All language subtitles for Miracle.Workers.2019.S04E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,859 --> 00:00:03,240 We have a bunch of errands to run this weekend, 2 00:00:03,340 --> 00:00:04,681 so can we try and get to the abandoned mall 3 00:00:04,782 --> 00:00:06,203 early to avoid the radioactive zombies? 4 00:00:06,303 --> 00:00:07,564 They make parking a nightmare. 5 00:00:07,664 --> 00:00:09,286 Mm, I need to finish reading this old 6 00:00:09,386 --> 00:00:11,327 box of toothpaste before book club. 7 00:00:11,428 --> 00:00:13,409 Had a great beginning where the toothpaste was minty, 8 00:00:13,509 --> 00:00:14,731 but now I'm in this boring part 9 00:00:14,831 --> 00:00:17,933 where four out of five dentists recommend it. 10 00:00:18,033 --> 00:00:20,035 Well, good night. 11 00:00:23,438 --> 00:00:24,619 Should we have sex? 12 00:00:24,719 --> 00:00:26,061 W-What? I don't know. 13 00:00:26,161 --> 00:00:29,224 It's just been a while since we last did it. 14 00:00:29,324 --> 00:00:32,667 Might be nice to give the Little Warlord some fresh air. 15 00:00:32,767 --> 00:00:35,589 Yeah, no, I wasn't exactly in a, like, sex frame of mind, 16 00:00:35,689 --> 00:00:37,071 but, no, definitely, let's do it. 17 00:00:37,171 --> 00:00:40,153 Let's have sexual intercourse... 18 00:00:40,253 --> 00:00:41,435 baby. 19 00:00:41,535 --> 00:00:43,316 All right. 20 00:00:43,416 --> 00:00:45,038 [ Sighs ] 21 00:00:45,138 --> 00:00:47,200 I'll just mount the ol' war rig... 22 00:00:47,300 --> 00:00:48,201 Yeah. 23 00:00:48,301 --> 00:00:49,642 [ Farts ] Sorry. 24 00:00:49,742 --> 00:00:51,203 That was the Indian food. 25 00:00:51,303 --> 00:00:53,305 That's okay. There we go. 26 00:00:58,069 --> 00:00:59,211 Hi. 27 00:00:59,311 --> 00:01:01,613 Uh, does Scraps have to be here? 28 00:01:01,713 --> 00:01:03,614 It's fine. He doesn't even know what he's seeing. 29 00:01:03,715 --> 00:01:06,677 No, yes, I do. It's sex, and I like it. 30 00:01:12,002 --> 00:01:13,463 That's good. 31 00:01:13,563 --> 00:01:14,905 That's real good. 32 00:01:15,005 --> 00:01:16,306 [ Sighs ] 33 00:01:16,406 --> 00:01:17,627 Maybe we should just take a rain check. 34 00:01:17,727 --> 00:01:19,028 Yeah. Yeah. 35 00:01:19,128 --> 00:01:20,229 What? 36 00:01:20,329 --> 00:01:30,318 ♪♪ 37 00:01:30,419 --> 00:01:31,760 At noon, you have your meeting 38 00:01:31,860 --> 00:01:33,161 with the Trash Pickers Union. 39 00:01:33,261 --> 00:01:34,762 Devon, quit selling doodads and focus on gizmos! 40 00:01:34,863 --> 00:01:36,364 At 2:00 p.m., you wanted to survey 41 00:01:36,464 --> 00:01:38,206 the floating garbage island that just washed ashore. 42 00:01:38,306 --> 00:01:39,887 Keep sorting, Sikowsky! 43 00:01:39,987 --> 00:01:41,168 Just because you don't have arms 44 00:01:41,268 --> 00:01:42,449 doesn't mean your teeth don't work. 45 00:01:42,549 --> 00:01:43,931 Oh, and later on, 46 00:01:44,031 --> 00:01:45,492 you've got your 40-year high school reunion. 47 00:01:45,592 --> 00:01:46,733 That's fun! 48 00:01:46,833 --> 00:01:48,575 Oof, no, thanks. 49 00:01:48,675 --> 00:01:50,136 Believe it or not, I wasn't exactly 50 00:01:50,236 --> 00:01:52,338 "Mister Popular" in high school. 51 00:01:52,438 --> 00:01:54,340 Everyone called me Moaning Morris -- 52 00:01:54,440 --> 00:01:56,142 because I moaned so much when they punched me. 53 00:01:56,242 --> 00:01:59,104 But they only punched me because I moaned. 54 00:01:59,204 --> 00:02:01,346 It was a real chicken-and-egg situation. 55 00:02:01,446 --> 00:02:02,988 Right. But that was -- that was a long time ago, 56 00:02:03,088 --> 00:02:04,469 Mr Rubinstein. 57 00:02:04,569 --> 00:02:06,071 Don't you want to go back and show your old classmates 58 00:02:06,171 --> 00:02:08,153 what kind of a man you've become? 59 00:02:08,253 --> 00:02:09,794 Hey, you're right. 60 00:02:09,894 --> 00:02:12,516 I'm probably way more successful than those schmucks. 61 00:02:12,617 --> 00:02:15,159 And now I can really rub it in their stinkin' faces! 62 00:02:15,259 --> 00:02:16,720 Right. That seems like an almost 63 00:02:16,820 --> 00:02:19,683 willful misinterpretation of what I said, but okay. 64 00:02:19,783 --> 00:02:21,284 Thanks, Sid! 65 00:02:21,384 --> 00:02:23,847 That was great advice you gave me, as I understood it. 66 00:02:23,947 --> 00:02:26,069 Great. 67 00:02:31,033 --> 00:02:33,816 Hey! You get out of here! 68 00:02:33,916 --> 00:02:36,058 Next time I see you, I'm gonna kill you! 69 00:02:36,158 --> 00:02:37,219 You hear me?! 70 00:02:37,319 --> 00:02:39,180 I'll kill you! 71 00:02:39,280 --> 00:02:41,983 I'll kill you! 72 00:02:42,083 --> 00:02:44,545 Phew! Another close one. 73 00:02:44,645 --> 00:02:46,147 Good thing I'm here to protect the place. 74 00:02:46,247 --> 00:02:47,468 Mm-hmm. 75 00:02:47,568 --> 00:02:50,110 So, I had the hottest sex last night with this 76 00:02:50,210 --> 00:02:51,792 Rube Goldberg machine. 77 00:02:51,892 --> 00:02:54,034 He did this thing where he tipped a row of dominos, 78 00:02:54,134 --> 00:02:56,116 which made a bowling ball roll down a ramp, 79 00:02:56,216 --> 00:02:58,278 which lit a candle, and long story short, 80 00:02:58,378 --> 00:03:00,880 a mousetrap fell on my penis. 81 00:03:00,980 --> 00:03:01,961 That sounds hot. 82 00:03:02,061 --> 00:03:04,123 It was. 83 00:03:04,223 --> 00:03:06,085 Just, back in the Wasteland, Sid and I used to do it 84 00:03:06,185 --> 00:03:09,648 all the time -- in the car, in the sand, 85 00:03:09,748 --> 00:03:11,730 once midair, falling off a cliff. 86 00:03:11,830 --> 00:03:13,211 Mmm. But now that we're married, 87 00:03:13,311 --> 00:03:15,893 it's like we're business partners 88 00:03:15,994 --> 00:03:17,455 that just happen to live together. 89 00:03:17,555 --> 00:03:19,417 See, this is what happens when you decide 90 00:03:19,517 --> 00:03:22,379 to spend your life with the exact same person. 91 00:03:22,479 --> 00:03:24,221 Your passion is gonna continue to dwindle, 92 00:03:24,321 --> 00:03:26,023 until you'll become like all these other 93 00:03:26,123 --> 00:03:28,625 Boomtown couples, whose only idea of romance 94 00:03:28,725 --> 00:03:32,108 is a weekly date night at the Boomtown Bistro. 95 00:03:32,208 --> 00:03:34,790 That sounds horrible! I don't want that for me and Sid! 96 00:03:34,890 --> 00:03:38,954 Don't worry. You're with a licensed sexpert. 97 00:03:39,054 --> 00:03:40,756 That's "sex" plus "expert." 98 00:03:40,856 --> 00:03:42,718 Right, yeah. No, I got that. 99 00:03:42,818 --> 00:03:44,819 So why didn't you laugh? 100 00:03:47,822 --> 00:03:51,165 Morris Rubinstein, CEO, Morris's Junk Emporium. 101 00:03:51,265 --> 00:03:53,968 Welcome, Morris! You're the last one to arrive. 102 00:03:54,068 --> 00:03:57,371 Am I late? Oh, let me check with my Rolex. 103 00:03:57,471 --> 00:03:58,732 [ Ding ] 104 00:03:58,832 --> 00:03:59,973 Here's your name tag. 105 00:04:00,073 --> 00:04:01,334 Thank you. 106 00:04:01,434 --> 00:04:06,299 Well, guess I'll make my grand entrance, then. 107 00:04:06,399 --> 00:04:16,048 ♪♪ 108 00:04:17,929 --> 00:04:19,350 They're all skeletons. 109 00:04:19,451 --> 00:04:22,994 Yes, unfortunately, they all died in The Boom. 110 00:04:23,094 --> 00:04:24,996 Well, there's no point bragging about my success 111 00:04:25,096 --> 00:04:27,598 if they're all dead. 112 00:04:27,698 --> 00:04:30,521 I'm gonna go. 113 00:04:30,621 --> 00:04:33,163 Say, is that Ron Miller? 114 00:04:33,263 --> 00:04:35,405 I'd recognise that big oaf anywhere. 115 00:04:35,505 --> 00:04:36,886 Hey, Miller! 116 00:04:36,986 --> 00:04:39,168 Yeah, thought you were so cool? 117 00:04:39,268 --> 00:04:42,171 Well, now you're dead, and I've got a Rolex! 118 00:04:42,271 --> 00:04:44,273 [ Chuckles ] 119 00:04:46,115 --> 00:04:48,977 Freya, Sid, thank you for agreeing to do 120 00:04:49,077 --> 00:04:51,980 this important work for your relationship. 121 00:04:52,080 --> 00:04:54,022 Yeah, I'm not sure I'm comfortable 122 00:04:54,122 --> 00:04:55,623 talking about this kind of stuff, 123 00:04:55,723 --> 00:04:58,105 especially with your famously bitchy best friend. 124 00:04:58,205 --> 00:05:00,948 Oh, everything said here is completely confidential. 125 00:05:01,048 --> 00:05:04,831 Unless, of course, I think it's funny or just plain nasty. 126 00:05:04,931 --> 00:05:07,514 Sid, we have to figure out a way to save our sex life. 127 00:05:07,614 --> 00:05:10,557 Okay? It's important to me. 128 00:05:10,657 --> 00:05:13,839 Yeah, uh, okay. Yeah, let's -- let's do it. 129 00:05:13,940 --> 00:05:15,441 That's the spirit. 130 00:05:15,541 --> 00:05:18,203 Now, I'm gonna need you to put on your neural transmitters. 131 00:05:18,303 --> 00:05:20,525 You'll feel the teensiest little pinch 132 00:05:20,626 --> 00:05:23,208 as the brain-stinger shoots into your spine. 133 00:05:23,308 --> 00:05:24,249 Sorry, what? 134 00:05:24,349 --> 00:05:26,631 [ Device whirrs, both screams ] 135 00:05:32,997 --> 00:05:36,380 Uh... where are we? 136 00:05:36,480 --> 00:05:41,004 A place to explore the outer reaches of your sexual reality. 137 00:05:42,205 --> 00:05:43,386 Welcome... 138 00:05:43,486 --> 00:05:47,149 to the Matrix-x-x. 139 00:05:47,250 --> 00:05:49,712 So, w-w-why are you saying it like that? 140 00:05:49,812 --> 00:05:52,995 Oh, it's like the Matrix but with three X's at the end. 141 00:05:53,095 --> 00:05:55,817 You know, like a sex thing? 142 00:05:56,858 --> 00:05:58,440 Oh. 143 00:05:58,540 --> 00:06:00,081 You kind of have to see it written out for it to work. 144 00:06:00,181 --> 00:06:01,362 No, no, it works. It's good. 145 00:06:01,462 --> 00:06:03,965 Yeah, it's funny. 146 00:06:04,065 --> 00:06:06,267 Anyway... 147 00:06:07,668 --> 00:06:10,611 The Matrix-x-x is a simulated reality. 148 00:06:10,711 --> 00:06:14,894 Your bodies are back in the real world, being watched by Scraps. 149 00:06:14,994 --> 00:06:16,456 Scraps, do you read me? 150 00:06:16,556 --> 00:06:18,337 Yo, you're coming in loud and clear, boss! 151 00:06:18,438 --> 00:06:19,979 Not exactly sure what I'm looking at here. 152 00:06:20,079 --> 00:06:21,580 Just a bunch of numbers falling down a screen, 153 00:06:21,680 --> 00:06:23,262 but I'm just gonna keep on looking back and forth 154 00:06:23,362 --> 00:06:25,724 at these monitors and randomly pressing stuff. 155 00:06:27,846 --> 00:06:30,629 The only way to counteract the boner-killing effects 156 00:06:30,729 --> 00:06:32,630 of married life is by introducing 157 00:06:32,730 --> 00:06:35,713 ever-more elaborate kinks into the bedroom. 158 00:06:35,813 --> 00:06:38,476 But first, we're gonna need dildos. 159 00:06:38,576 --> 00:06:40,778 Lots of dildos. 160 00:06:45,862 --> 00:06:47,364 Whoa. 161 00:06:47,464 --> 00:06:49,766 The simulation can manifest your wildest fantasies 162 00:06:49,866 --> 00:06:51,407 simply by thinking of them. 163 00:06:51,507 --> 00:06:56,452 If things ever get too intense, the safe word... 164 00:06:56,552 --> 00:06:57,973 is "boogie board." 165 00:06:58,073 --> 00:06:59,535 Yeah, I don't know. I think this -- 166 00:06:59,635 --> 00:07:01,256 this might be just a little much for me. 167 00:07:01,356 --> 00:07:02,898 Maybe we start by just lighting some candles or -- 168 00:07:02,998 --> 00:07:04,259 or put on some mood music? 169 00:07:04,359 --> 00:07:06,261 Smooth jazz can be very kinky. 170 00:07:06,361 --> 00:07:08,703 Relax. This'll just be silly and fun. 171 00:07:08,803 --> 00:07:10,845 Here, I'll go first. 172 00:07:12,126 --> 00:07:15,329 Help! Help! He's gonna kill me! 173 00:07:17,411 --> 00:07:19,953 This is silly and fun? 174 00:07:20,053 --> 00:07:22,115 So I say to the guy, "Watch it, pal. 175 00:07:22,215 --> 00:07:24,437 This suit costs more than your car." 176 00:07:24,537 --> 00:07:26,279 [ Laughs ] 177 00:07:26,379 --> 00:07:27,600 Aww. 178 00:07:27,700 --> 00:07:29,962 Anybody want another drink? 179 00:07:30,062 --> 00:07:33,325 I can afford it, trust me. 180 00:07:33,425 --> 00:07:36,708 Ohh! Oh. 181 00:07:37,989 --> 00:07:42,633 Well, if it isn't my old bully, Sean Bachman. 182 00:07:44,075 --> 00:07:48,619 Well, news flash, Sean -- I'm not Moaning Morris anymore. 183 00:07:48,719 --> 00:07:52,742 I'm a big success, and you're just a big pile of bones. 184 00:07:52,842 --> 00:07:54,944 Yeah, words were never your thing, were they? 185 00:07:55,044 --> 00:07:57,847 Well, let me put it in language you'll understand. 186 00:07:59,408 --> 00:08:00,710 Ah! 187 00:08:00,810 --> 00:08:02,791 Noooo! D'oh! 188 00:08:02,891 --> 00:08:04,233 Don't look at me! 189 00:08:04,333 --> 00:08:07,516 No! Don't! Ow! 190 00:08:07,616 --> 00:08:09,117 Now I'm moaning. 191 00:08:09,217 --> 00:08:10,438 Moaning Morris! 192 00:08:10,538 --> 00:08:12,540 Oh, no! 193 00:08:14,502 --> 00:08:15,963 You monster. 194 00:08:16,063 --> 00:08:17,485 I'll never give you the coordinates to the Oasis, 195 00:08:17,585 --> 00:08:19,887 no matter what you do to my hot little body. 196 00:08:19,987 --> 00:08:22,649 God, no, Freya, I would never dream of hurting you. 197 00:08:22,749 --> 00:08:23,810 I love you. 198 00:08:23,910 --> 00:08:25,532 No, Sid, we're role-playing. 199 00:08:25,632 --> 00:08:27,293 I'm the helpless peasant, and you're the evil mechanic. 200 00:08:27,394 --> 00:08:29,215 Now, I want you to take control of me! 201 00:08:29,315 --> 00:08:31,137 Right. Uh... 202 00:08:31,237 --> 00:08:32,338 Okay. 203 00:08:32,438 --> 00:08:35,861 Yeah, I -- I'm a mean, scary guy. 204 00:08:35,961 --> 00:08:37,342 Yeah. 205 00:08:37,443 --> 00:08:40,305 I guess we're gonna have to do this the hard way. 206 00:08:40,405 --> 00:08:42,347 Ay-yay-yay- yay-yay-yay-yay! 207 00:08:42,447 --> 00:08:43,708 Oh, God! Freya, I am so sorry! 208 00:08:43,808 --> 00:08:45,029 I did not realise that was gonna do that! 209 00:08:45,129 --> 00:08:46,831 Oh. That was amazing. 210 00:08:46,931 --> 00:08:48,312 What? Do it again. 211 00:08:48,412 --> 00:08:50,314 You liked that? That -- That looked so painful. 212 00:08:50,414 --> 00:08:52,516 Sid, I'm not some delicate flower, okay? 213 00:08:52,616 --> 00:08:54,078 I can handle it. 214 00:08:54,178 --> 00:08:55,839 Now I want you to zap me like I'm a baked potato! 215 00:08:55,939 --> 00:08:59,843 Okay. Um, uh, here I go. 216 00:08:59,943 --> 00:09:01,084 [ Electricity buzzing ] 217 00:09:01,184 --> 00:09:02,685 Ay-yay-yay-yay-yay-yay! 218 00:09:02,785 --> 00:09:04,687 It's s-o-o g-o-o-o-ood! 219 00:09:04,787 --> 00:09:05,728 Yeah, it's fun for me, too. 220 00:09:05,828 --> 00:09:07,930 Turn it u-u-u-u-up! 221 00:09:08,030 --> 00:09:09,571 Okay. 222 00:09:09,672 --> 00:09:10,813 Aaaa-whooooooooooooo! 223 00:09:10,913 --> 00:09:13,655 Oh, no, no, I can't do this! 224 00:09:13,755 --> 00:09:16,017 I'm sorry! Boogie board! Boogie board! Boogie board! 225 00:09:16,117 --> 00:09:17,699 [ Sighs ] Aww. 226 00:09:17,799 --> 00:09:19,861 Why'd you stop? I was just about to explode. 227 00:09:19,961 --> 00:09:21,022 Yeah, Sid, what do you have against 228 00:09:21,122 --> 00:09:22,103 giving your wife pleasure? 229 00:09:22,203 --> 00:09:23,424 No, no, that wasn't pleasure. 230 00:09:23,524 --> 00:09:24,705 I can still smell her hair burning. 231 00:09:24,805 --> 00:09:26,347 Are you really telling me you've never had 232 00:09:26,447 --> 00:09:30,370 a single secret sexual fantasy in your entire life? 233 00:09:32,012 --> 00:09:34,474 I mean, of course, everyone's got something. 234 00:09:34,574 --> 00:09:36,396 Really? You never told me. 235 00:09:36,496 --> 00:09:37,757 What is it? No, I can't. 236 00:09:37,857 --> 00:09:39,038 It's not appropriate. 237 00:09:39,138 --> 00:09:40,559 You'll -- You'll think I'm weird. 238 00:09:40,659 --> 00:09:43,162 Sid, I love you, and I want to make you happy. 239 00:09:43,262 --> 00:09:46,004 Okay, there's nothing you could say that would turn me off. 240 00:09:46,104 --> 00:09:48,046 Please. 241 00:09:48,146 --> 00:09:49,487 You promise? 242 00:09:49,587 --> 00:09:50,688 I promise. 243 00:09:50,788 --> 00:09:52,370 I really want to hear. 244 00:09:52,470 --> 00:09:54,472 Okay. 245 00:09:55,993 --> 00:09:59,857 I am sexually attracted to boulders. 246 00:09:59,957 --> 00:10:01,538 I'm sorry. What was that? 247 00:10:01,638 --> 00:10:04,181 When I was a young road wanderer, 248 00:10:04,281 --> 00:10:07,383 experiencing my first sexual stirrings... 249 00:10:07,484 --> 00:10:08,504 Right. ...there weren't 250 00:10:08,605 --> 00:10:09,746 a lot of people around, 251 00:10:09,846 --> 00:10:12,508 but there were a lot of boulders. 252 00:10:12,608 --> 00:10:17,392 And I think that I may have accidentally projected 253 00:10:17,493 --> 00:10:20,956 some of my feelings on to... 254 00:10:21,056 --> 00:10:22,157 them. 255 00:10:22,257 --> 00:10:25,400 So, yeah. 256 00:10:25,500 --> 00:10:28,122 I'm horny for boulders. 257 00:10:28,222 --> 00:10:31,285 What the... 258 00:10:31,385 --> 00:10:34,888 Oh, that's -- that's great. 259 00:10:34,988 --> 00:10:36,610 Really? Yeah. 260 00:10:36,710 --> 00:10:38,171 Yeah, boulders. 261 00:10:38,271 --> 00:10:40,093 I mean, that's -- that's sexy. 262 00:10:40,193 --> 00:10:41,734 Right, Tai? Oh, no. 263 00:10:41,834 --> 00:10:43,416 I know this is supposed to be a judgment-free zone, 264 00:10:43,516 --> 00:10:46,038 but your boy's a freak. 265 00:10:47,079 --> 00:10:48,941 Oh. 266 00:10:49,041 --> 00:10:51,303 Thanks for the ice. 267 00:10:51,403 --> 00:10:54,706 Serves me right for taking a shot at you. 268 00:10:54,806 --> 00:10:57,949 You know, you're a really good listener, Sean. 269 00:10:58,049 --> 00:10:59,590 I had you all wrong. 270 00:10:59,690 --> 00:11:02,073 Yeah, maybe I should put my old grievances aside 271 00:11:02,173 --> 00:11:05,796 and move on with my life. 272 00:11:05,896 --> 00:11:08,038 To putting the past behind us. 273 00:11:08,138 --> 00:11:10,140 [ Clink ] 274 00:11:12,262 --> 00:11:13,563 Say... 275 00:11:13,663 --> 00:11:15,365 is that Misty Sanders? 276 00:11:15,465 --> 00:11:17,767 Boy, I used to have the biggest crush on her, 277 00:11:17,867 --> 00:11:19,989 but I never had the guts to ask her out. 278 00:11:21,350 --> 00:11:23,972 What's that smile? You think I should talk to her? 279 00:11:24,072 --> 00:11:26,735 You dog! [ Chuckles ] 280 00:11:26,835 --> 00:11:28,977 All right. I'm gonna do it. 281 00:11:29,077 --> 00:11:31,079 You dog. 282 00:11:33,321 --> 00:11:35,322 [ Chair scrapes ] 283 00:11:38,565 --> 00:11:40,747 Hey, Misty? 284 00:11:40,847 --> 00:11:43,470 Uh, Morris Rubinstein. 285 00:11:43,570 --> 00:11:45,392 You probably don't remember me. 286 00:11:45,492 --> 00:11:48,114 I used to sit behind you in math class. 287 00:11:48,214 --> 00:11:50,696 I almost failed algebra because of you. 288 00:11:53,339 --> 00:11:54,440 Well, you haven't slapped me yet. 289 00:11:54,540 --> 00:11:57,002 That's a good sign. 290 00:11:57,102 --> 00:12:01,586 Misty, would I be too bold to ask you to dance? 291 00:12:05,069 --> 00:12:11,155 ♪ Please just stay near ♪ 292 00:12:14,758 --> 00:12:17,340 Honey, I'm home! 293 00:12:17,440 --> 00:12:19,462 Oh. 294 00:12:19,562 --> 00:12:21,264 Am I interrupting something? 295 00:12:21,364 --> 00:12:23,866 We've been waiting for you. 296 00:12:23,966 --> 00:12:25,548 Come join us. 297 00:12:25,648 --> 00:12:29,231 A boulder in our marital bed. 298 00:12:29,331 --> 00:12:31,553 This feels so wrong. 299 00:12:31,653 --> 00:12:33,655 But also so right. 300 00:12:38,419 --> 00:12:40,561 Okay, now you two kiss. 301 00:12:40,661 --> 00:12:42,523 Oh. Um... 302 00:12:42,623 --> 00:12:44,625 okay. 303 00:12:46,867 --> 00:12:48,088 Oh, my God. 304 00:12:48,188 --> 00:12:49,169 [ Spits ] 305 00:12:49,269 --> 00:12:51,651 Mmm, pebbly. 306 00:12:51,751 --> 00:12:54,414 Right. Now let's triple kiss. 307 00:12:54,514 --> 00:12:56,516 Yeah. 308 00:13:00,759 --> 00:13:03,061 Oh, wow, this is so hot. 309 00:13:03,161 --> 00:13:05,023 Oh, you must weigh a thousand tons. 310 00:13:05,123 --> 00:13:06,344 If you rolled down a hillside, 311 00:13:06,444 --> 00:13:10,268 you would crush everything in your path. 312 00:13:10,368 --> 00:13:12,350 Cool, cool. 313 00:13:12,450 --> 00:13:13,551 [ Beeping ] Scraps: Oh, no. 314 00:13:13,651 --> 00:13:15,653 Horniness levels are plummeting. 315 00:13:19,977 --> 00:13:21,918 Not again. 316 00:13:22,018 --> 00:13:23,680 Hey, get back here! 317 00:13:23,780 --> 00:13:25,522 I'm gonna kill you! 318 00:13:25,622 --> 00:13:28,164 I want to free solo you so bad. 319 00:13:28,264 --> 00:13:30,806 So I'm fully out of the scenario at this point, right? 320 00:13:30,906 --> 00:13:33,128 I'm just checking. I can't stand it any longer. 321 00:13:33,229 --> 00:13:35,230 I need you now. 322 00:13:36,271 --> 00:13:38,934 Oh, it's better than I could've ever imagined. 323 00:13:39,034 --> 00:13:41,696 The boulder's surface is so rough. 324 00:13:41,796 --> 00:13:44,539 There's not even a hole. I am just smashing my dick 325 00:13:44,639 --> 00:13:47,061 against the hard boulder surface. 326 00:13:47,161 --> 00:13:48,342 That's it. Boogie board! 327 00:13:48,442 --> 00:13:50,064 A million times boogie board! 328 00:13:50,164 --> 00:13:51,385 Boulder -- Aah! 329 00:13:51,485 --> 00:13:53,186 Nope. Nope. That was too messed up. 330 00:13:53,287 --> 00:13:56,469 Hey, don't kink-shame me! I feel vulnerable right now. 331 00:13:56,570 --> 00:13:58,191 Well, that was the freakiest shit I've ever seen! 332 00:13:58,291 --> 00:13:59,632 Wait. My thing was freaky? 333 00:13:59,732 --> 00:14:01,874 At least I didn't want to be actually tortured! 334 00:14:01,974 --> 00:14:05,838 I am loving this open and honest communication. 335 00:14:05,938 --> 00:14:08,720 I feel like we're on the verge of a major breakthrough. 336 00:14:08,821 --> 00:14:11,723 Shut up, Tai! This sucks. I don't want to do this anymore. 337 00:14:11,823 --> 00:14:13,204 Yeah, this has been a complete disaster. 338 00:14:13,305 --> 00:14:14,886 Get us out of here. All right, geez. 339 00:14:14,986 --> 00:14:17,929 If you want to give up on your relationship forever. 340 00:14:18,029 --> 00:14:20,191 Scraps, give us an exit. 341 00:14:22,793 --> 00:14:24,094 Scraps? 342 00:14:24,194 --> 00:14:25,736 Just get back here! 343 00:14:25,836 --> 00:14:28,058 Get back here! I'll kill you! 344 00:14:28,158 --> 00:14:30,960 I'll kill you! I'll kill you! 345 00:14:31,681 --> 00:14:33,062 Huh. 346 00:14:33,162 --> 00:14:35,505 Tai? Hmm? 347 00:14:35,605 --> 00:14:40,349 Did you trap us in a computer prison forever? 348 00:14:40,449 --> 00:14:42,311 S-Sorry. What was that? 349 00:14:42,411 --> 00:14:45,033 I'm -- I'm just gonna go check on that. 350 00:14:45,133 --> 00:14:47,135 Yeah, I'm here. 351 00:14:51,219 --> 00:14:54,802 Oh, Misty, you make me feel like I'm 16 again, 352 00:14:54,902 --> 00:14:58,265 dancing with the prettiest girl in school. 353 00:15:00,507 --> 00:15:03,710 Oh, what are you doing to me? 354 00:15:04,270 --> 00:15:06,753 [ Chuckles ] I'm a married man. 355 00:15:08,274 --> 00:15:11,217 This is crazy. 356 00:15:11,317 --> 00:15:15,140 Oh, hell, let's be crazy. 357 00:15:15,240 --> 00:15:16,541 ♪ I'm holding out for love ♪ 358 00:15:16,642 --> 00:15:21,786 ♪ The reason the sun comes up ♪ 359 00:15:21,886 --> 00:15:24,669 ♪ Your the life ♪ 360 00:15:24,769 --> 00:15:28,252 Whoa! Oh, Misty! I love you! 361 00:15:30,774 --> 00:15:35,959 I spy with my little eye something white. 362 00:15:36,059 --> 00:15:39,362 What's the matter? You don't want to play anymore? 363 00:15:39,462 --> 00:15:41,664 I'm sad about our relationship. 364 00:15:43,866 --> 00:15:46,008 [ Sighs ] So that's it? 365 00:15:46,108 --> 00:15:47,930 We're just gonna become one of those sexless couples, 366 00:15:48,030 --> 00:15:49,491 like Tai said? 367 00:15:49,591 --> 00:15:52,294 Who go on boring date nights at the Boomtown Bistro? 368 00:15:52,394 --> 00:15:53,935 Ugh, no. Can you imagine? 369 00:15:54,035 --> 00:15:57,018 "Uh, hey, let's make time out of our already very busy lives 370 00:15:57,118 --> 00:15:58,859 to go just hang out with each other 371 00:15:58,960 --> 00:16:01,382 in a different place that isn't our house." 372 00:16:01,482 --> 00:16:03,023 "I'll put on my nice top, 373 00:16:03,123 --> 00:16:05,065 even though you've literally seen me naked a thousand times." 374 00:16:05,165 --> 00:16:08,108 "Yeah, and I'll put on my one nice shirt." 375 00:16:08,208 --> 00:16:10,390 Aw, you haven't worn that shirt in forever. 376 00:16:10,490 --> 00:16:12,031 It looks nice on you. Thanks. 377 00:16:12,131 --> 00:16:14,133 You look so pretty. 378 00:16:15,494 --> 00:16:17,276 Bet the bar would be stupid. 379 00:16:17,376 --> 00:16:19,378 Oh, yeah, for sure. 380 00:16:21,820 --> 00:16:23,922 Though is does create a nice ambiance. 381 00:16:24,022 --> 00:16:25,283 [ Applause ] It is really pleasant. 382 00:16:25,383 --> 00:16:26,965 Thank you, thank you. 383 00:16:27,065 --> 00:16:29,087 That one was called, "I Ate My Baby." 384 00:16:29,187 --> 00:16:30,568 Bet the cocktails have stupid names, 385 00:16:30,668 --> 00:16:33,931 like "Wasteland Punch" and "Atomic Apple-Tini." 386 00:16:34,031 --> 00:16:35,973 Although, that one does look really good. 387 00:16:36,073 --> 00:16:37,334 Should we get one? Ooh! 388 00:16:37,434 --> 00:16:39,176 It's still happy hour. Drinks are half off. 389 00:16:39,276 --> 00:16:41,097 Well, then we should get two. 390 00:16:41,198 --> 00:16:43,620 Sid, you're bad. 391 00:16:43,720 --> 00:16:45,581 I know. 392 00:16:45,682 --> 00:16:47,984 God, stupid mailman. 393 00:16:48,084 --> 00:16:50,106 Almost had him. 394 00:16:50,206 --> 00:16:52,988 What the -- This can't be right. 395 00:16:53,088 --> 00:16:55,090 The horniness levels... 396 00:16:56,772 --> 00:16:57,752 ...they're rising. 397 00:16:57,853 --> 00:16:59,154 Okay. 398 00:16:59,254 --> 00:17:01,956 This date night is kind of doing it for me. 399 00:17:02,056 --> 00:17:03,718 Should we...? 400 00:17:03,818 --> 00:17:05,079 You know. 401 00:17:05,179 --> 00:17:07,601 Freya, we're in the middle of a wine bar. 402 00:17:07,701 --> 00:17:09,963 Sid, none of this is real. 403 00:17:10,063 --> 00:17:11,925 We're in a simulation. 404 00:17:12,025 --> 00:17:14,167 Oh, yeah. 405 00:17:14,267 --> 00:17:16,269 I forgot. 406 00:17:16,910 --> 00:17:21,013 ♪♪ 407 00:17:21,113 --> 00:17:22,495 They're doing it. 408 00:17:22,595 --> 00:17:31,142 ♪♪ 409 00:17:31,243 --> 00:17:32,864 It's beautiful. 410 00:17:32,964 --> 00:17:35,667 [ Grunting ] 411 00:17:35,767 --> 00:17:37,108 Sexy. Who's your daddy? 412 00:17:37,208 --> 00:17:38,669 Oh, you're my daddy! Who's your daddy? 413 00:17:38,769 --> 00:17:39,950 You're my daddy! Whoo! 414 00:17:40,050 --> 00:17:41,792 Go, Mom and Dad! 415 00:17:41,892 --> 00:17:44,314 [ Grunting ] 416 00:17:44,414 --> 00:17:46,837 Oh. You know, I don't understand this -- 417 00:17:46,937 --> 00:17:49,199 I don't understand this one. 418 00:17:49,299 --> 00:17:51,521 Woop! Ho-ho! Sacre bleu! 419 00:17:51,621 --> 00:17:53,523 Hold on to your butts, Mom and Dad. 420 00:17:53,623 --> 00:17:56,085 You're coming home. 421 00:17:56,185 --> 00:17:59,888 [ Moans ] 422 00:17:59,988 --> 00:18:02,731 No! Not like this! 423 00:18:02,831 --> 00:18:04,813 Hi. 424 00:18:04,913 --> 00:18:06,374 There, there. 425 00:18:06,474 --> 00:18:09,257 Okay, let me go grab you a towel. 426 00:18:09,357 --> 00:18:10,978 Thanks. 427 00:18:11,078 --> 00:18:13,340 Ugh! You had a date night? 428 00:18:13,440 --> 00:18:15,422 It was actually really fun. There was live music. 429 00:18:15,522 --> 00:18:16,703 Ugh! Great atmosphere. 430 00:18:16,804 --> 00:18:18,505 Ugh! And the shishito peppers. 431 00:18:18,605 --> 00:18:20,347 [ Gasps ] The shishito peppers. 432 00:18:20,447 --> 00:18:22,188 Oh, my God. Nom nom nom. 433 00:18:22,288 --> 00:18:25,712 I need to wipe my hard drive to erase this memory. 434 00:18:25,812 --> 00:18:27,813 I feel sick. 435 00:18:28,694 --> 00:18:30,035 You are my little shishito pepper. 436 00:18:30,135 --> 00:18:31,917 You're my little shishito pepper. 437 00:18:32,017 --> 00:18:33,719 Nom nom nom nom nom nom nom! 438 00:18:33,819 --> 00:18:36,401 Hey, lovebirds. Beautiful day, ain't she? 439 00:18:36,501 --> 00:18:37,922 Hey, Mr Rubinstein! Oh! 440 00:18:38,023 --> 00:18:39,484 So, did you end up rubbing your success 441 00:18:39,584 --> 00:18:40,565 in your classmates' faces? 442 00:18:40,665 --> 00:18:42,166 No, I'm beyond all that. 443 00:18:42,266 --> 00:18:44,328 I was able to put the past in the past. 444 00:18:44,428 --> 00:18:47,171 I caught up with friends, patched up old grievances, 445 00:18:47,271 --> 00:18:50,093 had sex with a skeleton, and danced our butts off -- 446 00:18:50,194 --> 00:18:51,735 Sorry. You did what? 447 00:18:51,835 --> 00:18:53,256 Danced our butts off. 448 00:18:53,356 --> 00:18:55,779 Honestly, Sid, try and keep up sometime. 449 00:18:55,879 --> 00:18:59,422 Well, anyway, I should probably get home to my loving wife. 450 00:18:59,522 --> 00:19:01,524 I'll see you at work. 451 00:19:03,205 --> 00:19:04,546 Hmm. 452 00:19:04,647 --> 00:19:05,587 That guy is your mentor. 453 00:19:05,687 --> 00:19:07,689 Yes, he is. 454 00:19:11,212 --> 00:19:12,193 Oh, hi, honey. 455 00:19:12,293 --> 00:19:14,515 Hey! 456 00:19:14,615 --> 00:19:16,157 Mwah. 457 00:19:16,257 --> 00:19:18,519 The kids will be here any minute to celebrate your birthday. 458 00:19:18,619 --> 00:19:20,401 Okay. Just need to get these shoes off. 459 00:19:20,501 --> 00:19:22,503 My dogs are killing me. 460 00:19:27,667 --> 00:19:29,669 [ Sighs ] 461 00:19:30,910 --> 00:19:38,797 ♪♪ 462 00:19:44,923 --> 00:19:46,544 Told you I'd kill you. 463 00:19:46,644 --> 00:19:49,026 Suzanne: Honey! The kids are here! 464 00:19:49,127 --> 00:19:56,113 ♪♪ 465 00:19:56,213 --> 00:19:59,095 [ Screams ] 32358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.