All language subtitles for BoJack.Horseman.S05E10.WEB.STRiFE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,492 --> 00:00:04,629 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:05,679 --> 00:00:07,639 [bell rings] 3 00:00:11,977 --> 00:00:13,677 [panting] 4 00:00:15,189 --> 00:00:16,889 [door creaks] 5 00:00:18,025 --> 00:00:19,275 [sighs] 6 00:00:19,276 --> 00:00:20,777 What troubles you, Sister? 7 00:00:20,778 --> 00:00:24,615 It's the woman who came from the water. She's been in our care for two years. 8 00:00:24,698 --> 00:00:27,618 She hasn't spoken a word and spends her days in a fog. 9 00:00:27,701 --> 00:00:29,870 Have you been steadfast in your prayers? 10 00:00:29,953 --> 00:00:32,831 I have. And yet, her condition does not improve. 11 00:00:32,915 --> 00:00:35,250 "And yet"? Is prayer but a bargain? 12 00:00:35,334 --> 00:00:38,796 Is it for you to present terms to the Lord? 13 00:00:38,879 --> 00:00:40,421 No, Mother. I just... 14 00:00:40,422 --> 00:00:45,094 You seek a sign from God. Should He seek less from you? 15 00:00:45,177 --> 00:00:46,135 [sighs] 16 00:00:46,136 --> 00:00:49,014 Take the woman to the seaside tomorrow after Matins. 17 00:00:49,181 --> 00:00:53,852 Prove your faith to Him that He might reveal His glory to you. 18 00:00:53,936 --> 00:00:55,636 Yes, Mother. 19 00:00:59,733 --> 00:01:01,433 Can you feel that on your feet? 20 00:01:01,443 --> 00:01:04,071 That's water. Water. 21 00:01:05,989 --> 00:01:09,576 This is hopeless! I want to help you, but I don't even know who you are! 22 00:01:11,286 --> 00:01:14,790 I look at your face and think you could be literally anyone. 23 00:01:14,873 --> 00:01:16,917 Are you a federal judge? A Russian spy? 24 00:01:17,000 --> 00:01:19,211 - A proud Southern matriarch? - [gasps] 25 00:01:19,753 --> 00:01:22,005 Bo... BoJack! 26 00:01:22,089 --> 00:01:23,789 - What? - BoJack! 27 00:01:23,799 --> 00:01:27,761 - What are you saying? I don't... - BoJack! BoJack! BoJack! 28 00:01:28,095 --> 00:01:29,795 [gasps] 29 00:01:30,597 --> 00:01:32,641 [theme music playing] 30 00:02:19,916 --> 00:02:23,381 5x10 - Head in the Clouds 31 00:02:27,070 --> 00:02:28,864 - [grunting] Agh, oh! - [sirens wailing] 32 00:02:28,947 --> 00:02:31,742 Gah! Bleh! Agh! 33 00:02:36,121 --> 00:02:37,413 [moans] Ow...! 34 00:02:37,414 --> 00:02:40,459 - Come on, get up. We're gonna be late. - How have I gained weight? 35 00:02:40,542 --> 00:02:42,794 Spent two weeks in a hospital hooked up to a feeding tube. 36 00:02:42,878 --> 00:02:44,713 You drank milkshakes. That's not a feeding tube. 37 00:02:44,796 --> 00:02:46,496 It's basically a feeding tube. 38 00:02:46,715 --> 00:02:49,384 How many do you take a day? Are you in that much pain right now? 39 00:02:49,468 --> 00:02:52,221 - I'm about to be. Reviews are out. - Okay. 40 00:02:52,513 --> 00:02:54,348 "Philbert is an astonishment, 41 00:02:54,431 --> 00:02:57,935 with Horseman bringing surprising depth to the eponymous character." 42 00:02:58,018 --> 00:03:00,938 "Surprising depth"? God, they always gotta slant it. 43 00:03:01,021 --> 00:03:02,522 Why can't it just be "depth"? 44 00:03:02,523 --> 00:03:04,525 I'd hate to see you after a bad review. 45 00:03:04,608 --> 00:03:07,694 Oh, and I bet "eponymous" was supposed to be a pun on "pony." 46 00:03:07,778 --> 00:03:09,237 Wait. There's a part about me. 47 00:03:09,238 --> 00:03:12,074 "Gina Cazador also appears as Sassy Malone." 48 00:03:12,157 --> 00:03:14,993 Wow, I've never been mentioned in a review before. 49 00:03:15,077 --> 00:03:18,163 "Her restrained performance crackles with nuance and power." 50 00:03:18,247 --> 00:03:20,082 Damn, look at me... in two sentences. 51 00:03:20,165 --> 00:03:23,585 Well, don't let it go to your head. Probably just because you're a good actor. 52 00:03:23,669 --> 00:03:25,671 Anyway, I got you something for the premiere party. 53 00:03:27,005 --> 00:03:29,508 - These are beautiful, BoJack. - Well, don't let it go to your head. 54 00:03:29,591 --> 00:03:31,677 It's because you visited me in the hospital every day, 55 00:03:31,760 --> 00:03:34,638 and I got used to having you around, and it turns out I like you. 56 00:03:34,721 --> 00:03:36,682 Uh-oh. I let them go to my head. 57 00:03:37,307 --> 00:03:38,891 [elevator dings] 58 00:03:38,892 --> 00:03:41,979 "What separates Philbert is the character's vulnerability. 59 00:03:42,062 --> 00:03:45,232 This is not the sad man as suave and cynical anti-hero, 60 00:03:45,315 --> 00:03:48,151 but a barely scabbed-over wound of a person." 61 00:03:48,235 --> 00:03:50,988 "Barely scabbed-over." Congratulations. 62 00:03:51,071 --> 00:03:53,240 You're the one who took a stock bad-boy detective 63 00:03:53,323 --> 00:03:54,824 and made him into a wound. 64 00:03:54,825 --> 00:03:56,158 Me? No. 65 00:03:56,159 --> 00:03:58,412 - You're coming to the premiere party? - Already on my way. 66 00:03:58,495 --> 00:04:00,372 My apartment is a two-hour drive from everywhere. 67 00:04:00,455 --> 00:04:02,155 Seven miles, two hours. 68 00:04:02,457 --> 00:04:04,585 - How is that possible? - Honk, honk! 69 00:04:04,668 --> 00:04:06,368 Well, that'll give you plenty of time 70 00:04:06,420 --> 00:04:09,089 to come up with a few spontaneous remarks for the red carpet. 71 00:04:09,172 --> 00:04:11,883 - [Diane] Oh, do I have to do that? - Look, I gotta go. You'll be great. 72 00:04:11,967 --> 00:04:15,721 - Just be charmingly effusive. Be yourself. - I can't be both of those things at once! 73 00:04:15,804 --> 00:04:18,015 - Can I help you? - Abel Ziegler. 74 00:04:18,098 --> 00:04:20,392 I saw the trailer for your new show Philbert, 75 00:04:20,475 --> 00:04:24,021 and I think you oughta see this. [slurps] 76 00:04:25,772 --> 00:04:29,818 "What did the clam say to the crab at the undersea ball?" 77 00:04:29,901 --> 00:04:32,654 I think you know why I'm here. 78 00:04:33,447 --> 00:04:35,147 Oh, fish. 79 00:04:36,825 --> 00:04:41,079 Well, buddy, these past few months, you have been inappropriate 80 00:04:41,163 --> 00:04:43,832 with every person who's come to our apartment. 81 00:04:43,915 --> 00:04:46,168 - [Henry] I want to be inside you. - [sighs] 82 00:04:46,460 --> 00:04:50,255 Henry Fondle, you are inside of me. You always have been. 83 00:04:50,339 --> 00:04:52,507 But there's nowhere else I can take you. 84 00:04:52,591 --> 00:04:54,551 [Henry] Let's get down to business. 85 00:04:54,635 --> 00:04:56,970 You want me to take you to work? No way! 86 00:04:57,054 --> 00:04:58,679 - Oh, yes! - No! 87 00:04:58,680 --> 00:05:00,641 Yes! Yes! Yes! Yes! [banging] 88 00:05:00,724 --> 00:05:03,560 - Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! - [sighs] 89 00:05:04,102 --> 00:05:06,980 I need you to be on your best behavior today. 90 00:05:07,064 --> 00:05:08,764 That is the stuff I like. 91 00:05:08,815 --> 00:05:11,693 I also like clearly defined expectations. 92 00:05:11,777 --> 00:05:14,029 It seems we understand each other. 93 00:05:15,280 --> 00:05:17,118 ♪ Bow-chicka wow-wow ♪ 94 00:05:17,153 --> 00:05:18,696 ♪ Chicka-wow-wow ♪ [crashes] 95 00:05:18,731 --> 00:05:20,067 Mmm-ch, mmm-ch! 96 00:05:21,828 --> 00:05:25,499 So, tonight, are we, like, together-together at this thing? 97 00:05:25,582 --> 00:05:26,874 Oh, uh, well... 98 00:05:26,875 --> 00:05:28,960 I mean, I know we're together. I just meant publicly. 99 00:05:29,044 --> 00:05:31,546 Like, are we gonna introduce the world to "BoJina"? 100 00:05:31,630 --> 00:05:36,301 Well, yeah, I just... I'm not sure the world is ready for, um, BoJina. 101 00:05:36,385 --> 00:05:38,679 - Oh, yeah, you're probably right. - [phone chimes] 102 00:05:39,763 --> 00:05:42,057 [sighs] What do you want, Mr. Peanutbutter? 103 00:05:42,140 --> 00:05:46,520 Gotcha! It's not Steven Spielberg. I changed my name in your contacts. 104 00:05:46,603 --> 00:05:48,355 - [BoJack groans] - Pickles wants to say "hi." 105 00:05:48,438 --> 00:05:49,772 - What pickles? - Hi, BoJack! 106 00:05:49,773 --> 00:05:51,733 Uh, hello. Are you the pickles? 107 00:05:51,817 --> 00:05:54,236 I don't know if I'm the Pickles, but maybe one day. 108 00:05:54,319 --> 00:05:56,655 - Right now I'm just a waitress. - Oh, right. The waitress. 109 00:05:56,738 --> 00:05:58,824 Well, I don't know if I'm the waitress. 110 00:05:58,907 --> 00:06:02,077 She's being modest. She's a waitress-slash- 111 00:06:02,160 --> 00:06:04,996 - aspiring Instagram influencer. - What? 112 00:06:05,080 --> 00:06:06,455 Is that Gina? 113 00:06:06,456 --> 00:06:07,998 - Hey, Mr. Peanutbutter. - Wow. 114 00:06:07,999 --> 00:06:13,004 BoJack Horseman and Mr. Peanutbutter, and also Gina on the same phone call? 115 00:06:13,088 --> 00:06:14,088 What is this? 116 00:06:14,089 --> 00:06:15,966 I don't know what this is. Why did you call me? 117 00:06:16,049 --> 00:06:17,550 [Peanutbutter] Oh, yeah! 118 00:06:17,551 --> 00:06:19,594 You wanna ride with me and Pickles to the premiere? 119 00:06:19,678 --> 00:06:22,013 It'll be like this, but for 40 minutes. 120 00:06:22,097 --> 00:06:23,890 - Hard no. - Hardly no? 121 00:06:23,974 --> 00:06:26,143 - That sounds like a yes. - Okay, bye. 122 00:06:26,226 --> 00:06:27,926 - [phone beeps] - Well, anyway... hello? 123 00:06:27,936 --> 00:06:29,813 Huh. He must have accidentally hung up, 124 00:06:29,896 --> 00:06:32,149 right after he accidentally said, "Okay, bye." 125 00:06:36,027 --> 00:06:39,030 As the clam said to the crab at the undersea ball... 126 00:06:39,406 --> 00:06:41,106 "Shell we dance?" 127 00:06:41,491 --> 00:06:44,202 There are some superficial similarities. 128 00:06:44,286 --> 00:06:47,789 Superficial, shmuperficial! It's the same line! 129 00:06:47,873 --> 00:06:49,573 - Doesn't mean I stole it! - Flip. 130 00:06:49,624 --> 00:06:54,087 I spent months on that line. I slaved, finessed, crafted. 131 00:06:54,171 --> 00:06:57,424 The world was a block of marble, and, like Michelangelo, 132 00:06:57,507 --> 00:06:59,384 I chiseled it into my David, 133 00:06:59,468 --> 00:07:05,140 as I did for each and every one of Crazy AZ's Frozen Funnies. 134 00:07:05,223 --> 00:07:07,601 Mr. Ziegler, we have so much respect for your work. 135 00:07:07,684 --> 00:07:10,395 Do you think I'm like a penny on a railroad track? 136 00:07:10,729 --> 00:07:11,979 Prone to flattery? 137 00:07:11,980 --> 00:07:13,355 We've got a premiere to get to. 138 00:07:13,356 --> 00:07:16,651 How long do we have to listen to this guy do his Popsicle schtick? 139 00:07:16,735 --> 00:07:18,653 It's pronounced "stick," idiot. 140 00:07:18,779 --> 00:07:19,820 Play nice, Flip. 141 00:07:19,821 --> 00:07:22,991 If this gets out, everyone will be talking about the stolen gag, 142 00:07:23,074 --> 00:07:25,702 instead of all the great parts of the show that weren't stolen. 143 00:07:25,786 --> 00:07:26,827 Fine. What do you want? 144 00:07:26,828 --> 00:07:29,831 I want what every comedy writer wants. Respect! 145 00:07:29,915 --> 00:07:32,959 Oh! What if I just let you come to the premiere party with us? 146 00:07:33,043 --> 00:07:34,753 They have tiny tacos in soft shells 147 00:07:34,836 --> 00:07:36,880 that are impossible to fold without making a big mess. 148 00:07:37,088 --> 00:07:39,257 I accept your terms. Where do I sign? 149 00:07:40,801 --> 00:07:42,501 - Can we go now? - Wait. 150 00:07:42,511 --> 00:07:45,013 "Abel Ziegler ampersand"? What are you ampersanding? 151 00:07:45,096 --> 00:07:48,266 - My former writing partner, Ziggy Abler. - What? 152 00:07:48,350 --> 00:07:50,602 I can only give permission for the part I wrote. 153 00:07:50,685 --> 00:07:52,061 I'm the set-up guy. 154 00:07:52,062 --> 00:07:54,648 If you want the punch line, you gotta talk to Ziggy. 155 00:07:54,731 --> 00:07:56,398 Can you ask him to sign the release? 156 00:07:56,399 --> 00:07:59,027 I can't even ask him the best time to go to the dentist. 157 00:07:59,110 --> 00:08:01,112 He hasn't talked to me for 30 years. 158 00:08:01,196 --> 00:08:03,907 - Now, you mentioned a party? - [Flip groans] 159 00:08:04,825 --> 00:08:06,408 [camera shutters clicking] 160 00:08:06,409 --> 00:08:08,203 [Pickles] Wow! 161 00:08:08,286 --> 00:08:10,580 A real Hollywoo premiere party. 162 00:08:10,664 --> 00:08:13,208 Can we get our pictures taken, and drink specialty cocktails, 163 00:08:13,291 --> 00:08:15,418 and form life-long bonds with other fancy celebrities, 164 00:08:15,502 --> 00:08:17,420 and read in magazines, "Who wore it better?" 165 00:08:17,504 --> 00:08:19,965 And then people vote, and then 78 percent of readers say, 166 00:08:20,048 --> 00:08:22,259 - "Pickles did!" - [chuckles] 167 00:08:22,551 --> 00:08:26,805 - [camera shutters clicking] - [reporters clamoring] 168 00:08:27,305 --> 00:08:29,850 Hey, BoJack, can we get some of just you? 169 00:08:29,933 --> 00:08:32,519 - Oh, uh, yeah. - Mm-hmm. I'll see you in there. 170 00:08:32,602 --> 00:08:36,314 FYI, you're gonna want pictures of her after you see what she does in Philbert. 171 00:08:36,398 --> 00:08:39,901 Let me tell you something, that 39-year-old actress is going places. 172 00:08:40,193 --> 00:08:42,529 - Oh. Hey. - What happened to your arm? 173 00:08:42,612 --> 00:08:47,534 - Oh, just some asshole got T-boned by me. - Oh, my God. When? 174 00:08:47,617 --> 00:08:51,872 Uh... couple weeks ago? Or months? 175 00:08:52,163 --> 00:08:55,125 As Philbert says, "Time is like a woman; 176 00:08:55,208 --> 00:08:57,419 completely impossible to comprehend." 177 00:08:57,502 --> 00:08:59,086 I think we ended up cutting that line 178 00:08:59,087 --> 00:09:01,214 because the network was worried it would be offensive 179 00:09:01,298 --> 00:09:03,425 to people who didn't know what time it was. 180 00:09:04,009 --> 00:09:05,927 - [clattering] - This you call a tip? 181 00:09:06,136 --> 00:09:08,597 I haven't seen a tip this measly since my bris. 182 00:09:08,680 --> 00:09:12,350 You must be Ziggy Abler. Oh, thank you so much for coming. 183 00:09:12,434 --> 00:09:14,101 Darling, you're wasting your time. 184 00:09:14,102 --> 00:09:17,606 I love to sign documents. In fact, that's my signature move. 185 00:09:17,689 --> 00:09:19,524 But if Abel signed it, I won't. 186 00:09:19,608 --> 00:09:21,943 I guess you could say I'm willing, but not Abel! 187 00:09:22,027 --> 00:09:23,904 - Oh...! - Now where are those tiny tacos? 188 00:09:23,987 --> 00:09:24,945 Oh! 189 00:09:24,946 --> 00:09:27,782 - [bell chimes] - Cuckoo. 190 00:09:30,076 --> 00:09:32,704 [Henry] Chicka-chicka, oh, yeah. 191 00:09:33,330 --> 00:09:34,830 Mmm-ch, mmm-ch! 192 00:09:34,831 --> 00:09:36,625 [clattering] 193 00:09:37,709 --> 00:09:39,409 Oh, is it five o'clock already? 194 00:09:39,461 --> 00:09:41,588 If you've poured me a drink, you must want something. 195 00:09:41,671 --> 00:09:44,007 - Out with it. - [Henry] I want to be on top of you. 196 00:09:44,090 --> 00:09:47,344 There's no one on top of me. I'm CEO of this company. 197 00:09:47,427 --> 00:09:51,264 - That's my favorite position. - Well, you can't have it. It's mine. 198 00:09:51,348 --> 00:09:53,048 Give it to me. 199 00:09:53,350 --> 00:09:55,602 You want to be tantamount to this catamount? 200 00:09:58,980 --> 00:10:00,899 You've got balls, I'll give you that. 201 00:10:01,149 --> 00:10:03,652 [clanking, whirring] I am a horny robot. 202 00:10:03,735 --> 00:10:06,529 For my job, yes, you've been quite clear. 203 00:10:06,821 --> 00:10:08,907 But if you were CEO, what would I do? 204 00:10:08,990 --> 00:10:11,660 Take a portraiture class at the Learning Annex? 205 00:10:11,743 --> 00:10:16,122 While away the hours, painting canvas after canvas of my wife, 206 00:10:16,206 --> 00:10:17,247 and, through this act, 207 00:10:17,248 --> 00:10:20,752 rediscover the woman I fell in love with those many years ago? 208 00:10:21,336 --> 00:10:24,422 No, such a realization would only crush my too-feeble heart. 209 00:10:24,506 --> 00:10:28,551 After all, what benefit is it to love without the words to express it? 210 00:10:28,635 --> 00:10:32,681 What could I possibly say to articulate my deep devotion to this woman, 211 00:10:32,764 --> 00:10:35,016 who has become but a stranger to me now? 212 00:10:35,767 --> 00:10:40,105 [whirring] I am powerless in the face of your mesmerizing sexual energy. 213 00:10:40,188 --> 00:10:44,943 [gasps] Such a brain for business, yet such a tongue for poetry. 214 00:10:45,860 --> 00:10:49,739 So, I am resigning from my post, effective immediately. 215 00:10:49,823 --> 00:10:52,784 I leave you in the good hands of Henry Fondle. 216 00:10:52,867 --> 00:10:56,746 - Henry, would you like to say a few words? - Henry] You will submit to my desires. 217 00:10:56,830 --> 00:10:59,332 - Very impressive. - He's leaning in and I respect that. 218 00:10:59,416 --> 00:11:04,754 - Uh... guys, are you sure about this? - I've never been more sure about anything. 219 00:11:04,838 --> 00:11:07,257 Todd, why don't you show your new boss around the premises? 220 00:11:07,424 --> 00:11:10,260 I'm actually about to head out to the Philbert premiere party. 221 00:11:10,343 --> 00:11:12,971 - [Henry] I'm coming. - Brilliant! You'll take him with you! 222 00:11:13,054 --> 00:11:15,223 Oh, no, no. He doesn't need to come. 223 00:11:15,306 --> 00:11:18,268 [Henry] I'm coming, I'm coming. Oh, God, I'm coming. 224 00:11:18,351 --> 00:11:20,770 Whatever you say... boss. 225 00:11:20,854 --> 00:11:22,554 [splattering] 226 00:11:23,148 --> 00:11:24,231 Hello, everyone. 227 00:11:24,232 --> 00:11:26,484 Thank you for attending the premiere of my opus. 228 00:11:26,568 --> 00:11:29,320 I hope you all enjoy it because that means you are smart. 229 00:11:29,404 --> 00:11:32,532 If you don't get it, that means that my genius wasn't appreciated 230 00:11:32,615 --> 00:11:34,659 in my own time, and that's okay, too. 231 00:11:34,743 --> 00:11:36,076 [weak laughter] 232 00:11:36,077 --> 00:11:39,039 Why are you laughing? Please do not laugh during the screening. 233 00:11:39,122 --> 00:11:41,249 This episode contains no intentional humor. 234 00:11:41,416 --> 00:11:44,335 [chuckles] Okay. That's... that's always a good sign, 235 00:11:44,419 --> 00:11:47,630 when you have to clarify that. Look, folks, Herb is being modest. 236 00:11:47,714 --> 00:11:48,922 - "Herb"? - I'm sorry. 237 00:11:48,923 --> 00:11:52,177 [laughs] Flip. Did I say Herb? 238 00:11:52,802 --> 00:11:56,264 Herb is being modest, but he put together a tremendous show 239 00:11:56,347 --> 00:11:58,224 that I think that you guys are really gonna love. 240 00:11:58,308 --> 00:12:00,727 That's right. It all came out of this brain. 241 00:12:00,935 --> 00:12:04,939 - Ha! That brain, he says? - That brain? Double-ha! 242 00:12:05,023 --> 00:12:05,939 Shh! 243 00:12:05,940 --> 00:12:08,276 And the most amazing thing about this show 244 00:12:08,359 --> 00:12:11,237 is that I'm sure we all have Philberts in our lives, 245 00:12:11,321 --> 00:12:12,905 or we are Philberts. 246 00:12:12,906 --> 00:12:16,618 You know, we've all done terrible things that we deeply regret. 247 00:12:16,701 --> 00:12:19,746 I've done so many... unforgivable things. 248 00:12:19,829 --> 00:12:22,123 And I think that, that's what this show says. 249 00:12:22,207 --> 00:12:26,836 Is that... is that we're all terrible, so therefore we're all... okay. 250 00:12:26,920 --> 00:12:27,836 What? 251 00:12:27,837 --> 00:12:30,840 And I think that's a really powerful message. 252 00:12:30,924 --> 00:12:34,094 Okay, well, without further ado, the first chapter, 253 00:12:34,177 --> 00:12:36,179 and notice I said "chapter" not episode 254 00:12:36,262 --> 00:12:39,933 because I think of this show as more of a novel than a TV show... 255 00:12:40,016 --> 00:12:42,268 - of Philbert! - [applause] 256 00:12:45,188 --> 00:12:47,148 [BoJack's voice] Nothing's lonelier than a party. 257 00:12:49,275 --> 00:12:51,027 [cheering, applause] 258 00:12:52,237 --> 00:12:53,937 Barf me a river! 259 00:12:54,322 --> 00:12:55,614 [camera shutter clicks] 260 00:12:55,615 --> 00:12:57,617 [phone clicking] 261 00:12:59,035 --> 00:13:01,704 Hey, Pickles, where have you been? You left after, like, ten minutes. 262 00:13:01,788 --> 00:13:03,080 I'm sorry. 263 00:13:03,081 --> 00:13:06,292 My friend Ilana, not my best friend Ilana, but another Ilana who is my friend, 264 00:13:06,376 --> 00:13:09,295 was having a crisis, and I needed to text her "LOL." 265 00:13:09,379 --> 00:13:10,963 Well, you missed the whole episode. 266 00:13:10,964 --> 00:13:13,967 I saw the first ten minutes! I just couldn't get into it. 267 00:13:14,050 --> 00:13:15,342 And you kept saying, 268 00:13:15,343 --> 00:13:17,929 "Do you love it? Are you loving it? How did you like that scene?" 269 00:13:18,012 --> 00:13:21,057 Well, did you love it? Were you loving it? How did you like that scene? 270 00:13:21,141 --> 00:13:23,268 Every time you showed up on screen, I kept thinking, 271 00:13:23,351 --> 00:13:26,271 "That's not a dirty cop, that's my boyfriend! 272 00:13:26,354 --> 00:13:28,940 The sweetest, cutest dog in the whole world!" 273 00:13:29,023 --> 00:13:31,526 And then you'd shoot someone, and I was like... eww! 274 00:13:31,609 --> 00:13:33,987 - Fritz is the hardest I've ever acted. - Oh. 275 00:13:34,112 --> 00:13:35,822 Harder than the ice bucket challenge, 276 00:13:35,905 --> 00:13:37,949 but it was fake ice. I wanted you to see it. 277 00:13:38,032 --> 00:13:40,410 I'm going to fix this. You stay here and party. 278 00:13:40,493 --> 00:13:42,996 I'll go home. I'll watch the entire season of your show. 279 00:13:43,079 --> 00:13:44,580 You don't have to do that. 280 00:13:44,581 --> 00:13:49,043 And you don't have to like every one of my Instagram posts, but you do. 281 00:13:49,127 --> 00:13:51,379 The least I could do is watch your TV show, 282 00:13:51,462 --> 00:13:54,841 even if it kills me because I hate it so much. 283 00:13:54,924 --> 00:13:58,469 - Well, don't watch it if you hate it. - I'm going to do this for us. 284 00:13:58,553 --> 00:14:00,253 - But... - I love you! 285 00:14:00,680 --> 00:14:02,380 - [sighs] - [buzzing] 286 00:14:03,266 --> 00:14:06,269 I've been to dozens of these things and I've never heard applause like that. 287 00:14:06,352 --> 00:14:07,811 We might actually get a season two. 288 00:14:07,812 --> 00:14:09,939 - That's never happened to me before. - That's incredible. 289 00:14:10,023 --> 00:14:13,026 Excuse me, can I borrow you for a few minutes? 290 00:14:13,109 --> 00:14:15,445 - Oh, sure. Gina, do you mind if I, um...? - Yeah, go ahead. 291 00:14:15,528 --> 00:14:18,239 Oh, no, I was actually talking to Gina. 292 00:14:18,323 --> 00:14:20,617 Me? I'm being borrowed for a few minutes? 293 00:14:20,700 --> 00:14:23,161 Oh! Well, yeah. Yeah, of course. Yeah, yeah. Sure. 294 00:14:23,244 --> 00:14:24,944 Wow. Oh, my God. 295 00:14:24,996 --> 00:14:27,373 Hey, how you doing? Hey, you came! 296 00:14:27,457 --> 00:14:30,168 Flip, I screwed up. I didn't know it would feel like that. 297 00:14:30,251 --> 00:14:33,630 To be in that room. To hear people cheering for Philbert! 298 00:14:33,713 --> 00:14:36,507 - What are you talking about? - When I first started on this job, 299 00:14:36,591 --> 00:14:38,551 I wanted to make Philbert more well-rounded, 300 00:14:38,635 --> 00:14:40,345 so the audience could relate to him better. 301 00:14:40,428 --> 00:14:41,762 And now you're upset 302 00:14:41,763 --> 00:14:44,349 because I didn't mention you in my introduction. 303 00:14:44,432 --> 00:14:48,519 Diane, the whole point of television is it's a collaborative medium, 304 00:14:48,603 --> 00:14:51,773 - where one person gets all the credit. - No, it's not about that. 305 00:14:51,856 --> 00:14:55,109 I made him more vulnerable, and that made him more likable, 306 00:14:55,193 --> 00:14:56,903 which makes for a better TV show. 307 00:14:56,986 --> 00:15:00,031 But if Philbert is just a way to help dumb assholesrationalize 308 00:15:00,114 --> 00:15:01,365 their own awful behavior, 309 00:15:01,366 --> 00:15:04,160 well, I'm sorry, but we can't put this out there. 310 00:15:04,244 --> 00:15:05,619 Uh, it's out there. 311 00:15:05,620 --> 00:15:08,289 The whole season's dropping at midnight all over the world. 312 00:15:08,373 --> 00:15:10,416 - I can't be here. - [Flip sighs] 313 00:15:10,708 --> 00:15:13,253 Come on, fellas. I know we can find a solution here. 314 00:15:13,336 --> 00:15:14,253 I doubt it. 315 00:15:14,254 --> 00:15:16,756 We have the same problem as a hematology lab 316 00:15:16,839 --> 00:15:19,050 that goes a week without electricity! 317 00:15:19,133 --> 00:15:20,833 Too much bad blood! 318 00:15:20,885 --> 00:15:24,180 But you obviously work together so well. What went wrong? 319 00:15:24,264 --> 00:15:26,015 It was a long time ago. 320 00:15:26,099 --> 00:15:28,851 My wife Harriet always had a sneaker for Ziggy. 321 00:15:29,018 --> 00:15:31,229 Oh, and the unspoken resentment crept in? 322 00:15:31,312 --> 00:15:33,439 Unspoken? It was shouted! 323 00:15:33,523 --> 00:15:36,609 Nevertheless, me and Harriet ended up having a fling. 324 00:15:36,693 --> 00:15:38,026 Eventually, we got married. 325 00:15:38,027 --> 00:15:40,613 - And that killed the partnership? - No, we got over that. 326 00:15:40,697 --> 00:15:43,616 But at their tenth anniversary, I had a few too many... 327 00:15:43,700 --> 00:15:45,325 And what, you took a swing at him? 328 00:15:45,326 --> 00:15:47,829 I said I always felt he had the easier job, 329 00:15:47,912 --> 00:15:49,454 coming up with the punch lines. 330 00:15:49,455 --> 00:15:51,155 And then what? What led to the rift? 331 00:15:51,165 --> 00:15:55,211 Led? That's the whole rift! He besmirched my craft. 332 00:15:55,295 --> 00:15:57,213 I still haven't forgiven the son of a bitch! 333 00:15:57,297 --> 00:16:01,259 I said it then, and I stand by it now! 334 00:16:01,342 --> 00:16:03,761 All the pressure's on the punch line! 335 00:16:03,845 --> 00:16:05,345 Pressure? Please! 336 00:16:05,346 --> 00:16:08,975 Set-ups need context, mise-en-scène, flavor! 337 00:16:09,058 --> 00:16:12,770 I carried us to the top of the Popsicle stick game! 338 00:16:12,854 --> 00:16:15,606 You wrote the part they let you try before you buy! 339 00:16:15,690 --> 00:16:17,400 I had to deliver the money line! 340 00:16:17,483 --> 00:16:18,567 [both] Ugh! 341 00:16:18,568 --> 00:16:20,862 So, you both think you had the harder job? 342 00:16:20,945 --> 00:16:22,237 - [Abel] Of course! - Indubitably! 343 00:16:22,238 --> 00:16:24,365 Well, what if you tried switching roles? 344 00:16:24,490 --> 00:16:27,535 - You mean, I tag his set-ups? - Why not? 345 00:16:27,618 --> 00:16:30,663 I don't know. I'm a punch line guy my whole life. 346 00:16:30,747 --> 00:16:32,999 How do I come up with straight lines? 347 00:16:33,708 --> 00:16:36,586 - You could try using a ruler. - Oh! 348 00:16:36,669 --> 00:16:38,170 [both laugh] 349 00:16:38,171 --> 00:16:41,591 - Oh, I missed you, Abel! - You, too, Zig! 350 00:16:41,883 --> 00:16:43,593 All right, so we have a deal? 351 00:16:43,676 --> 00:16:47,305 What did the terminally ill man say to Dr. Kevorkian? 352 00:16:47,388 --> 00:16:49,807 "Give me that sweet release!" 353 00:16:53,186 --> 00:16:54,478 Hey. 354 00:16:54,479 --> 00:16:57,023 Did you really mean what you said, before the screening? 355 00:16:57,106 --> 00:17:00,526 About how Philbert made you feel okay, about yourself? 356 00:17:00,610 --> 00:17:01,610 Oh, I don't know... 357 00:17:01,611 --> 00:17:03,863 Because, you know, that's not the point of Philbert... 358 00:17:03,946 --> 00:17:05,990 for guys to watch it and feel okay. 359 00:17:06,074 --> 00:17:08,493 Diane, it's a compliment. You did a good job. Relax. 360 00:17:08,576 --> 00:17:10,276 I don't want you, or anyone else, 361 00:17:10,286 --> 00:17:12,663 justifying their shitty behavior because of the show. 362 00:17:12,747 --> 00:17:13,747 What is your problem? 363 00:17:13,748 --> 00:17:15,958 Why can't you accept that something you did is successful? 364 00:17:16,042 --> 00:17:17,960 It's connecting to people, and that's good. 365 00:17:18,044 --> 00:17:20,505 You're right, sorry. I don't know why I thought you would care. 366 00:17:20,588 --> 00:17:23,299 - Excuse me? - What is going on with you? You're a mess. 367 00:17:23,383 --> 00:17:26,803 - Am I? - I feel like I barely know you anymore. 368 00:17:26,886 --> 00:17:28,387 Oh, bullshit. Don't give me that. 369 00:17:28,388 --> 00:17:31,474 - It's true. I don't know you. - No. You know me. You do. 370 00:17:31,557 --> 00:17:33,351 Then what the hell happened in New Mexico? 371 00:17:34,310 --> 00:17:35,477 Look, I... 372 00:17:35,478 --> 00:17:37,178 I don't know what you think that you know... 373 00:17:37,230 --> 00:17:38,355 I don't know anything! 374 00:17:38,356 --> 00:17:41,692 I mean, I know something happened with a girl in New Mexico, 375 00:17:41,776 --> 00:17:43,945 and I know it resulted in you coming home in a boat. 376 00:17:44,028 --> 00:17:45,362 - Well, that's... - I also know... 377 00:17:45,363 --> 00:17:47,407 that your old friend Charlotte lives in New Mexico 378 00:17:47,490 --> 00:17:50,034 because you used to leave her business card lying around the house, 379 00:17:50,118 --> 00:17:52,620 and I know her daughter is a senior at Oberlin. 380 00:17:52,703 --> 00:17:54,622 - How...? - And I know you went to Oberlin 381 00:17:54,705 --> 00:17:56,123 during your bender three years ago 382 00:17:56,124 --> 00:17:58,584 because a bunch of students posted pictures of you on Facebook. 383 00:17:58,668 --> 00:18:01,129 Jesus Christ, why are you so obsessed with me? 384 00:18:01,212 --> 00:18:02,838 I am not obsessed. 385 00:18:02,839 --> 00:18:05,049 I wanted to know what happened, and you wouldn't tell me. 386 00:18:05,133 --> 00:18:07,760 - You never asked! - Okay, so I'm asking now. 387 00:18:07,844 --> 00:18:10,054 What happened in New Mexico? 388 00:18:10,138 --> 00:18:13,683 - Hallo! Smile for Yahoo, Finland! - [camera shutter clicks] 389 00:18:13,766 --> 00:18:15,392 What I don't understand is why you feel 390 00:18:15,393 --> 00:18:17,895 like you deserve to know every shitty thing I ever did. 391 00:18:17,979 --> 00:18:19,396 I don't deserve anything. 392 00:18:19,397 --> 00:18:22,024 I would like to know when you've done shitty things. 393 00:18:22,108 --> 00:18:23,191 Why is that your business? 394 00:18:23,192 --> 00:18:26,195 Because I'm your friend, and I care about you, 395 00:18:26,279 --> 00:18:28,448 and I wrote a book about you, 396 00:18:28,531 --> 00:18:32,118 and now I wrote this show for you, and I am very publicly your friend, 397 00:18:32,201 --> 00:18:35,621 so if it gets out that you're doing creepy stuff, that makes me look bad. 398 00:18:35,705 --> 00:18:38,207 Oh! So you're worried about things that I may have done 399 00:18:38,291 --> 00:18:41,169 because you think that it reflects badly on you? 400 00:18:41,252 --> 00:18:43,379 Hurts your brand? That's your moral high ground? 401 00:18:43,463 --> 00:18:45,214 This is not about "moral high ground." 402 00:18:45,298 --> 00:18:46,506 Wanna know about New Mexico? 403 00:18:46,507 --> 00:18:49,302 You want to know about the one little thing that I did in New Mexico, 404 00:18:49,385 --> 00:18:51,137 which, by the way, wasn't even really a thing? 405 00:18:51,220 --> 00:18:53,389 - You know what? Spare me. - No, I'm gonna tell you. 406 00:18:53,473 --> 00:18:54,723 I'll tell you what you want. 407 00:18:54,724 --> 00:18:57,727 And while I'm at it, you wanna hear about what happened at the MTV beach house? 408 00:18:57,810 --> 00:18:59,520 Or why I'm not allowed to fly United anymore? 409 00:18:59,604 --> 00:19:02,106 Or what happened with Sharona, the makeup lady on Horsing Around? 410 00:19:02,190 --> 00:19:04,442 - What? - Or the dozens of other shady things 411 00:19:04,525 --> 00:19:07,445 that may or may not have occurred in my life that I can barely even remember 412 00:19:07,528 --> 00:19:09,906 'cause I was high or drunk or it was 30 years ago? 413 00:19:09,989 --> 00:19:12,158 And you don't feel bad, about any of this stuff? 414 00:19:12,241 --> 00:19:15,369 Yeah, of course I do! I've spent so much time feeling bad. 415 00:19:15,453 --> 00:19:18,915 By the way, most of these women... don't even remember, I bet. 416 00:19:18,998 --> 00:19:20,791 Well, that's really convenient for you. 417 00:19:20,875 --> 00:19:22,627 I'm the one who has to live with this shit. 418 00:19:22,710 --> 00:19:25,421 I'm the one who has to feel the guilt all day, every day. 419 00:19:25,505 --> 00:19:27,256 So, you're the victim here? 420 00:19:27,340 --> 00:19:29,550 Yeah, and I know that's not the woke, progressive, 421 00:19:29,634 --> 00:19:32,803 intersectionally appropriate thing to say, but I would say, yeah! 422 00:19:32,887 --> 00:19:36,015 I'm the one who has suffered the most because of the actions of BoJack Horseman. 423 00:19:36,098 --> 00:19:37,798 - You've suffered? - Yeah, I have! 424 00:19:37,850 --> 00:19:39,550 - The most? - The most! 425 00:19:39,560 --> 00:19:42,939 Really? More than, say, Sarah Lynn? 426 00:19:43,648 --> 00:19:44,898 Don't talk to me about her. 427 00:19:44,899 --> 00:19:48,861 No, I wanna know how you're the victim of the Sarah Lynn story. 428 00:19:48,945 --> 00:19:50,362 - I'm serious. - Explain to me... 429 00:19:50,363 --> 00:19:53,616 how Sarah Lynn's overdose was really rough for you. 430 00:19:53,699 --> 00:19:55,535 - Shut up. - You feel a lot of guilt about that? 431 00:19:55,618 --> 00:19:58,913 You feel a lot of guilt because you were the only father figure she ever had, 432 00:19:58,996 --> 00:20:00,748 and when she came to you for help, you... 433 00:20:00,831 --> 00:20:02,917 - Hey, how you doing? - You folks having a good time? 434 00:20:03,000 --> 00:20:04,710 You look great. Thanks for coming. 435 00:20:04,794 --> 00:20:06,754 - You had sex with her? - That's... ! No. 436 00:20:06,837 --> 00:20:10,383 And then when she was sober, you took her on a month-long bender? 437 00:20:10,466 --> 00:20:14,595 And then she died. And she is dead now. And you're still alive. 438 00:20:14,679 --> 00:20:17,390 With a girlfriend, who is also alive, and a TV show. 439 00:20:17,473 --> 00:20:21,561 And that's been really hard for you, the main character in this story. 440 00:20:21,644 --> 00:20:24,021 Why are you bringing this shit up? Is this fun for you? 441 00:20:24,105 --> 00:20:25,805 - To really rub in... - It's not fun. 442 00:20:25,856 --> 00:20:28,484 You win! You scored all the points in the argument! 443 00:20:28,568 --> 00:20:32,071 According to facts, you are right and I am wrong, like always. 444 00:20:32,154 --> 00:20:35,116 But you know what? I don't care. Because I'm trying to move forward. 445 00:20:35,199 --> 00:20:36,616 You haven't changed at all. 446 00:20:36,617 --> 00:20:39,579 Yes! Congratulations! You are the last person to get that. 447 00:20:39,662 --> 00:20:43,708 I'm not gonna change. I don't need your help for changing, 448 00:20:43,791 --> 00:20:45,668 so you can stop trying to make me your project. 449 00:20:45,751 --> 00:20:47,837 - That's not... - When I met you, I was depressed 450 00:20:47,920 --> 00:20:49,421 because I didn't like myself. 451 00:20:49,422 --> 00:20:52,341 And when you wrote that book and sold a bajillion copies, 452 00:20:52,425 --> 00:20:55,845 you taught me that as screwed up as I am, that's okay. 453 00:20:56,637 --> 00:20:58,973 You did that. And now I'm okay. 454 00:20:59,557 --> 00:21:01,257 I don't believe that's true. 455 00:21:01,517 --> 00:21:04,395 And I don't think you believe it's true. 456 00:21:04,478 --> 00:21:07,898 I think you want me to tell you that you can be better. 457 00:21:07,982 --> 00:21:12,111 And even though you're being a total asshole right now, 458 00:21:12,194 --> 00:21:13,653 I still believe it. 459 00:21:13,654 --> 00:21:15,354 If all you've gotten out of this friendship, 460 00:21:15,406 --> 00:21:18,868 is the idea that you should be okay with yourself, as you are, 461 00:21:18,951 --> 00:21:21,495 then I don't think this is a good relationship... 462 00:21:21,579 --> 00:21:22,662 for either of us. 463 00:21:22,663 --> 00:21:24,363 - Diane, come on. - I'm going home. 464 00:21:24,373 --> 00:21:28,169 No, Diane, we're saying things, but let's just go back to the party. 465 00:21:28,252 --> 00:21:30,171 I'm done... with all of this. 466 00:21:30,254 --> 00:21:32,298 I went to New Mexico to see Charlotte. 467 00:21:33,341 --> 00:21:35,041 She was married with a daughter. 468 00:21:35,051 --> 00:21:36,802 But it wasn't like... what you're thinking. 469 00:21:36,886 --> 00:21:39,805 She was 17, which is the legal age of consent in New Mexico, 470 00:21:39,889 --> 00:21:43,267 and she wasn't drunk, so, not that I wanted to, I never... I didn't. 471 00:21:43,351 --> 00:21:46,062 That's the dumbest part of all of this! I didn't do anything. 472 00:21:46,145 --> 00:21:48,689 I mean, the fact that this has turned into such a thing for you... 473 00:21:48,773 --> 00:21:51,484 you know, maybe I didn't tell you because there was nothing to tell. 474 00:21:51,567 --> 00:21:53,819 Did you ever think of that? She was my friend's daughter, 475 00:21:53,903 --> 00:21:55,946 and she wanted it, and I was... [breathes] 476 00:21:56,030 --> 00:21:58,616 I was in a bad place because Charlotte had just... 477 00:21:58,699 --> 00:22:01,410 So, then she came onto my boat, Charlotte, I mean, 478 00:22:01,494 --> 00:22:03,412 and she walked in, and I was with her daughter. 479 00:22:03,496 --> 00:22:05,331 But again, nothing had happened yet. 480 00:22:05,956 --> 00:22:07,656 - "Yet?" - Nothing happened. 481 00:22:07,708 --> 00:22:09,084 Goodbye, BoJack. 482 00:22:09,085 --> 00:22:10,251 - Diane, no! - Hey... Aah! 483 00:22:10,252 --> 00:22:12,505 You wanted me to tell you. I told you. You know everything. 484 00:22:12,588 --> 00:22:14,465 - Please let go of me. - Diane, please. 485 00:22:14,548 --> 00:22:17,259 You're hurting me, and I would like you to let go now. 486 00:22:17,718 --> 00:22:19,553 [winces, sighs] 487 00:22:19,637 --> 00:22:21,337 [sighs] 488 00:22:22,306 --> 00:22:24,006 [spits, gulps] 489 00:22:26,143 --> 00:22:27,843 [gulps, sighs] 490 00:22:34,819 --> 00:22:36,519 [whirring] 491 00:22:36,987 --> 00:22:40,157 - So, what'd you think of the show, boss? - [Henry] More, more. 492 00:22:40,241 --> 00:22:41,992 Well, all ten episodes 493 00:22:42,076 --> 00:22:44,662 - will be on our website at midnight. - More. 494 00:22:44,745 --> 00:22:48,124 - You want more episodes? - Give it to me. 495 00:22:48,916 --> 00:22:52,753 Ooh! Flip! They're picking us up for more episodes! 496 00:22:52,920 --> 00:22:56,632 Wow. And my mother said I'd never last as long as Hung. 497 00:22:56,716 --> 00:22:58,551 Well, who's Hung now, Mom? 498 00:22:58,676 --> 00:23:00,376 Uh, right. 499 00:23:02,304 --> 00:23:04,004 [puffs] Ugh. 500 00:23:04,765 --> 00:23:06,767 [grunts] Ow! Oh, ah! 501 00:23:07,351 --> 00:23:09,353 - [wires whizzes] - [breaks lamp] 502 00:23:11,856 --> 00:23:13,556 Uh... 503 00:23:13,649 --> 00:23:15,985 - Oh. Hey! - Hey. 504 00:23:16,068 --> 00:23:18,446 - You're leaving? - Yeah. You? 505 00:23:18,529 --> 00:23:19,988 I'm just getting some air. 506 00:23:19,989 --> 00:23:22,825 No, wrong Prius. I'm sorry I lost my ticket! 507 00:23:23,325 --> 00:23:25,161 - [sighs] - [chuckles] 508 00:23:25,244 --> 00:23:26,369 Want me to drive you home? 509 00:23:26,370 --> 00:23:28,070 You can come back and get your car tomorrow? 510 00:23:28,122 --> 00:23:29,414 You don't have to do that. 511 00:23:29,415 --> 00:23:31,625 Of course not. I don't have to do anything. 512 00:23:32,835 --> 00:23:35,546 - [camera shutters clicking] - [guests laughing] 513 00:23:35,963 --> 00:23:37,464 Gina, I know it's early, 514 00:23:37,465 --> 00:23:40,009 but have you started writing your acceptance speech for the Emmys? 515 00:23:40,176 --> 00:23:43,512 Oh, stop. I'll probably just repurpose whatever I say at the SAG Awards. 516 00:23:43,596 --> 00:23:45,296 - [laughter] - Is that gonna read as cocky? 517 00:23:45,347 --> 00:23:48,642 Can you explain to your readers that I'm being charmingly self-effacing? 518 00:23:49,226 --> 00:23:51,312 - Excuse me. - Oh, hey, hot stuff! Whoa! 519 00:23:51,395 --> 00:23:53,439 - [reporter gasps] - [camera shutters clicking] 520 00:23:53,522 --> 00:23:55,222 [Gina moans] 521 00:24:03,657 --> 00:24:04,824 Thanks. 522 00:24:04,825 --> 00:24:08,788 And, great job, by the way. You're really good on the show. 523 00:24:08,871 --> 00:24:12,458 Yeah? No. Me? No. Yeah? 524 00:24:12,541 --> 00:24:16,754 Yeah! You're a good actor. I never knew that about you. 525 00:24:16,837 --> 00:24:18,547 Well, I'll see you back on set, right? 526 00:24:18,631 --> 00:24:20,466 Did you hear we got picked up for more episodes? 527 00:24:20,549 --> 00:24:22,249 I'm not going back. 528 00:24:22,259 --> 00:24:24,929 Oh. Well, then, I guess I'll see you around. 529 00:24:25,012 --> 00:24:27,473 I hope so. [chuckles] 530 00:24:27,556 --> 00:24:30,559 I can't believe I finally got you to leave a party early. 531 00:24:30,643 --> 00:24:33,145 Come on, you know I'd do anything for you. 532 00:24:33,229 --> 00:24:37,775 - Why? I'm such a disaster. - You're not a disaster. 533 00:24:37,858 --> 00:24:40,152 You're Diane. You're amazing. 534 00:24:45,616 --> 00:24:47,316 Do you wanna come in? 535 00:24:48,819 --> 00:24:52,830 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 44978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.