All language subtitles for Star.trek.voyager.S01E07.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:02,102 --> 00:00:06,232 Captain's Log, Stardate 48579.4. 3 00:00:06,306 --> 00:00:07,864 The crew has been scanning constantly 4 00:00:07,941 --> 00:00:10,876 for anomalies that might help us shorten our journey home. 5 00:00:10,944 --> 00:00:13,708 Ensign Kim has reported an exciting discovery-- 6 00:00:13,780 --> 00:00:16,374 a subspace disturbance which may be a wormhole. 7 00:00:16,449 --> 00:00:18,883 Let's see what you have, Mr. Kim. 8 00:00:18,952 --> 00:00:21,318 There. lt's registering only on subspace bands. 9 00:00:21,388 --> 00:00:23,481 We don't even have it on long-range sensors yet. 10 00:00:23,556 --> 00:00:25,922 Verteron emanations. 11 00:00:25,992 --> 00:00:28,552 Tunneling secondary particles. 12 00:00:28,628 --> 00:00:30,994 lt certainly looks like a wormhole. 13 00:00:31,064 --> 00:00:32,361 But is it stable enough for us to enter, 14 00:00:32,432 --> 00:00:33,990 and if it is, where does it lead? 15 00:00:34,100 --> 00:00:34,998 There is, of course, 16 00:00:35,135 --> 00:00:37,035 a 7 5 percent chance that a wormhole 17 00:00:37,103 --> 00:00:38,798 will not lead to the Alpha Quadrant. 18 00:00:38,872 --> 00:00:40,999 Very true, but you can also say 19 00:00:41,074 --> 00:00:42,837 there's a one in four chance it will. 20 00:00:42,909 --> 00:00:43,933 Those aren't bad odds. 21 00:00:44,010 --> 00:00:46,808 Any analysis yet, Ensign? 22 00:00:46,880 --> 00:00:47,812 Too far away. 23 00:00:47,881 --> 00:00:49,542 We'd have to be within 1,000 kilometers 24 00:00:49,616 --> 00:00:50,742 to get a detailed analysis, 25 00:00:50,817 --> 00:00:53,911 but that would mean a significant course change. 26 00:00:56,156 --> 00:00:58,056 Well, Mr. Kim, 27 00:00:58,158 --> 00:01:01,218 if there's even the possibility of finding a wormhole, 28 00:01:01,294 --> 00:01:04,593 l think we can afford a detour. 29 00:01:04,664 --> 00:01:06,632 Lieutenant... 30 00:01:06,699 --> 00:01:10,135 input the coordinates and change course. 31 00:01:10,203 --> 00:01:11,864 Aye, Captain. 32 00:01:11,938 --> 00:01:14,736 And may l suggest, if this works, 33 00:01:14,808 --> 00:01:17,174 we petition the Federation Astronomical Committee 34 00:01:17,243 --> 00:01:21,771 to officially designate this ''The Harry Kim Wormhole.'' 35 00:03:18,097 --> 00:03:21,328 Captain, we're approaching the coordinates of the wormhole. 36 00:03:21,401 --> 00:03:23,028 On screen. 37 00:03:24,604 --> 00:03:26,572 Are we in visual range? 38 00:03:26,639 --> 00:03:28,470 Affirmative, Captain, and the anomaly is 39 00:03:28,541 --> 00:03:30,600 still registering on subspace bands. 40 00:03:30,677 --> 00:03:33,646 Sensors also indicate it's there. 41 00:03:33,713 --> 00:03:34,839 Magnify. 42 00:03:37,183 --> 00:03:39,413 lncrease to highest magnification. 43 00:03:44,457 --> 00:03:45,890 lf that's a wormhole, it must be 44 00:03:45,959 --> 00:03:47,426 the smallest one on record. 45 00:03:47,493 --> 00:03:50,326 Mr. Kim, are you able to analyze it? 46 00:03:50,396 --> 00:03:52,694 Aye, Captain. lt's virtually microscopic. 47 00:03:52,765 --> 00:03:55,825 The aperture is only about 30 centimeters in diameter. 48 00:03:59,138 --> 00:04:02,938 l guess it's a little too small for us to fly through. 49 00:04:06,913 --> 00:04:09,905 However... it might be large enough 50 00:04:09,983 --> 00:04:11,917 to act as a conduit for a message. 51 00:04:11,985 --> 00:04:13,316 That's right. 52 00:04:13,386 --> 00:04:15,320 lt could carry a compressed data transmission 53 00:04:15,388 --> 00:04:16,753 to Federation space in minutes. 54 00:04:16,823 --> 00:04:18,120 We still have to find out 55 00:04:18,191 --> 00:04:20,421 if it goes anywhere near the Alpha Quadrant. 56 00:04:20,493 --> 00:04:22,586 Can you trace its subspace bearing? 57 00:04:22,662 --> 00:04:25,256 l can't get any directional readings at all. 58 00:04:25,331 --> 00:04:27,060 The aperture is too small. 59 00:04:27,133 --> 00:04:29,601 l recommend we launch a microprobe 60 00:04:29,669 --> 00:04:31,261 into the wormhole. 61 00:04:31,337 --> 00:04:33,305 Agreed. Do it, Lieutenant. 62 00:04:33,373 --> 00:04:34,840 Aye, Captain. 63 00:04:37,910 --> 00:04:39,878 We're receiving telemetry. 64 00:04:50,723 --> 00:04:51,951 lt doesn't look 65 00:04:52,025 --> 00:04:53,754 like any wormhole l've ever studied. 66 00:04:53,826 --> 00:04:56,556 Microscopic gravitational eddies, 67 00:04:56,629 --> 00:04:59,393 extremely constricted spatial dimensions... 68 00:04:59,465 --> 00:05:02,696 The pathway is barely wider than the probe itself. 69 00:05:02,769 --> 00:05:04,862 l think what we're seeing 70 00:05:04,971 --> 00:05:07,496 is a wormhole in an advanced state of decay. 71 00:05:07,573 --> 00:05:09,200 lt must be ancient. 72 00:05:09,275 --> 00:05:11,607 Probably been collapsing for centuries. 73 00:05:11,678 --> 00:05:13,669 Does that mean we can't send a message through it? 74 00:05:13,746 --> 00:05:15,270 No, l can do it. 75 00:05:15,348 --> 00:05:17,339 Maybe it'll take longer to get through, 76 00:05:17,417 --> 00:05:19,112 but the wormhole's still stable enough to carry 77 00:05:19,185 --> 00:05:20,311 a transmission. 78 00:05:20,386 --> 00:05:22,081 Any idea yet where that message would end up, Ensign? 79 00:05:22,155 --> 00:05:25,056 l'll try extrapolating the verteron exit vector. 80 00:05:26,726 --> 00:05:28,785 No, l can't get it. 81 00:05:28,861 --> 00:05:31,853 There's a strange phase variance in the radiation stream. 82 00:05:31,931 --> 00:05:34,229 We'll have to wait until the probe exits. 83 00:05:34,300 --> 00:05:36,234 That shouldn't take long. 84 00:05:39,305 --> 00:05:42,706 Captain, l'm getting a distorted energy reading. 85 00:05:42,775 --> 00:05:45,903 The probe's telemetry has changed. 86 00:05:49,949 --> 00:05:51,382 lt's stuck. 87 00:05:51,451 --> 00:05:53,351 Stuck? 88 00:05:53,419 --> 00:05:54,977 lt's mired in a gravitational eddy, 89 00:05:55,088 --> 00:05:56,919 and because the wormhole's in a state of collapse, 90 00:05:56,989 --> 00:05:59,685 those eddies are incredibly dense. 91 00:06:02,395 --> 00:06:04,863 That probe will never break free, Captain, 92 00:06:04,931 --> 00:06:06,865 and we'll have no way of finding out 93 00:06:06,966 --> 00:06:08,399 where the wormhole ends. 94 00:06:08,468 --> 00:06:10,402 Let's give it some time. 95 00:06:10,470 --> 00:06:12,404 Maybe it will work itself loose. 96 00:06:17,944 --> 00:06:18,911 Captain. 97 00:06:19,011 --> 00:06:22,378 What is it, Ensign? 98 00:06:22,448 --> 00:06:23,915 Our probe... 99 00:06:23,983 --> 00:06:25,348 was just scanned. 100 00:06:25,418 --> 00:06:27,283 There's... 101 00:06:27,353 --> 00:06:30,584 there's somebody on the other side of the wormhole. 102 00:06:36,829 --> 00:06:39,389 lt started acting up a couple of days ago. 103 00:06:39,465 --> 00:06:40,591 l've been working out in the gym. 104 00:06:40,666 --> 00:06:42,190 Maybe l overdid it. 105 00:06:42,268 --> 00:06:43,257 ls it sore here? 106 00:06:43,336 --> 00:06:44,428 Yes. 107 00:06:44,504 --> 00:06:47,166 Localized tenderness to the ulnar bone, 108 00:06:47,240 --> 00:06:49,970 no epidermal damage, moderate edema. 109 00:06:50,076 --> 00:06:51,634 What are the possible diagnoses? 110 00:06:53,746 --> 00:06:56,579 Epicondylitis, strained ligament, 111 00:06:56,649 --> 00:07:00,915 torn muscle, and hairline fracture. 112 00:07:00,987 --> 00:07:02,477 That's exactly right. 113 00:07:02,555 --> 00:07:03,988 l've studied all the material you gave me. 114 00:07:04,056 --> 00:07:05,045 l'm ready for more. 115 00:07:05,124 --> 00:07:06,386 Good. 116 00:07:06,459 --> 00:07:09,155 There's a great deal more for you to learn. 117 00:07:09,228 --> 00:07:12,755 The tricorder indicates this is a small stress fracture. 118 00:07:14,434 --> 00:07:16,868 Can this guy do everything a real doctor does? 119 00:07:16,936 --> 00:07:18,563 Yes, he can. 120 00:07:18,638 --> 00:07:23,200 Activate it, and direct the beam here. 121 00:07:25,211 --> 00:07:26,906 That's it. 122 00:07:26,979 --> 00:07:29,106 Not quite so fast. 123 00:07:29,182 --> 00:07:31,207 lf l had to get treatment for something serious-- 124 00:07:31,284 --> 00:07:33,275 if l needed surgery, for instance-- 125 00:07:33,352 --> 00:07:35,013 would he be performing it? 126 00:07:35,087 --> 00:07:37,351 Of course, and quite expertly, too. 127 00:07:37,423 --> 00:07:39,254 l don't know. 128 00:07:39,325 --> 00:07:41,088 l'd have to think twice about that. 129 00:07:41,160 --> 00:07:43,458 Fine. And if you were lucky, you wouldn't die on the table 130 00:07:43,529 --> 00:07:44,928 while you were making up your mind. 131 00:07:44,997 --> 00:07:45,929 That should do it. 132 00:07:45,998 --> 00:07:46,930 How does it feel? 133 00:07:46,999 --> 00:07:48,398 Not bad. 134 00:07:50,136 --> 00:07:51,694 Thanks. 135 00:08:00,079 --> 00:08:02,104 Doctor, did you notice 136 00:08:02,181 --> 00:08:04,115 how rudely that officer treated you? 137 00:08:04,183 --> 00:08:05,707 No more so than most. 138 00:08:05,785 --> 00:08:07,810 You mean others act that way, too? 139 00:08:07,887 --> 00:08:09,718 Let's just say, l've become accustomed 140 00:08:09,789 --> 00:08:11,450 to being treated like a hypospray. 141 00:08:13,559 --> 00:08:16,722 Now, here's some material on first aid for burns. 142 00:08:16,796 --> 00:08:18,764 Doctor, l think l'd like to do more 143 00:08:18,831 --> 00:08:20,025 than study first aid. 144 00:08:20,099 --> 00:08:21,794 l'd be interested in knowing more 145 00:08:21,868 --> 00:08:23,802 about anatomy and physiology. 146 00:08:23,870 --> 00:08:25,701 You're intellectually curious. 147 00:08:25,771 --> 00:08:27,636 l like that. 148 00:08:32,478 --> 00:08:34,173 These deal with human anatomy 149 00:08:34,247 --> 00:08:36,841 and physiology, but they weren't written for the layman. 150 00:08:36,916 --> 00:08:38,440 They're quite technical. 151 00:08:38,518 --> 00:08:39,815 l understand. 152 00:08:39,886 --> 00:08:41,251 l'll do my best. 153 00:08:41,320 --> 00:08:43,811 And l really appreciate your help. 154 00:08:49,562 --> 00:08:51,860 We've analyzed the data. 155 00:08:51,931 --> 00:08:53,489 So far, our sensors have detected 156 00:08:53,566 --> 00:08:55,659 four separate scans of the microprobe-- 157 00:08:55,735 --> 00:08:57,896 each one on a progressively narrower band. 158 00:08:57,970 --> 00:08:59,733 Someone on the other end of that wormhole 159 00:08:59,805 --> 00:09:01,295 is definitely interested in that probe. 160 00:09:01,407 --> 00:09:03,671 We cannot preclude the possibility that there is 161 00:09:03,709 --> 00:09:05,404 a microscopic entity within the wormhole, 162 00:09:05,478 --> 00:09:07,844 curious about an intruder. 163 00:09:07,914 --> 00:09:09,973 That's possible, but you'd think our probe 164 00:09:10,049 --> 00:09:11,175 would have detected something like that. 165 00:09:11,250 --> 00:09:13,775 What's the condition of the probe now? 166 00:09:13,853 --> 00:09:16,014 l've been monitoring it from Engineering. 167 00:09:16,088 --> 00:09:18,989 lt's still embedded in the gravitational eddy, 168 00:09:19,058 --> 00:09:21,652 but within 72 hours, it will be crushed. 169 00:09:21,727 --> 00:09:22,716 But until then, 170 00:09:22,795 --> 00:09:25,161 it should continue to transmit telemetry. 171 00:09:25,231 --> 00:09:26,960 lf we're reading scans from the other side, 172 00:09:27,033 --> 00:09:29,593 it's possible the probe is acting as a relay. 173 00:09:29,669 --> 00:09:31,796 lf that's true, we should be able to use it 174 00:09:31,871 --> 00:09:32,997 to transmit a message 175 00:09:33,072 --> 00:09:34,869 to whoever is executing the scan. 176 00:09:34,941 --> 00:09:38,399 Yes. l can modify our subspace communications band 177 00:09:38,477 --> 00:09:40,672 to accept the probe as a booster. 178 00:09:40,746 --> 00:09:42,577 Let's try it, Mr. Kim. 179 00:09:42,648 --> 00:09:44,616 l'll give you a hand. 180 00:09:48,087 --> 00:09:50,055 l fear Mr. Kim's exuberance 181 00:09:50,122 --> 00:09:52,317 may turn into an equally intense disappointment 182 00:09:52,391 --> 00:09:54,154 if his efforts prove in vain. 183 00:09:54,226 --> 00:09:56,820 You may be right, but l'd rather assume 184 00:09:56,896 --> 00:09:58,659 that he's going to be successful. 185 00:10:03,569 --> 00:10:07,061 Okay, l've boosted power to the communications bandwidth. 186 00:10:07,139 --> 00:10:08,333 Now, all we have to do 187 00:10:08,407 --> 00:10:09,931 is reconfigure the signal generator 188 00:10:10,076 --> 00:10:12,544 so it's compatible with the probe's long-range sensors. 189 00:10:12,612 --> 00:10:13,704 l'm on it. 190 00:10:13,779 --> 00:10:15,872 Just a few minutes more. 191 00:10:15,948 --> 00:10:17,381 This has to work. 192 00:10:17,450 --> 00:10:19,077 lt'll mean so much to people back home 193 00:10:19,151 --> 00:10:22,484 to know we're alive and headed for Federation space. 194 00:10:22,555 --> 00:10:24,614 We haven't been gone that long. 195 00:10:24,690 --> 00:10:26,658 People won't give up on us so soon. 196 00:10:26,726 --> 00:10:28,751 They probably just think we're lost. 197 00:10:31,063 --> 00:10:33,361 lt's still going to be hard on my folks. 198 00:10:33,432 --> 00:10:35,366 l always called them once a week, 199 00:10:35,434 --> 00:10:38,631 even when l was on my training missions. 200 00:10:38,704 --> 00:10:41,798 l've never been out of contact for so long. 201 00:10:43,743 --> 00:10:46,211 Well, it is going to work, Starfleet, 202 00:10:46,278 --> 00:10:48,143 so pretty soon they're going to know you're all right. 203 00:10:51,417 --> 00:10:53,385 How about you? 204 00:10:53,452 --> 00:10:55,147 Any family? 205 00:10:56,989 --> 00:10:59,048 l haven't seen my father since l was five. 206 00:10:59,125 --> 00:11:00,683 He and my mother separated. 207 00:11:00,760 --> 00:11:02,091 He went back to Earth, 208 00:11:02,161 --> 00:11:04,595 and, um, that was the last l saw of him. 209 00:11:06,365 --> 00:11:07,662 And your mom? 210 00:11:07,733 --> 00:11:11,191 l think she's on the Klingon Homeworld. 211 00:11:11,270 --> 00:11:12,396 You think? 212 00:11:12,471 --> 00:11:14,564 We didn't get along very well. 213 00:11:15,875 --> 00:11:17,172 Okay. 214 00:11:17,243 --> 00:11:18,676 The signal generator should be tuned 215 00:11:18,744 --> 00:11:20,336 to the probe's long-range sensors. 216 00:11:20,413 --> 00:11:24,213 lsn't there anyone back home who'd be worried about you? 217 00:11:24,283 --> 00:11:27,116 The Maquis are as close to family as l've ever had. 218 00:11:27,186 --> 00:11:30,952 Most of my friends are here on the ship, 219 00:11:31,023 --> 00:11:34,083 so... no. 220 00:11:34,160 --> 00:11:36,594 There's no one back home who's going to care 221 00:11:36,662 --> 00:11:38,994 one way or another whether l'm alive. 222 00:11:40,166 --> 00:11:42,100 We're ready to transmit. 223 00:11:42,168 --> 00:11:44,466 Engineering to Bridge. 224 00:11:44,537 --> 00:11:45,697 Janeway here. 225 00:11:45,771 --> 00:11:48,763 We have a communications link with the microprobe. 226 00:11:48,841 --> 00:11:51,708 We're going to try sending a preliminary test signal-- 227 00:11:51,777 --> 00:11:53,938 a series of sub-harmonic pulses. 228 00:11:54,013 --> 00:11:55,037 They stand the best chance 229 00:11:55,114 --> 00:11:56,513 of transmission through the wormhole. 230 00:11:56,582 --> 00:11:57,514 Acknowledged. 231 00:11:57,583 --> 00:11:58,515 Proceed. 232 00:11:58,584 --> 00:11:59,744 Aye, Captain. 233 00:11:59,819 --> 00:12:02,379 l'm reading transmission of the test signal. 234 00:12:02,488 --> 00:12:04,956 The probe has received it and relayed it. 235 00:12:04,990 --> 00:12:07,618 How will we know if the signal reaches somebody? 236 00:12:07,693 --> 00:12:09,058 The only way... 237 00:12:09,128 --> 00:12:11,722 is if that somebody answers. 238 00:12:26,378 --> 00:12:27,868 There's no response. 239 00:12:27,947 --> 00:12:29,676 lt's too soon. 240 00:12:29,749 --> 00:12:30,977 Remember, we have no idea 241 00:12:31,050 --> 00:12:33,348 how long it takes to reach the other side. 242 00:12:33,419 --> 00:12:35,387 Are you reading anything, Mr. Tuvok? 243 00:12:35,454 --> 00:12:36,580 Negative, Captain. 244 00:12:36,655 --> 00:12:39,522 There is nothing that would suggest a response. 245 00:12:39,592 --> 00:12:41,560 Even if someone receives our signal, 246 00:12:41,627 --> 00:12:43,993 it might take them some time to figure out how to return it. 247 00:12:44,063 --> 00:12:46,395 You're right. Janeway to Kim. 248 00:12:46,465 --> 00:12:47,830 Continue transmitting. 249 00:12:47,900 --> 00:12:48,958 Aye, Captain. 250 00:12:49,034 --> 00:12:50,865 How long should we keep it up? 251 00:12:50,936 --> 00:12:52,733 Until l tell you otherwise. 252 00:12:52,805 --> 00:12:54,602 You have the Bridge, Commander. 253 00:12:54,673 --> 00:12:56,766 Captain. 254 00:12:56,842 --> 00:12:58,673 Mr. Tuvok. 255 00:12:58,744 --> 00:12:59,972 l'm getting something, Captain. 256 00:13:00,079 --> 00:13:01,410 l'm getting it, too. 257 00:13:01,480 --> 00:13:03,914 A subspace signal relayed through the probe. 258 00:13:04,016 --> 00:13:05,381 That signal is being transmitted 259 00:13:05,451 --> 00:13:08,511 at exactly the same frequency and amplitude as our signal. 260 00:13:08,587 --> 00:13:10,020 lt's a response. 261 00:13:10,089 --> 00:13:12,614 Someone received our transmission, 262 00:13:12,691 --> 00:13:14,921 and sent one back. 263 00:13:14,994 --> 00:13:18,088 And their signal originated in the... 264 00:13:18,164 --> 00:13:20,064 Alpha Quadrant. 265 00:13:29,341 --> 00:13:31,400 Captain's Log, supplemental. 266 00:13:31,477 --> 00:13:32,944 Encouraged by his success 267 00:13:33,012 --> 00:13:35,446 in transmitting a signal to the Alpha Quadrant, 268 00:13:35,514 --> 00:13:37,675 Mr. Kim is investigating the possibility 269 00:13:37,750 --> 00:13:38,910 of establishing a voice link 270 00:13:38,984 --> 00:13:41,953 with whoever is at the other end of the wormhole. 271 00:13:47,426 --> 00:13:48,723 Come in. 272 00:13:50,696 --> 00:13:53,756 Kes, this is a surprise. 273 00:13:53,833 --> 00:13:55,357 Am l interrupting? 274 00:13:55,434 --> 00:13:56,492 Not at all. 275 00:13:56,569 --> 00:13:58,434 l was just going to have a cup of soup. 276 00:13:58,504 --> 00:13:59,732 Would you like anything? 277 00:13:59,805 --> 00:14:01,602 Uh, spinach juice with a touch of pear, please. 278 00:14:01,707 --> 00:14:02,799 Tom Paris introduced me to it. 279 00:14:02,842 --> 00:14:03,809 lt's very nutritious. 280 00:14:03,876 --> 00:14:04,968 l'm sure. 281 00:14:05,044 --> 00:14:07,342 Computer, one spinach juice with a touch of pear, 282 00:14:07,413 --> 00:14:09,142 and one cup of vegetable bouillon. 283 00:14:18,457 --> 00:14:20,015 What can l do for you? 284 00:14:24,396 --> 00:14:27,126 lf there were a member of the crew 285 00:14:27,199 --> 00:14:30,930 whose needs weren't being met, would you want to know about it? 286 00:14:31,070 --> 00:14:32,503 Of course. 287 00:14:32,571 --> 00:14:35,631 Kes, do you and Neelix feel 288 00:14:35,708 --> 00:14:37,107 that your needs are being ignored? 289 00:14:37,176 --> 00:14:38,108 Of course not. 290 00:14:38,177 --> 00:14:39,644 We're very happy here. 291 00:14:39,712 --> 00:14:42,738 l'm referring to the Doctor. 292 00:14:42,815 --> 00:14:43,975 The Doctor? 293 00:14:44,083 --> 00:14:45,311 l don't understand 294 00:14:45,384 --> 00:14:47,079 why people treat him the way they do. 295 00:14:50,356 --> 00:14:51,914 How do people treat him? 296 00:14:51,991 --> 00:14:53,356 As though he doesn't exist. 297 00:14:53,425 --> 00:14:56,223 They talk about him while he's standing right there. 298 00:14:56,295 --> 00:14:59,492 They ignore him, they insult him. 299 00:14:59,565 --> 00:15:01,556 Well, as a matter of fact, 300 00:15:01,667 --> 00:15:03,828 l've been hearing the other side of the coin. 301 00:15:03,869 --> 00:15:05,359 Many of the crew have complained 302 00:15:05,437 --> 00:15:07,337 that the Doctor is brusque, even rude-- 303 00:15:07,406 --> 00:15:09,135 that he lacks any bedside manner. 304 00:15:09,208 --> 00:15:11,642 We've been talking about reprogramming him. 305 00:15:11,710 --> 00:15:13,177 You can do that? 306 00:15:13,245 --> 00:15:14,872 lt doesn't seem right. 307 00:15:14,947 --> 00:15:17,279 Kes, he's only a hologram. 308 00:15:17,349 --> 00:15:19,817 He's your Medical Officer. He's alive. 309 00:15:19,885 --> 00:15:21,375 No, he's not. 310 00:15:21,453 --> 00:15:24,388 He's self-aware. He's communicative. 311 00:15:24,456 --> 00:15:26,583 He has the ability to learn. 312 00:15:26,659 --> 00:15:29,059 Because he's been programmed to do that. 313 00:15:29,128 --> 00:15:30,925 So because he's a hologram, 314 00:15:31,030 --> 00:15:34,727 he doesn't have to be treated with respect, 315 00:15:34,800 --> 00:15:37,234 or any consideration at all? 316 00:15:40,372 --> 00:15:42,101 Very well. 317 00:15:42,174 --> 00:15:43,835 l'll look into it. 318 00:15:43,909 --> 00:15:45,376 Thank you, Captain. 319 00:15:53,619 --> 00:15:56,588 Okay, we'll be ready to go on line in a couple minutes. 320 00:15:56,655 --> 00:15:58,987 l'm still worried about the gravitational interference. 321 00:15:59,058 --> 00:16:00,923 l don't think the covariant isolator 322 00:16:00,993 --> 00:16:02,790 will be effective with a vocal transmission. 323 00:16:02,861 --> 00:16:05,352 Let's try inverting the narrow band filter. 324 00:16:09,034 --> 00:16:10,126 Progress report, Ensign. 325 00:16:10,202 --> 00:16:12,033 l think we're ready to give it a try, 326 00:16:12,104 --> 00:16:13,162 but we're pushing through 327 00:16:13,238 --> 00:16:15,206 some pretty heavy gravitational interference. 328 00:16:15,274 --> 00:16:17,367 l can't guarantee the clarity of the transmission. 329 00:16:17,443 --> 00:16:19,843 Let's see what happens. 330 00:16:19,912 --> 00:16:21,539 This is Captain Kathryn Janeway 331 00:16:21,613 --> 00:16:23,911 of the Federation Starship Voyager. 332 00:16:23,983 --> 00:16:25,382 Do you read? 333 00:16:27,820 --> 00:16:30,653 l'll narrow the filter band-pass some more. 334 00:16:30,723 --> 00:16:32,190 Try again, Captain. 335 00:16:32,257 --> 00:16:35,920 This is Kathryn Janeway of the Federation Ship Voyager. 336 00:16:35,995 --> 00:16:40,022 ls anyone receiving this communication? 337 00:16:41,767 --> 00:16:43,962 ...vessel... 338 00:16:45,671 --> 00:16:47,730 Narrow the band-pass a little more. 339 00:16:49,108 --> 00:16:50,575 Try again, Captain. 340 00:16:50,642 --> 00:16:52,132 This is Janeway. 341 00:16:52,211 --> 00:16:54,179 Please repeat your last transmission. 342 00:16:56,615 --> 00:16:58,981 ...cargo vessel... 343 00:17:00,853 --> 00:17:02,753 ...Quadrant... 344 00:17:02,821 --> 00:17:04,652 ...your location. 345 00:17:04,723 --> 00:17:06,588 Cargo vessel, we're still trying 346 00:17:06,658 --> 00:17:08,319 to clear up your last transmission. 347 00:17:08,394 --> 00:17:10,726 Please repeat one more time. 348 00:17:10,796 --> 00:17:13,356 l am Captain of the Cargo Vessel Talvath. 349 00:17:13,432 --> 00:17:18,165 Location Alpha Quadrant, sector 1385. 350 00:17:18,237 --> 00:17:19,534 What is your location? 351 00:17:19,605 --> 00:17:21,664 We are in the Delta Quadrant, 352 00:17:21,740 --> 00:17:23,799 but since this Quadrant hasn't been charted, 353 00:17:23,876 --> 00:17:26,276 l can't specify our exact location. 354 00:17:26,345 --> 00:17:28,313 Please confirm. 355 00:17:28,380 --> 00:17:29,779 You said Delta Quadrant? 356 00:17:29,848 --> 00:17:31,679 Correct. 357 00:17:31,750 --> 00:17:33,513 ln a Federation starship? 358 00:17:33,585 --> 00:17:35,280 Yes. We were on a mission 359 00:17:35,354 --> 00:17:37,822 and we got pulled into this Quadrant. 360 00:17:37,890 --> 00:17:38,914 Pulled in? How? 361 00:17:38,991 --> 00:17:40,424 lt's a complicated story. 362 00:17:40,492 --> 00:17:42,517 Please, if you would just try deconstructing 363 00:17:42,594 --> 00:17:44,323 the phase shift of our hailing frequency, 364 00:17:44,396 --> 00:17:46,125 you can verify. 365 00:17:46,198 --> 00:17:48,723 You are undoubtedly still in the Alpha Quadrant. 366 00:17:48,801 --> 00:17:50,098 What are your coordinates? 367 00:17:50,169 --> 00:17:52,194 l assure you l am telling you the truth. 368 00:17:52,271 --> 00:17:57,208 We are in the Delta Quadrant, 70,000 light-years from you. 369 00:17:57,276 --> 00:17:58,368 This is preposterous. 370 00:17:58,444 --> 00:17:59,741 You are obviously lying. 371 00:17:59,812 --> 00:18:01,404 l am terminating communication. 372 00:18:01,513 --> 00:18:02,775 No. No, wait. 373 00:18:02,815 --> 00:18:04,908 Kim, hail him again. 374 00:18:06,085 --> 00:18:07,677 No response, Captain. 375 00:18:10,456 --> 00:18:12,549 Why would he have broken off transmission? 376 00:18:14,726 --> 00:18:16,717 Perhaps l can offer an explanation. 377 00:18:16,795 --> 00:18:19,958 The com-link signature of his transmission indicates 378 00:18:20,032 --> 00:18:22,364 the message originated from a Romulan ship. 379 00:18:22,434 --> 00:18:24,834 Further, there are no known shipping lanes 380 00:18:24,903 --> 00:18:26,962 in the sector he identified. 381 00:18:27,039 --> 00:18:29,507 Given the precise calibration of his signal, 382 00:18:29,575 --> 00:18:33,011 l would suggest that he is in fact on board a science vessel. 383 00:18:33,078 --> 00:18:35,137 Why would he pretend to be a cargo captain? 384 00:18:35,214 --> 00:18:37,705 lf he's engaged in some kind of secret research, 385 00:18:37,783 --> 00:18:38,909 he might want to conceal that fact. 386 00:18:39,017 --> 00:18:40,814 Precisely. 387 00:18:40,886 --> 00:18:42,444 And when we claimed to be transmitting 388 00:18:42,521 --> 00:18:43,715 from the Delta Quadrant-- 389 00:18:43,789 --> 00:18:45,450 an impossibility so far as he knows-- 390 00:18:45,524 --> 00:18:47,856 he may have feared we were Federation spies. 391 00:18:47,926 --> 00:18:48,858 Just our luck. 392 00:18:48,927 --> 00:18:50,360 We raise one ship from the Alpha Quadrant 393 00:18:50,429 --> 00:18:51,828 and it has to be Romulan. 394 00:18:51,897 --> 00:18:53,922 That Romulan still has the ability 395 00:18:53,999 --> 00:18:55,899 to get a message to Starfleet. 396 00:18:55,968 --> 00:18:59,028 Mr. Kim, hail the Talvath repeatedly. 397 00:18:59,104 --> 00:19:01,072 Call me the minute you reestablish contact. 398 00:19:01,173 --> 00:19:02,834 Commander, you have the Bridge. 399 00:19:02,908 --> 00:19:04,000 Aye, Captain. 400 00:19:19,892 --> 00:19:23,794 Computer, initiate emergency medical holographic program. 401 00:19:23,862 --> 00:19:26,660 Please state the nature of the medical emergency. 402 00:19:26,732 --> 00:19:29,132 There is no emergency, Doctor. 403 00:19:29,201 --> 00:19:32,432 Well... that's good. 404 00:19:32,504 --> 00:19:34,335 l was right in the middle of preparing a culture 405 00:19:34,406 --> 00:19:36,135 to test Lieutenant Hargrove for Arethian flu 406 00:19:36,208 --> 00:19:38,301 when Ensign Kyoto deactivated me. 407 00:19:38,377 --> 00:19:41,312 l'm sure she didn't realize you were busy. 408 00:19:41,380 --> 00:19:43,371 What is it you wanted, Captain? 409 00:19:43,448 --> 00:19:46,906 Actually, l thought we might just... 410 00:19:47,019 --> 00:19:49,317 talk for a moment. 411 00:19:49,388 --> 00:19:50,377 About what? 412 00:19:50,455 --> 00:19:53,481 Doctor, you were originally programmed 413 00:19:53,559 --> 00:19:56,392 to serve in a limited fashion during an emergency. 414 00:19:56,461 --> 00:19:58,520 Now you're being asked to do much more. 415 00:19:59,698 --> 00:20:01,563 That's certainly true. 416 00:20:01,633 --> 00:20:03,328 l'm providing full-time medical service 417 00:20:03,402 --> 00:20:04,869 for the entire ship's crew, 418 00:20:04,937 --> 00:20:06,928 functioning as both doctor and nurse 419 00:20:07,072 --> 00:20:08,903 and now as an instructor as well. 420 00:20:08,974 --> 00:20:11,272 You don't have the luxury of thinking of yourself 421 00:20:11,343 --> 00:20:13,777 as an emergency medical program anymore. 422 00:20:13,845 --> 00:20:17,178 You've become a full-fledged member of the crew. 423 00:20:17,249 --> 00:20:19,877 l see. 424 00:20:19,952 --> 00:20:22,386 Are you suggesting that l be reprogrammed? 425 00:20:22,454 --> 00:20:24,422 No. 426 00:20:25,824 --> 00:20:28,918 l'm asking if there's anything l can do... 427 00:20:28,994 --> 00:20:30,962 to help you. 428 00:20:31,029 --> 00:20:32,326 Help me? 429 00:20:32,397 --> 00:20:35,332 lf there's anything you need or want, 430 00:20:35,400 --> 00:20:37,300 l'd like to see that you get it. 431 00:20:37,369 --> 00:20:40,395 What l'd like is to be turned off when people leave. 432 00:20:40,472 --> 00:20:44,238 l spend hours here with absolutely nothing to do. 433 00:20:44,309 --> 00:20:46,573 When someone does remember to deactivate me, 434 00:20:46,645 --> 00:20:48,840 they do so without asking if it's convenient. 435 00:20:48,914 --> 00:20:51,075 lt's extremely irritating. 436 00:20:53,352 --> 00:20:56,378 What if l gave you control... 437 00:20:58,790 --> 00:21:01,350 over your deactivation sequence? 438 00:21:01,426 --> 00:21:03,519 l beg your pardon? 439 00:21:03,595 --> 00:21:06,325 l'm sure we can make it possible for you to turn yourself off, 440 00:21:06,398 --> 00:21:08,366 or to prevent being turned off. 441 00:21:08,433 --> 00:21:12,369 l... l might like that. 442 00:21:12,437 --> 00:21:15,372 l'll have someone look into it. 443 00:21:17,309 --> 00:21:19,300 Anything else? 444 00:21:19,378 --> 00:21:21,710 l'm not sure. 445 00:21:21,780 --> 00:21:23,475 l'll have to give it some thought. 446 00:21:25,450 --> 00:21:27,042 You do that. 447 00:21:50,108 --> 00:21:52,440 Kim to Captain Janeway. 448 00:21:52,511 --> 00:21:54,536 Janeway here. 449 00:21:54,613 --> 00:21:57,639 Captain, we've got him back-- the Romulan. 450 00:21:57,716 --> 00:21:59,980 Good work. 451 00:22:00,085 --> 00:22:01,882 Put him through to my quarters. 452 00:22:06,158 --> 00:22:08,092 This is Kathryn Janeway. 453 00:22:08,160 --> 00:22:11,288 This is the Cargo Vessel Talvath. 454 00:22:11,363 --> 00:22:13,888 Thank you for answering our hail, Captain. 455 00:22:13,965 --> 00:22:16,399 What is your name? 456 00:22:16,468 --> 00:22:17,901 How may l address you? 457 00:22:22,574 --> 00:22:25,168 l'd prefer not to give my name. 458 00:22:25,243 --> 00:22:26,972 Very well. 459 00:22:27,079 --> 00:22:29,240 l understand that you must have been skeptical 460 00:22:29,314 --> 00:22:30,713 when l told you where we are. 461 00:22:30,782 --> 00:22:33,580 l hope you've been able to verify our position. 462 00:22:33,652 --> 00:22:37,645 My analysis of your hailing frequency seems to indicate 463 00:22:37,723 --> 00:22:40,248 that it originates in the Delta Quadrant, 464 00:22:40,325 --> 00:22:42,088 but l am not precluding the possibility 465 00:22:42,160 --> 00:22:45,596 that you've been able to create that illusion somehow. 466 00:22:45,664 --> 00:22:47,996 To what end? 467 00:22:48,066 --> 00:22:51,968 l'm not sure, but that doesn't negate the possibility. 468 00:22:54,072 --> 00:22:57,098 How can l assure you of my truthfulness? 469 00:22:57,175 --> 00:22:59,837 You say you are a Federation ship. 470 00:22:59,911 --> 00:23:01,776 Are you a Starfleet vessel? 471 00:23:04,683 --> 00:23:06,742 Yes, we are. 472 00:23:06,818 --> 00:23:09,616 And your mission in the Delta Quadrant? 473 00:23:09,688 --> 00:23:13,715 Our mission was originally in the Alpha Quadrant. 474 00:23:13,792 --> 00:23:16,852 We were pulled against our will to our present location. 475 00:23:16,928 --> 00:23:20,193 Now we're trying to get home. 476 00:23:20,265 --> 00:23:22,631 Aren't you in fact Starfleet spies 477 00:23:22,701 --> 00:23:24,601 on a surveillance mission? 478 00:23:24,669 --> 00:23:29,106 Captain, l understand your concern. 479 00:23:29,174 --> 00:23:31,972 Naturally, the Romulan Empire 480 00:23:32,043 --> 00:23:35,535 doesn't want Starfleet spying on its science vessels, 481 00:23:35,614 --> 00:23:40,142 but since we're 70,000 light-years from Romulan space, 482 00:23:40,218 --> 00:23:43,244 and a subspace message to Starfleet would take years, 483 00:23:43,321 --> 00:23:44,982 l think you have to admit 484 00:23:45,090 --> 00:23:48,719 that we can't be much of a threat to you. 485 00:23:48,794 --> 00:23:52,491 You have nothing to fear from us. 486 00:23:52,564 --> 00:23:54,122 Soothing words, Captain, 487 00:23:54,199 --> 00:23:56,599 but they are only words. 488 00:23:59,604 --> 00:24:02,004 lf we were spies, 489 00:24:02,107 --> 00:24:06,339 we wouldn't be asking what l'm going to ask you now. 490 00:24:09,481 --> 00:24:12,348 We have no way of communicating with Starfleet... 491 00:24:12,417 --> 00:24:14,510 with our friends and families. 492 00:24:19,624 --> 00:24:23,560 We're hoping you might be able to relay a message for us. 493 00:24:25,730 --> 00:24:27,925 Our crew is not large. 494 00:24:27,999 --> 00:24:31,196 Each of them could write a short, personal message. 495 00:24:31,269 --> 00:24:35,035 You'd be welcome to read them all before passing them on. 496 00:24:35,106 --> 00:24:37,666 And l think you'd be convinced that they're nothing more 497 00:24:37,742 --> 00:24:40,768 than the heartfelt words of some... 498 00:24:40,846 --> 00:24:43,246 very lonely people. 499 00:24:46,017 --> 00:24:49,885 Captain... it would ease my apprehension 500 00:24:49,955 --> 00:24:52,753 if l could see that you are who you say you are. 501 00:24:52,824 --> 00:24:56,157 l have a signal amplifier on board. 502 00:24:56,228 --> 00:24:58,628 l've been working to reconfigure the protocols 503 00:24:58,697 --> 00:25:01,689 to penetrate the radiation stream of the wormhole. 504 00:25:01,800 --> 00:25:03,893 l think it might be possible 505 00:25:03,935 --> 00:25:06,631 to establish a visual link between us. 506 00:25:06,705 --> 00:25:09,037 l have no objection. 507 00:25:10,509 --> 00:25:12,670 When that's done... 508 00:25:12,744 --> 00:25:15,235 will you help us? 509 00:25:15,313 --> 00:25:17,144 l make no promises. 510 00:25:17,215 --> 00:25:20,309 Let us proceed one step at a time. 511 00:25:20,385 --> 00:25:21,909 Have your officers contact me 512 00:25:21,987 --> 00:25:23,887 in order to attempt the visual link. 513 00:25:23,955 --> 00:25:28,016 -Good night. -Good night. 514 00:25:44,576 --> 00:25:46,806 We're ready to try a visual link with the Romulan ship, Captain. 515 00:25:46,878 --> 00:25:47,970 Good work. 516 00:25:48,046 --> 00:25:50,810 We didn't have any trouble configuring the protocols. 517 00:25:50,882 --> 00:25:52,747 But that phase variance in the radiation stream 518 00:25:52,817 --> 00:25:53,841 gave us a few problems. 519 00:25:53,919 --> 00:25:55,648 Torres is going to balance it manually 520 00:25:55,720 --> 00:25:56,778 from Engineering. 521 00:25:56,855 --> 00:25:57,981 Okay. 522 00:25:58,089 --> 00:26:00,148 We've got the communications frequency locked in. 523 00:26:01,660 --> 00:26:03,150 On screen. 524 00:26:17,208 --> 00:26:18,869 l presume you are Captain Janeway. 525 00:26:19,010 --> 00:26:20,637 Yes. 526 00:26:20,712 --> 00:26:25,809 l want to thank you, Captain, for maintaining contact with us. 527 00:26:25,884 --> 00:26:28,785 lt means a great deal to me and to my crew. 528 00:26:30,722 --> 00:26:33,691 l am not familiar with this class of ship. 529 00:26:33,758 --> 00:26:35,749 lt's new, but it isn't classified. 530 00:26:37,128 --> 00:26:39,062 l'm a little surprised your intelligence 531 00:26:39,130 --> 00:26:40,927 hasn't provided you with information. 532 00:26:40,999 --> 00:26:43,695 l've been at space for over a year, Captain, 533 00:26:43,768 --> 00:26:45,668 and am not privy to the latest intelligence. 534 00:26:45,737 --> 00:26:48,831 l'm sure that our operatives have provided the government 535 00:26:48,907 --> 00:26:51,705 with detailed information about your new ship. 536 00:26:51,776 --> 00:26:53,107 No doubt. 537 00:26:53,178 --> 00:26:56,113 Captain, have you been able 538 00:26:56,181 --> 00:26:57,375 to communicate with your government 539 00:26:57,449 --> 00:26:59,246 about sending our messages? 540 00:26:59,317 --> 00:27:01,410 l have. 541 00:27:01,519 --> 00:27:04,454 They've promised to take the matter under advisement. 542 00:27:04,489 --> 00:27:06,320 l see. 543 00:27:06,391 --> 00:27:09,087 And when do you think they will have an answer? 544 00:27:09,160 --> 00:27:11,424 lt is impossible to predict the timetable 545 00:27:11,496 --> 00:27:12,793 of the Romulan Senate. 546 00:27:12,864 --> 00:27:15,264 When they've made their decision, l will hear from them. 547 00:27:15,333 --> 00:27:18,268 We don't have the luxury of a great deal of time. 548 00:27:18,336 --> 00:27:21,362 My officers are predicting that the probe will become inoperable 549 00:27:21,439 --> 00:27:22,963 in the next 48 hours. 550 00:27:23,041 --> 00:27:25,635 Captain, l am a low-ranking scientist, 551 00:27:25,710 --> 00:27:27,177 a minor functionary. 552 00:27:27,245 --> 00:27:30,442 lt is not my place to tell the Romulan Senate 553 00:27:30,515 --> 00:27:32,915 to speed up their decision-making process. 554 00:27:32,984 --> 00:27:36,647 You said you've been in space for over a year. 555 00:27:39,157 --> 00:27:40,886 Do you have any family? 556 00:27:45,130 --> 00:27:46,495 Yes. 557 00:27:46,564 --> 00:27:48,862 l assume they're not with you in space. 558 00:27:50,669 --> 00:27:56,505 My wife... and my daughter are on Romulus. 559 00:27:56,574 --> 00:27:58,474 A daughter... 560 00:27:58,543 --> 00:27:59,942 How old is she? 561 00:28:01,813 --> 00:28:06,307 She is... seven months. 562 00:28:08,119 --> 00:28:09,677 Then you've never seen her. 563 00:28:10,989 --> 00:28:12,820 To my sorrow, no. 564 00:28:12,891 --> 00:28:16,383 She'll be two years old before l get back. 565 00:28:16,461 --> 00:28:18,827 You must miss your family very much. 566 00:28:20,932 --> 00:28:23,526 l knew when l accepted this assignment 567 00:28:23,601 --> 00:28:25,865 that there would be a price to pay. 568 00:28:26,004 --> 00:28:30,964 Perhaps l didn't realize how high that price would be. 569 00:28:31,042 --> 00:28:33,237 Captain... 570 00:28:33,311 --> 00:28:38,908 every one of us on this ship has left behind friends, family, 571 00:28:38,983 --> 00:28:40,314 loved ones. 572 00:28:40,385 --> 00:28:43,149 We may not see them again for years... 573 00:28:43,221 --> 00:28:44,449 maybe never. 574 00:28:44,522 --> 00:28:48,481 So we can all understand how lonely you must be. 575 00:28:48,560 --> 00:28:52,826 Surely you can understand our feelings as well. 576 00:28:52,897 --> 00:28:56,594 We would be deeply grateful for any efforts you might make 577 00:28:56,668 --> 00:28:59,728 to persuade your government to send our messages. 578 00:29:04,209 --> 00:29:08,805 l cannot guarantee success, but l will try to persuade 579 00:29:08,880 --> 00:29:13,112 my superiors to make their decision quickly... 580 00:29:15,253 --> 00:29:16,515 and positively. 581 00:29:16,588 --> 00:29:18,522 Thank you. 582 00:29:20,358 --> 00:29:22,121 l will contact you again. 583 00:29:27,165 --> 00:29:31,226 Commander, let's assume he's going to be successful. 584 00:29:31,302 --> 00:29:33,532 Tell the crew to prepare personal messages 585 00:29:33,605 --> 00:29:35,539 and have them ready within the hour. 586 00:29:35,607 --> 00:29:37,438 With pleasure, Captain. 587 00:29:42,413 --> 00:29:43,778 Captain, l have to talk to you. 588 00:29:43,848 --> 00:29:45,577 Go ahead, Torres. 589 00:29:45,650 --> 00:29:47,948 No! l mean, in private. 590 00:29:55,393 --> 00:29:56,690 l think this will work, Captain, 591 00:29:56,761 --> 00:29:57,785 but l didn't want to bring it up 592 00:29:57,862 --> 00:29:58,829 in front of the crew. 593 00:29:58,897 --> 00:30:00,489 lt wouldn't be right to get their hopes up 594 00:30:00,565 --> 00:30:02,533 in case it doesn't work, although l think it will. 595 00:30:02,600 --> 00:30:03,532 Slow down, Torres, 596 00:30:03,601 --> 00:30:06,126 and tell me what you're talking about. 597 00:30:06,204 --> 00:30:08,604 The phase amplitude 598 00:30:08,673 --> 00:30:10,971 of the visual link with the Romulan ship-- 599 00:30:11,042 --> 00:30:13,067 it's within just a few megahertz 600 00:30:13,144 --> 00:30:15,476 of meeting transporter protocols. 601 00:30:17,048 --> 00:30:17,980 Are you suggesting...? 602 00:30:18,049 --> 00:30:18,981 We might be able 603 00:30:19,050 --> 00:30:20,677 to piggy-back a transporter beam 604 00:30:20,752 --> 00:30:21,946 onto the visual link. 605 00:30:22,020 --> 00:30:24,887 We could transport the entire crew back to the Alpha Quadrant. 606 00:30:24,956 --> 00:30:27,652 You'll have to reconfigure the matter transmission rate... 607 00:30:27,725 --> 00:30:28,783 Fairly substantially. 608 00:30:28,860 --> 00:30:30,487 ...and we risk losing whatever we try to beam out. 609 00:30:30,562 --> 00:30:32,826 We'll have to run a series of tests first. 610 00:30:32,897 --> 00:30:34,194 See to it, Lieutenant. 611 00:30:34,265 --> 00:30:35,254 l'll need some help. 612 00:30:35,333 --> 00:30:37,267 You have my authorization to use any 613 00:30:37,335 --> 00:30:38,700 of the ship's personnel you need. 614 00:30:38,770 --> 00:30:39,737 This is top priority. 615 00:30:39,804 --> 00:30:41,203 And don't worry about secrecy. 616 00:30:41,272 --> 00:30:43,763 l doubt you'll be able to keep this quiet for very long. 617 00:31:09,868 --> 00:31:11,802 l finished these, and l'm ready for more. 618 00:31:11,870 --> 00:31:13,462 You finished those already? 619 00:31:13,538 --> 00:31:15,506 l enjoyed studying anatomy. 620 00:31:15,573 --> 00:31:18,474 lt would be interesting to see an autopsy sometime. 621 00:31:20,645 --> 00:31:22,579 What are the bones of the middle ear? 622 00:31:22,647 --> 00:31:24,740 Malleus, incus and stapes. 623 00:31:24,816 --> 00:31:25,805 And the connective tissue 624 00:31:25,884 --> 00:31:28,250 between the middle and the external auditory canal? 625 00:31:28,319 --> 00:31:29,980 The tympanic membrane. 626 00:31:30,054 --> 00:31:33,080 Hmm. l suspect you have an eidetic memory-- 627 00:31:33,157 --> 00:31:34,419 an astonishing gift. 628 00:31:34,492 --> 00:31:37,154 l'll do a full neural scan on you at some point. 629 00:31:37,228 --> 00:31:39,992 l've been thinking... 630 00:31:40,064 --> 00:31:42,532 if we do get back to Federation space, 631 00:31:42,600 --> 00:31:43,999 l'd like to explore the possibility 632 00:31:44,102 --> 00:31:45,729 of going to medical school. 633 00:31:45,803 --> 00:31:48,465 lf you continue to apply yourself as you have, 634 00:31:48,539 --> 00:31:50,530 by the time we get back, you may already have 635 00:31:50,608 --> 00:31:52,166 the equivalent of a medical degree. 636 00:31:52,243 --> 00:31:53,301 Then you haven't heard? 637 00:31:53,378 --> 00:31:54,345 Heard what? 638 00:31:54,412 --> 00:31:56,937 That we might be getting back soon. 639 00:31:58,583 --> 00:32:00,881 lf there's one thing you can count on, 640 00:32:00,985 --> 00:32:02,316 it's that l am the last to be told 641 00:32:02,353 --> 00:32:03,911 about anything that happens on this ship. 642 00:32:04,022 --> 00:32:06,047 Everyone's talking about it. 643 00:32:06,124 --> 00:32:08,752 There may be a way to transport all of us 644 00:32:08,826 --> 00:32:09,918 to the Alpha Quadrant. 645 00:32:09,994 --> 00:32:12,053 Chief Torres and half of Engineering 646 00:32:12,130 --> 00:32:13,722 are working on it right now. 647 00:32:14,899 --> 00:32:16,423 l see. 648 00:32:16,501 --> 00:32:18,196 Well, l'll say good-bye now. 649 00:32:18,269 --> 00:32:20,464 l won't be transporting with the rest of you. 650 00:32:20,538 --> 00:32:22,972 But can't we download your program and take you with us? 651 00:32:23,041 --> 00:32:26,340 My program is fully integrated into the Sick Bay system. 652 00:32:26,411 --> 00:32:29,346 At present, l... cannot be downloaded. 653 00:32:36,287 --> 00:32:38,278 Thank you for everything. 654 00:32:40,191 --> 00:32:41,453 Wait. l'd like... 655 00:32:42,927 --> 00:32:44,417 That is... 656 00:32:44,495 --> 00:32:46,725 could l ask a favor of you? 657 00:32:46,798 --> 00:32:48,595 Anything. 658 00:32:48,666 --> 00:32:51,533 lf you do leave, before you go, 659 00:32:51,602 --> 00:32:55,538 would you check to make sure l've been deactivated? 660 00:32:55,606 --> 00:32:57,506 l promise. 661 00:33:07,118 --> 00:33:08,142 And our Chief Engineer 662 00:33:08,219 --> 00:33:09,914 has managed to bind a transporter beam 663 00:33:10,021 --> 00:33:11,886 to the visual link between us. 664 00:33:11,956 --> 00:33:14,049 Then you've matched your data transmission 665 00:33:14,125 --> 00:33:16,355 to the phase amplitude of our com signal? 666 00:33:16,427 --> 00:33:17,860 Exactly. 667 00:33:17,929 --> 00:33:21,126 Apparently, our intelligence operatives 668 00:33:21,199 --> 00:33:22,894 are not doing their job. 669 00:33:22,967 --> 00:33:26,164 You clearly have technology that we are unaware of. 670 00:33:26,237 --> 00:33:28,535 This would be an incredible breakthrough 671 00:33:28,606 --> 00:33:30,335 in subspace field mechanics. 672 00:33:30,408 --> 00:33:33,309 lf it's successful, we'd like to try transmitting 673 00:33:33,378 --> 00:33:34,345 a test cylinder to you. 674 00:33:34,412 --> 00:33:37,472 A test cylinder of what sort? 675 00:33:37,548 --> 00:33:39,539 lt is a standard Starfleet mechanism 676 00:33:39,617 --> 00:33:41,448 with a varietal molecular matrix. 677 00:33:41,519 --> 00:33:43,953 lt simulates most known organic and non-organic compounds. 678 00:33:44,022 --> 00:33:46,582 lt is not classified technology. 679 00:33:46,657 --> 00:33:48,818 Ah, l am aware of this mechanism. 680 00:33:48,893 --> 00:33:50,520 We use a similar device. 681 00:33:50,595 --> 00:33:52,790 l will allow the transport. 682 00:33:52,864 --> 00:33:55,697 Bridge to Transporter Room 1. 683 00:33:55,767 --> 00:33:56,699 Torres here. 684 00:33:56,768 --> 00:33:58,429 We're all set, Captain. 685 00:33:58,503 --> 00:33:59,970 The lock is active, 686 00:34:00,038 --> 00:34:01,733 and we're focused on the Romulan's 687 00:34:01,773 --> 00:34:02,899 transporter coordinates. 688 00:34:02,940 --> 00:34:04,032 All right, then. 689 00:34:07,445 --> 00:34:08,969 Let's give it a try. 690 00:34:09,047 --> 00:34:10,810 Energize. 691 00:34:16,354 --> 00:34:18,652 The cylinder has dematerialized, Captain. 692 00:34:25,296 --> 00:34:26,763 Can you get it back? 693 00:34:26,831 --> 00:34:27,855 The pattern buffer 694 00:34:27,932 --> 00:34:29,923 is having trouble accepting the matter stream. 695 00:34:30,001 --> 00:34:32,663 l'll increase power to the phase transition coils. 696 00:34:41,846 --> 00:34:43,973 Ramp the coils to 37 megajoules. 697 00:34:44,048 --> 00:34:45,481 37 megajoules. 698 00:35:01,866 --> 00:35:05,029 Congratulations, Captain. You've done it. 699 00:35:05,103 --> 00:35:07,264 Very impressive. 700 00:35:07,338 --> 00:35:09,966 We should run a series of these tests, just to make sure, 701 00:35:10,041 --> 00:35:12,339 but we have to act quickly before the probe is crushed. 702 00:35:12,410 --> 00:35:14,105 l understand. 703 00:35:14,178 --> 00:35:17,045 Eventually, we'll have to try transporting a person. 704 00:35:17,115 --> 00:35:19,515 One of our crew will beam to your ship, 705 00:35:19,584 --> 00:35:20,608 if you'll allow it. 706 00:35:20,685 --> 00:35:22,414 l'm afraid l can't permit that, Captain. 707 00:35:22,487 --> 00:35:23,852 My government would never allow 708 00:35:23,921 --> 00:35:26,048 Starfleet personnel on this ship. 709 00:35:26,124 --> 00:35:29,059 l wouldn't want my logs to show that activity. 710 00:35:29,127 --> 00:35:31,152 Then what would you suggest? 711 00:35:31,229 --> 00:35:36,792 l'll volunteer to transport to your ship... and back again. 712 00:35:36,868 --> 00:35:38,301 But, Captain... 713 00:35:38,369 --> 00:35:41,736 if we can't transport to your ship, 714 00:35:41,806 --> 00:35:43,740 how are we to get back? 715 00:35:46,344 --> 00:35:48,335 lf the procedure is successful, 716 00:35:48,412 --> 00:35:51,176 l'll arrange for a troop ship to join me. 717 00:35:51,249 --> 00:35:53,444 That would easily accommodate your crew. 718 00:35:53,518 --> 00:35:54,985 Very well. 719 00:35:55,052 --> 00:35:56,212 We'll be in touch. 720 00:36:09,667 --> 00:36:10,861 Kim and Torres have made 721 00:36:10,935 --> 00:36:13,267 more than 20 transports of the test cylinder. 722 00:36:13,337 --> 00:36:14,770 Even though she's still having trouble 723 00:36:14,839 --> 00:36:15,828 with that phase variance, 724 00:36:15,907 --> 00:36:17,340 every one of them has been successful. 725 00:36:17,408 --> 00:36:19,273 Let's hope it goes as well with the Romulan. 726 00:36:19,343 --> 00:36:20,867 Captain, l must insist l stay with him 727 00:36:20,945 --> 00:36:22,503 at all times while he is on board. 728 00:36:22,580 --> 00:36:23,547 Agreed. 729 00:36:23,614 --> 00:36:24,774 We're locked on to him. 730 00:36:24,849 --> 00:36:26,407 Whenever you're ready, Captain. 731 00:36:26,484 --> 00:36:29,817 Well, let's try it. 732 00:36:29,887 --> 00:36:31,286 Energize. 733 00:36:40,298 --> 00:36:41,424 What's the problem? 734 00:36:41,499 --> 00:36:43,865 lt's the phase variance in the radiation stream. 735 00:36:43,935 --> 00:36:45,960 l'm balancing it manually. 736 00:36:57,181 --> 00:37:01,914 Welcome to the Delta Quadrant... Captain. 737 00:37:15,900 --> 00:37:18,425 My First Officer, Commander Chakotay. 738 00:37:18,502 --> 00:37:20,470 Lieutenant Tuvok, Head of Security. 739 00:37:20,538 --> 00:37:21,766 Chief Engineer Torres... 740 00:37:21,839 --> 00:37:25,002 and Operations Officer Kim. 741 00:37:27,478 --> 00:37:30,777 My congratulations on your remarkable accomplishment. 742 00:37:30,848 --> 00:37:34,409 This is an astonishing breakthrough. 743 00:37:34,485 --> 00:37:35,543 For a while there, l didn't think 744 00:37:35,620 --> 00:37:36,552 you were going to make it. 745 00:37:36,621 --> 00:37:38,452 There was a strange phase variance 746 00:37:38,522 --> 00:37:39,887 in the radiation stream. 747 00:37:39,957 --> 00:37:42,050 lt almost kept us from pulling you through. 748 00:37:42,126 --> 00:37:46,222 Mr. Tuvok, you may begin evacuation procedures. 749 00:37:46,297 --> 00:37:48,629 l suggest we delay that for the moment, Captain. 750 00:37:48,699 --> 00:37:52,829 l'm afraid l found the reason for the unusual phase variance. 751 00:37:52,903 --> 00:37:54,427 What is it? 752 00:37:54,505 --> 00:37:56,973 Captain, what year is it? 753 00:37:59,043 --> 00:38:00,203 What year? 754 00:38:00,311 --> 00:38:01,573 lf you please. 755 00:38:03,648 --> 00:38:06,674 By your calendar, the year is 2351. 756 00:38:09,654 --> 00:38:13,522 But... this is 237 1. 757 00:38:13,591 --> 00:38:14,990 Exactly. 758 00:38:15,059 --> 00:38:18,392 Our Romulan visitor is a person out of time. 759 00:38:18,462 --> 00:38:21,522 He's showing clear evidence of temporal displacement. 760 00:38:21,599 --> 00:38:25,695 l would surmise that the wormhole is a rift 761 00:38:25,770 --> 00:38:28,500 not just in space, but in time. 762 00:38:28,572 --> 00:38:30,301 The unusual phase variance we detected 763 00:38:30,374 --> 00:38:33,810 was actually an indication of a temporal shift. 764 00:38:34,945 --> 00:38:38,403 We have transported him from 20 years in the past 765 00:38:38,482 --> 00:38:39,881 to our present. 766 00:38:45,222 --> 00:38:47,622 l've gone over and over the transporter logs. 767 00:38:47,692 --> 00:38:49,523 There is no question that if we try 768 00:38:49,593 --> 00:38:52,061 to transport ourselves through that wormhole, 769 00:38:52,129 --> 00:38:54,723 we'll end up 20 years in the past. 770 00:38:54,799 --> 00:38:57,495 Then let's do it. 771 00:38:57,568 --> 00:39:00,731 lt's better than spending the next 70 years 772 00:39:00,805 --> 00:39:01,772 trying to get back. 773 00:39:01,839 --> 00:39:03,204 How can we do that? 774 00:39:03,274 --> 00:39:04,434 We'd be going back to a time 775 00:39:04,508 --> 00:39:05,975 when you were only two years old. 776 00:39:06,043 --> 00:39:08,841 l know you're disappointed, Harry. 777 00:39:08,946 --> 00:39:10,641 We all are. 778 00:39:10,715 --> 00:39:14,242 lt seemed we were so close... 779 00:39:16,454 --> 00:39:19,582 but clearly, we can't go back. 780 00:39:19,657 --> 00:39:23,184 lt would pollute the timeline to such an extent 781 00:39:23,260 --> 00:39:25,319 that the consequences would be unimaginable. 782 00:39:25,396 --> 00:39:29,856 l'm afraid we'll have to send you back alone, 783 00:39:29,967 --> 00:39:31,628 and ask that you not reveal anything 784 00:39:31,702 --> 00:39:33,067 that has happened here. 785 00:39:33,137 --> 00:39:36,106 l can assure you, Captain, that l would not do anything 786 00:39:36,173 --> 00:39:38,869 that might contaminate the future and perhaps harm 787 00:39:38,943 --> 00:39:40,740 the Romulan Empire. 788 00:39:42,580 --> 00:39:43,706 But... 789 00:39:45,082 --> 00:39:47,243 in 20 years... 790 00:39:49,487 --> 00:39:52,479 l could alert Starfleet not to launch 791 00:39:52,556 --> 00:39:54,524 the mission which sent you here. 792 00:39:54,592 --> 00:39:58,028 l'm afraid that's not possible either. 793 00:39:59,263 --> 00:40:01,060 We've already had a huge impact on this Quadrant. 794 00:40:01,132 --> 00:40:04,499 People and events here would be drastically affected. 795 00:40:09,373 --> 00:40:12,467 l'm afraid we're left with our original request. 796 00:40:17,181 --> 00:40:18,808 ln 20 years... 797 00:40:18,883 --> 00:40:22,148 would you relay our personal messages to Starfleet? 798 00:40:22,219 --> 00:40:23,846 Of course. 799 00:40:23,921 --> 00:40:27,254 At the proper time, l will transmit them. 800 00:40:31,128 --> 00:40:34,689 lf you should find a way back within my lifetime... 801 00:40:37,101 --> 00:40:38,762 l'd be an old man, 802 00:40:38,836 --> 00:40:42,135 but l would welcome a message from you. 803 00:40:42,206 --> 00:40:47,075 l am Telek R'Mor of the Romulan Astrophysical Academy. 804 00:40:50,948 --> 00:40:53,314 l promise you'll hear from us... 805 00:40:55,820 --> 00:40:57,617 because we will get back. 806 00:41:01,592 --> 00:41:03,856 These are our messages. 807 00:41:06,230 --> 00:41:08,790 l wish you luck on your journey. 808 00:41:08,866 --> 00:41:11,528 And l thank you for your help. 809 00:41:23,047 --> 00:41:24,708 Energize. 810 00:41:38,262 --> 00:41:39,957 His signal's in the pattern buffer. 811 00:41:40,030 --> 00:41:42,157 Transferring to the emitter array. 812 00:41:42,233 --> 00:41:43,860 Phase variance is out of sync again. 813 00:41:43,934 --> 00:41:45,333 Compensating. 814 00:41:48,906 --> 00:41:51,397 Transport complete, Captain. 815 00:41:51,475 --> 00:41:53,443 He made it. 816 00:41:56,914 --> 00:41:59,610 l'll tell the crew. 817 00:41:59,683 --> 00:42:00,877 They can have the satisfaction 818 00:42:00,985 --> 00:42:03,510 of knowing that their messages have reached their families. 819 00:42:03,554 --> 00:42:05,488 Captain. 820 00:42:06,690 --> 00:42:09,750 l did not want to mention this until after our guest had left. 821 00:42:09,827 --> 00:42:11,260 l checked the computer's data banks 822 00:42:11,328 --> 00:42:13,922 for a Romulan scientist named Telek R'Mor. 823 00:42:13,998 --> 00:42:15,932 And? 824 00:42:16,000 --> 00:42:17,934 l'm sorry to report 825 00:42:18,035 --> 00:42:20,765 Dr. R'Mor died in 2367. 826 00:42:21,805 --> 00:42:23,932 That was four years ago. 827 00:42:24,008 --> 00:42:25,737 That is correct. 828 00:42:25,809 --> 00:42:28,437 Before he would have sent our messages. 829 00:42:35,452 --> 00:42:36,976 Maybe he left a will, 830 00:42:37,087 --> 00:42:39,578 telling someone else to transmit the messages 831 00:42:39,657 --> 00:42:42,125 or he could have given our computer chip 832 00:42:42,192 --> 00:42:43,318 to the Romulan government. 833 00:42:43,394 --> 00:42:45,294 lt is possible. 834 00:42:45,362 --> 00:42:47,762 Unfortunately, there is no way to know. 835 00:42:55,673 --> 00:42:57,664 Then let's move on. 836 00:42:57,741 --> 00:43:00,437 We've got a long way to go. 837 00:43:12,690 --> 00:43:14,681 l tried a new hamstring exercise-- 838 00:43:14,758 --> 00:43:16,453 maybe l overdid it-- 839 00:43:16,527 --> 00:43:18,859 but my workouts are about all that stand between me 840 00:43:18,929 --> 00:43:20,658 and a severe case of cabin fever. 841 00:43:22,433 --> 00:43:25,698 Lieutenant, l am the Chief Medical Officer of this ship. 842 00:43:25,769 --> 00:43:26,929 lf you have something to say to me, 843 00:43:27,071 --> 00:43:29,972 please direct the statement to me. 844 00:43:30,074 --> 00:43:31,769 Well... 845 00:43:33,310 --> 00:43:36,473 you see, l need to work out. 846 00:43:36,547 --> 00:43:37,980 l'm not telling you not to work out. 847 00:43:38,048 --> 00:43:39,379 l'm suggesting 848 00:43:39,450 --> 00:43:42,078 you use a modicum of common sense when you do it. 849 00:43:42,152 --> 00:43:45,087 lf l see you in here again for an exercise-related injury, 850 00:43:45,155 --> 00:43:47,851 l'll have to discuss the matter with your superior officer. 851 00:43:47,925 --> 00:43:49,790 Yes... sir. 852 00:43:49,860 --> 00:43:51,555 You're fine now. You may leave. 853 00:43:51,629 --> 00:43:52,618 Yes, sir. 854 00:43:53,897 --> 00:43:55,455 Thank you, sir. 855 00:44:00,671 --> 00:44:01,865 l don't think he'll make the mistake 856 00:44:01,972 --> 00:44:03,633 of ignoring you again. 857 00:44:04,908 --> 00:44:07,468 Captain Janeway has made me realize that l must function 858 00:44:07,544 --> 00:44:09,842 as more than an emergency medical replacement. 859 00:44:09,913 --> 00:44:13,872 l must think of myself as a... member of the crew. 860 00:44:13,951 --> 00:44:16,215 You're absolutely right. 861 00:44:17,688 --> 00:44:18,746 l've prepared a list 862 00:44:18,822 --> 00:44:21,723 of things l'd like to see added to Sick Bay. 863 00:44:21,792 --> 00:44:25,785 Perhaps you could present it to the Captain? 864 00:44:25,863 --> 00:44:27,421 l'd be happy to. 865 00:44:28,465 --> 00:44:31,229 There's one more request... 866 00:44:31,301 --> 00:44:34,828 something of a... a personal nature. 867 00:44:36,306 --> 00:44:38,672 l would like... 868 00:44:38,742 --> 00:44:40,175 a name. 63053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.