All language subtitles for Fresh.off.the.boat.S04E05.SVA.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:10,414 --> 00:00:12,314 Who is this, again? 2 00:00:12,382 --> 00:00:14,316 It's your mom's great-aunt's second cousin, 3 00:00:14,418 --> 00:00:16,184 so very closely related. 4 00:00:16,714 --> 00:00:17,928 Are those her sisters? 5 00:00:18,007 --> 00:00:19,497 Yes. They were triplets. 6 00:00:19,590 --> 00:00:22,426 Trina was the oldest, then Gina, then Yu-Mei. 7 00:00:23,825 --> 00:00:26,627 If I were a triplet, I'd have one do my homework, 8 00:00:26,696 --> 00:00:29,764 one do my chores, and one get into shenanigans. 9 00:00:29,832 --> 00:00:31,265 They're not your clones. 10 00:00:31,334 --> 00:00:33,000 Also, you're one of them. 11 00:00:33,069 --> 00:00:35,369 Oh, now you're into math. 12 00:00:36,639 --> 00:00:40,254 Oh, no. I got a stain on the tie I borrowed from Dad. 13 00:00:40,399 --> 00:00:42,274 My year of bad luck just won't end. 14 00:00:42,538 --> 00:00:43,831 _ 15 00:00:43,936 --> 00:00:46,139 _ 16 00:00:46,337 --> 00:00:49,358 _ 17 00:00:49,543 --> 00:00:52,168 Really? That seems disrespectful. 18 00:00:52,366 --> 00:00:55,045 _ 19 00:00:55,163 --> 00:00:59,952 _ 20 00:01:00,111 --> 00:01:02,062 Okay. I guess it can't hurt. 21 00:01:07,202 --> 00:01:09,220 I was supposed to spit into the handkerchief 22 00:01:09,273 --> 00:01:10,856 and put that in the casket, wasn't I? 23 00:01:10,936 --> 00:01:12,162 _ 24 00:01:12,268 --> 00:01:14,986 _ 25 00:01:15,104 --> 00:01:17,782 _ 26 00:01:20,864 --> 00:01:22,196 Mom, where's Connie? 27 00:01:22,302 --> 00:01:25,296 _ 28 00:01:25,415 --> 00:01:28,845 _ 29 00:01:28,937 --> 00:01:29,874 How nice. 30 00:01:30,059 --> 00:01:31,800 _ 31 00:01:31,919 --> 00:01:33,634 _ 32 00:01:34,915 --> 00:01:38,952 _ 33 00:01:39,018 --> 00:01:40,614 _ 34 00:01:40,707 --> 00:01:42,395 _ 35 00:01:43,662 --> 00:01:44,889 We should go grab our seats... 36 00:01:44,981 --> 00:01:46,950 Near the back, in case your aunt sings. 37 00:01:47,052 --> 00:01:48,819 - Hello. - Hello. 38 00:01:49,207 --> 00:01:50,117 You look well. 39 00:01:50,183 --> 00:01:51,755 You too. Have you eaten? 40 00:01:51,857 --> 00:01:53,457 Not yet, but I will. 41 00:01:53,824 --> 00:01:54,591 Are you warm enough? 42 00:01:54,693 --> 00:01:56,727 Yes. I brought a light sweater. 43 00:01:56,795 --> 00:01:58,529 Good. 44 00:01:58,597 --> 00:02:00,797 I'm going to go find a chair with some padding. 45 00:02:01,193 --> 00:02:03,400 The wood on these looks subpar. 46 00:02:03,897 --> 00:02:04,742 Nice to see you. 47 00:02:04,808 --> 00:02:06,136 Okay. Nice to see you. 48 00:02:07,763 --> 00:02:09,003 Who was that man? 49 00:02:09,148 --> 00:02:10,586 Oh, that was my father. 50 00:02:11,747 --> 00:02:13,710 S04E05 Four Funerals and a Wedding 51 00:02:25,616 --> 00:02:27,252 sync and corrected by ninh www.MY-SUBS.com 52 00:02:27,484 --> 00:02:29,363 Hold up. That was your dad?! 53 00:02:29,479 --> 00:02:30,794 What? 54 00:02:30,896 --> 00:02:32,696 Oh, you thought he would look older? 55 00:02:32,798 --> 00:02:34,965 What can I say? We have good genes. 56 00:02:35,067 --> 00:02:37,801 We didn't know you had a dad. You never talk about him. 57 00:02:37,903 --> 00:02:39,201 I thought he was dead. 58 00:02:39,380 --> 00:02:41,538 Of course he's not dead. 59 00:02:41,640 --> 00:02:44,341 No one in my family has died before the age of 90... 60 00:02:44,443 --> 00:02:47,777 Except for Great-Uncle Xi, and he loved his menthols. 61 00:02:47,880 --> 00:02:49,446 He used to swallow the butts. 62 00:02:49,909 --> 00:02:51,781 So, how come we've never met our grandfather? 63 00:02:51,884 --> 00:02:53,617 You've met him. 64 00:02:53,719 --> 00:02:55,919 He waved at you through the hospital window 65 00:02:56,021 --> 00:02:57,698 after you were born. 66 00:02:58,531 --> 00:03:00,090 He's a diplomat, and he works all over the world, 67 00:03:00,192 --> 00:03:01,866 so we didn't see him that much. 68 00:03:02,035 --> 00:03:04,294 So, when did he get divorced from Grandma Chu? 69 00:03:04,396 --> 00:03:06,730 Divorced?! Don't be ridiculous! 70 00:03:06,832 --> 00:03:08,331 They're still married. 71 00:03:08,433 --> 00:03:10,467 And they still see each other every few years, 72 00:03:10,569 --> 00:03:12,302 and he always sends her coasters from the Hard Rock 73 00:03:12,404 --> 00:03:13,904 in every city he visits. 74 00:03:14,390 --> 00:03:15,541 I've seen those. 75 00:03:15,625 --> 00:03:17,493 That means your dad's been to Copenhagen. 76 00:03:17,578 --> 00:03:18,975 He travels a lot. 77 00:03:19,171 --> 00:03:21,111 That's how it always was in my family. 78 00:03:21,213 --> 00:03:23,179 My mom was around, My dad was away. 79 00:03:23,446 --> 00:03:25,048 I didn't see my dad much, either... 80 00:03:25,150 --> 00:03:26,716 Because he was always working. 81 00:03:26,818 --> 00:03:29,219 He worked literally up until the day he died... 82 00:03:29,452 --> 00:03:30,803 Like George Burns. 83 00:03:31,014 --> 00:03:32,301 Godfather of comedy. 84 00:03:32,428 --> 00:03:34,391 We miss you, George... Every day. 85 00:03:37,362 --> 00:03:39,930 So many questions. What's so hard to understand? 86 00:03:40,032 --> 00:03:41,298 We grew up in a different time. 87 00:03:41,400 --> 00:03:43,433 We had a different relationship with our parents. 88 00:03:43,535 --> 00:03:45,035 Our boys are luckier than we were. 89 00:03:45,137 --> 00:03:46,436 I feel lucky enough. 90 00:03:46,538 --> 00:03:48,438 Well, you have to admit, it would've been nice 91 00:03:48,540 --> 00:03:50,173 if your dad had made it to our wedding. 92 00:03:50,275 --> 00:03:52,943 We had our reception in a car dealership. 93 00:03:53,045 --> 00:03:55,558 Honestly, Louis, I haven't given it a second thought. 94 00:03:57,483 --> 00:04:00,717 Of course, Cousin Karen is wearing a strapless dress. 95 00:04:00,819 --> 00:04:02,452 It's, like, "We get it, Karen. 96 00:04:02,554 --> 00:04:04,921 You have the best shoulders in the family." 97 00:04:08,724 --> 00:04:10,660 Shoot. I can't find Dad's tie. 98 00:04:10,729 --> 00:04:13,061 First I stain it, then I lose it? 99 00:04:13,178 --> 00:04:15,165 Relax. There's, like, never a time in my life 100 00:04:15,233 --> 00:04:16,666 when something isn't lost. 101 00:04:17,135 --> 00:04:18,668 Well, I'm not you. 102 00:04:20,054 --> 00:04:21,738 Sorry. I'm jet-lagged. 103 00:04:21,840 --> 00:04:23,373 It was the layover in Atlanta. 104 00:04:23,441 --> 00:04:24,507 Big hub. 105 00:04:24,972 --> 00:04:26,976 I'm sorry. I can't help you look for the tie. 106 00:04:27,045 --> 00:04:28,985 I'm revising my will and trust. 107 00:04:29,101 --> 00:04:30,513 I was talking to Aunt Lynn at the funeral 108 00:04:30,582 --> 00:04:32,482 and realized I haven't updated it 109 00:04:32,550 --> 00:04:34,600 since we first moved to Orlando. 110 00:04:34,695 --> 00:04:36,025 Few things. 111 00:04:36,172 --> 00:04:37,386 Who's Aunt Lynn? 112 00:04:37,523 --> 00:04:39,622 Also, since when do you have a will and trust? 113 00:04:40,181 --> 00:04:42,524 I don't know. How old are you in preschool? 114 00:04:42,830 --> 00:04:44,026 Good thing I looked at it. 115 00:04:44,095 --> 00:04:46,161 I forgot I named Honey as my executor. 116 00:04:46,230 --> 00:04:48,130 I need to change that. 117 00:04:48,199 --> 00:04:50,699 She's shown herself to be too emotional in the face of tragedy. 118 00:04:50,801 --> 00:04:52,735 Diana's public life 119 00:04:52,803 --> 00:04:54,636 began and ended the same way... 120 00:04:54,739 --> 00:04:56,939 With the paparazzi in pursuit. 121 00:04:58,081 --> 00:04:59,013 Whoa. 122 00:04:59,171 --> 00:05:00,542 Yeah, she maxed out all our credit cards 123 00:05:00,611 --> 00:05:03,203 buying Princess Di commemorative plates. 124 00:05:03,371 --> 00:05:04,743 I ate a piece of pizza off one of them. 125 00:05:04,782 --> 00:05:06,281 She didn't speak to me for two days. 126 00:05:06,350 --> 00:05:08,617 Why?! 127 00:05:08,719 --> 00:05:10,419 I need the executor of my will 128 00:05:10,521 --> 00:05:13,451 to be composed and responsible when the time comes. 129 00:05:13,535 --> 00:05:16,321 I don't care about anything after I die. I'm dead. 130 00:05:16,416 --> 00:05:19,161 Of course you don't... Because you're so selfish. 131 00:05:19,720 --> 00:05:20,462 I'm sorry. 132 00:05:20,774 --> 00:05:23,297 I'm still worked up about the layover in Atlanta. 133 00:05:23,381 --> 00:05:26,917 How can you have three Cinnabons and all of them are closed? 134 00:05:29,344 --> 00:05:30,672 You know I don't like change, Madame Xing. 135 00:05:31,320 --> 00:05:32,871 I'm happy with what I know. 136 00:05:32,903 --> 00:05:35,088 It's what I was used to growing up. 137 00:05:35,098 --> 00:05:36,291 But then, when I was in Texas, 138 00:05:36,333 --> 00:05:39,841 I started thinking... Maybe there's another way. 139 00:05:39,910 --> 00:05:41,955 But is it too late to try? 140 00:05:42,039 --> 00:05:44,179 Did I miss my chance? 141 00:05:44,281 --> 00:05:45,313 No. 142 00:05:45,382 --> 00:05:47,327 I can't talk to Louis about it. 143 00:05:47,612 --> 00:05:50,252 He'd just turn it into a big deal. 144 00:05:51,295 --> 00:05:52,967 Mm. 145 00:05:55,593 --> 00:05:57,659 It's all in the wrist. Eh? 146 00:05:57,761 --> 00:05:59,161 All right, we have our drinks. 147 00:05:59,263 --> 00:06:00,229 So, tell me all about 148 00:06:00,331 --> 00:06:02,464 this Jessica conversation you overheard. 149 00:06:02,533 --> 00:06:04,600 So, she was, uh, having her monthly call 150 00:06:04,702 --> 00:06:06,001 with her psychic, Madame Xing. 151 00:06:06,103 --> 00:06:07,402 - Uh-huh. - And she was talking 152 00:06:07,471 --> 00:06:09,204 about her relationship with her father, 153 00:06:09,306 --> 00:06:11,473 wondering if she missed her chance to connect with him. 154 00:06:11,575 --> 00:06:13,942 Now, I knew she felt this way deep down. I mean, I get it. 155 00:06:14,044 --> 00:06:15,944 I had a distant relationship with my dad, too. 156 00:06:16,046 --> 00:06:18,247 I don't think my dad even knew my middle name. 157 00:06:19,133 --> 00:06:20,263 Zeus. 158 00:06:20,716 --> 00:06:21,016 Um... 159 00:06:21,118 --> 00:06:22,417 But Jessica's so stubborn, 160 00:06:22,486 --> 00:06:24,453 she would never admit her true feelings to me, 161 00:06:24,555 --> 00:06:28,068 which is why it's so great that the second triplet just died. 162 00:06:28,158 --> 00:06:31,059 Triplets? I love triplets. Big fan. 163 00:06:31,161 --> 00:06:32,994 I mean, it's not great that she died, but she was 90. 164 00:06:33,063 --> 00:06:34,095 There are sadder things. 165 00:06:34,197 --> 00:06:36,030 Marvin! Ha! 166 00:06:36,133 --> 00:06:38,166 It's finally here! 167 00:06:38,268 --> 00:06:40,835 This is the one where Diana is holding Bubbles the chimp 168 00:06:40,937 --> 00:06:42,470 with Michael Jackson. 169 00:06:42,572 --> 00:06:44,806 I need you to move your medals. 170 00:06:46,416 --> 00:06:47,942 Anyway, you were saying? 171 00:06:48,044 --> 00:06:50,178 So, Jessica and I are going to another funeral, in Houston, 172 00:06:50,280 --> 00:06:52,213 and her dad is going to be there again. 173 00:06:52,315 --> 00:06:54,182 Now, if she won't talk to me about it, 174 00:06:54,284 --> 00:06:56,151 at least I can get her to talk to him. 175 00:06:56,253 --> 00:06:58,319 Houston, we have a solution! 176 00:06:58,421 --> 00:07:00,488 I'm gonna bring my wife and her dad together. 177 00:07:05,428 --> 00:07:06,861 Mmm! This wine is great! 178 00:07:06,963 --> 00:07:09,130 White wine after 5:00 p.m. is for the ladies. 179 00:07:09,232 --> 00:07:11,270 We men have to get it in during the day. 180 00:07:20,209 --> 00:07:22,309 You can't boss me around anymore, Gina. 181 00:07:22,378 --> 00:07:24,340 I can finally wear miniskirts. 182 00:07:27,506 --> 00:07:29,716 Very sad. Very sad. 183 00:07:30,166 --> 00:07:31,770 Ooh! There's your dad. 184 00:07:33,311 --> 00:07:34,704 Mr. Chu, hello. 185 00:07:34,756 --> 00:07:37,290 You two want to go look at the casket together or...? 186 00:07:37,392 --> 00:07:39,092 I already got in there. 187 00:07:39,161 --> 00:07:41,194 She looks handsome and serene. 188 00:07:45,497 --> 00:07:46,666 Uh... Jessica, 189 00:07:46,735 --> 00:07:48,829 why don't you sit next to your dad? 190 00:07:48,924 --> 00:07:50,470 And, Mrs. Chu, why don't we go get some tea? 191 00:07:51,172 --> 00:07:52,365 _ 192 00:07:52,439 --> 00:07:53,800 The tea here is great. 193 00:07:54,127 --> 00:07:55,457 _ 194 00:07:55,552 --> 00:07:56,777 _ 195 00:07:56,903 --> 00:07:59,398 Louis, she doesn't want tea. 196 00:07:59,451 --> 00:08:01,280 We could just sit somewhere else. 197 00:08:04,952 --> 00:08:07,286 Uh, Jessica, I was just talking to your dad 198 00:08:07,388 --> 00:08:08,754 about all the miles we're racking up 199 00:08:08,823 --> 00:08:10,456 flying back and forth to these funerals. 200 00:08:10,525 --> 00:08:11,924 Probably adds up to a free ticket. 201 00:08:11,993 --> 00:08:13,459 Christmas is just around the corner. 202 00:08:13,561 --> 00:08:16,268 I want to use my miles to go to Barcelona. 203 00:08:16,416 --> 00:08:17,229 Oh! 204 00:08:17,282 --> 00:08:18,960 Do you mean "Barthelona"? 205 00:08:30,210 --> 00:08:32,310 Eddie, I have a serious question for you. 206 00:08:32,412 --> 00:08:33,345 Just do it in the shower. 207 00:08:33,447 --> 00:08:35,113 - What? - Hm? 208 00:08:35,851 --> 00:08:37,048 Okay. 209 00:08:37,117 --> 00:08:38,283 I just wanted to ask you 210 00:08:38,352 --> 00:08:39,951 if you would be the executor of my will. 211 00:08:40,020 --> 00:08:42,071 Really? You want me to do it? 212 00:08:42,230 --> 00:08:43,665 Yeah. You're my oldest brother. 213 00:08:43,802 --> 00:08:44,847 _ 214 00:08:45,248 --> 00:08:47,032 _ 215 00:08:47,855 --> 00:08:49,037 Yeah, okay. 216 00:08:49,132 --> 00:08:50,528 I'll do you proud, little bro. 217 00:08:50,634 --> 00:08:52,062 Excellent. 218 00:08:52,131 --> 00:08:54,698 I just need to go get this notarized by Deidre. 219 00:08:54,767 --> 00:08:56,901 She's not the best notary I've worked with, 220 00:08:57,003 --> 00:08:58,402 but she did my patent, 221 00:08:58,471 --> 00:09:00,337 so I wanted to throw her more business. 222 00:09:01,908 --> 00:09:03,874 Uh, I was thinking... You two never did 223 00:09:03,943 --> 00:09:05,843 a father/daughter dance at our wedding. 224 00:09:05,912 --> 00:09:08,232 I could ask the organist if she knows any Journey. 225 00:09:09,081 --> 00:09:10,414 - No, thank you. - No, thank you. 226 00:09:13,994 --> 00:09:14,919 Louis. 227 00:09:15,240 --> 00:09:17,509 What's going on? Why are you being so weird? 228 00:09:17,741 --> 00:09:19,651 I heard you talking to Madame Xing. 229 00:09:19,825 --> 00:09:20,991 You said you wish you had 230 00:09:21,059 --> 00:09:22,559 a closer relationship with your dad, 231 00:09:22,627 --> 00:09:24,294 but you feel like you missed your chance. 232 00:09:24,396 --> 00:09:26,129 Missed my chance? 233 00:09:27,833 --> 00:09:29,699 I was talking about chicken! 234 00:09:29,768 --> 00:09:31,501 Everyone in Houston was trying to push 235 00:09:31,570 --> 00:09:33,803 the barbecue chicken on me, and I said no, 236 00:09:33,839 --> 00:09:36,606 but then I worried that I missed out on something amazing. 237 00:09:36,675 --> 00:09:38,675 Oh, come on. You said you couldn't talk to me about it 238 00:09:38,777 --> 00:09:40,877 because you thought I'd turn it into a big deal. 239 00:09:40,972 --> 00:09:41,978 You would. 240 00:09:42,047 --> 00:09:45,109 Every time I eat something new, you make a big deal out of it. 241 00:09:45,383 --> 00:09:47,452 Remember the first time I tried pecan pie? 242 00:09:49,154 --> 00:09:50,686 Huh? Huh? Huh? 243 00:09:50,789 --> 00:09:51,788 Amazing, right? 244 00:09:51,890 --> 00:09:53,856 First it's sweet, then comes the salt. 245 00:09:53,892 --> 00:09:56,332 Talk to me. Talk to me. What are you thinking? What are you feeling? 246 00:09:56,437 --> 00:09:58,628 Back... off. 247 00:10:00,732 --> 00:10:02,565 So, you weren't talking about your dad on the phone? 248 00:10:02,634 --> 00:10:05,935 No. I was talking Texas barbecue chicken with my psychic. 249 00:10:06,004 --> 00:10:08,197 Why is that so hard to understand? 250 00:10:09,140 --> 00:10:10,906 Okay, I guess... If you insist you were 251 00:10:10,975 --> 00:10:12,541 talking about barbecue chicken. 252 00:10:12,610 --> 00:10:14,777 Louis, my relationship with my father is fine. 253 00:10:14,845 --> 00:10:16,045 Stay out of it. 254 00:10:17,736 --> 00:10:18,647 Chicken? 255 00:10:18,749 --> 00:10:19,815 More like bull. 256 00:10:30,313 --> 00:10:31,664 _ 257 00:10:32,456 --> 00:10:35,264 A casserole from Amanda... One of my HOA associates. 258 00:10:36,251 --> 00:10:37,328 According to this note, 259 00:10:37,359 --> 00:10:39,206 she thinks I have a terminal illness. 260 00:10:39,407 --> 00:10:40,283 _ 261 00:10:40,437 --> 00:10:42,770 When I asked Deidre to notarize my will, 262 00:10:42,873 --> 00:10:45,373 she must've told Carol-Joan... 263 00:10:45,442 --> 00:10:47,675 who told Lisa... 264 00:10:47,777 --> 00:10:49,878 who told that blabbermouth Amanda, 265 00:10:49,946 --> 00:10:51,980 and I can only imagine who she told. 266 00:10:53,550 --> 00:10:55,583 I think they even called me once in the confusion. 267 00:11:00,357 --> 00:11:02,957 And now they all think I'm dying. 268 00:11:04,698 --> 00:11:06,492 _ 269 00:11:06,963 --> 00:11:08,493 _ 270 00:11:10,551 --> 00:11:12,905 Eddie told me you picked him as your will person. 271 00:11:12,989 --> 00:11:14,535 - Executor. - Whatever. 272 00:11:14,603 --> 00:11:15,869 Why wouldn't you choose me? 273 00:11:15,971 --> 00:11:17,438 As soon as your bad-luck year ends, 274 00:11:17,506 --> 00:11:20,107 I'll revise my will again and make you executor. 275 00:11:20,328 --> 00:11:22,509 Oh. So Eddie's just a temp? 276 00:11:22,578 --> 00:11:24,812 Of course. You're the reliable one. 277 00:11:24,880 --> 00:11:26,246 But let's face it... 278 00:11:26,315 --> 00:11:28,148 Right now, you can't even keep track of a tie. 279 00:11:28,217 --> 00:11:31,073 Actually, I meant to tell you... I found Dad's tie. 280 00:11:31,210 --> 00:11:32,973 Maybe my luck is turning around. 281 00:11:33,068 --> 00:11:34,121 Maybe. 282 00:11:38,303 --> 00:11:40,116 So, she's in total denial. 283 00:11:40,158 --> 00:11:42,850 Mm. She doesn't think her relationship with her dad is a problem. 284 00:11:42,892 --> 00:11:44,230 Ha! They never do. 285 00:11:44,332 --> 00:11:46,599 And now we have to go back to Houston for a wedding. 286 00:11:46,668 --> 00:11:49,168 Gina had always forbade Yu-Mei from marrying 287 00:11:49,237 --> 00:11:50,770 and from picking an American name, 288 00:11:50,872 --> 00:11:52,338 - for reasons no one knows. - Hm. 289 00:11:52,440 --> 00:11:53,473 And now that Gina's passed, 290 00:11:53,542 --> 00:11:55,241 Yu-Mei has given herself the name "Madison" 291 00:11:55,343 --> 00:11:57,210 and is finally marrying the love of her life... 292 00:11:57,312 --> 00:11:58,978 Roger, a retired greengrocer. 293 00:11:59,080 --> 00:12:00,547 We're going to see Jessica's dad, 294 00:12:00,649 --> 00:12:02,348 but I can't force them to connect. 295 00:12:02,450 --> 00:12:04,918 They'll probably just talk about food or the weather. 296 00:12:04,986 --> 00:12:06,986 Even my dad and I had more things to talk about, 297 00:12:07,055 --> 00:12:08,321 like competitive crabbing. 298 00:12:08,390 --> 00:12:10,623 Yeah, my dad loved to talk about flags. 299 00:12:10,692 --> 00:12:13,818 I just don't want Jessica to have any regrets down the road. 300 00:12:13,861 --> 00:12:15,427 Her dad's not getting any younger. 301 00:12:15,496 --> 00:12:16,929 I'm missing two! 302 00:12:17,364 --> 00:12:19,298 Oh. Uh, well, Honey, we... we were just... 303 00:12:19,400 --> 00:12:21,834 I-I'm missing Diana Coronation and Diana at Centre Court. 304 00:12:21,936 --> 00:12:22,801 I... 305 00:12:26,741 --> 00:12:28,274 Lift up your pizza. 306 00:12:28,875 --> 00:12:30,300 Party's over, Lou. 307 00:12:35,538 --> 00:12:37,501 Cheeseburger tater tot casserole? 308 00:12:37,586 --> 00:12:38,951 Respect, Lisa. 309 00:12:42,657 --> 00:12:43,556 Don't do that. 310 00:12:43,658 --> 00:12:44,924 Sorry. Can't help it. 311 00:12:45,026 --> 00:12:47,838 Just practicing my big-bro ruffle, like big brothers do. 312 00:12:47,928 --> 00:12:48,927 You're technically older, 313 00:12:49,029 --> 00:12:50,362 but I'm the one everybody counts on. 314 00:12:50,431 --> 00:12:51,730 Not everyone. 315 00:12:51,832 --> 00:12:53,599 Evan chose me to be his will person. 316 00:12:53,701 --> 00:12:55,829 He trusts me with his stuff, not you. 317 00:12:56,737 --> 00:12:57,903 I said don't do that. 318 00:12:58,005 --> 00:13:00,005 You're getting tot grease in my bangs. 319 00:13:00,107 --> 00:13:02,541 You sound mad, middle brother. 320 00:13:03,712 --> 00:13:04,789 Evan didn't pick you. 321 00:13:04,878 --> 00:13:06,444 He's just waiting out my year of bad luck, 322 00:13:06,546 --> 00:13:08,079 and then he's gonna make me his will person... 323 00:13:08,181 --> 00:13:09,080 Because I'm better. 324 00:13:09,182 --> 00:13:11,016 You're just a temporary fix. 325 00:13:17,257 --> 00:13:18,823 I deserve these empty calories. 326 00:13:18,925 --> 00:13:21,092 Hope they go straight to my thighs. 327 00:13:24,164 --> 00:13:25,865 Jessica, we're going to be late! 328 00:13:25,991 --> 00:13:27,766 I don't rush you when you're blow-drying your hair! 329 00:13:27,868 --> 00:13:31,202 Don't rush me when I'm lint-rolling my travel cardigan! 330 00:13:32,772 --> 00:13:34,038 What's with all the casseroles? 331 00:13:34,140 --> 00:13:35,706 The neighborhood ladies think I'm dying. 332 00:13:35,809 --> 00:13:37,008 It's a long story. 333 00:13:37,110 --> 00:13:38,509 Well, I don't have time to hear it. 334 00:13:38,611 --> 00:13:39,677 I should feel guilty, 335 00:13:39,779 --> 00:13:41,779 but I'm enjoying all the love I'm getting. 336 00:13:41,881 --> 00:13:44,215 There's a two-page note here from Carol-Joan. 337 00:13:44,317 --> 00:13:45,550 Carol-Joan? 338 00:13:45,652 --> 00:13:47,718 I thought you two hadn't spoken since the hedge feud. 339 00:13:47,821 --> 00:13:49,887 You know how people change when they think you're dying. 340 00:13:49,989 --> 00:13:52,523 It's time to focus on what matters. 341 00:13:53,560 --> 00:13:54,625 Right. 342 00:13:54,727 --> 00:13:56,861 Death brings people together. 343 00:14:02,694 --> 00:14:04,469 Your dad is dying. 344 00:14:07,252 --> 00:14:08,927 My dad is dying? 345 00:14:09,011 --> 00:14:10,478 - How do you know? - He told me. 346 00:14:10,542 --> 00:14:12,009 He asked me not to tell you. He's very private. 347 00:14:12,030 --> 00:14:13,149 But the important thing is, 348 00:14:13,254 --> 00:14:15,249 now's your chance to really connect with him... 349 00:14:15,333 --> 00:14:17,193 Make the best of the time you have left. 350 00:14:17,295 --> 00:14:18,561 I should go talk to him. 351 00:14:18,630 --> 00:14:20,830 Yes, but, uh... maybe don't bring up the "dying" thing. 352 00:14:20,898 --> 00:14:21,964 He's a proud man. 353 00:14:23,501 --> 00:14:24,834 He's dancing now. 354 00:14:26,537 --> 00:14:27,937 I'll wait. 355 00:14:28,906 --> 00:14:31,140 Good. Good for him. 356 00:14:34,212 --> 00:14:36,112 Grandma, can I talk to you for a sec? 357 00:14:37,062 --> 00:14:38,118 _ 358 00:14:38,170 --> 00:14:39,775 _ 359 00:14:42,065 --> 00:14:43,015 Okay. 360 00:14:43,131 --> 00:14:44,250 _ 361 00:14:44,714 --> 00:14:46,762 Do you really think spitting straight into the casket 362 00:14:46,857 --> 00:14:48,090 and not into your handkerchief 363 00:14:48,159 --> 00:14:49,658 could have made my bad luck worse? 364 00:14:49,863 --> 00:14:50,707 _ 365 00:14:50,792 --> 00:14:52,006 _ 366 00:14:52,129 --> 00:14:55,097 I got mad about something that normally wouldn't bother me, 367 00:14:55,165 --> 00:14:56,998 and Eddie and I got into a fight. 368 00:14:57,251 --> 00:14:59,639 I feel like I'm changing into a different person. 369 00:14:59,850 --> 00:15:00,202 Hm. 370 00:15:00,270 --> 00:15:01,845 Eddie was just being so annoying... 371 00:15:01,919 --> 00:15:04,306 Pretending to care about Evan, when he really doesn't. 372 00:15:04,600 --> 00:15:06,711 _ 373 00:15:07,006 --> 00:15:10,246 _ 374 00:15:10,339 --> 00:15:11,891 _ 375 00:15:12,376 --> 00:15:14,192 Yeah, Eddie owes everyone money. 376 00:15:14,276 --> 00:15:17,337 _ 377 00:15:17,643 --> 00:15:20,260 _ 378 00:15:20,482 --> 00:15:22,159 Wait... Dad's tie? 379 00:15:22,962 --> 00:15:24,703 So I didn't find it. 380 00:15:24,904 --> 00:15:26,772 Eddie replaced it for me? 381 00:15:27,078 --> 00:15:28,619 _ 382 00:15:28,756 --> 00:15:31,120 _ 383 00:15:31,211 --> 00:15:33,903 _ 384 00:15:34,029 --> 00:15:37,037 _ 385 00:15:43,356 --> 00:15:44,512 Thirsty. 386 00:15:49,108 --> 00:15:51,685 Hi, Dad. How you feeling? 387 00:15:51,754 --> 00:15:52,820 Are you tired? 388 00:15:52,888 --> 00:15:54,521 A little. 389 00:15:54,623 --> 00:15:56,259 Would you like to sit? 390 00:15:56,559 --> 00:15:57,821 Not yet. 391 00:15:58,360 --> 00:15:59,805 A-Are you going to sit? 392 00:15:59,985 --> 00:16:01,361 Eventually. 393 00:16:04,099 --> 00:16:06,457 Come on! You think he's dying! 394 00:16:06,594 --> 00:16:07,839 Weather turned hot. 395 00:16:07,934 --> 00:16:09,002 Oh, it has. 396 00:16:10,699 --> 00:16:12,206 Can you breathe okay? 397 00:16:12,620 --> 00:16:13,763 I'm fine. 398 00:16:13,869 --> 00:16:15,663 I-It's not that hot. 399 00:16:20,244 --> 00:16:21,414 Well, see you later. 400 00:16:21,516 --> 00:16:22,982 Okay, see you later. 401 00:16:24,886 --> 00:16:25,918 Really?! 402 00:16:26,021 --> 00:16:27,387 That's it?! 403 00:16:27,455 --> 00:16:29,922 You think your dad's dying, and that's all you have to say? 404 00:16:30,195 --> 00:16:32,348 Don't you want to thank him for all he's done? 405 00:16:32,412 --> 00:16:34,193 Don't you want to know what he thinks about you? 406 00:16:34,262 --> 00:16:35,294 Invite him to Christmas? 407 00:16:35,363 --> 00:16:36,929 Make sure he sees you play guitar? 408 00:16:37,032 --> 00:16:38,965 I don't play guitar. You do. 409 00:16:39,034 --> 00:16:40,266 What if he really was dying? 410 00:16:40,335 --> 00:16:41,434 Wouldn't you want him to know 411 00:16:41,536 --> 00:16:43,236 that you met your dream girl in college 412 00:16:43,304 --> 00:16:45,438 or that crabbing shouldn't be a competition 413 00:16:45,540 --> 00:16:47,332 or that you love improv? 414 00:16:47,437 --> 00:16:49,453 Or that you're sorry the last time he saw you 415 00:16:49,510 --> 00:16:51,343 was when you ran out of a hot tub naked? 416 00:16:51,412 --> 00:16:54,947 No goodbye... just my bare ass running out of the water! 417 00:16:55,049 --> 00:16:57,049 I missed my chance to get to know him, 418 00:16:57,118 --> 00:16:59,018 and I regret it every day! 419 00:17:03,884 --> 00:17:05,658 Oh, not today! 420 00:17:06,158 --> 00:17:08,794 I've been planning this for 70 years! 421 00:17:09,208 --> 00:17:10,929 Go, Joanne! Go! 422 00:17:18,348 --> 00:17:19,203 What are you doing? 423 00:17:19,256 --> 00:17:20,905 I'm just thinking about that robot housekeeper 424 00:17:21,007 --> 00:17:21,973 from "The Jetsons". 425 00:17:22,042 --> 00:17:23,975 Do you think Rosie wanted to be there? 426 00:17:24,044 --> 00:17:26,578 Grandma told me about the tie. Thank you. 427 00:17:26,646 --> 00:17:27,846 Oh, it's no big deal. 428 00:17:27,948 --> 00:17:29,547 You were just so stressed about losing it, 429 00:17:29,649 --> 00:17:30,949 and I was at the mall anyway, 430 00:17:31,051 --> 00:17:33,618 trying to help Trent find flattering overalls. 431 00:17:33,720 --> 00:17:35,120 It took a while. 432 00:17:36,289 --> 00:17:38,957 I'm sorry I was a jerk earlier. 433 00:17:39,404 --> 00:17:40,481 I was a jerk, too. 434 00:17:40,565 --> 00:17:42,465 When Evan asked me to be his will person, 435 00:17:42,560 --> 00:17:44,153 I didn't know I was just a placeholder. 436 00:17:44,365 --> 00:17:45,452 It was just cool 437 00:17:45,494 --> 00:17:46,992 thinking I could be the big brother for once. 438 00:17:47,151 --> 00:17:48,950 You're a great big brother. 439 00:17:49,068 --> 00:17:51,035 You replaced that tie without even telling me. 440 00:17:51,137 --> 00:17:52,236 When you're having a bad year, 441 00:17:52,305 --> 00:17:55,139 sometimes, you just need good stuff to happen. 442 00:17:55,241 --> 00:17:56,749 Trust me... I know. 443 00:17:57,171 --> 00:17:58,778 This bad-luck year sucks. 444 00:17:58,911 --> 00:18:00,577 Want to know a secret? 445 00:18:00,646 --> 00:18:02,679 This "year of the bad luck" thing? 446 00:18:02,782 --> 00:18:04,248 It's just puberty. 447 00:18:04,316 --> 00:18:07,084 And it gets worse and lasts way longer than a year. 448 00:18:07,186 --> 00:18:08,118 Oh, no. 449 00:18:08,187 --> 00:18:09,853 At least we're in it together. 450 00:18:10,856 --> 00:18:12,589 Emery, quick question for my will. 451 00:18:12,691 --> 00:18:14,224 Who do you want to get my half 452 00:18:14,293 --> 00:18:16,927 of the Huang Boys' Detective Agency? 453 00:18:20,566 --> 00:18:22,800 Congratulations! Thank you so much. 454 00:18:24,670 --> 00:18:26,837 Did you really think I was dying? 455 00:18:27,186 --> 00:18:28,172 For a minute. 456 00:18:28,274 --> 00:18:31,141 No one in our family has died before 90. 457 00:18:31,412 --> 00:18:33,005 Except Great-Uncle Xi, 458 00:18:33,078 --> 00:18:35,912 and that was his own fault... For smoking and doing parkour. 459 00:18:36,014 --> 00:18:37,147 He never knew his limits. 460 00:18:45,400 --> 00:18:48,692 Would you like to come to our house for Christmas this year? 461 00:18:48,794 --> 00:18:49,896 Oh. 462 00:18:50,054 --> 00:18:50,827 Uh... 463 00:18:51,352 --> 00:18:52,513 if you'd like. 464 00:18:52,640 --> 00:18:55,215 There's a nice Hard Rock in Orlando. 465 00:18:55,333 --> 00:18:57,233 I do like Hard Rocks. 466 00:18:57,335 --> 00:18:59,469 We could take a picture in front of the big guitar! 467 00:18:59,537 --> 00:19:02,138 - I just got a new camera! - Oh! 468 00:19:03,808 --> 00:19:05,475 Are you as uncomfortable as I am? 469 00:19:05,543 --> 00:19:08,311 Never been more uncomfortable in my whole life. 470 00:19:09,381 --> 00:19:10,613 Nobody wants this. 471 00:19:10,715 --> 00:19:11,881 We really don't. 472 00:19:13,551 --> 00:19:16,185 Well, nice to see you. 473 00:19:16,395 --> 00:19:18,611 I'll continue to keep tabs on you through your mother. 474 00:19:18,791 --> 00:19:20,690 Great. I'll do the same. 475 00:19:25,096 --> 00:19:26,729 Jessica. 476 00:19:26,798 --> 00:19:29,832 When the time does come, just know... 477 00:19:29,934 --> 00:19:31,634 All my affairs are in order. 478 00:19:31,736 --> 00:19:33,741 It won't be a hassle for you. 479 00:19:34,305 --> 00:19:35,171 Thank you. 480 00:19:44,882 --> 00:19:46,515 It's before 5:00. It's fine. 481 00:19:46,617 --> 00:19:48,549 I can't believe you did that, Louis. 482 00:19:48,886 --> 00:19:51,687 You know how many times I wanted to tell you your mother's dying? 483 00:19:51,789 --> 00:19:54,122 I know. I feel terrible. 484 00:19:54,191 --> 00:19:56,792 It's possible I'm working through stuff with my own dad. 485 00:19:57,333 --> 00:19:58,293 Yes. 486 00:19:58,737 --> 00:19:59,628 I don't get it. 487 00:19:59,697 --> 00:20:02,388 How can you be okay not being close to your dad? 488 00:20:02,494 --> 00:20:04,399 I just learned to appreciate our relationship 489 00:20:04,501 --> 00:20:05,801 for what it is. 490 00:20:05,903 --> 00:20:07,636 I guess I never got there. 491 00:20:08,873 --> 00:20:10,672 I still have a lot of regrets. 492 00:20:10,774 --> 00:20:12,507 Well, you don't have to feel alone. 493 00:20:12,610 --> 00:20:14,643 You always have someone you can talk to. 494 00:20:17,681 --> 00:20:18,780 I don't know, Madame Xing. 495 00:20:18,883 --> 00:20:20,582 I just feel like if he'd gotten the chance 496 00:20:20,684 --> 00:20:23,942 to see me do improv, it would have brought us closer. 497 00:20:25,377 --> 00:20:27,029 Sure, yeah, I'm familiar with Dana Carvey. 498 00:20:27,057 --> 00:20:28,757 He's a genius. 499 00:20:34,798 --> 00:20:36,531 Evan! You're still upright! 500 00:20:38,134 --> 00:20:39,568 You guys love your tuna. 501 00:20:40,012 --> 00:20:40,736 I'm not dying, Lisa. 502 00:20:40,838 --> 00:20:42,204 Please tell everyone... No more casseroles. 503 00:20:42,306 --> 00:20:43,238 Thank youuuuuuu! 504 00:20:43,340 --> 00:20:44,473 It's a miracle! 505 00:20:45,756 --> 00:20:47,172 In Monte Carlo this week, 506 00:20:47,223 --> 00:20:48,356 Princess Grace of Monaco... 507 00:20:48,458 --> 00:20:50,577 This quarter of a century and more... 508 00:20:50,725 --> 00:20:51,411 Died tragically... 509 00:20:51,464 --> 00:20:52,688 _ 510 00:20:52,689 --> 00:20:54,947 Hey, hey. English only. 511 00:20:55,211 --> 00:20:57,047 It's what Princess Grace would have wanted. 512 00:20:57,132 --> 00:20:58,464 I love the name "Grace". 513 00:20:58,566 --> 00:21:00,233 It would be a good English name for me. 514 00:21:00,335 --> 00:21:02,201 You're never getting an English name. 515 00:21:02,303 --> 00:21:03,469 Or wearing miniskirts. 516 00:21:03,571 --> 00:21:05,905 Ooh! There's Nancy Reagan. 517 00:21:06,007 --> 00:21:07,373 And Princess Diana. 518 00:21:07,475 --> 00:21:10,576 One day, when you're gone, I'm gonna change my name 519 00:21:10,678 --> 00:21:12,078 and have a beautiful wedding. 520 00:21:12,180 --> 00:21:14,580 And it's gonna be inspired by Princess Grace's funeral 521 00:21:14,682 --> 00:21:18,384 because it is beautiful and tragic, like my life. 522 00:21:19,232 --> 00:21:22,422 Ooh! Roger Moore! 523 00:21:23,173 --> 00:21:25,695 sync and corrected by ninh www.MY-SUBS.com 36428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.