a pointer or two?
77
00:02:50,853 --> 00:02:52,235
I mean, suppose
I could, but, I mean,
78
00:02:52,335 --> 00:02:53,836
this work is gonna
take me all day.
79
00:02:53,936 --> 00:02:55,598
No, that's fine.
You can just get them both done
80
00:02:55,698 --> 00:02:56,839
in the same
amount of time.
81
00:02:56,939 --> 00:02:59,282
Yeah, great.
Why didn't I think of that?
82
00:02:59,382 --> 00:03:02,124
[ Chuckles ] Yeah.
83
00:03:02,224 --> 00:03:03,646
♪ You're not a dog,
you're a man ♪
84
00:03:03,746 --> 00:03:05,448
♪ You've been brainwashed
by your captors ♪
85
00:03:05,548 --> 00:03:08,531
♪ You should kill them
and return to your old life ♪
86
00:03:08,631 --> 00:03:10,693
Man, where have I heard
that song before?
87
00:03:10,793 --> 00:03:13,616
It's been stuck
in my head for years.
88
00:03:13,716 --> 00:03:14,817
[ Groans ]
Oh, hi.
89
00:03:14,917 --> 00:03:16,919
I need coffee.
90
00:03:18,281 --> 00:03:19,702
[ Gulping ]
Oh.
91
00:03:19,802 --> 00:03:21,143
Oh.
92
00:03:21,243 --> 00:03:23,186
[ Gulping ]
93
00:03:23,286 --> 00:03:24,787
Looks like someone
had a big night.
94
00:03:24,887 --> 00:03:26,269
[ Belches ]
95
00:03:26,369 --> 00:03:28,070
Tai and I went to one of those
heavy metal concerts
96
00:03:28,170 --> 00:03:29,792
in the middle
of the Wasteland.
97
00:03:29,892 --> 00:03:31,794
I think at one point,
I may have gotten up on stage
98
00:03:31,894 --> 00:03:33,916
and battled
a flame-throwing guitarist?
99
00:03:34,016 --> 00:03:35,678
Am I, like,
melted anywhere?
100
00:03:35,778 --> 00:03:37,159
Well, not to brag,
101
00:03:37,259 --> 00:03:39,121
but Sid and I had
a pretty wild night ourselves.
102
00:03:39,221 --> 00:03:40,683
We cooked
a sensible dinner,
103
00:03:40,783 --> 00:03:42,124
than played some cards
by the fire.
104
00:03:42,224 --> 00:03:44,207
But let's just say we didn't
get much playing done,
105
00:03:44,307 --> 00:03:46,249
because we were asleep
by 9:00, baby!
106
00:03:46,349 --> 00:03:48,411
Ugh.
That is so lame.
107
00:03:48,511 --> 00:03:50,853
If you ever see me staying in
on a weekend,
108
00:03:50,953 --> 00:03:52,695
do me a favor
and kill me.
109
00:03:52,795 --> 00:03:54,176
[ Both laugh ]
110
00:03:54,276 --> 00:03:55,498
[ High pitched ringing ]
111
00:03:55,598 --> 00:03:56,899
Aah!
What?
112
00:03:56,999 --> 00:03:58,661
Wait, what's wrong?
[ Groans ] I don't know.
113
00:03:58,761 --> 00:04:01,704
Ah, it feels like my skull
is being ripped apart!
114
00:04:01,804 --> 00:04:02,905
Go get help, boy!
115
00:04:03,005 --> 00:04:04,627
Yeah, no, I'm --
I'm on it.
116
00:04:04,727 --> 00:04:07,630
I just need -- need to finish
my breakfast first.
117
00:04:07,730 --> 00:04:09,191
Ooh.
118
00:04:09,291 --> 00:04:10,993
Oh, man, that's good.
119
00:04:11,093 --> 00:04:13,516
"In the Wasteland, you happen
upon a gang of marauders
120
00:04:13,616 --> 00:04:15,117
robbing an innocent man.
121
00:04:15,217 --> 00:04:18,881
Do you -- A -- risk life and
limb to save the innocent man?
122
00:04:18,981 --> 00:04:21,444
B -- befriend the marauders?
123
00:04:21,544 --> 00:04:25,207
C -- bash the marauders
with your huge muscles?
124
00:04:25,307 --> 00:04:28,731
Or -- D -- kill everyone,
innocent man included,
125
00:04:28,831 --> 00:04:30,693
and dance in their blood?"
126
00:04:30,793 --> 00:04:32,054
Jesus.
127
00:04:32,154 --> 00:04:33,656
Well, I guess we know
which one Malicious is.
128
00:04:33,756 --> 00:04:35,378
[ Groans ]
129
00:04:35,478 --> 00:04:37,420
This is a waste of time.
130
00:04:37,520 --> 00:04:39,061
I'm never getting into Strong.
131
00:04:39,161 --> 00:04:40,583
Oh, hey, hey, hey.
132
00:04:40,683 --> 00:04:44,146
Don't say that, even if
that instinct is likely correct.
133
00:04:44,246 --> 00:04:45,708
Let's just --
We'll tally up your score,
134
00:04:45,808 --> 00:04:47,810
and we'll see where we are.
135
00:04:50,573 --> 00:04:51,754
Oh, my God.
136
00:04:51,854 --> 00:04:53,356
Timmy is heroic.
137
00:04:53,456 --> 00:04:56,639
He chose the Heroic response
to every single question.
138
00:04:56,739 --> 00:04:59,542
My son is Heroic?
139
00:05:00,983 --> 00:05:02,405
That's terrible news!
140
00:05:02,505 --> 00:05:04,367
What? That's not the reaction
I was expecting.
141
00:05:04,467 --> 00:05:06,569
Well, what's he gonna do
as a hero?
142
00:05:06,669 --> 00:05:08,811
Help a little old lady
across the street?
143
00:05:08,911 --> 00:05:11,574
Stop a terrorist attack?
Where's the money in that?
144
00:05:11,674 --> 00:05:12,975
Uh, okay, I mean,
if you're looking at it
145
00:05:13,075 --> 00:05:14,737
from a strictly
money-making angle --
146
00:05:14,837 --> 00:05:17,059
No, it has to be Strong.
147
00:05:17,159 --> 00:05:19,622
It was best for me,
and it's best for Timmy.
148
00:05:19,722 --> 00:05:21,464
Look, I hear you,
but what do you want to do?
149
00:05:21,564 --> 00:05:24,547
I mean, Timmy just doesn't have
the qualifications.
150
00:05:24,647 --> 00:05:26,949
Maybe not in
the traditional sense,
151
00:05:27,049 --> 00:05:29,231
but old Morris
has his ways.
152
00:05:29,331 --> 00:05:30,232
You mean cheating?
153
00:05:30,332 --> 00:05:32,234
Bingo, baby.
154
00:05:32,334 --> 00:05:34,717
[ Air hissing ]
155
00:05:34,817 --> 00:05:36,479
[ Screams ]
156
00:05:36,579 --> 00:05:38,521
Oh, that's the stuff, baby!
157
00:05:38,621 --> 00:05:41,243
Ooh! Who's my next victim --
158
00:05:41,343 --> 00:05:43,886
I mean, patient, patient.
159
00:05:43,986 --> 00:05:45,207
Hi.
Hi.
160
00:05:45,307 --> 00:05:46,689
Thanks for seeing me
on such short notice,
161
00:05:46,789 --> 00:05:48,210
Dr. Crazybrainz.
162
00:05:48,310 --> 00:05:49,732
I heard you were the best
doctor in Boomtown.
163
00:05:49,832 --> 00:05:52,254
Actually, I'm the only
doctor in Boomtown.
164
00:05:52,354 --> 00:05:55,698
Because all the other doctors
were my patients.
165
00:05:55,798 --> 00:05:58,100
[ Laughs ]
166
00:05:58,200 --> 00:05:59,702
I can't tell if
you're kidding or not.
167
00:05:59,802 --> 00:06:00,863
Let's take a little
looksy-loo
168
00:06:00,963 --> 00:06:02,945
under the hoodsy-hoo,
shall we?
169
00:06:03,045 --> 00:06:05,748
Ow.
Instruments, instruments.
170
00:06:05,848 --> 00:06:08,911
Whoo! All right, cranial sac
looks healthy.
171
00:06:09,011 --> 00:06:11,434
And a nice squishy
spleen. [ Chuckles ]
172
00:06:11,534 --> 00:06:13,676
What do you think
it could be, doc?
173
00:06:13,776 --> 00:06:15,718
Some kind of
deadly super-virus?
174
00:06:15,818 --> 00:06:17,039
Highly advanced nanobots?
175
00:06:17,139 --> 00:06:18,841
God, I hope it's not
a zombie infection.
176
00:06:18,941 --> 00:06:20,923
I'm too young
to eat brains!
177
00:06:21,023 --> 00:06:23,526
You have a hangover.
178
00:06:23,626 --> 00:06:25,808
What?
That's it?
179
00:06:25,908 --> 00:06:28,330
Yeah, just a regular,
run-of-the-mill hangover.
180
00:06:28,430 --> 00:06:30,212
You probably hit it
a little hard last night, right?
181
00:06:30,312 --> 00:06:32,535
No, no, no, no, no.
182
00:06:32,635 --> 00:06:35,578
That can't be right.
I do not get hangovers.
183
00:06:35,678 --> 00:06:38,340
Well, at your age, it's pretty
normal to start getting them.
184
00:06:38,440 --> 00:06:41,504
I recommend eight hours of sleep
and plenty of liquids.
185
00:06:41,604 --> 00:06:43,145
And that'll cure me?
186
00:06:43,245 --> 00:06:45,067
No, you'll be some
combination of tired
187
00:06:45,167 --> 00:06:46,469
and sore for
the rest of your life.
188
00:06:46,569 --> 00:06:49,231
This will make you feel
slightly less bad.
189
00:06:49,331 --> 00:06:50,793
[ Cellphone buzzes ]
190
00:06:50,893 --> 00:06:51,954
Sorry, one second.
191
00:06:52,054 --> 00:06:53,396
I'll leave you to it.
192
00:06:53,496 --> 00:06:54,797
Hey, Tai.
Hey!
193
00:06:54,897 --> 00:06:57,279
Last night was epic, huh?
[ Chuckles ]
194
00:06:57,379 --> 00:07:00,122
Oh, I went home with
this super hot droid,
195
00:07:00,222 --> 00:07:01,564
but then this morning
I woke up and realised
196
00:07:01,664 --> 00:07:03,205
he was just
a normal trash can.
197
00:07:03,305 --> 00:07:05,688
The sex was still amazing,
though.
198
00:07:05,788 --> 00:07:07,810
So what are you doing tonight?
199
00:07:07,910 --> 00:07:09,331
Tonight?
200
00:07:09,431 --> 00:07:10,933
I don't know.
I was, um --
201
00:07:11,033 --> 00:07:14,136
I was thinking maybe I would
just take a night off.
202
00:07:14,236 --> 00:07:16,899
No, no, no!
You can't tonight.
203
00:07:16,999 --> 00:07:19,141
The Sunpiercer's in town.
204
00:07:19,241 --> 00:07:20,983
It's that high-speed
bullet train carrying
205
00:07:21,083 --> 00:07:24,667
an entire society on an endless
loop around the Earth.
206
00:07:24,767 --> 00:07:26,429
It is supposed to be lit!
207
00:07:26,529 --> 00:07:29,672
Damn, that sounds
really fun.
208
00:07:29,772 --> 00:07:31,594
You know what?
Screw it.
209
00:07:31,694 --> 00:07:33,476
I'm in.
210
00:07:33,576 --> 00:07:36,318
Wait, you can't leave now.
You need to rest.
211
00:07:36,418 --> 00:07:38,280
Thanks for the advice, doc,
but you forgot
212
00:07:38,380 --> 00:07:41,043
one thing about --
I'm not a freakin' loser.
213
00:07:41,143 --> 00:07:42,485
Later, Doctor Dork.
214
00:07:42,585 --> 00:07:43,846
Ow.
215
00:07:43,946 --> 00:07:45,448
Hey!
216
00:07:45,548 --> 00:07:48,170
What?
217
00:07:48,270 --> 00:07:50,613
Why doesn't anyone
ever listen to me?
218
00:07:50,713 --> 00:07:52,815
Oh, well, time to drill a hole
in my brain.
219
00:07:52,915 --> 00:07:57,560
[ Drill whirring ]
[ Screams, laughs ]
220
00:08:01,684 --> 00:08:04,507
Excuse me? We're look for
The Administrator.
221
00:08:04,607 --> 00:08:06,709
I'm --
Morris Rubinstein.
222
00:08:06,809 --> 00:08:08,951
I've been expecting you.
223
00:08:09,051 --> 00:08:10,633
Wow, how --
how did you know that?
224
00:08:10,733 --> 00:08:13,435
Hm. Well, much like
this bonsai tree,
225
00:08:13,535 --> 00:08:18,080
we've perfected the technology
that sculpts human behaviour --
226
00:08:18,180 --> 00:08:21,363
what you might call "fate".
227
00:08:21,463 --> 00:08:22,485
Yeah, something tells me
this woman
228
00:08:22,585 --> 00:08:24,166
is not gonna
help you cheat.
229
00:08:24,266 --> 00:08:26,008
Shh, will you let me
do my thing?
230
00:08:26,108 --> 00:08:27,970
Everyone has their price.
231
00:08:28,070 --> 00:08:31,053
Uh, so, listen, my son,
Timmy, really wants to get into
232
00:08:31,153 --> 00:08:34,096
Strong, but doesn't
really have the grades.
233
00:08:34,196 --> 00:08:36,138
Think you could
help him out for,
234
00:08:36,238 --> 00:08:39,542
oh, I don't know --
1,000 bird beaks?
235
00:08:39,642 --> 00:08:41,303
Mr. Rubinstein,
if you're asking me
236
00:08:41,403 --> 00:08:43,866
to cheat,
the answer is no.
237
00:08:43,966 --> 00:08:46,388
The Grouping Ceremony must
remain pure for the proper
238
00:08:46,488 --> 00:08:48,751
functioning of our society.
239
00:08:48,851 --> 00:08:50,553
Would you do it
for 2,000?
240
00:08:50,653 --> 00:08:52,915
Mr. Rubinstein,
you are embarrassing yourself.
241
00:08:53,015 --> 00:08:54,316
Yes, I agree.
242
00:08:54,416 --> 00:08:56,078
Um, thank you so much,
Ms. Administrator.
243
00:08:56,178 --> 00:08:57,800
Sorry for wasting
your time.
244
00:08:57,900 --> 00:09:00,322
You have a lovely office, by the
way, very sterile and cold.
245
00:09:00,422 --> 00:09:02,605
Come on,
she said no, Morris.
246
00:09:02,705 --> 00:09:04,486
Wait!
247
00:09:04,586 --> 00:09:05,968
10,000.
248
00:09:06,068 --> 00:09:07,329
Did you say 10 G's?
249
00:09:07,429 --> 00:09:09,992
All yours if you can get
Timmy into Strong.
250
00:09:11,754 --> 00:09:13,756
Deal.
251
00:09:15,197 --> 00:09:18,140
Wow, it worked.
252
00:09:18,240 --> 00:09:19,782
You know what, I am just gonna
stop asking questions
253
00:09:19,882 --> 00:09:21,884
at this point
and sort of go with it.
254
00:09:24,006 --> 00:09:25,668
Morris: All right, let's go over
this plan one more time.
255
00:09:25,768 --> 00:09:27,029
Oh, did a child
make this?
256
00:09:27,129 --> 00:09:28,991
No, I did,
and it took me all night.
257
00:09:29,091 --> 00:09:32,034
All right, now,
Timmy's test is tomorrow,
258
00:09:32,134 --> 00:09:33,596
but Timmy
won't be there.
259
00:09:33,696 --> 00:09:35,758
You will, passing with
flying colours.
260
00:09:35,858 --> 00:09:37,359
Wait, I'm gonna be Timmy?
261
00:09:37,459 --> 00:09:39,121
Am I not missing
an extra head?
262
00:09:39,221 --> 00:09:40,763
Three steps ahead of you.
263
00:09:40,863 --> 00:09:43,606
I'll be there with you
in an oversized sweater, baby!
264
00:09:43,706 --> 00:09:48,450
Meanwhile, Timmy will take
a fake exam with a fake proctor.
265
00:09:48,550 --> 00:09:51,654
All we have to do is find
someone Timmy won't recognise.
266
00:09:51,754 --> 00:09:55,017
Someone with smarts,
a real professor type.
267
00:09:55,117 --> 00:09:56,699
[ Farts ]
268
00:09:56,799 --> 00:09:58,801
Who farted?
269
00:10:00,322 --> 00:10:02,324
False alarm.
270
00:10:04,927 --> 00:10:07,009
I think we found our guy.
271
00:10:08,891 --> 00:10:10,552
Did we?
272
00:10:10,652 --> 00:10:13,956
[ Train whistle blowing ]
273
00:10:14,056 --> 00:10:17,880
So, the Sunpiercer is divided
by socioeconomic class,
274
00:10:17,980 --> 00:10:20,002
so I say we pregame
here in Poorville
275
00:10:20,102 --> 00:10:21,684
where the drinks
are super cheap,
276
00:10:21,784 --> 00:10:23,686
then make our way over
to first class
277
00:10:23,786 --> 00:10:26,288
where you can teabag
an oil tycoon.
278
00:10:26,388 --> 00:10:28,611
Wow, sounds like
a long night.
279
00:10:28,711 --> 00:10:30,172
When did you say
this party ends?
280
00:10:30,272 --> 00:10:32,534
[ Laughs ] Never.
281
00:10:32,634 --> 00:10:35,137
The Sunpiercer runs on
a perpetual-motion engine
282
00:10:35,237 --> 00:10:37,620
that never stops, baby!
283
00:10:37,720 --> 00:10:39,301
Just like us, right?
284
00:10:39,401 --> 00:10:41,343
[ Chuckles ] Totally!
285
00:10:41,443 --> 00:10:44,226
Choo-choo!
286
00:10:44,326 --> 00:10:47,269
Whew.
I'm gonna need a pick-me-up.
287
00:10:47,369 --> 00:10:52,194
[ Dance music plays ]
288
00:10:52,294 --> 00:10:54,516
Yo, yo, yo, what's up,
party people?
289
00:10:54,616 --> 00:10:55,878
What's on
the menu tonight?
290
00:10:55,978 --> 00:10:58,600
We talkin' Zappers?
Freeze? Sludge?
291
00:10:58,700 --> 00:11:01,123
Oh, sorry, we --
we don't do drugs.
292
00:11:01,223 --> 00:11:02,364
Yeah right.
Look at you.
293
00:11:02,464 --> 00:11:04,046
You're all hyped up
and tweaking.
294
00:11:04,146 --> 00:11:07,690
That's because we're young
and full of natural energy!
295
00:11:07,790 --> 00:11:10,172
Oh. Cool, cool.
Me too.
296
00:11:10,272 --> 00:11:12,695
Hey, guys! Let's eat a full
pizza after this.
297
00:11:12,795 --> 00:11:16,218
We can do that because
we have great metabolisms!
298
00:11:16,318 --> 00:11:17,419
[ Cheering ]
299
00:11:17,519 --> 00:11:19,521
Bye.
300
00:11:19,962 --> 00:11:22,484
[ Beeps ]
Timmy Rubinstein.
301
00:11:25,768 --> 00:11:27,910
Here.
302
00:11:28,010 --> 00:11:29,672
I told you we should
have practiced.
303
00:11:29,772 --> 00:11:31,513
And I told you practicing
would ruin
304
00:11:31,613 --> 00:11:33,615
the electricity
of the moment.
305
00:11:35,297 --> 00:11:36,879
Timmy Rubinstein.
Timmy Rubin-- oh, right.
306
00:11:36,979 --> 00:11:38,841
Sid, sorry, you say it.
307
00:11:38,941 --> 00:11:41,203
Thank you, Timmy.
308
00:11:41,303 --> 00:11:43,085
Have a seat now, please.
309
00:11:43,185 --> 00:11:45,187
Thank you.
310
00:11:46,628 --> 00:11:47,730
She bought it.
311
00:11:47,830 --> 00:11:49,892
She's in on it!
312
00:11:49,992 --> 00:11:54,296
Hey, enough with the talking.
Eyes up here.
313
00:11:54,396 --> 00:11:56,298
Class is in session.
314
00:11:56,398 --> 00:11:58,500
Oh, my God.
Oh, my God.
315
00:11:58,600 --> 00:12:00,602
[ Clattering ]
316
00:12:03,125 --> 00:12:06,869
My name is Professor Scraps.
317
00:12:06,969 --> 00:12:11,673
That's --
318
00:12:11,773 --> 00:12:14,156
How do you spell "Pruh"?
319
00:12:14,256 --> 00:12:16,598
"How big are your muscles?"
320
00:12:16,698 --> 00:12:17,679
Huge.
321
00:12:17,779 --> 00:12:19,241
Sid, hey.
322
00:12:19,341 --> 00:12:21,683
I think this little girl
is on to us.
323
00:12:21,783 --> 00:12:23,766
Why do you think that?
She's not even looking at us.
324
00:12:23,866 --> 00:12:25,567
Yeah, because she knows.
325
00:12:25,667 --> 00:12:27,569
I'm cracking
under the pressure, man.
326
00:12:27,669 --> 00:12:28,931
I got to
get out of here!
327
00:12:29,031 --> 00:12:30,532
No.
328
00:12:30,632 --> 00:12:32,674
Wait, no.
329
00:12:34,276 --> 00:12:36,498
Just calm down, okay?
You literally have to sit here
330
00:12:36,598 --> 00:12:39,021
and do nothing
for this plan to work.
331
00:12:39,121 --> 00:12:40,582
[ Beeping ]
332
00:12:40,682 --> 00:12:44,426
Oh, I picked a bad day
to stop wearing underwear.
333
00:12:44,526 --> 00:12:46,028
Why are you not wearing
underwear?
334
00:12:46,128 --> 00:12:48,310
Because we're supposed
to be one person.
335
00:12:48,410 --> 00:12:49,711
If somebody saw two pair
of underwear,
336
00:12:49,811 --> 00:12:51,954
then the whole plan
is blown wide open.
337
00:12:52,054 --> 00:12:54,056
Doy!
338
00:12:55,938 --> 00:12:57,940
Frey-Frey!
339
00:12:59,061 --> 00:13:00,763
[ Snoring ]
340
00:13:00,863 --> 00:13:02,084
Frey-Frey!
Ah!
341
00:13:02,184 --> 00:13:03,485
I'm not asleep, you are.
342
00:13:03,585 --> 00:13:04,887
[ Sighs ]
I'm getting kind of tired.
343
00:13:04,987 --> 00:13:06,168
There's not much going on
344
00:13:06,268 --> 00:13:07,609
in this middle-class section
of the train.
345
00:13:07,709 --> 00:13:10,092
It's just kind of normal.
346
00:13:10,192 --> 00:13:12,614
Oh. I mean, well,
I could keep partying forever.
347
00:13:12,714 --> 00:13:15,297
But, I mean, if you're tired,
I suppose we could leave.
348
00:13:15,397 --> 00:13:16,658
Oh, no,
we don't have to go.
349
00:13:16,758 --> 00:13:18,861
I just have to switch
out my battery.
350
00:13:18,961 --> 00:13:20,963
[ Whirring, clangs ]
351
00:13:22,004 --> 00:13:23,025
[ Whirring ]
352
00:13:23,125 --> 00:13:25,187
Whoo-hoo!
Back to 100%.
353
00:13:25,287 --> 00:13:26,748
Oh, are you freakin'
kidding me?
354
00:13:26,848 --> 00:13:28,030
Choo-choo, bitch!
355
00:13:28,130 --> 00:13:30,312
[ Laughs ] Choo-choo.
356
00:13:30,412 --> 00:13:33,675
It's just hard to weigh
the pros and cons.
357
00:13:33,775 --> 00:13:35,557
And private school
can just be so expensive,
358
00:13:35,657 --> 00:13:37,079
but I really liked
the way it looked.
359
00:13:37,179 --> 00:13:38,400
[ Snoring ]
And the teachers were
360
00:13:38,500 --> 00:13:41,083
quite nice
and experienced.
361
00:13:41,183 --> 00:13:45,607
Alfred Ronschtadt,
you are Malicious.
362
00:13:45,707 --> 00:13:48,370
[ Cheering ]
363
00:13:48,470 --> 00:13:49,651
Sid: Why are we allowing
this to happen?
364
00:13:49,751 --> 00:13:50,813
They're all just
standing there.
365
00:13:50,913 --> 00:13:52,094
We could arrest them
right now.
366
00:13:52,194 --> 00:13:54,857
Will you shut up?
Timmy's up next.
367
00:13:54,957 --> 00:13:56,338
Oh, this is it.
368
00:13:56,438 --> 00:13:58,220
Nothing we can do now
but expect the outcome
369
00:13:58,320 --> 00:14:00,262
we predetermined
through bribery.
370
00:14:00,362 --> 00:14:02,384
Timmy Rubinstein.
371
00:14:02,484 --> 00:14:05,147
You are Strong.
372
00:14:05,247 --> 00:14:06,268
I am?
I am?
373
00:14:06,368 --> 00:14:08,670
Yes! [ Laughs ]
He did it!
374
00:14:08,770 --> 00:14:11,193
And you tried to stop me.
In your face!
375
00:14:11,293 --> 00:14:12,594
Are you joking?
I helped you.
376
00:14:12,694 --> 00:14:14,036
Yeah, but you were
reluctant.
377
00:14:14,136 --> 00:14:16,158
Now that Strong is complete,
378
00:14:16,258 --> 00:14:19,201
they'll begin their
strength training immediately
379
00:14:19,301 --> 00:14:22,084
by breaking rocks
in the hard labor camp.
380
00:14:22,184 --> 00:14:24,526
[ Applause ]
381
00:14:24,626 --> 00:14:28,470
Uh, Sid, I hope we didn't
make a huge mistake.
382
00:14:32,834 --> 00:14:35,777
Ah, it's good to be back
in Strong.
383
00:14:35,877 --> 00:14:37,259
Ooh, I like what I'm seeing.
384
00:14:37,359 --> 00:14:38,901
Keep it up.
385
00:14:39,001 --> 00:14:41,904
All right, nice and tight.
386
00:14:42,004 --> 00:14:43,505
Hey, up high.
Too slow.
387
00:14:43,605 --> 00:14:45,647
Bongo, bongo, bongo!
[ Laughs ]
388
00:14:47,809 --> 00:14:49,711
Anyone seen Timmy?
389
00:14:49,811 --> 00:14:52,634
Timmy: Down here.
390
00:14:52,734 --> 00:14:53,755
What are you doing
under there?
391
00:14:53,855 --> 00:14:55,477
I got stuck
under this rock.
392
00:14:55,577 --> 00:14:57,039
I've been here all day.
393
00:14:57,139 --> 00:14:59,341
Aw, you just need time
to adjust.
394
00:15:01,423 --> 00:15:04,987
Can't expect to grow freakishly
huge muscles overnight.
395
00:15:06,348 --> 00:15:07,649
Are you making
friends at least?
396
00:15:07,749 --> 00:15:09,211
Sort of.
397
00:15:09,311 --> 00:15:11,333
A few of the guys woke me up
in the middle of the night
398
00:15:11,433 --> 00:15:14,576
and threw me
through a brick wall.
399
00:15:14,676 --> 00:15:18,500
That sounds less friendly
and more like a hostile attack.
400
00:15:18,600 --> 00:15:20,502
But you're
happy here, right?
401
00:15:20,602 --> 00:15:21,984
I mean, this is what's
best for you?
402
00:15:22,084 --> 00:15:23,585
Sure, I'm happy.
403
00:15:23,685 --> 00:15:26,308
Because you're
finally proud of me.
404
00:15:26,408 --> 00:15:28,951
Timmy, I'm always
proud of you.
405
00:15:29,051 --> 00:15:31,833
I mean, sure, maybe
I don't always show it.
406
00:15:31,933 --> 00:15:33,355
And, sure, there's
plenty of times
407
00:15:33,455 --> 00:15:35,597
when I don't feel
proud of you,
408
00:15:35,697 --> 00:15:40,322
but, well, I guess that's
sort of the end of the thought.
409
00:15:40,422 --> 00:15:42,204
Aw, geez.
410
00:15:42,304 --> 00:15:44,166
Come with me.
411
00:15:44,266 --> 00:15:46,088
But I have to
finish my rocks.
412
00:15:46,188 --> 00:15:47,569
Oh, that's okay.
413
00:15:47,669 --> 00:15:50,012
I'm sure these beefcakes
can handle a few extra.
414
00:15:50,112 --> 00:15:52,114
Hey, one for the road.
415
00:15:54,316 --> 00:15:56,818
[ Yawns ]
416
00:15:56,918 --> 00:16:01,543
Hey, I made it to my own bed
with zero repercussions.
417
00:16:01,643 --> 00:16:03,705
Guess I'm not too old
to party after all.
418
00:16:03,805 --> 00:16:04,786
Huh.
419
00:16:04,886 --> 00:16:06,388
[ Organ playing ]
420
00:16:06,488 --> 00:16:10,632
Into your arms, we commend
Freya's spirit, oh, Lord.
421
00:16:10,732 --> 00:16:12,634
Uh, what's going on?
422
00:16:12,734 --> 00:16:14,716
Hey, yeah.
423
00:16:14,816 --> 00:16:16,678
You fully died last night.
424
00:16:16,778 --> 00:16:19,401
What? Really?
That's embarrassing.
425
00:16:19,501 --> 00:16:21,763
She's lives!
It's a miracle.
426
00:16:21,863 --> 00:16:23,285
Yo, hey, I'm kind of
in the middle
427
00:16:23,385 --> 00:16:24,526
of a conversation
right now, so.
428
00:16:24,626 --> 00:16:26,608
Did you witness
the afterlife?
429
00:16:26,708 --> 00:16:28,650
Please, you must bestow
your knowledge upon us.
430
00:16:28,750 --> 00:16:30,532
Fine, yeah,
I went to hell,
431
00:16:30,632 --> 00:16:31,933
and it's exactly
like everyone thinks.
432
00:16:32,033 --> 00:16:33,415
Everything's on fire,
and the Devil
433
00:16:33,515 --> 00:16:34,536
stuck a pitchfork
in my ass.
434
00:16:34,636 --> 00:16:36,418
Now will you
please shut up?
435
00:16:36,518 --> 00:16:38,140
Anyways, I'm glad
you're feeling better
436
00:16:38,240 --> 00:16:40,983
because there is this
awesome clone party tonight.
437
00:16:41,083 --> 00:16:42,264
That's where
you get cloned
438
00:16:42,364 --> 00:16:43,705
so you can have sex
with yourself.
439
00:16:43,805 --> 00:16:45,187
It's so cool
because afterwards,
440
00:16:45,287 --> 00:16:46,788
they kill one of you,
and you don't know if
441
00:16:46,888 --> 00:16:48,390
you're the clone
or the original.
442
00:16:48,490 --> 00:16:51,193
I mean,
that does sound fun.
443
00:16:51,293 --> 00:16:53,395
But I think
I need a night off.
444
00:16:53,495 --> 00:16:55,517
So, what, you're just
gonna abandon me?
445
00:16:55,617 --> 00:16:56,958
It's not like I want to.
446
00:16:57,058 --> 00:16:59,201
I just -- I'm too old
to keep partying like this.
447
00:16:59,301 --> 00:17:02,404
Okay, fine, then go home
and be a loser.
448
00:17:02,504 --> 00:17:05,047
I'm gonna go 69 myself.
449
00:17:05,147 --> 00:17:06,408
Tai, wait!
450
00:17:06,508 --> 00:17:08,690
Please, tell us more
from the Great Beyond.
451
00:17:08,790 --> 00:17:12,254
Will you give it a rest?
You're, like, obsessed.
452
00:17:12,354 --> 00:17:15,737
I'd like to place an order
for more black pants, please.
453
00:17:15,837 --> 00:17:17,179
That's right, I wear them
every day.
454
00:17:17,279 --> 00:17:18,660
[ Door closes ]
455
00:17:18,760 --> 00:17:21,743
Sorry, I need
to call you back.
456
00:17:21,843 --> 00:17:23,545
What the hell are you
doing here?
457
00:17:23,645 --> 00:17:26,588
Yeah, what are we
doing here, Dad?
458
00:17:26,688 --> 00:17:28,150
I brought you here
because I got to
459
00:17:28,250 --> 00:17:29,871
come clean
about something.
460
00:17:29,971 --> 00:17:34,436
Now, now, let's not go saying
something we might regret.
461
00:17:34,536 --> 00:17:39,441
The truth is I cheated
to get you into Strong.
462
00:17:39,541 --> 00:17:41,243
Timmy 1: You did?
Why?
463
00:17:41,343 --> 00:17:43,925
I thought I was doing
what was best for you.
464
00:17:44,025 --> 00:17:47,609
But really, I was just trying
to make you more like me.
465
00:17:47,709 --> 00:17:49,451
It was wrong of me
to do it.
466
00:17:49,551 --> 00:17:53,315
I'm proud of the person
that you are.
467
00:17:58,960 --> 00:18:02,624
What a touching moment
between father and son.
468
00:18:02,724 --> 00:18:03,825
Hmm.
469
00:18:03,925 --> 00:18:05,627
Too bad no one's
gonna find out about it.
470
00:18:05,727 --> 00:18:07,509
Whoa, take it easy!
471
00:18:07,609 --> 00:18:12,074
I'm not going to let you destroy
everything I've worked for.
472
00:18:12,174 --> 00:18:14,836
I've determined your house,
Mr. Rubinstein.
473
00:18:14,936 --> 00:18:16,278
You're in...
474
00:18:16,378 --> 00:18:17,839
Dead.
475
00:18:17,939 --> 00:18:19,201
[ Groans ] Ow!
476
00:18:19,301 --> 00:18:22,564
Timmy!
That was so...
477
00:18:22,664 --> 00:18:24,486
Heroic!
478
00:18:24,586 --> 00:18:27,008
And this time, I don't mean
it as an insult.
479
00:18:27,108 --> 00:18:29,110
Thank you, Dad.
480
00:18:29,671 --> 00:18:31,673
[ Chuckles ]
481
00:18:39,000 --> 00:18:40,942
Another weird, long day.
482
00:18:41,042 --> 00:18:43,505
Freya: Hey, Sid.
Aah! Intruder!
483
00:18:43,605 --> 00:18:45,267
Sid, it's just me.
484
00:18:45,367 --> 00:18:48,430
Sorry, I thought you'd
be out with Tai still.
485
00:18:48,530 --> 00:18:50,232
It destroys my soul
to say this,
486
00:18:50,332 --> 00:18:53,395
but I think
I need a night in.
487
00:18:53,495 --> 00:18:55,917
Well, in that case,
allow me to introduce you
488
00:18:56,017 --> 00:18:58,440
to Sid's Evening Ritual
for Rest and Relaxation.
489
00:18:58,540 --> 00:19:01,603
[ Groans ] You have a name for
it? That's so lame.
490
00:19:01,703 --> 00:19:05,607
Okay, first off, we have
a strict no-shoes policy.
491
00:19:05,707 --> 00:19:06,648
Okay.
492
00:19:06,748 --> 00:19:07,929
[ Grunts ]
493
00:19:08,029 --> 00:19:10,772
Next, we'll get
some pillows going.
494
00:19:10,872 --> 00:19:13,054
And a nice blanket.
Mm.
495
00:19:13,154 --> 00:19:16,978
And then we will crack
into this jigsaw puzzle.
496
00:19:17,078 --> 00:19:18,940
Aww, kitty!
497
00:19:19,040 --> 00:19:20,902
I mean, yeah,
I guess that could be cool.
498
00:19:21,002 --> 00:19:23,024
Oh, and a pro-tip?
Let's brush our teeth now,
499
00:19:23,124 --> 00:19:24,906
so we can go to bed
as soon as we're sleepy.
500
00:19:25,006 --> 00:19:27,389
[ Gasps ] Okay, now
that's freakin' rules.
501
00:19:27,489 --> 00:19:29,751
I would love to relax,
502
00:19:29,851 --> 00:19:31,593
but I got to finish
grading these papers.
503
00:19:31,693 --> 00:19:33,195
Oh, no, Scraps,
504
00:19:33,295 --> 00:19:34,996
y-y-you don't have to
pretend to be a teacher anymore.
505
00:19:35,096 --> 00:19:36,478
Who's Scraps?
506
00:19:36,578 --> 00:19:38,800
It's Professor Scraps.
507
00:19:38,900 --> 00:19:40,322
[ Sighs ] It's a hard job,
and lord knows
508
00:19:40,422 --> 00:19:41,963
the pay ain't great.
509
00:19:42,063 --> 00:19:43,445
[ Chuckles ]
510
00:19:43,545 --> 00:19:47,569
But at the end of the day,
I love my students.
511
00:19:47,669 --> 00:19:49,811
What?
512
00:19:49,911 --> 00:19:51,613
Don't ask.
513
00:19:51,713 --> 00:19:53,375
It's too stupid.
514
00:19:53,475 --> 00:19:59,240
♪♪
36576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.