Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,056 --> 00:00:03,369
Previously on
"Miracle Workers"...
2
00:00:03,403 --> 00:00:04,542
What's going on
here in Rosie-land?
3
00:00:04,577 --> 00:00:05,509
I'm working.
4
00:00:05,543 --> 00:00:08,167
Rosie! Rosie!
Rosie!
5
00:00:08,201 --> 00:00:11,411
So, we are gonna beta test
this puppy all night.
6
00:00:12,723 --> 00:00:14,380
Sam:
She's really neat, Nana.
7
00:00:14,414 --> 00:00:16,554
And I'm taking her
on, like, a real date.
8
00:00:16,589 --> 00:00:18,832
I'm so excited, Sammy!
9
00:00:18,867 --> 00:00:20,524
Did you hear that?
"Real date."
10
00:00:20,558 --> 00:00:22,457
We might actually
pull this off.
11
00:00:22,491 --> 00:00:24,424
I mean, barring
any unforeseen calamities.
12
00:00:24,459 --> 00:00:26,116
Wait, what's
that scary red number mean?
13
00:00:26,150 --> 00:00:28,256
Uh-oh.
Oh, no.
14
00:00:35,125 --> 00:00:36,264
Woman: Ground floor.
15
00:00:36,298 --> 00:00:37,748
Hello!
Welcome to Heaven.
16
00:00:37,782 --> 00:00:39,646
Right this way for orientation.
17
00:00:39,681 --> 00:00:41,303
Welcome to Heaven.
18
00:00:41,338 --> 00:00:42,787
Man: Welcome to Heaven.
19
00:00:46,550 --> 00:00:49,311
Hi. I'm Peg.
20
00:00:49,346 --> 00:00:51,865
Congratulations on
your completely random entry
21
00:00:51,900 --> 00:00:53,143
into Heaven.
22
00:00:55,731 --> 00:00:57,526
As employees of Heaven Inc.,
23
00:00:57,561 --> 00:01:00,909
it is our responsibility
to keep Earth running smoothly.
24
00:01:00,943 --> 00:01:04,844
We're talking tide control.
Gravity enforcement. Teeth.
25
00:01:04,878 --> 00:01:07,502
Your initial department
assignments will be random,
26
00:01:07,536 --> 00:01:11,368
except in the case of
one incredibly vital position --
27
00:01:11,402 --> 00:01:13,266
executive assistant to God.
28
00:01:13,301 --> 00:01:14,923
Excuse me.
29
00:01:15,786 --> 00:01:17,546
How do I apply?
30
00:01:17,581 --> 00:01:19,410
Follow me.
31
00:01:29,489 --> 00:01:31,526
♪ Na, na-na, na
32
00:01:31,560 --> 00:01:33,493
♪ Na, na-na, na
33
00:01:36,393 --> 00:01:37,773
♪ Na, na-na, na
34
00:01:37,808 --> 00:01:40,362
♪ Na, na-na, na
35
00:01:49,785 --> 00:01:51,684
♪ Na-na-na, na-na-na
36
00:01:51,718 --> 00:01:53,030
♪ Na-na, na-na, na-na
37
00:01:53,064 --> 00:01:54,859
♪ Na, na-na, na
38
00:01:54,894 --> 00:01:57,414
♪ Na, na-na, na
39
00:01:59,070 --> 00:02:02,108
Wow.
Here's your desk.
40
00:02:02,143 --> 00:02:04,731
If I may ask, why was
that test so complex?
41
00:02:04,766 --> 00:02:08,390
We needed to find someone
who could handle...a lot.
42
00:02:08,425 --> 00:02:10,772
Well, I'm so honored
that you think I'm qualified.
43
00:02:10,806 --> 00:02:12,187
Mm-hmm.
44
00:02:12,222 --> 00:02:13,084
I always wanted
to have a job
45
00:02:13,119 --> 00:02:14,983
where I could make
a positive impact
46
00:02:15,017 --> 00:02:16,157
and do something meaningful.
47
00:02:16,191 --> 00:02:18,676
God: ♪ Diddly-diddly,
bop-bop, be-bop ♪
48
00:02:18,711 --> 00:02:20,091
♪ Ba-doo-bop, bip-bop, a-doo
49
00:02:20,126 --> 00:02:22,473
Who's that?
I'm sorry.
50
00:02:22,508 --> 00:02:23,750
What?
Goodbye.
51
00:02:23,785 --> 00:02:25,096
What -- What do you mean,
"goodbye"? What?
52
00:02:26,719 --> 00:02:29,239
Hey-o!
New assistant alert.
53
00:02:29,273 --> 00:02:31,172
Whoop, whoop,
whoop, whoop!
54
00:02:31,206 --> 00:02:32,828
That was the alert.
55
00:02:33,829 --> 00:02:35,003
Hi. I'm God.
56
00:02:35,037 --> 00:02:37,695
I-I'm Rosie.
57
00:02:37,730 --> 00:02:40,008
All right, follow me.
58
00:02:40,042 --> 00:02:41,734
I hope you're ready
to hit the ground running,
59
00:02:41,768 --> 00:02:46,221
because we've got a real
challenge ahead of us.
60
00:02:46,256 --> 00:02:47,878
I was able to crack the box,
61
00:02:47,912 --> 00:02:52,538
but, uh, this bag ain't
going down without a fight.
62
00:02:52,572 --> 00:02:53,849
Can you, uh...
63
00:02:58,613 --> 00:03:00,753
Whoa! Muscle fingers.
64
00:03:00,787 --> 00:03:03,031
Oh, yeah.
65
00:03:06,276 --> 00:03:09,969
I guess that's everything.
66
00:03:10,003 --> 00:03:11,626
Oh! Look.
67
00:03:11,660 --> 00:03:15,216
I got a prize.
68
00:03:15,250 --> 00:03:17,183
Vroom! Vroom!
Vroom!
69
00:03:17,218 --> 00:03:18,805
Oh, I'm keeping you.
70
00:03:18,840 --> 00:03:22,947
Um, put this
on the shelf for me.
71
00:03:22,982 --> 00:03:24,397
Thank you.
72
00:03:26,330 --> 00:03:27,918
Yeah.
73
00:04:21,351 --> 00:04:22,973
I don't get it.
74
00:04:23,007 --> 00:04:24,285
Sam's grandma
looks healthy to me.
75
00:04:24,319 --> 00:04:25,941
Yeah, well,
she's about to drop dead.
76
00:04:25,976 --> 00:04:27,633
When she dies,
he's gonna freak out,
77
00:04:27,667 --> 00:04:30,049
cancel the date,
and fly home.
78
00:04:30,083 --> 00:04:31,913
Are we sure
he's gonna fly home?
79
00:04:31,947 --> 00:04:33,017
Maybe they're
not that close.
80
00:04:33,052 --> 00:04:35,088
They're pretty close.
81
00:04:35,123 --> 00:04:37,367
Voice breaking- A toast.
82
00:04:37,401 --> 00:04:39,541
To the most wonderful,
83
00:04:39,576 --> 00:04:43,027
inspiring...
84
00:04:43,062 --> 00:04:47,135
and caring person
that I have ever known.
85
00:04:47,169 --> 00:04:48,654
This one's for you.
86
00:04:48,688 --> 00:04:54,487
♪ Amazing Nana
87
00:04:54,522 --> 00:04:58,215
Oh, shit.♪ How sweet you are♪
88
00:04:58,249 --> 00:05:01,632
We have
to keep Nana alive.
89
00:05:01,667 --> 00:05:04,601
Then we'll have to go down
to the basement.
90
00:05:04,635 --> 00:05:06,257
What's in the basement?
91
00:05:06,292 --> 00:05:07,707
Death.
92
00:05:16,406 --> 00:05:19,374
Heaven Inc. God's Office.
Rosie. What's up?
93
00:05:19,409 --> 00:05:21,238
Mike: Rosie, hi.
My name is Mike.
94
00:05:21,272 --> 00:05:24,586
I'm the Senior Vice President
over at the Zebulon Galaxy,
95
00:05:24,621 --> 00:05:27,244
recently voted the top galaxy
in the omniverse.
96
00:05:27,278 --> 00:05:30,385
I'm not sure that my boss
is around at the moment.
97
00:05:30,420 --> 00:05:32,836
Actually, Rosie,
we're calling for you.
Me?
98
00:05:32,870 --> 00:05:35,079
Word got out
the Earth is going under,
99
00:05:35,114 --> 00:05:37,219
and we're always on
the lookout for top talent.
100
00:05:37,254 --> 00:05:38,738
I'd love to buy you
a cup of coffee
101
00:05:38,773 --> 00:05:40,499
and tell you what we're all
about here at Zebulon.
102
00:05:40,533 --> 00:05:42,432
Only if you have time,
of course.
103
00:05:42,466 --> 00:05:45,607
Rosie! Lazy Susan's
now has a signature cocktail.
104
00:05:45,642 --> 00:05:47,402
And it's thick.
105
00:05:47,437 --> 00:05:49,266
I have time.
106
00:05:51,682 --> 00:05:54,513
How much bog could a bog frog
hog if bog frog could hog bog?
107
00:05:54,547 --> 00:05:56,411
What are you doing?Sorry. It's --
108
00:05:56,446 --> 00:05:58,379
I can't control it.
It's a habit.
109
00:05:58,413 --> 00:06:00,381
It's something I do
when I get very nervous.
110
00:06:00,415 --> 00:06:01,658
What's there
to be nervous about?
111
00:06:01,692 --> 00:06:03,245
Cleo: Hello.Aah!
112
00:06:04,523 --> 00:06:05,834
Hello.
113
00:06:05,869 --> 00:06:07,353
Are you Death?
114
00:06:07,388 --> 00:06:09,424
No. That'sDeath.
115
00:06:13,532 --> 00:06:16,776
Cool.
Uh, we were wondering --
116
00:06:16,811 --> 00:06:19,400
Is there any way we could
maybe keep this lady alive?
117
00:06:19,434 --> 00:06:20,608
How are you today?
118
00:06:20,642 --> 00:06:22,403
Cleo:
That's going to be difficult.
119
00:06:22,437 --> 00:06:23,887
At birth, every human
120
00:06:23,921 --> 00:06:26,717
is randomly assigned
an expiration date.
121
00:06:26,752 --> 00:06:30,583
You can die before your time,
but not after.
122
00:06:30,618 --> 00:06:32,930
There's gotta be
something we can do.
123
00:06:32,965 --> 00:06:37,452
I suppose
you could file a death waiver.
124
00:06:37,487 --> 00:06:40,351
That'll postpone her death
for 100 days.
125
00:06:40,386 --> 00:06:41,456
Okay, great.
That -- That --
126
00:06:41,491 --> 00:06:42,768
That's a real relief.
Thank you.
127
00:06:42,802 --> 00:06:45,667
First, you have
to get it signed by God.
128
00:06:45,702 --> 00:06:46,944
Good luck.
129
00:06:56,471 --> 00:06:59,474
What if we just asked him
nicely, obviously?
130
00:06:59,509 --> 00:07:01,511
Craig, there's no way
he's signing this.
131
00:07:01,545 --> 00:07:03,374
I bet Rosie can get him
to do it.
132
00:07:03,409 --> 00:07:04,721
She has him sign stuff
all the time.
133
00:07:06,723 --> 00:07:10,485
Rosie, Rosie, Rosie,
my favorite co-worker.
134
00:07:10,520 --> 00:07:11,693
Is that a new blazer?
135
00:07:11,728 --> 00:07:13,454
-Not now.
-Rosie, please.
136
00:07:13,488 --> 00:07:14,800
We need your help.
137
00:07:14,834 --> 00:07:17,458
If God doesn't sign this,
the Earth will explode.
138
00:07:17,492 --> 00:07:19,460
Maybe it should.
139
00:07:19,494 --> 00:07:21,462
If you want my advice,
jump ship.
140
00:07:21,496 --> 00:07:22,808
Find somewhere else
to work.
141
00:07:22,842 --> 00:07:25,466
Somewhere that isn't run
by an illiterate madman.
142
00:07:29,193 --> 00:07:31,782
Did she just say
"illiterate"?
143
00:07:35,752 --> 00:07:37,719
Rosie was joking, though,
right?
144
00:07:37,754 --> 00:07:39,790
I mean,
God must be able to read.
145
00:07:39,825 --> 00:07:43,760
And yet, if he can't,
it would explain a lot.
146
00:07:43,794 --> 00:07:46,141
For example, every time
I've seen him "reading,"
147
00:07:46,176 --> 00:07:49,144
it looked like
his eyes weren't moving.
148
00:07:49,179 --> 00:07:50,939
Maybe he's just
a slow reader.
149
00:07:50,974 --> 00:07:52,700
Maybe,
but -- but -- but --
150
00:07:52,734 --> 00:07:55,047
but looking back,
there was another thing.
151
00:07:55,081 --> 00:07:56,945
Are you sure
you want to do that?
152
00:07:56,980 --> 00:08:00,328
Do what exactly?
Brush my teeth?
153
00:08:00,362 --> 00:08:01,778
Yeah, but with foot cream?
154
00:08:05,126 --> 00:08:06,610
Yes.
155
00:08:06,645 --> 00:08:08,647
This is what I want.
156
00:08:12,823 --> 00:08:17,621
It would make me really sad
if God couldn't read.
157
00:08:17,656 --> 00:08:21,418
But if it's true, we can
trick him into signing this.
158
00:08:21,452 --> 00:08:23,144
What? Mm...It's our only chance.
159
00:08:23,178 --> 00:08:25,871
We're running out of time.
160
00:08:25,905 --> 00:08:28,011
I say we gotta risk it.No, wait.
161
00:08:29,219 --> 00:08:30,876
Howdy, boozehounds.
162
00:08:30,910 --> 00:08:33,050
Just in time
for Happy Hour.
163
00:08:33,085 --> 00:08:36,260
All right, now,
every bar has cocktails.
164
00:08:36,295 --> 00:08:40,368
But only Lazy Susan's
has Shocktails!
165
00:08:40,402 --> 00:08:41,818
Oh.
166
00:08:41,852 --> 00:08:42,888
Drink up!
167
00:08:44,096 --> 00:08:45,787
Mm...
168
00:08:45,822 --> 00:08:48,341
Yeah, the first shock
is how much liquor is in them.
169
00:08:48,376 --> 00:08:50,067
Yeah. Wow.The second shock is,
170
00:08:50,102 --> 00:08:51,275
there are little prizes
in the bottom.
171
00:08:53,381 --> 00:08:55,038
Ah.
172
00:08:55,072 --> 00:08:57,040
Looks like this lucky bastard
found the dice.
173
00:08:57,074 --> 00:08:58,317
Hey, God,
174
00:08:58,351 --> 00:09:00,146
uh, could you sign
something for us?
175
00:09:00,181 --> 00:09:02,321
What is it?
Well, word got out
176
00:09:02,355 --> 00:09:05,807
that you were working on cool
new drinks for Lazy Susan's,
177
00:09:05,842 --> 00:09:09,431
and we figured you might
need a
178
00:09:09,466 --> 00:09:11,986
liquor license.
Yeah.
179
00:09:12,020 --> 00:09:15,955
Oh, wow, Sanjay. Keepin' me
two steps ahead of Johnny Law.
180
00:09:15,990 --> 00:09:16,991
I'll be right back.
181
00:09:17,025 --> 00:09:19,165
Okay.
Nice.
182
00:09:19,200 --> 00:09:21,236
Guys, I'm beginning to
second-guess this plan.
183
00:09:21,271 --> 00:09:23,342
I mean, what if he finds out?
He's gonna be furious.
184
00:09:23,376 --> 00:09:25,068
Don't worry, okay?
Deep down, God's a softie.
185
00:09:25,102 --> 00:09:26,897
I've never seen him
get mad.
186
00:09:26,932 --> 00:09:28,485
What in the
is this?!
187
00:09:28,519 --> 00:09:31,177
I ordered a burger
and curlyfries.
188
00:09:31,212 --> 00:09:33,939
What --
Um, I'm pretty sure
it was regular fries.
189
00:09:33,973 --> 00:09:35,872
Regular fries?!
190
00:09:35,906 --> 00:09:37,943
If there's one thing
that makes me angry,
191
00:09:37,977 --> 00:09:39,565
it's when someone tries
to trick me.
192
00:09:39,600 --> 00:09:41,118
Tries to play me
for a fool.
193
00:09:41,153 --> 00:09:43,880
I-I'm sorry.
It's too late!
194
00:09:43,914 --> 00:09:45,398
The trick's
already been played.
195
00:09:45,433 --> 00:09:47,262
You up, hombre.
196
00:09:57,687 --> 00:10:00,275
Give him
the punishment.
197
00:10:01,587 --> 00:10:03,934
What the hell?
198
00:10:06,385 --> 00:10:08,421
Ohh! Ohh!
199
00:10:22,297 --> 00:10:23,678
Don't go anywhere.
200
00:10:23,713 --> 00:10:27,095
Did he just turn that guy
into a jelly bean?!
201
00:10:27,130 --> 00:10:28,234
I don't know.
202
00:10:29,546 --> 00:10:33,446
Here's some information
about Zebulon.
203
00:10:33,481 --> 00:10:35,759
Oh, my gosh.
204
00:10:35,794 --> 00:10:37,830
Rosie, I'm gonna cut
straight to the chase.
205
00:10:37,865 --> 00:10:39,798
We think
you're more than qualified
206
00:10:39,832 --> 00:10:43,353
to be Zebulon's
next executive project manager.
207
00:10:43,387 --> 00:10:44,803
Wow.
208
00:10:44,837 --> 00:10:47,771
We're prepared to offer
a highly competitive salary,
209
00:10:47,806 --> 00:10:49,531
as well as a suite of perks,
210
00:10:49,566 --> 00:10:53,674
including a personal chef,
on-call masseuse,
211
00:10:53,708 --> 00:10:57,712
private golf course,
a company car, a bag of jewels.
212
00:10:57,747 --> 00:10:59,472
But most importantly,
you'll finally have a chance
213
00:10:59,507 --> 00:11:03,373
to make a positive impact
and do something meaningful.
214
00:11:03,407 --> 00:11:04,685
Let's be real, Rosie.
215
00:11:04,719 --> 00:11:06,514
You deserve better
than Heaven.
216
00:11:06,548 --> 00:11:08,447
I'm in.
217
00:11:08,481 --> 00:11:09,655
Great.
218
00:11:09,690 --> 00:11:10,794
Can we go now?
219
00:11:10,829 --> 00:11:13,245
Can we go right now?
Let's go.
220
00:11:13,279 --> 00:11:15,419
Unfortunately,
we can't poach you.
221
00:11:15,454 --> 00:11:18,215
So you will have to wait here
until the Earth explodes.
222
00:11:18,250 --> 00:11:20,424
-It won't be long.
-Cheers.
223
00:11:20,459 --> 00:11:23,255
...bog frog hog
if a bog frog could hog bog?
224
00:11:23,289 --> 00:11:24,946
What is happening?
What is happening?Could he hog the whole bog,
would he snog another frog
225
00:11:24,981 --> 00:11:27,328
on a log in the fog of a bog?Be cool. Be cool!
226
00:11:27,362 --> 00:11:29,433
Bog-bog frog with a
billy-bog hog that he flogs
by the bog with a log.
227
00:11:29,468 --> 00:11:30,780
Pull it together!Through the fog and the smog,
Mr. Frog was agog...
228
00:11:30,814 --> 00:11:32,333
Stop saying those words!
I need you to stay with me!
229
00:11:32,367 --> 00:11:35,301
We're gonna be fine.
230
00:11:35,336 --> 00:11:38,753
Okay. Trust me.
He can't read, okay?
231
00:11:38,788 --> 00:11:39,927
He can't read.
232
00:11:42,826 --> 00:11:44,690
Hey.
233
00:11:44,725 --> 00:11:46,657
Want to know
a little secret?
234
00:11:46,692 --> 00:11:47,831
I can't read.
235
00:11:47,866 --> 00:11:49,764
Ah.
236
00:11:49,799 --> 00:11:50,834
Without my glasses.
237
00:11:57,772 --> 00:12:01,327
I've just been
revisiting "Oliver Twist."
238
00:12:01,362 --> 00:12:03,916
I know. Dickens
is a little pedestrian,
239
00:12:03,951 --> 00:12:05,055
but, uh, what can I say?
240
00:12:05,090 --> 00:12:06,505
I'm a populist.
241
00:12:09,888 --> 00:12:14,444
So, let's see
that liquor license.
242
00:12:19,829 --> 00:12:21,037
Interesting.
243
00:12:26,145 --> 00:12:30,978
Very, very interesting.
244
00:12:32,842 --> 00:12:34,982
Yeah.
Looks good to me.
245
00:12:39,572 --> 00:12:41,954
Rosie: Wait.
246
00:12:41,989 --> 00:12:43,542
Before you sign,
maybe I should have a look
247
00:12:43,576 --> 00:12:45,716
at the fine print.
Just to be safe.
248
00:12:45,751 --> 00:12:48,823
Oh, well, that's
good thinking, Rosa-reen-o.
249
00:12:54,933 --> 00:12:56,693
Nice try.
250
00:13:00,283 --> 00:13:02,837
I told you guys
to let this whole thing go.
251
00:13:02,872 --> 00:13:04,080
Just get out of here before
he turns you into beans.
252
00:13:04,114 --> 00:13:05,219
Wait.
So, is that confirmed?
253
00:13:05,253 --> 00:13:06,876
That is
actually what happened?
254
00:13:06,910 --> 00:13:08,843
W-Why won't anybody
answer me?
255
00:13:08,878 --> 00:13:10,224
No one is
even looking at me.
256
00:13:10,258 --> 00:13:11,570
Look at me!
257
00:13:11,604 --> 00:13:14,228
Rosie, if you don't care
about Earth,
258
00:13:14,262 --> 00:13:16,092
don't you at least care
about keeping your job?
259
00:13:16,126 --> 00:13:17,300
I found a better one.
260
00:13:17,334 --> 00:13:19,647
Executive Project Manager
at Zebulon.
261
00:13:19,681 --> 00:13:20,855
Respect.
262
00:13:24,169 --> 00:13:26,309
Let's get out of here.
Wait.
263
00:13:26,343 --> 00:13:29,312
Why do you want
to work for this place?
264
00:13:29,346 --> 00:13:31,866
Because they're the best.Exactly.
265
00:13:31,901 --> 00:13:34,731
They're the best.
They don't need any help.
266
00:13:34,765 --> 00:13:36,802
Meanwhile, this place
is such a crazy mess,
267
00:13:36,837 --> 00:13:38,700
it's about to go under,
and the only ones
268
00:13:38,735 --> 00:13:40,219
trying to fix things
are the three of us,
269
00:13:40,254 --> 00:13:41,427
and we have no idea
what we're doing.
270
00:13:41,462 --> 00:13:42,877
None.
Hm.
271
00:13:42,912 --> 00:13:45,362
I am objectively bad
at my job --
272
00:13:45,397 --> 00:13:47,399
I have accidentally killed
a ton of people --
273
00:13:47,433 --> 00:13:50,229
and
I'm the leader of this group.
274
00:13:50,264 --> 00:13:51,817
It's true.She leads us.
275
00:13:51,852 --> 00:13:56,339
Look. We are about
to get turned into beans.
276
00:13:56,373 --> 00:13:58,755
We are desperate
for someone like you.
277
00:13:58,789 --> 00:13:59,825
You can go to Zebulon,
278
00:13:59,860 --> 00:14:04,381
but if you do that,
your talents will be wasted.
279
00:14:04,416 --> 00:14:07,419
'Cause those people
don't need you.
280
00:14:07,453 --> 00:14:11,802
We do.
281
00:14:16,531 --> 00:14:18,292
All right.
Now that you've tried the small,
282
00:14:18,326 --> 00:14:20,466
you got to try the medium.
283
00:14:20,501 --> 00:14:22,503
How's that fine print looking,
Rosie?
284
00:14:24,885 --> 00:14:28,302
It looks like
a standard liquor license.
285
00:14:28,336 --> 00:14:30,925
Yes! She saved us!
No, I gave it away!
286
00:14:30,960 --> 00:14:33,065
He knows!
287
00:14:33,100 --> 00:14:34,584
Craig...
288
00:14:34,618 --> 00:14:38,415
Rosie, would you mind
reading the document out loud?
289
00:14:49,012 --> 00:14:55,260
"This contract for the sale
of alcoholic beverages
290
00:14:55,294 --> 00:14:58,401
is between
Lazy Susan's Enterprises
291
00:14:58,435 --> 00:15:00,265
and the Transdimensional
Law Enforcement Bureau.
292
00:15:00,299 --> 00:15:01,956
Upon signing,
293
00:15:01,991 --> 00:15:06,478
the sale of spirits,
such as Shocktails,
294
00:15:06,512 --> 00:15:08,100
will be legally permitted."
295
00:15:08,135 --> 00:15:10,137
Would you like to write in
any amendments?
296
00:15:10,171 --> 00:15:11,621
Nah.
297
00:15:11,655 --> 00:15:14,072
Sounds good to me.
298
00:15:20,561 --> 00:15:22,666
Eliza: Oh.
We gotta go.
299
00:15:22,701 --> 00:15:24,185
Oh.
300
00:15:24,220 --> 00:15:25,497
Uh...
Thank you.
301
00:15:25,531 --> 00:15:27,361
...you haven't tried the --
What? Oh.
302
00:15:27,395 --> 00:15:29,087
All right.
303
00:15:30,778 --> 00:15:33,815
Woman:
Life extension granted.
304
00:15:33,850 --> 00:15:36,611
100 days.
305
00:15:36,646 --> 00:15:39,166
Congratulations.
Yes!
306
00:15:43,446 --> 00:15:45,137
This one?
307
00:15:45,172 --> 00:15:46,207
Or this one?
308
00:15:46,242 --> 00:15:48,623
You can wear one
on the first date
309
00:15:48,658 --> 00:15:50,280
and one on the second.
310
00:15:50,315 --> 00:15:52,075
Nana.
311
00:15:53,421 --> 00:15:54,422
To Nana.
312
00:15:54,457 --> 00:15:57,598
No. To Rosie.
313
00:15:57,632 --> 00:15:59,807
Congrats.
Zebulon is lucky to have you.
314
00:15:59,841 --> 00:16:02,154
They don't have me
until the Earth explodes.
315
00:16:02,189 --> 00:16:04,294
And maybe it won't.
316
00:16:07,677 --> 00:16:09,299
Mm.
317
00:16:16,617 --> 00:16:20,966
All right. Well, this calls
for an extra-special toast.
318
00:16:21,001 --> 00:16:26,213
I pilfered this
from upstairs.
319
00:16:26,247 --> 00:16:27,662
Wow, Craig.
320
00:16:27,697 --> 00:16:30,251
Pretty bold.Yeah. I was very drunk.
321
00:16:30,286 --> 00:16:32,253
I still am.
322
00:16:32,288 --> 00:16:33,461
Cheers.
Oh.
323
00:16:33,496 --> 00:16:36,223
-Cheers.
-Cheers.
324
00:16:36,257 --> 00:16:37,569
Rosie: So, we should
get back to work.
325
00:16:37,603 --> 00:16:38,742
-Yeah.
-What?
326
00:16:38,777 --> 00:16:40,227
Oh, okay.
327
00:16:43,540 --> 00:16:46,336
Uh, Hello?
328
00:16:46,371 --> 00:16:47,924
Hello?
329
00:16:47,958 --> 00:16:49,650
God:
Good evening, Craig.
330
00:16:49,684 --> 00:16:52,308
Um...you --
331
00:16:52,342 --> 00:16:55,656
you wanted to see me, sir?
332
00:16:55,690 --> 00:16:57,520
I couldn't help but notice
that some
333
00:16:57,554 --> 00:17:00,695
of my signature Shocktail
umbrellas have gone missing.
334
00:17:00,730 --> 00:17:04,009
Have they? Oh, no.
335
00:17:04,044 --> 00:17:07,047
I don't think
they blew away.
336
00:17:07,081 --> 00:17:09,808
Do youthink
they blew away, Craig?
337
00:17:09,842 --> 00:17:12,086
I'm so sorry.
338
00:17:12,121 --> 00:17:14,502
I only took
a few umbrellas.
339
00:17:14,537 --> 00:17:16,435
I-I really like umbrellas.
340
00:17:16,470 --> 00:17:20,094
We all like umbrellas.
341
00:17:20,129 --> 00:17:23,408
They turn every drink
into a party.
342
00:17:23,442 --> 00:17:26,790
See?
343
00:17:26,825 --> 00:17:28,723
Aren't we having fun now?
344
00:17:30,484 --> 00:17:32,486
You stabbed me in the back.
345
00:17:34,143 --> 00:17:35,592
It's time
for the punishment.
346
00:17:36,973 --> 00:17:39,631
Oh...no.
347
00:17:44,187 --> 00:17:46,086
Oh, how much bog
could a bog frog hog
348
00:17:46,120 --> 00:17:48,502
if a bog frog
could hog bog?
349
00:17:48,536 --> 00:17:50,642
Shh.
350
00:17:50,676 --> 00:17:53,127
It's over.
351
00:17:53,162 --> 00:17:54,680
It's done.
352
00:18:03,206 --> 00:18:04,725
Okay, so, check it out --
353
00:18:04,759 --> 00:18:08,073
I love root-beer-flavored
jelly beans,
354
00:18:08,108 --> 00:18:10,110
but they only put one
in each jar.
355
00:18:10,144 --> 00:18:12,974
And the lids
are screwed on tight.
356
00:18:13,009 --> 00:18:16,046
So the punishment is,
you open that jar,
357
00:18:16,081 --> 00:18:20,154
find me a root beer,
and then fork over that bean.
358
00:18:20,189 --> 00:18:21,569
Go ahead.
359
00:18:33,857 --> 00:18:34,858
Here you go.
360
00:18:38,241 --> 00:18:41,037
Punishment served.
Oh.
361
00:18:41,071 --> 00:18:42,797
Sorry. I didn't mean
to scare you back there.
362
00:18:42,832 --> 00:18:45,145
No, it's okay.
I-I understand.
363
00:18:45,179 --> 00:18:47,043
You -- You were trying
to teach me a lesson,
364
00:18:47,077 --> 00:18:49,804
and I have
definitely learned it.
365
00:18:49,839 --> 00:18:52,876
I'm very sorry
and also very relieved
366
00:18:52,911 --> 00:18:56,086
that this is
the...whole punishment?
367
00:18:56,121 --> 00:18:57,916
Yep. This is it.
368
00:18:57,950 --> 00:18:58,917
This is it.
369
00:19:01,954 --> 00:19:03,093
This is it.
370
00:19:06,787 --> 00:19:08,340
The firsttime.
25635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.