All language subtitles for BoJack.Horseman.S05E02.WEB.STRiFE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,608 --> 00:00:04,356 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:04,865 --> 00:00:06,867 - [Diane crying] - [sad music playing] 3 00:00:25,677 --> 00:00:27,679 [car tires squeaking] 4 00:00:29,431 --> 00:00:31,433 [crying continues] 5 00:00:44,905 --> 00:00:48,700 I need to get as far away from Los Angeles as possible. 6 00:00:48,784 --> 00:00:52,329 The handy ticketing screens are behind you and will provide all the answers you need. 7 00:00:52,413 --> 00:00:54,748 - Can't you just help me? - Screen has all the answers. 8 00:00:54,832 --> 00:00:58,502 [sighs] I could really use some personal attention right now. 9 00:00:58,585 --> 00:01:01,422 - Where did you want to go? - I need to leave tonight. Anywhere. 10 00:01:01,505 --> 00:01:03,924 Uh, okay. Hanoi? 11 00:01:04,216 --> 00:01:06,802 Vietnam! Yes, perfect! Thank you! 12 00:01:08,512 --> 00:01:11,598 - Sh-should I punch it into that screen? - Uh-huh. 13 00:01:11,765 --> 00:01:14,685 And say nice things about me. That screen's my supervisor. 14 00:01:15,144 --> 00:01:17,146 [theme music playing] 15 00:02:06,053 --> 00:02:09,732 5x02 - The Dog Days Are Over 16 00:02:14,495 --> 00:02:17,206 - [phone vibrating] - I'm Peter Sagal. Don't wait, wait. 17 00:02:17,289 --> 00:02:19,791 - Do answer your phone. - Stefani? 18 00:02:19,875 --> 00:02:23,212 Hey, girl! Just checking up on that clickable content you were working on. 19 00:02:23,295 --> 00:02:25,923 Listen, something came up, and I... Where are you? 20 00:02:26,006 --> 00:02:29,426 I'm doing a new, fully immersive, 3-D spin class. 21 00:02:29,510 --> 00:02:32,304 [chuckles] Oh, you know what? I'm just biking. 22 00:02:32,387 --> 00:02:35,057 - Oh. Well, I just landed in Vietnam... - [growls] 23 00:02:35,140 --> 00:02:37,935 - Where is my content, Diane? - Um... 24 00:02:38,018 --> 00:02:40,312 I need words for my website. 25 00:02:40,395 --> 00:02:42,981 There are words on the website now, but I need younger words, 26 00:02:43,065 --> 00:02:46,652 newer words, fresher words to feed the insatiable beast! 27 00:02:46,735 --> 00:02:48,904 Okay, okay, I'll write something while I'm here. 28 00:02:48,987 --> 00:02:52,407 - Love it! Feed that beast, girl! Bye! - [phone beeps] 29 00:02:52,491 --> 00:02:54,576 [indistinct chattering in Vietnamese] 30 00:02:54,660 --> 00:02:56,453 [Diane reading] 31 00:02:59,790 --> 00:03:02,751 Number one: To reconnect with your ancestral roots. 32 00:03:04,211 --> 00:03:05,878 As a born and raised American, 33 00:03:05,879 --> 00:03:08,924 you never felt much connection to your Vietnamese heritage, 34 00:03:09,383 --> 00:03:12,094 and your parents offered little to fill in the blanks. 35 00:03:12,844 --> 00:03:15,180 G'aw! You call that a fastball? 36 00:03:15,264 --> 00:03:18,976 With an arm like that, you're gonna get booted back to Triple-A, you skeezer! 37 00:03:19,059 --> 00:03:21,895 - Dad, where are we from? - We're from Boston, dummy! 38 00:03:21,979 --> 00:03:24,606 Why do you think I talk in this accurate, regional dialect? 39 00:03:24,690 --> 00:03:27,776 I know that, but, I mean, what is our background? 40 00:03:27,859 --> 00:03:29,778 Why do I look different from the other kids? 41 00:03:29,861 --> 00:03:32,072 Ah, shove it up your rear, you jack-off. 42 00:03:32,155 --> 00:03:35,659 You're just the same as anybody else, and don't let nobody tell you different. 43 00:03:35,742 --> 00:03:38,245 I just thought you could give me a little cultural context, 44 00:03:38,328 --> 00:03:41,582 what with you being a tenured professor of Vietnamese history at Tufts and all. 45 00:03:41,665 --> 00:03:43,458 Christ, Deedee, that's my job. 46 00:03:43,542 --> 00:03:46,044 I wouldn't ask you to have a period on your day off. 47 00:03:46,128 --> 00:03:48,463 What? Dad, it... Okay. 48 00:03:50,257 --> 00:03:52,009 [Diane] But you're here, finally. 49 00:03:52,342 --> 00:03:54,428 And it's comforting to see your name everywhere 50 00:03:54,511 --> 00:03:56,680 and so many faces, that look like your face. 51 00:03:56,763 --> 00:03:58,640 - Ah! Oh. - [speaking Vietnamese] 52 00:03:58,724 --> 00:04:00,934 - Sorry, I don't... I don't speak... - [speaking Vietnamese] 53 00:04:01,018 --> 00:04:03,895 - I don't... I don't understand you. - [speaking Vietnamese] 54 00:04:05,314 --> 00:04:07,014 Oh, is this who you were looking for? 55 00:04:07,065 --> 00:04:08,765 - Ouch! - [speaking Vietnamese] 56 00:04:10,527 --> 00:04:12,227 I'm sorry. 57 00:04:12,863 --> 00:04:15,616 [Diane] It's more foreign than you expected, but that's good. 58 00:04:16,074 --> 00:04:20,704 You want to truly immerse yourself and get the full non-LA experience. 59 00:04:20,787 --> 00:04:22,487 - [bike bell rings] - Ooh! 60 00:04:27,878 --> 00:04:29,838 Because sometimes, to find yourself, 61 00:04:30,047 --> 00:04:32,257 you need to get as far away from the world you know... 62 00:04:32,341 --> 00:04:34,041 - Coming through! Hot set! - Ah! Ah! 63 00:04:34,092 --> 00:04:35,092 [man] Movie lingo! 64 00:04:35,093 --> 00:04:37,471 - [sighs] Excuse me, hi. - [bell dings] 65 00:04:37,554 --> 00:04:39,931 - What's going on here? - Oh, isn't it exciting? 66 00:04:40,098 --> 00:04:43,477 Some American filmmakers are shooting a movie, starring Laura Linney! 67 00:04:43,560 --> 00:04:47,272 It's about a recently-divorced woman who comes to Vietnam to find herself. 68 00:04:47,898 --> 00:04:49,598 [sighs] 69 00:04:51,652 --> 00:04:53,862 [Diane] You came here to reconnect with your roots, 70 00:04:53,945 --> 00:04:57,574 but now you feel stupid for even thinking that was possible. 71 00:04:57,658 --> 00:05:02,037 You put on the clothing you bought, and... it... feels like a costume. 72 00:05:02,120 --> 00:05:05,457 This is not your home. You're a tourist here. 73 00:05:06,833 --> 00:05:09,670 Reason number two: you can be a tourist here! 74 00:05:10,504 --> 00:05:13,090 - [camera shutter clicks] - [both speaking Vietnamese] 75 00:05:13,340 --> 00:05:15,040 Can I have number two? 76 00:05:15,550 --> 00:05:18,220 - Number two? - Ah. Yes. 77 00:05:18,303 --> 00:05:21,098 [speaking Vietnamese] Number two. 78 00:05:21,264 --> 00:05:23,558 Thank you. [speaking Vietnamese] [laughs] 79 00:05:24,017 --> 00:05:25,601 [speaking Vietnamese] 80 00:05:25,602 --> 00:05:27,269 [speaking Vietnamese] 81 00:05:27,270 --> 00:05:29,773 [speaking Vietnamese] Thank you. 82 00:05:32,192 --> 00:05:34,820 [Diane] Sometimes, it's just nice to take a vacation 83 00:05:34,986 --> 00:05:36,988 and forget about everything you left behind... 84 00:05:37,072 --> 00:05:39,366 - [phone vibrates] - I'm Peter Sagal. Don't wait, wait. 85 00:05:39,449 --> 00:05:40,366 - [beeps] - Hello? 86 00:05:40,367 --> 00:05:42,911 - Diane! - Hey, Mr. Peanutbutter. 87 00:05:42,994 --> 00:05:45,414 Are you okay? You left my party without saying goodbye. 88 00:05:45,497 --> 00:05:47,499 I was like, "Uh-oh, what happened to Diane?" 89 00:05:47,582 --> 00:05:48,833 - Well... - Then I got distracted 90 00:05:48,834 --> 00:05:50,961 because Todd got his tongue stuck to the ice sculpture. 91 00:05:51,044 --> 00:05:52,294 By the time we got him off, 92 00:05:52,295 --> 00:05:55,215 his tongue was completely numb, which made him talk real funny. 93 00:05:55,298 --> 00:05:57,634 - Mm-hmm. - Well, that got him in quite the situation 94 00:05:57,718 --> 00:05:59,343 when the mob boss, at the roller rink, 95 00:05:59,344 --> 00:06:01,388 thought he was making fun of his deaf sister. 96 00:06:01,471 --> 00:06:03,557 I'm sorry, this is turning into a Todd story. 97 00:06:03,640 --> 00:06:05,182 The point is, are you okay? 98 00:06:05,183 --> 00:06:06,726 Oh, yeah, sorry. 99 00:06:06,727 --> 00:06:09,896 [stammers] I just had a plane to catch, so... I'm in Vietnam now... 100 00:06:09,980 --> 00:06:12,232 - Whoa. - ...but... I'll be back soon. 101 00:06:12,315 --> 00:06:14,609 - Let me fetch you from the airport. - [bike bell rings] 102 00:06:15,277 --> 00:06:17,904 Oh, that's okay. You don't want to deal with the traffic. 103 00:06:17,988 --> 00:06:19,655 You know I love traffic. 104 00:06:19,656 --> 00:06:22,993 I get to catch up on all those hilarious license plates I haven't read yet. 105 00:06:23,076 --> 00:06:24,618 Okay. Thanks. 106 00:06:24,619 --> 00:06:27,205 Great. Hey, I have to tell you... 107 00:06:27,330 --> 00:06:29,833 I'm glad, I'm not still paying your phone bill 108 00:06:29,916 --> 00:06:32,169 because this call must be costing a fortune! 109 00:06:32,252 --> 00:06:34,546 Unless you remembered to call Ed for the international plan. 110 00:06:34,629 --> 00:06:37,299 Of course I remembered to do that! But I have to hang up now. 111 00:06:37,382 --> 00:06:39,718 Our conversation has reached a natural conclusion, goodbye. 112 00:06:39,801 --> 00:06:41,501 - [phone beeps] - Ugh. 113 00:06:41,803 --> 00:06:44,097 Number three: because you're single now 114 00:06:44,181 --> 00:06:45,932 and you can do whatever you want. 115 00:06:46,391 --> 00:06:48,226 Isn't it great being single? 116 00:06:48,643 --> 00:06:50,019 [chuckles] It sure is! 117 00:06:50,020 --> 00:06:52,898 I love that we're mature enough to still be in each other's lives. 118 00:06:52,981 --> 00:06:53,898 I know! 119 00:06:53,899 --> 00:06:56,610 Other divorced couples can't handle it, but we're handling it, so well, 120 00:06:56,693 --> 00:06:58,110 because we are better than them. 121 00:06:58,111 --> 00:07:00,238 Are we the best divorced couple? 122 00:07:00,322 --> 00:07:02,157 - I think we might be. - Yeah. 123 00:07:03,575 --> 00:07:06,036 How are you doing with those divorce papers? 124 00:07:06,119 --> 00:07:08,663 - It's been several weeks now... Aah! - Hi, folks! I'm Pickles. 125 00:07:08,747 --> 00:07:10,582 - Ooh! - Have you dined with us before? 126 00:07:10,665 --> 00:07:11,874 - Yes. - Well... 127 00:07:11,875 --> 00:07:14,294 the way it works around here is: you look at a menu, 128 00:07:14,377 --> 00:07:17,214 pick what you want, I'll bring it to you, and then you pay at the end. 129 00:07:17,297 --> 00:07:18,756 So, like, a restaurant. 130 00:07:18,757 --> 00:07:21,343 - Ooh, sounds great. - Can I get you started with drinks? 131 00:07:21,426 --> 00:07:22,426 Water would be great. 132 00:07:22,427 --> 00:07:24,179 - Oh, my God, I love water. - Me, too! 133 00:07:24,262 --> 00:07:25,962 - Uh-huh. - I'm 70 percent water! 134 00:07:26,014 --> 00:07:27,974 - Okay. - Me, too! What are the odds? 135 00:07:28,058 --> 00:07:30,268 So, two waters. Thank you. 136 00:07:31,311 --> 00:07:34,689 So... Mr. Peanutbutter, the divorce papers. 137 00:07:34,773 --> 00:07:37,108 - We need to... Aah! - It's me again, the same dog as before. 138 00:07:37,192 --> 00:07:40,278 - Do you know what you'd like to order? - Are you bringing our waters? 139 00:07:40,362 --> 00:07:43,824 - No. I forgot. Food, though? - Hmm, what do you like here? 140 00:07:43,907 --> 00:07:46,117 - No, why would you ask... - Oh, I like everything. 141 00:07:46,201 --> 00:07:49,496 In fact, at the end of my shift, I usually take everyone's leftover scraps 142 00:07:49,579 --> 00:07:52,082 and put it in a trough and eat it up. Miam, miam, miam, miam! 143 00:07:52,165 --> 00:07:54,167 - But don't mention that to my boss. - We won't. 144 00:07:54,251 --> 00:07:56,670 But that does sound eclectic and delectable. 145 00:07:56,753 --> 00:07:58,128 The trough of everything. 146 00:07:58,129 --> 00:08:01,424 - Okay, and... - Whoa, somebody's not hungry at all. 147 00:08:01,508 --> 00:08:04,469 - No, I am! I'm very hungry! - [laughs] 148 00:08:04,845 --> 00:08:06,930 [shouting] And I'll have the Cobb salad! 149 00:08:07,389 --> 00:08:09,891 - Why do you keep humoring her? - She's fun. 150 00:08:09,975 --> 00:08:11,810 You know, if we were still married, 151 00:08:11,893 --> 00:08:14,604 this would probably be enough to spiral us off into a big argument, 152 00:08:14,688 --> 00:08:17,524 that isn't even about the waitress, and we would fight all night. 153 00:08:17,607 --> 00:08:20,485 But since we're not married, I can just be like, whatever. 154 00:08:20,569 --> 00:08:23,572 - This is truly great. - So... great. 155 00:08:23,655 --> 00:08:25,824 We are doing so great. 156 00:08:26,449 --> 00:08:27,658 Although... 157 00:08:27,659 --> 00:08:31,663 I do get lonely sometimes in that big house all by myself. 158 00:08:31,746 --> 00:08:34,124 Hey, why don't you have a housewarming party? 159 00:08:34,207 --> 00:08:35,917 - Eh... - Yeah! 160 00:08:36,001 --> 00:08:38,670 Now that you don't have a mean wife who hates parties... 161 00:08:38,753 --> 00:08:40,170 He-he, you can finally live it up. 162 00:08:40,171 --> 00:08:43,049 Okay, but only if you come. Promise? 163 00:08:43,133 --> 00:08:45,802 I'll come if you have those divorce papers. 164 00:08:45,886 --> 00:08:46,802 - Aah! - Me again. 165 00:08:46,803 --> 00:08:48,847 What did you order? I didn't write it down. 166 00:08:48,930 --> 00:08:50,139 - The trough! - Oh! 167 00:08:50,140 --> 00:08:51,892 He wants the trough! 168 00:08:56,646 --> 00:09:01,776 Uh, xin... loi. Do you speak any English? 169 00:09:01,860 --> 00:09:04,362 We... are... lost. 170 00:09:04,446 --> 00:09:06,071 I actually speak all of the English. 171 00:09:06,072 --> 00:09:12,022 - Oh! Your English... is very good. - I... am... American. 172 00:09:12,662 --> 00:09:18,126 Yes. American. We... are.... from... America. 173 00:09:18,209 --> 00:09:20,420 I... am... from America. 174 00:09:20,503 --> 00:09:24,674 No. Me America. You Vietnam. 175 00:09:24,758 --> 00:09:26,927 No. Me America. 176 00:09:27,010 --> 00:09:31,348 - Me America! - Me America, too. 177 00:09:31,431 --> 00:09:34,100 Me am also America. 178 00:09:34,726 --> 00:09:36,978 [Diane] Number four: To meet new people! 179 00:09:39,105 --> 00:09:42,442 - Hell-oh, uh, I am with the movie. - [music playing] 180 00:09:42,776 --> 00:09:45,612 No Vietnamese, but I want a drink. 181 00:09:46,112 --> 00:09:47,613 Beer? 182 00:09:47,614 --> 00:09:49,314 Glug-glug? 183 00:09:50,825 --> 00:09:53,620 [Diane] Number five: Get out of your natural habitat. 184 00:09:55,830 --> 00:09:58,458 We all work so hard to cultivate our homes, 185 00:09:58,541 --> 00:10:01,753 but what are they other than a place to repeat negative patterns? 186 00:10:01,836 --> 00:10:04,047 There. Last one. 187 00:10:04,130 --> 00:10:05,547 And the first one. 188 00:10:05,548 --> 00:10:08,093 I moved all this other stuff in while you were... stretching. 189 00:10:08,176 --> 00:10:09,301 So much for helping. 190 00:10:09,302 --> 00:10:12,472 Oh, did you need help deciding whether or not this place is a shithole? 191 00:10:12,555 --> 00:10:14,255 Because help is on the way. 192 00:10:14,391 --> 00:10:16,091 - It's a shithole. - I like it. 193 00:10:16,142 --> 00:10:19,062 It's what I can afford and it makes me feel good to do it on my own. 194 00:10:19,145 --> 00:10:21,690 When this place makes you too sad, you can always come over. 195 00:10:21,773 --> 00:10:24,943 You'll have to say, "I'm a sad, sad girl with a terrible, dirty apartment," 196 00:10:25,026 --> 00:10:28,196 - but I'll let you crash. - This is my home and I am proud of it. 197 00:10:28,863 --> 00:10:31,282 - Where did you get all this junk? - It's not junk! 198 00:10:31,366 --> 00:10:33,066 I just emptied out my storage unit. 199 00:10:33,076 --> 00:10:35,870 This is the stuff that cool, 20-something Diane had to put away 200 00:10:35,954 --> 00:10:37,998 when she moved in with old man Peanutbutter. 201 00:10:38,081 --> 00:10:40,333 Oh, can we finally talk shit about Mr. Peanutbutter? 202 00:10:40,417 --> 00:10:43,086 Like how he has dog breath and leaves his hair all over, 203 00:10:43,169 --> 00:10:46,214 or is this one of those scam jobs where I talk shit 204 00:10:46,297 --> 00:10:48,299 and you nod along, then you two get back together 205 00:10:48,383 --> 00:10:50,135 and you hate me because I told you how I felt? 206 00:10:50,218 --> 00:10:53,763 When have you not told me how you felt? All you do is tell me how you really feel. 207 00:10:53,847 --> 00:10:55,598 This place smells weird. I want to go home. 208 00:10:55,682 --> 00:10:57,224 - I don't tell you everything. - You do. 209 00:10:57,225 --> 00:10:59,227 There's literally nothing you haven't told me. 210 00:10:59,310 --> 00:11:01,855 Well, did I tell you this place smells weird? 211 00:11:01,938 --> 00:11:03,522 Yes. Help me move this couch. 212 00:11:03,523 --> 00:11:05,608 Okay, you get started. I'm gonna stretch first. 213 00:11:05,859 --> 00:11:07,902 Anyway, Mr. Peanutbutter and I are still good friends. 214 00:11:07,986 --> 00:11:08,902 Get the hammies. 215 00:11:08,903 --> 00:11:11,406 I'm going to his housewarming party on Saturday. You should come. 216 00:11:11,489 --> 00:11:12,448 "Come with?'' 217 00:11:12,449 --> 00:11:15,326 Diane, just because you have the couch of a girl in her 20s 218 00:11:15,410 --> 00:11:18,079 does not mean that you are young enough to say "come with." 219 00:11:18,371 --> 00:11:20,071 [grunts] There. 220 00:11:20,165 --> 00:11:22,459 - [light bulb pops] - Yeesh. 221 00:11:22,542 --> 00:11:25,045 I love it! This is my life now. 222 00:11:26,504 --> 00:11:27,838 [drums] ♪ Hey! ♪ 223 00:11:27,839 --> 00:11:30,341 - What's going on? - Oh, hi, Diane. 224 00:11:30,425 --> 00:11:33,678 [chuckles] Some cockroaches in IT tried to unionize, 225 00:11:33,762 --> 00:11:36,056 so I just called an exterminator. [laughs] 226 00:11:37,057 --> 00:11:39,309 - What? - Oh. Sorry, I meant negotiator. 227 00:11:39,392 --> 00:11:40,684 Wait, no. Who did I call? 228 00:11:40,685 --> 00:11:43,438 Anyway, we're gonna have to tent this place for the next month. 229 00:11:43,521 --> 00:11:45,022 Can you work from home till then? 230 00:11:45,023 --> 00:11:46,690 I need that listicle 231 00:11:46,691 --> 00:11:49,444 on five empowering roles for women over 40, 232 00:11:49,527 --> 00:11:52,072 that would be better played by Jennifer Lawrence. 233 00:11:52,155 --> 00:11:54,407 - [people screaming] - What was that? 234 00:11:54,491 --> 00:11:57,160 Oh, negotiations. Bye! 235 00:11:57,452 --> 00:11:59,454 [mobile typing] 236 00:12:00,997 --> 00:12:05,585 [Diane] Number six: To turn your work into a "work-cation." 237 00:12:08,421 --> 00:12:09,630 [typing on laptop] 238 00:12:09,631 --> 00:12:12,342 In this new era of connectivity, working outside 239 00:12:12,425 --> 00:12:15,053 of the traditional workspace can ignite creativity... 240 00:12:15,136 --> 00:12:17,597 - [cat meowing] - [toilet flushing] 241 00:12:17,722 --> 00:12:19,641 - [water leaking] - Ew! 242 00:12:20,683 --> 00:12:22,059 [door opens] 243 00:12:22,060 --> 00:12:23,102 Uh? 244 00:12:23,103 --> 00:12:25,730 I'm a sad, sad girl with a terrible, dirty apartment. 245 00:12:25,814 --> 00:12:27,514 Come on in. 246 00:12:29,776 --> 00:12:32,487 Okay, one more glass, and then I'm gonna head home. 247 00:12:32,570 --> 00:12:35,490 Why don't you take the guest room? I could make urine stains on the carpet 248 00:12:35,573 --> 00:12:37,951 and string up police tape so it feels more like home for you. 249 00:12:38,034 --> 00:12:40,662 Thank you, but I'm excited to be on my own. 250 00:12:40,745 --> 00:12:42,664 I can do whatever I want. 251 00:12:42,747 --> 00:12:47,460 I can pick up in the middle of the night and go to Disney World, or... Vietnam. 252 00:12:47,544 --> 00:12:50,213 Do you mean literally Vietnam or like when Old Navy told me 253 00:12:50,296 --> 00:12:53,299 they were looking for a fresher face for their Performance Fleece commercials 254 00:12:53,383 --> 00:12:55,593 - and they ended up with Sherman Hemsley? - What? 255 00:12:55,677 --> 00:12:57,302 - [intense sounds] - That was my Vietnam. 256 00:12:57,303 --> 00:13:00,223 I just mean I can finally do the things I've always wanted. 257 00:13:00,348 --> 00:13:02,684 - I'm in a really good place. - Awesome! 258 00:13:03,768 --> 00:13:05,770 [slurring] A really good place. 259 00:13:05,854 --> 00:13:08,273 That's the thing people don't understand about me. 260 00:13:08,356 --> 00:13:09,940 [slurring] I'm also in a good place. 261 00:13:09,941 --> 00:13:11,483 I got this new job coming up, 262 00:13:11,484 --> 00:13:14,571 so I'm gonna fly right, be tight, and sober up real good. 263 00:13:14,737 --> 00:13:17,615 I'm working out a system so I only drink a little each day. 264 00:13:17,824 --> 00:13:19,116 Mm... 265 00:13:19,117 --> 00:13:20,576 - It's my cheat day. - [glass breaks] 266 00:13:20,577 --> 00:13:25,540 Isn't it weird that this is the first time we're both been single at the same time? 267 00:13:25,623 --> 00:13:28,209 Yeah. Why is it weird? 268 00:13:28,626 --> 00:13:31,504 I mean, I know why I think it's weird, but you say a first thing. 269 00:13:31,588 --> 00:13:33,288 It's just, uh... 270 00:13:33,298 --> 00:13:35,466 Come on, you know why. 271 00:13:35,550 --> 00:13:39,345 It's just weird. Like, we could totally make out right now. 272 00:13:39,429 --> 00:13:42,390 - What? - No, I'm not saying we should. No. Pfft! 273 00:13:42,473 --> 00:13:47,604 No. I'm just saying we could, and that's weird. I'm saying it's weird. 274 00:13:47,687 --> 00:13:49,689 Oh. Uh, I guess so. 275 00:13:50,356 --> 00:13:53,318 Not that I would. Oh, my God, that's so gross. 276 00:13:53,401 --> 00:13:55,153 - You're gross. - You're being mean. 277 00:13:55,236 --> 00:13:57,780 I'm allowed to be mean. I'm getting a divorce. 278 00:13:57,864 --> 00:14:00,491 Okay, you get two more "divorce means," but then that's it. 279 00:14:00,575 --> 00:14:01,867 I'm cutting you off. 280 00:14:01,868 --> 00:14:03,243 Maybe I should go. 281 00:14:03,244 --> 00:14:05,538 You sure you don't want to stay... in the guest room? 282 00:14:05,622 --> 00:14:08,166 No. No, 'cause then that means I'm staying here. 283 00:14:08,249 --> 00:14:11,002 And I cannot stay here again, not after last time. 284 00:14:11,085 --> 00:14:13,296 - What do you mean? That was fun. - Was not. 285 00:14:13,379 --> 00:14:14,296 I was a mess. 286 00:14:14,297 --> 00:14:19,344 And then you left me in charge of things and then went who knows where. Michigan? 287 00:14:19,427 --> 00:14:22,722 No, uh, no. That time I ended up in New Mexico. 288 00:14:22,972 --> 00:14:27,227 I stayed with this family, got close with the daughter, but, um... 289 00:14:27,727 --> 00:14:29,729 [mystery music] 290 00:14:30,772 --> 00:14:32,314 Luckily, it worked out all fine. 291 00:14:32,315 --> 00:14:34,567 No, and I-I got a boat, I came back, end of story. 292 00:14:34,651 --> 00:14:36,486 Okay, buddy. [yawns] 293 00:14:36,569 --> 00:14:39,072 Hey, Diane, can I ask you a... 294 00:14:39,155 --> 00:14:40,855 [snoring] 295 00:14:40,990 --> 00:14:42,690 Oh. Yeah. 296 00:14:42,825 --> 00:14:44,827 [continuous snoring] 297 00:14:48,081 --> 00:14:49,748 [Diane moans] 298 00:14:49,749 --> 00:14:52,794 Oooooooh... [sighs] 299 00:14:53,628 --> 00:14:55,328 - [snoring] - Oh... 300 00:14:55,463 --> 00:14:59,467 [heavily snoring] 301 00:14:59,592 --> 00:15:00,801 [door opens, closes] 302 00:15:00,802 --> 00:15:02,762 [Diane] Reason number seven to go to Vietnam: 303 00:15:02,845 --> 00:15:04,722 Your therapist tells you to. 304 00:15:04,889 --> 00:15:07,016 Have you thought about going away for a little bit? 305 00:15:07,100 --> 00:15:08,800 I don't need to go away. I'm good. 306 00:15:08,851 --> 00:15:09,851 I have this client 307 00:15:09,852 --> 00:15:12,313 who went through a surprisingly tough second divorce. 308 00:15:12,397 --> 00:15:14,232 Let's just call her "Demi M." 309 00:15:14,315 --> 00:15:18,069 And let's say that her first husband was called "Bruce." 310 00:15:18,152 --> 00:15:19,444 Talking about Demi Moore? 311 00:15:19,445 --> 00:15:23,157 You know I can't divulge personal information about my other clients, Diane. 312 00:15:23,241 --> 00:15:24,941 I'll ask you to be respectful. 313 00:15:25,118 --> 00:15:27,245 - But she and her second husband... - Ashton. 314 00:15:27,328 --> 00:15:28,996 I cannot say, went on a trip, 315 00:15:28,997 --> 00:15:32,500 and getting out of her routine allowed her to process things more honestly. 316 00:15:32,583 --> 00:15:35,044 I just feel, like, I see myself very clearly already. 317 00:15:35,128 --> 00:15:38,047 And what I see is that I am happy with my decision. 318 00:15:38,131 --> 00:15:41,551 Mm- hmm. Another client of mine, Angelina J, 319 00:15:41,634 --> 00:15:43,636 who has a lot of adopted kids... 320 00:15:43,720 --> 00:15:44,678 Is she an actress? 321 00:15:44,679 --> 00:15:46,379 As a matter of fact, no. 322 00:15:46,389 --> 00:15:48,308 She thinks of herself as a director. 323 00:15:48,391 --> 00:15:51,436 Wait a minute, do you talk about me in your sessions with other clients? 324 00:15:51,519 --> 00:15:53,103 Oh, honey! 325 00:15:53,104 --> 00:15:54,804 No. 326 00:15:55,356 --> 00:15:57,024 [Vietnamese music] 327 00:15:57,025 --> 00:15:59,861 I'm sorry to bother you, but I'm trying to get a beer. 328 00:16:00,445 --> 00:16:02,145 Can you help me? 329 00:16:02,405 --> 00:16:03,739 Ah? 330 00:16:03,740 --> 00:16:05,282 [speaking Vietnamese] 331 00:16:05,283 --> 00:16:07,577 Oh, my goodness. [chuckles] Thank you. 332 00:16:07,744 --> 00:16:09,662 [Vietnamese music] 333 00:16:09,787 --> 00:16:11,789 [swallowing beer] 334 00:16:12,373 --> 00:16:13,790 Ah! 335 00:16:13,791 --> 00:16:16,502 I know you can't really understand me, but I'm a nice American dude. 336 00:16:16,586 --> 00:16:18,286 A good guy. 337 00:16:18,588 --> 00:16:20,798 [both laugh] 338 00:16:21,132 --> 00:16:23,009 Would you want to go for a walk to the markets? 339 00:16:23,092 --> 00:16:26,179 I feel totally lost out there 340 00:16:26,262 --> 00:16:28,765 and I could really use a local to help show me around. 341 00:16:28,848 --> 00:16:30,098 Ah? 342 00:16:30,099 --> 00:16:32,101 - [packing bag] - [Vietnamese music] 343 00:16:35,146 --> 00:16:36,605 [speaking Vietnamese] 344 00:16:36,606 --> 00:16:38,306 All right! 345 00:16:39,776 --> 00:16:43,237 [Diane] Reason number eight: To discover a new you. 346 00:16:45,156 --> 00:16:48,618 You let a handsome stranger follow you through the markets of Hanoi. 347 00:16:48,951 --> 00:16:50,327 [chattering] 348 00:16:50,328 --> 00:16:54,665 And the smells, sounds, and tastes transport you to another reality. 349 00:16:55,333 --> 00:16:58,002 He tells you stories, he thinks you can't understand, 350 00:16:58,086 --> 00:16:59,753 about his life in America, 351 00:16:59,754 --> 00:17:02,173 and it's freeing to be this person he thinks you are, 352 00:17:02,256 --> 00:17:05,676 this person who isn't bound by her own history or sadness. 353 00:17:06,302 --> 00:17:09,597 This is a person who could do whatever she wants. 354 00:17:10,306 --> 00:17:12,006 [both] Mm! 355 00:17:13,726 --> 00:17:15,426 Wow! 356 00:17:15,478 --> 00:17:17,178 I know this is crazy, but... 357 00:17:17,355 --> 00:17:19,816 even though you can't understand a word I'm saying, 358 00:17:19,899 --> 00:17:21,734 I feel like we have a real connection. 359 00:17:22,944 --> 00:17:24,644 I want to show you something. 360 00:17:24,904 --> 00:17:26,906 [joyful music] 361 00:17:30,076 --> 00:17:31,201 [Diane] Oh! 362 00:17:31,202 --> 00:17:33,496 This... is Ha Long Bay. 363 00:17:33,579 --> 00:17:35,998 It's where Laura Linney comes to find herself. 364 00:17:37,250 --> 00:17:40,253 I'll bet you've never been on a movie set before, huh? 365 00:17:40,586 --> 00:17:43,965 I'm a grip. The executive grip. I basically run things here. 366 00:17:44,257 --> 00:17:46,759 It's so cool to see my job through your eyes. 367 00:17:47,176 --> 00:17:48,876 [both moaning] 368 00:17:50,721 --> 00:17:52,473 - Ah! - Holy shit, a falling klieg light! 369 00:17:52,849 --> 00:17:54,433 [man] Sorry! 370 00:17:54,434 --> 00:17:56,644 - Uh, can you speak English? - [mystery music] 371 00:17:56,894 --> 00:18:01,524 No... I just heard someone say that sentence in an American movie once. 372 00:18:02,483 --> 00:18:04,183 Also that sentence. 373 00:18:04,318 --> 00:18:06,571 - Also, yes, I speak English. - What?! 374 00:18:06,654 --> 00:18:07,863 - I'm from LA. - So what? 375 00:18:07,864 --> 00:18:10,032 You were just pretending this whole time? 376 00:18:10,116 --> 00:18:12,076 I was actually feeling something special here. 377 00:18:12,160 --> 00:18:15,496 Really? It didn't strike you as weird that you talked for two hours straight 378 00:18:15,580 --> 00:18:16,663 and I said nothing? 379 00:18:16,664 --> 00:18:18,374 Or is that what felt special? 380 00:18:18,458 --> 00:18:20,793 I am not the bad guy here. You're a liar! 381 00:18:21,085 --> 00:18:24,130 Okay, and you got to have your little Miss Saigon cosplay, 382 00:18:24,213 --> 00:18:25,755 so why don't we call it a draw? 383 00:18:25,756 --> 00:18:27,633 - Get off my set! - Your set? 384 00:18:27,717 --> 00:18:33,181 Nice try, buddy. I know what a grip does. At best, you're the best boy... at best. 385 00:18:33,264 --> 00:18:34,514 Are you kidding me? 386 00:18:34,515 --> 00:18:37,143 Why does this happen to me every time I go on location? 387 00:18:38,603 --> 00:18:40,187 [door slams] Ugh! 388 00:18:40,188 --> 00:18:42,190 [Vietnamese music] 389 00:18:48,905 --> 00:18:50,907 [Diane] Reason number nine to go to Vietnam: 390 00:18:51,157 --> 00:18:53,326 Because it's good to get out of your routine. 391 00:18:53,451 --> 00:18:56,162 Is that similar to reason number five: get out of your natural habitat? 392 00:18:56,245 --> 00:18:57,945 No, it's a different thing. It's fine. 393 00:18:57,997 --> 00:18:59,206 - It's whatever. - [door opens] 394 00:18:59,207 --> 00:19:01,042 Ooh, hey. What are you doing here? 395 00:19:01,125 --> 00:19:04,003 We're going to the party, remember? You told me to "come with." 396 00:19:04,295 --> 00:19:06,631 - Why do you look so different? - Do you like it? [laughs] 397 00:19:06,714 --> 00:19:08,925 It's a whole new, fun me. 398 00:19:09,008 --> 00:19:12,512 My therapist thought I needed to get out of my routine. I mean, I thought it, too. 399 00:19:12,595 --> 00:19:15,765 It was mostly me who thought it, but my therapist also... [sighs] 400 00:19:16,015 --> 00:19:19,393 - Ta da! - Did you get a longer neck or something? 401 00:19:19,477 --> 00:19:22,063 I did not get a longer neck. It's a haircut. 402 00:19:22,438 --> 00:19:24,232 - Does it make my neck look long? - No. 403 00:19:24,315 --> 00:19:26,150 Uh, you actually look amazing. 404 00:19:26,234 --> 00:19:29,237 Don't try to take advantage just 'cause I'm all vulnerable right now. 405 00:19:29,320 --> 00:19:32,073 Jesus, lady! I'm just trying to give you a compliment! 406 00:19:32,156 --> 00:19:34,784 - Relax, I was joking. - Were you? 407 00:19:35,826 --> 00:19:38,955 - [sighs] Let's just go to the party. - God, you're all over the place. 408 00:19:39,038 --> 00:19:41,082 - You hate parties. - I don't hate parties. 409 00:19:41,165 --> 00:19:44,377 - You hate parties. I'm fun. - Okay, you know what? Forget this. 410 00:19:44,460 --> 00:19:46,160 - I'm sorry. BoJack... - Hey. 411 00:19:46,712 --> 00:19:49,507 Your haircut looks great. Mr. Peanutbutter's gonna love it. 412 00:19:50,007 --> 00:19:51,707 [door creaking] 413 00:19:52,969 --> 00:19:55,638 [dance music playing] 414 00:19:55,721 --> 00:19:57,421 [chattering] 415 00:19:58,808 --> 00:20:00,225 - Hey, Diane! - Hey. 416 00:20:00,226 --> 00:20:02,019 - I love what you did to your neck. - I didn't... 417 00:20:02,186 --> 00:20:04,188 Did you see that ice sculpture? 418 00:20:04,272 --> 00:20:07,316 I am definitely not going to lick it. Don't worry. 419 00:20:08,025 --> 00:20:08,942 Okay. 420 00:20:08,943 --> 00:20:10,903 Anyway, I can't stay long 421 00:20:10,987 --> 00:20:13,281 because I'm supposed to go to the roller rink later. 422 00:20:13,364 --> 00:20:14,698 - Uh-huh. - I hope, there won't be 423 00:20:14,699 --> 00:20:16,157 - any mob bosses there. - Well... 424 00:20:16,158 --> 00:20:18,911 What am I saying? That's so random. 425 00:20:18,995 --> 00:20:22,123 - Have you seen Mr. Peanutbutter? - I don't know. Did you check the library? 426 00:20:22,206 --> 00:20:23,415 - Ugh. - 'Kay, I gotta go. 427 00:20:23,416 --> 00:20:25,960 There's a letter I wanna send. I need to lick the stamp. 428 00:20:26,043 --> 00:20:27,627 Hopefully, I'll remember to do it 429 00:20:27,628 --> 00:20:29,880 - before I put my roller skates on... - Okay. 430 00:20:29,964 --> 00:20:32,300 ...so I don't accidentally miss the stamp with my tongue 431 00:20:32,383 --> 00:20:34,302 and then roll down the stairs with my tongue out 432 00:20:34,385 --> 00:20:37,054 and then smack right into the ice sculpture with my tongue. 433 00:20:37,138 --> 00:20:40,725 That would be pretty bad, but I wouldn't put it past me. 434 00:20:40,933 --> 00:20:44,312 - [dance music continuous] - [people chatting] 435 00:20:44,604 --> 00:20:46,522 Who are all these people? 436 00:20:46,939 --> 00:20:51,152 - Mr. Peanutbutter. There you are! - Diane, nice haircut! 437 00:20:51,235 --> 00:20:53,279 - Oh, this? No, I didn't... - Yeah! 438 00:20:53,571 --> 00:20:56,574 It really brings out the neck of your... neck. 439 00:20:56,741 --> 00:20:58,366 Okay, well, that's... 440 00:20:58,367 --> 00:21:01,412 Hey, don't go anywhere, okay? I want to talk to you. 441 00:21:01,495 --> 00:21:03,748 - Oh. [chuckles] How was... - Erica! 442 00:21:03,831 --> 00:21:06,083 What are you doing here with a child-sized coffin? 443 00:21:06,292 --> 00:21:07,208 [sighs] 444 00:21:07,209 --> 00:21:10,630 Oh, my God, are you okay? I saw everything. 445 00:21:10,713 --> 00:21:12,005 Yeah, I'm fine. 446 00:21:12,006 --> 00:21:13,706 I can't pick sides in this divorce 447 00:21:13,716 --> 00:21:15,676 because I'm good friends with the both of you, 448 00:21:15,760 --> 00:21:20,181 but I want you to know, no matter what, I'm here for you and also there for him. 449 00:21:20,264 --> 00:21:22,933 And if you ever need anything, just let me know 450 00:21:23,017 --> 00:21:25,770 and I'll be your rock, as long as it doesn't conflict with me 451 00:21:25,853 --> 00:21:28,856 also being Mr. Peanutbutter's rock, or my work, 452 00:21:28,939 --> 00:21:30,523 which is keeping me very busy. 453 00:21:30,524 --> 00:21:32,192 Excuse me, I have to take this. 454 00:21:32,193 --> 00:21:35,279 Hi, Flip? Yeah, are we sure we need this strip club set? 455 00:21:35,655 --> 00:21:39,075 Because once we put the deposit down, we cannot get that money back. 456 00:21:39,241 --> 00:21:41,952 - [dance music continuous] - [people chatting] 457 00:21:47,541 --> 00:21:49,167 [sighs] 458 00:21:49,168 --> 00:21:51,087 [Diane] Reason number ten to go to Vietnam: 459 00:21:51,253 --> 00:21:53,339 Because you've gotta leave to come back home. 460 00:21:54,590 --> 00:21:56,342 - [phone beeps] - [line ringing] 461 00:21:57,218 --> 00:21:59,136 - [BoJack] Hello? - Hey. 462 00:21:59,595 --> 00:22:00,637 - Hey. - [sad tune] 463 00:22:00,638 --> 00:22:05,351 I'm sorry. I've been so weird. I'm going through some shit. 464 00:22:05,810 --> 00:22:06,935 I know. 465 00:22:06,936 --> 00:22:10,314 Yeah. And I just really need a friend right now. 466 00:22:11,023 --> 00:22:12,440 You know what I mean? 467 00:22:12,441 --> 00:22:13,525 A friend? 468 00:22:13,526 --> 00:22:15,226 Yeah. I get it. 469 00:22:15,986 --> 00:22:17,686 Okay. Thanks. 470 00:22:18,280 --> 00:22:20,282 - This is Diane, by the way. - Nguyen? 471 00:22:20,449 --> 00:22:23,119 - Yeah. Nguyen. - [phone beeps] 472 00:22:23,202 --> 00:22:26,122 [Diane] You're not entirely sure what life will be like when you get home, 473 00:22:26,205 --> 00:22:30,292 but maybe that's good because that means anything could happen. 474 00:22:31,043 --> 00:22:34,922 - Oh, my God, you're Laura Linney! - People say that to me all the time. 475 00:22:35,089 --> 00:22:37,466 And it's true. I am Laura Linney. 476 00:22:37,550 --> 00:22:39,510 I'm so sorry to bother you, but I have to ask, 477 00:22:39,593 --> 00:22:42,054 the movie you were filming, what happens at the end? 478 00:22:42,221 --> 00:22:44,849 You get divorced, you go to Vietnam to find yourself, but then what? 479 00:22:44,932 --> 00:22:45,974 How does it work out? 480 00:22:45,975 --> 00:22:47,977 - Well, I do find myself. - Oh. 481 00:22:48,060 --> 00:22:49,394 - My clone. - Oh. 482 00:22:49,395 --> 00:22:51,772 - And she's shacked up with my ex. - Hmm? 483 00:22:51,856 --> 00:22:54,984 I fly into a jealous rage and gut him with a machete, 484 00:22:55,067 --> 00:22:56,819 but not before realizing that this whole thing 485 00:22:56,902 --> 00:22:58,602 goes all the way to the top. 486 00:22:58,612 --> 00:23:01,323 So me and my clone have to team up and head to Dubai. 487 00:23:01,407 --> 00:23:03,993 A lot of it is setting up the franchise. You know how it is. 488 00:23:04,076 --> 00:23:07,079 - Um... it's an action movie? - And a love story. 489 00:23:07,163 --> 00:23:09,331 Me and my clone have a steamy make-out scene, 490 00:23:09,415 --> 00:23:12,460 - which is hot but also very progressive. - [PA system beeps] 491 00:23:12,543 --> 00:23:14,879 Excuse me. Can I get some pretzels? I'm Laura Linney. 492 00:23:14,962 --> 00:23:18,966 [Diane] But none of those reasons are why you actually went to Vietnam. 493 00:23:19,800 --> 00:23:21,802 [plane taking off] 494 00:23:22,136 --> 00:23:23,386 Hey, stranger. 495 00:23:23,387 --> 00:23:25,514 - [joyful tune] - [Mr. Peanutbutter chuckles] 496 00:23:25,848 --> 00:23:27,933 Yeah, so, if it all looks good to you and your lawyer, 497 00:23:28,017 --> 00:23:30,436 you can sign it, too, and then it'll be official. 498 00:23:30,519 --> 00:23:33,063 - Divorce completed. - Yay! 499 00:23:33,147 --> 00:23:36,567 - We did it. - Take that, our marriage! 500 00:23:37,526 --> 00:23:40,780 - Well, I guess I'll see you around? - Yeah. 501 00:23:41,322 --> 00:23:43,365 - Oh! I was going for the... - Oh, sorry. Did you...? 502 00:23:43,449 --> 00:23:45,159 - [laughs] - Sorry. Just go all the way. 503 00:23:45,242 --> 00:23:46,942 - Well, bye. - Cool. 504 00:23:48,913 --> 00:23:51,290 Diane, wait. I actually have something to tell you. 505 00:23:51,707 --> 00:23:54,919 I... don't know the best way to say this, but... 506 00:23:55,628 --> 00:23:57,212 I'm seeing someone. 507 00:23:57,213 --> 00:23:58,713 Romantically. 508 00:23:58,714 --> 00:24:00,298 Who isn't you. 509 00:24:00,299 --> 00:24:02,551 That was probably not the best way to say it. 510 00:24:03,469 --> 00:24:04,677 [dance music playing] 511 00:24:04,678 --> 00:24:05,929 So, as I was saying, 512 00:24:05,930 --> 00:24:08,098 being there for you right now is my top pri... 513 00:24:08,182 --> 00:24:10,267 - [phone vibrates, beeps] - Oh. Hold on. Stuart! 514 00:24:10,559 --> 00:24:15,564 There's a fire extinguisher under my desk. Oh, that's what's on fire? In that case... 515 00:24:17,358 --> 00:24:20,027 [Diane] The real reason you go to Vietnam 516 00:24:20,110 --> 00:24:23,072 is because you accidentally see your soon-to-be ex-husband 517 00:24:23,155 --> 00:24:24,531 kiss someone else. 518 00:24:24,532 --> 00:24:25,740 [both chuckle] 519 00:24:25,741 --> 00:24:29,662 At first you think, "Oh, it's a fling. Whatever, they're drunk, it's a party." 520 00:24:30,287 --> 00:24:31,287 [sad tune] 521 00:24:31,288 --> 00:24:32,998 But he puts his hand on the small of her back 522 00:24:33,082 --> 00:24:35,626 exactly the way he used to do to you. 523 00:24:35,709 --> 00:24:37,210 [both] Mmm. 524 00:24:37,211 --> 00:24:39,588 - It means "I've got you," - [sad tunes continue] 525 00:24:40,005 --> 00:24:42,675 and when he did it to you, it made you feel safe. 526 00:24:43,259 --> 00:24:46,554 And you realize he will never do that to you again. 527 00:24:48,389 --> 00:24:50,724 - [crying] - And it breaks your heart, again... 528 00:24:51,684 --> 00:24:53,686 after your heart was so broken that you thought 529 00:24:53,769 --> 00:24:55,938 it could never get any more broken. 530 00:24:56,522 --> 00:24:58,222 You thought it was safe, 531 00:24:58,732 --> 00:25:01,151 but it still, somehow, finds a new way to break. 532 00:25:01,944 --> 00:25:04,697 Because, even though, you're the one who asked for this, 533 00:25:05,447 --> 00:25:08,284 now that you've got it, you are completely adrift 534 00:25:09,118 --> 00:25:13,497 with no compass, or map, or sense of where to go, or what to do. 535 00:25:14,707 --> 00:25:16,407 So you go to Vietnam. 536 00:25:17,167 --> 00:25:21,630 You think you might find community, a connection to something bigger, 537 00:25:21,714 --> 00:25:23,414 but... you don't. 538 00:25:23,674 --> 00:25:27,553 In fact, you feel even more alone than you were before you left. 539 00:25:28,387 --> 00:25:30,431 But... you survive. 540 00:25:30,723 --> 00:25:32,725 [sad tunes continue] 541 00:25:33,350 --> 00:25:35,644 You learn that you can survive being alone. 542 00:25:35,853 --> 00:25:39,064 [sad tunes intense] 543 00:25:39,189 --> 00:25:40,690 [sighs] 544 00:25:40,691 --> 00:25:42,818 I'm really happy for you, Mr. Peanutbutter. 545 00:25:42,943 --> 00:25:44,643 [night crickets] 546 00:25:45,195 --> 00:25:47,990 [singing in Vietnamese] 547 00:25:49,868 --> 00:25:53,894 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 44954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.