Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,590 --> 00:00:07,245
- Olivia said Casey and I
were meant for each other.
2
00:00:07,289 --> 00:00:09,421
- How do you feel about Casey?
3
00:00:09,465 --> 00:00:11,467
- That's the thing.
I-I don't know.
4
00:00:11,510 --> 00:00:13,208
- When I told you to leave
Hubble alone,
5
00:00:13,251 --> 00:00:14,818
that wasn't a suggestion.
6
00:00:14,861 --> 00:00:16,907
That was an order.
And you went over there anyway?
7
00:00:16,950 --> 00:00:18,169
- I was supposed
to sit on my hands
8
00:00:18,213 --> 00:00:19,736
when I have knowledge
that could help?
9
00:00:19,779 --> 00:00:21,346
- He's not letting
this thing go, is he?
10
00:00:21,390 --> 00:00:22,826
- Maybe you should
reach out to him.
11
00:00:22,869 --> 00:00:25,524
I have a feeling you're
the one he needs right now.
12
00:00:25,568 --> 00:00:28,179
- I'm Lieutenant Kelly Severide
with the CFD.
13
00:00:28,223 --> 00:00:29,702
- Are you related
to Benny Severide?
14
00:00:29,746 --> 00:00:32,488
- Carol Spears
is the arsonist.
15
00:00:32,531 --> 00:00:35,578
She's in it for the chaos.
Someone's gonna get killed.
16
00:00:35,621 --> 00:00:38,581
So whatever we do,
we better move fast.
17
00:00:45,805 --> 00:00:49,026
- You're still working
on the arsonist case?
18
00:00:49,070 --> 00:00:51,115
- Carol Spears.
19
00:00:51,159 --> 00:00:53,596
She's in the wind.
No sign of her.
20
00:00:53,639 --> 00:00:55,380
- CPD is involved?
21
00:00:55,424 --> 00:00:57,600
- Intelligence unit is
in the middle of something.
22
00:00:57,643 --> 00:01:01,212
Voight said to sit tight
and trust the process.
23
00:01:04,346 --> 00:01:06,522
This is the last thing
I thought
24
00:01:06,565 --> 00:01:08,741
would come out of
my mouth, but...
25
00:01:08,785 --> 00:01:11,092
I wish Benny were here.
26
00:01:11,135 --> 00:01:12,528
He'd chew up some ass
over at CPD
27
00:01:12,571 --> 00:01:14,182
to have half the department
in the streets
28
00:01:14,225 --> 00:01:16,445
looking for this lady.
29
00:01:17,924 --> 00:01:22,103
- Well, I am not half
the department, but I'm in.
30
00:01:23,713 --> 00:01:24,844
What are we looking for?
31
00:01:24,888 --> 00:01:26,368
- No, you don't have
to do that, please.
32
00:01:26,411 --> 00:01:29,110
- I'm helping you.
End of story.
33
00:01:30,763 --> 00:01:32,156
- Fine.
34
00:01:32,200 --> 00:01:33,940
- You better watch out,
Herrmann.
35
00:01:33,984 --> 00:01:35,420
Once I get good rolling
these hoses,
36
00:01:35,464 --> 00:01:38,423
I might join Engine 51.
Start putting out some fires.
37
00:01:38,467 --> 00:01:40,556
- Anytime you want to take
Clarence's spot,
38
00:01:40,599 --> 00:01:41,731
you let me know.
39
00:01:41,774 --> 00:01:43,472
- He doesn't mean that.
40
00:01:43,515 --> 00:01:46,692
- Hey, Capp.
Your shirt's on backwards.
41
00:01:46,736 --> 00:01:48,129
- Thanks.
42
00:01:48,172 --> 00:01:49,782
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
Ritter!
43
00:01:49,826 --> 00:01:50,957
- What?
44
00:01:51,001 --> 00:01:52,698
- You just had
an absolutely perfect
45
00:01:52,742 --> 00:01:54,309
ball busting opportunity
46
00:01:54,352 --> 00:01:56,224
and you kicked it all
the way to Wisconsin.
47
00:01:56,267 --> 00:01:59,314
Are you telling me that
Capp did something so stupid
48
00:01:59,357 --> 00:02:02,273
as to put his shirt on
backwards,
49
00:02:02,317 --> 00:02:04,232
and you don't light him up?
50
00:02:04,275 --> 00:02:05,755
Is there something wrong
with you?
51
00:02:05,798 --> 00:02:07,365
- Mouch, help me out here.
52
00:02:07,409 --> 00:02:10,629
- Yeah, the situation
demands insults.
53
00:02:10,673 --> 00:02:14,155
You can't let Capp off the hook
just because you're friends.
54
00:02:14,198 --> 00:02:17,070
- Yeah, but you got mad
when I was--
55
00:02:17,114 --> 00:02:19,421
- Whoa!
56
00:02:32,564 --> 00:02:35,088
- My--my mom's about
to have a baby!
57
00:02:36,525 --> 00:02:38,657
- She said drive
to the fire station.
58
00:02:38,701 --> 00:02:41,356
- You did good.
You did good.
59
00:02:41,399 --> 00:02:43,358
What's your name?
- Cory.
60
00:02:43,401 --> 00:02:44,533
- You hurt, Cory?
61
00:02:44,576 --> 00:02:45,838
- Mmm! My head!
62
00:02:45,882 --> 00:02:47,318
- Jump bag.
- Yeah.
63
00:02:47,362 --> 00:02:48,580
- This baby's coming.
64
00:02:48,624 --> 00:02:50,756
- Turn toward me, honey.
Let me see.
65
00:02:52,236 --> 00:02:53,324
- Yeah, it is.
66
00:02:53,368 --> 00:02:54,760
Uh, Foster, grab me the OB kit.
67
00:02:54,804 --> 00:02:56,762
- On it!
68
00:02:56,806 --> 00:02:58,982
- Mom!
69
00:02:59,025 --> 00:03:01,767
- Uh, she's good, Cory.
It hurts to have a baby.
70
00:03:01,811 --> 00:03:04,466
Listen, we're gonna put
a bandage on that cut, okay?
71
00:03:04,509 --> 00:03:07,904
- You did good.
You did so good, baby.
72
00:03:10,907 --> 00:03:13,301
- All right, your contractions
are right on top of each other.
73
00:03:13,344 --> 00:03:14,737
What's your name, mama?
74
00:03:14,780 --> 00:03:16,478
- Daria.
- Okay, Daria.
75
00:03:16,521 --> 00:03:18,262
Next time I'm gonna
need you to push, okay?
76
00:03:18,306 --> 00:03:20,133
- Push, push.
77
00:03:20,177 --> 00:03:22,614
- How we looking?
Hey, how's it going?
78
00:03:22,658 --> 00:03:24,399
- Uh, you can see its head.
79
00:03:26,139 --> 00:03:27,793
- Jump out.
80
00:03:27,837 --> 00:03:29,491
I've seen a lot
of grown men and women
81
00:03:29,534 --> 00:03:31,580
do a lot of great things, Cory.
82
00:03:31,623 --> 00:03:33,059
You driving this car up here
83
00:03:33,103 --> 00:03:35,236
so your mom can deliver
your baby brother?
84
00:03:35,279 --> 00:03:37,281
It's top of the list.
85
00:03:37,325 --> 00:03:38,935
- Baby sister.
86
00:03:38,978 --> 00:03:41,198
- Baby sister.
87
00:03:41,242 --> 00:03:42,591
Just wait here.
88
00:03:42,634 --> 00:03:45,333
- All right.
Push, push, push.
89
00:03:48,423 --> 00:03:49,685
- Keep going.
90
00:03:49,728 --> 00:03:53,166
- Okay. Okay.
- She's doing good.
91
00:03:54,646 --> 00:03:56,257
- Look at you!
92
00:03:56,300 --> 00:03:58,084
You did it, Daria.
93
00:03:58,128 --> 00:04:01,131
- Oh, it's my baby!
94
00:04:01,174 --> 00:04:04,047
Oh!
There's my baby.
95
00:04:09,357 --> 00:04:11,446
- See your sister there?
96
00:04:11,489 --> 00:04:14,623
You're a big reason
she's here.
97
00:04:14,666 --> 00:04:16,015
- Mommy and baby
are looking good.
98
00:04:16,059 --> 00:04:17,321
Let's get her to Lakeshore,
guys.
99
00:04:17,365 --> 00:04:18,931
- Yeah.
- Copy that.
100
00:04:18,975 --> 00:04:22,326
- Hey, have you ever ridden
in a fire truck, Cory?
101
00:04:22,370 --> 00:04:24,067
- No.
102
00:04:24,110 --> 00:04:26,939
- Well, let's say we follow the
ambulance over to the hospital
103
00:04:26,983 --> 00:04:28,941
and you ride up front
with me, huh?
104
00:04:28,985 --> 00:04:30,378
- We'll get your mom
and baby sister
105
00:04:30,421 --> 00:04:32,510
to the hospital safe, okay?
106
00:04:32,554 --> 00:04:34,338
- All aboard, 81.
- Let's go.
107
00:04:34,382 --> 00:04:36,471
- I'll go grab Kidd.
108
00:04:36,514 --> 00:04:38,342
- All right, jump up.
109
00:04:40,605 --> 00:04:43,434
Got your belt on?
110
00:04:48,047 --> 00:04:49,179
- Who needs coffee?
111
00:04:49,222 --> 00:04:51,007
That was the best morning
pick me up ever.
112
00:04:51,050 --> 00:04:52,965
- I'll go give Boden
a heads up.
113
00:04:53,009 --> 00:04:57,013
See about getting a tow truck
out here for the station wagon.
114
00:04:57,056 --> 00:04:59,798
- Yo, Ritter,
I've been thinking.
115
00:04:59,842 --> 00:05:02,410
- Here we go.
- Yeah. Hey, Ritter.
116
00:05:02,453 --> 00:05:05,848
You know, as we were watching
that beautiful baby
117
00:05:05,891 --> 00:05:07,763
take her first breath
this morning,
118
00:05:07,806 --> 00:05:09,852
it dawned on me
119
00:05:09,895 --> 00:05:13,246
that it is part
of my job to teach you,
120
00:05:13,290 --> 00:05:16,467
like that baby,
the ways of the world.
121
00:05:16,511 --> 00:05:22,168
And by that, I mean how to
properly bust somebody's balls.
122
00:05:22,865 --> 00:05:24,606
- Mm-mm.
- No, no, no.
123
00:05:24,649 --> 00:05:26,825
Don't shake your head,
all right?
124
00:05:26,869 --> 00:05:28,914
It is as important
to a firefighter
125
00:05:28,958 --> 00:05:32,048
as learning how to use an axe
or spray a hose.
126
00:05:32,091 --> 00:05:36,400
It is an art form that
requires a deft touch.
127
00:05:36,444 --> 00:05:37,836
And we?
128
00:05:37,880 --> 00:05:39,534
We're gonna have our
first lesson in earnest
129
00:05:39,577 --> 00:05:42,188
as soon as Truck 81
gets back here.
130
00:05:44,190 --> 00:05:46,236
- Yay!
131
00:05:51,197 --> 00:05:53,025
- Feeling okay?
132
00:05:54,026 --> 00:05:55,419
- Hey, you don't have
to stay with him.
133
00:05:55,463 --> 00:05:57,203
We can hang out with Cory
until his dad gets here.
134
00:05:57,247 --> 00:05:59,554
- Cory, what happened?
Where's your mom?
135
00:05:59,597 --> 00:06:01,338
How are you?
- Are you mad?
136
00:06:01,382 --> 00:06:02,426
- What?
137
00:06:02,470 --> 00:06:03,906
No.
No, son.
138
00:06:03,949 --> 00:06:05,908
- Your son drove his mom
right up to the firehouse
139
00:06:05,951 --> 00:06:07,562
where he knew there were
a lot of men and women
140
00:06:07,605 --> 00:06:08,911
ready to help.
141
00:06:08,954 --> 00:06:11,261
I've never seen
anything like it.
142
00:06:11,304 --> 00:06:13,742
- You did that?
143
00:06:13,785 --> 00:06:15,700
Where'd you learn
to drive a car?
144
00:06:15,744 --> 00:06:17,049
- Xbox.
145
00:06:18,660 --> 00:06:20,096
Thank you.
146
00:06:20,139 --> 00:06:21,880
- Of course.
147
00:06:21,924 --> 00:06:24,274
- Mr. Crowell?
- Yes?
148
00:06:24,317 --> 00:06:26,494
- Would you like to go meet
your baby daughter?
149
00:06:26,537 --> 00:06:28,409
- More than anything.
150
00:06:31,673 --> 00:06:34,806
- Well, I'm gonna take
the truck back to the firehouse
151
00:06:34,850 --> 00:06:36,939
before there's
any more excitement.
152
00:06:36,982 --> 00:06:39,898
- You were really good
with that boy.
153
00:06:39,942 --> 00:06:41,770
- Just doing my job.
154
00:06:46,775 --> 00:06:48,951
- What?
- Jump him already.
155
00:06:48,994 --> 00:06:50,605
Look at your face.
156
00:06:50,648 --> 00:06:52,737
Oh, my God, you're as easy
to read as "The Hunger Games."
157
00:06:52,781 --> 00:06:55,261
Just jump him already
and get it over with.
158
00:06:55,305 --> 00:06:57,525
- What if he doesn't want me
to jump him?
159
00:06:57,568 --> 00:07:00,223
- Have you seen yourself?
You're a freaking 11.
160
00:07:00,266 --> 00:07:01,659
Who wouldn't want you
to jump them?
161
00:07:01,703 --> 00:07:04,270
Hell, I want you to jump me.
162
00:07:06,359 --> 00:07:08,492
- Hey, I'm back.
- Hey.
163
00:07:08,536 --> 00:07:09,798
Take a look.
- All right.
164
00:07:09,841 --> 00:07:11,843
Hubble said that
while Carol Spears
165
00:07:11,887 --> 00:07:14,193
was married to this guy,
uh, Doug Denton,
166
00:07:14,237 --> 00:07:16,500
he must've helped her control
her compulsion,
167
00:07:16,544 --> 00:07:18,589
even if he didn't know anything
about her starting fires.
168
00:07:18,633 --> 00:07:21,157
OFI ran into this place
yesterday to talk to Denton,
169
00:07:21,200 --> 00:07:23,115
but he wasn't very helpful.
170
00:07:23,159 --> 00:07:24,682
I mean, he was cooperative,
171
00:07:24,726 --> 00:07:26,510
but he's still bitter
about the divorce.
172
00:07:26,554 --> 00:07:29,687
Hasn't seen her since she left.
Wants nothing to do with her.
173
00:07:33,125 --> 00:07:34,866
- I'll bet you a box
of Cracker Jacks
174
00:07:34,910 --> 00:07:36,912
this guy knows more
than he's letting on.
175
00:07:36,955 --> 00:07:39,001
I mean, he knew her best.
176
00:07:39,044 --> 00:07:40,872
He'd know where
she would hole up
177
00:07:40,916 --> 00:07:43,222
or what her most likely
targets are.
178
00:07:43,266 --> 00:07:47,139
- Yeah, but OFI said
they were stalemated.
179
00:07:47,183 --> 00:07:51,056
- I don't know what
Hubble's personal situation is,
180
00:07:51,100 --> 00:07:54,277
but, you know,
maybe I'd be better qualified
181
00:07:54,320 --> 00:07:56,540
to talk to somebody about
a rough relationship
182
00:07:56,584 --> 00:07:59,064
with an ex-spouse.
183
00:08:00,065 --> 00:08:02,024
- Capp said you were looking
for me, Chief?
184
00:08:02,067 --> 00:08:03,808
- Yeah, yeah, yeah.
Come on in.
185
00:08:03,852 --> 00:08:05,549
- Do I need to shut the door?
186
00:08:05,593 --> 00:08:07,551
- Oh, no, no, no.
It's nothing like that.
187
00:08:07,595 --> 00:08:10,206
Um, my lovely wife
188
00:08:10,249 --> 00:08:13,601
thought it'd be a good idea
to outbid the Hildebrants
189
00:08:13,644 --> 00:08:14,863
at Terrence's school auction.
190
00:08:14,906 --> 00:08:16,778
- Uh-oh.
What'd you win?
191
00:08:16,821 --> 00:08:18,344
- Dinner for four
at the Palm next Friday.
192
00:08:18,388 --> 00:08:20,999
- Ooh, swanky.
- Tell me about it.
193
00:08:21,043 --> 00:08:23,219
Anyway, Donna says I have
to invite someone
194
00:08:23,262 --> 00:08:25,830
besides Mouch and Herrmann
to come join us.
195
00:08:25,874 --> 00:08:29,878
So grab yourself a plus-one.
Join us for dinner.
196
00:08:29,921 --> 00:08:31,662
- Sounds like I need
to find a date.
197
00:08:31,706 --> 00:08:33,142
- Sounds like you do.
198
00:08:33,185 --> 00:08:35,927
- All right, Chief.
Let's see what I can do.
199
00:08:36,754 --> 00:08:39,104
- Thank you.
- Yeah.
200
00:09:01,126 --> 00:09:04,739
- T-O-P-I-C-S.
201
00:09:04,782 --> 00:09:06,436
Okay.
202
00:09:06,479 --> 00:09:09,395
It would behooves us to start
with the basics, right?
203
00:09:09,439 --> 00:09:13,269
What you can and cannot
attack somebody for.
204
00:09:13,312 --> 00:09:18,187
So, here in the
acceptable column, we have....
205
00:09:18,230 --> 00:09:20,450
what are these people wearing?
206
00:09:20,493 --> 00:09:23,627
What are they eating?
What are they saying?
207
00:09:23,671 --> 00:09:25,847
What kind of hair do they have?
208
00:09:25,890 --> 00:09:28,632
Uh, maybe they got
a new blemish or a mole.
209
00:09:28,676 --> 00:09:30,591
I could go on and on.
210
00:09:30,634 --> 00:09:32,418
But this is important.
211
00:09:32,462 --> 00:09:36,161
What is not acceptable
to attack?
212
00:09:40,992 --> 00:09:43,168
There's only one.
213
00:09:43,212 --> 00:09:44,692
Age.
214
00:09:44,735 --> 00:09:46,432
What? Hey, no. And race.
215
00:09:46,476 --> 00:09:49,131
And sexual preference.
And, uh, gender.
216
00:09:49,174 --> 00:09:51,655
- And disabilities
and religion.
217
00:09:51,699 --> 00:09:53,439
- Some of those sure, but--
218
00:09:53,483 --> 00:09:55,616
- Age is the key one.
219
00:09:55,659 --> 00:09:56,878
No, it is not.
220
00:09:56,921 --> 00:09:58,314
- All right, you know what?
221
00:09:58,357 --> 00:10:00,055
We're gonna have to do
a practice case.
222
00:10:00,098 --> 00:10:03,362
It's like when we drill
with those rescue dummies?
223
00:10:03,406 --> 00:10:05,147
Okay?
224
00:10:08,585 --> 00:10:10,065
- Hey, my brother!
225
00:10:10,108 --> 00:10:13,198
Wanna listen to
some bitching Van Halen?
226
00:10:13,242 --> 00:10:14,460
- Okay.
227
00:10:14,504 --> 00:10:17,420
So how many opportunities
do you see here?
228
00:10:18,943 --> 00:10:22,686
- Squad 3, Engine 51,
car fire, 422 W. California.
229
00:10:22,730 --> 00:10:26,037
- Okay.
To be continued.
230
00:10:39,747 --> 00:10:41,792
- Herrmann, someone's in there!
231
00:10:49,321 --> 00:10:52,107
Herrmann, hit it!
232
00:10:52,150 --> 00:10:53,891
- Send water!
- Copy that.
233
00:10:57,416 --> 00:10:58,722
- Back me up!
234
00:11:11,692 --> 00:11:13,563
God damn it.
235
00:11:17,001 --> 00:11:20,875
Whoa, Severide.
Look at that.
236
00:11:20,918 --> 00:11:22,398
Gas can.
237
00:11:22,441 --> 00:11:24,879
This girl or guy turned
their car into an oven.
238
00:11:28,447 --> 00:11:29,840
- What's up, boss?
239
00:11:29,884 --> 00:11:33,365
- The arsonist
we've been after?
240
00:11:33,409 --> 00:11:37,761
That's the donut shop where she
told Benny she was a victim.
241
00:11:42,157 --> 00:11:44,550
And this is her car.
242
00:11:52,080 --> 00:11:54,125
- Captain Hubble, please?
- Hey.
243
00:11:57,607 --> 00:11:59,304
- Hey, listen.
It's Severide.
244
00:11:59,348 --> 00:12:00,697
There's a victim
from a car fire
245
00:12:00,741 --> 00:12:02,481
headed to the morgue
at Cook County.
246
00:12:02,525 --> 00:12:03,961
It was a car found
in front of Donut Heaven
247
00:12:04,005 --> 00:12:05,963
where Carol Spears
first claimed to be a victim.
248
00:12:06,007 --> 00:12:08,444
The car is just
like the one she owned.
249
00:12:08,487 --> 00:12:11,490
But, listen, I don't think
it's her body inside.
250
00:12:13,405 --> 00:12:15,581
I'm telling you
check the dental records.
251
00:12:15,625 --> 00:12:17,192
It doesn't fit for her
to go out like this.
252
00:12:17,235 --> 00:12:18,541
Not after 15 years,
253
00:12:18,584 --> 00:12:21,022
not after toying with
my father for so long.
254
00:12:21,065 --> 00:12:22,632
I will.
255
00:12:25,243 --> 00:12:26,331
Wanna keep working?
256
00:12:26,375 --> 00:12:28,333
- Yeah.
257
00:12:31,989 --> 00:12:34,383
- Brett.
258
00:12:34,426 --> 00:12:36,472
- Yeah.
259
00:12:36,515 --> 00:12:38,039
- So, uh, I--
260
00:12:38,082 --> 00:12:40,215
- It's not that you're bad
at, you know, coming up
261
00:12:40,258 --> 00:12:41,477
with clever things to say.
262
00:12:41,520 --> 00:12:43,218
Although that might be
part of it.
263
00:12:43,261 --> 00:12:44,785
It's just that I think
264
00:12:44,828 --> 00:12:47,396
you just don't want to hurt
anybody's feelings.
265
00:12:47,439 --> 00:12:48,614
- Exactly.
266
00:12:48,658 --> 00:12:50,399
- You didn't become
a firefighter
267
00:12:50,442 --> 00:12:53,445
to worry about feelings.
268
00:12:53,489 --> 00:12:55,752
Oh.
Perfect!
269
00:12:55,796 --> 00:12:57,449
- What?
- Insult Brett.
270
00:12:57,493 --> 00:12:59,364
- No, I'm not gonna
insult Brett.
271
00:12:59,408 --> 00:13:00,844
- Oh, sure you are.
272
00:13:00,888 --> 00:13:03,281
Listen, nobody is safe
in a firehouse, all right?
273
00:13:03,325 --> 00:13:06,371
Even someone as sweet
as Sylvie.
274
00:13:06,415 --> 00:13:07,851
- What would I even insult
her about?
275
00:13:07,895 --> 00:13:09,461
- I don't know.
Let's think about it.
276
00:13:09,505 --> 00:13:11,333
Uh, it's her turn
to make lunch.
277
00:13:11,376 --> 00:13:12,813
It's not me.
We're all hungry.
278
00:13:12,856 --> 00:13:15,424
Right, Captain?
- Leave me out of this.
279
00:13:15,467 --> 00:13:16,904
- He's hungry.
We're all hungry.
280
00:13:16,947 --> 00:13:18,949
So go ahead.
Insult her for the lunch.
281
00:13:18,993 --> 00:13:22,474
- Okay.
Um...
282
00:13:22,518 --> 00:13:24,302
how about...
283
00:13:24,346 --> 00:13:25,913
hey, Brett?
284
00:13:25,956 --> 00:13:28,785
My mom always told me never
to trust a skinny cook.
285
00:13:28,829 --> 00:13:30,874
So you should not
be making lunch.
286
00:13:30,918 --> 00:13:33,921
- Aww, you think I look skinny?
287
00:13:33,964 --> 00:13:37,315
- Excuse me.
You body shaming Brett?
288
00:13:37,359 --> 00:13:39,100
- Oh, no.
No, no, no, no.
289
00:13:39,143 --> 00:13:40,362
I-I-I-I wouldn't--
290
00:13:40,405 --> 00:13:42,146
- It kind of sounds like
you were.
291
00:13:44,279 --> 00:13:46,934
- Uh...
292
00:13:46,977 --> 00:13:48,979
- All right,
advanced lesson number one.
293
00:13:49,023 --> 00:13:52,504
Don't attack the lamb when
a shepherd's still around.
294
00:13:54,898 --> 00:13:58,902
Um, what did you want
to ask me?
295
00:13:58,946 --> 00:14:01,035
- Uh...
296
00:14:01,078 --> 00:14:03,080
you know what?
297
00:14:03,124 --> 00:14:06,344
Let me get back to you.
298
00:14:15,876 --> 00:14:19,314
- Hey if you wanna call it a
night and get some shut-eye...
299
00:14:19,357 --> 00:14:22,186
- I'm good.
300
00:14:24,101 --> 00:14:27,670
You've been staring at
that same page for an hour.
301
00:14:27,713 --> 00:14:30,281
- I just don't wanna miss
some details.
302
00:14:34,242 --> 00:14:40,161
- But the last time you had
that same look in your eye
303
00:14:40,204 --> 00:14:43,207
was after Benny died
304
00:14:43,251 --> 00:14:46,776
and we went to hell.
305
00:14:48,125 --> 00:14:49,779
You were tired then.
306
00:14:49,822 --> 00:14:53,522
Trying to do too much.
307
00:14:53,565 --> 00:14:55,480
And I don't like it.
308
00:14:59,702 --> 00:15:02,792
- No one else is gonna catch
this woman.
309
00:15:21,506 --> 00:15:23,639
Hey, this is Kelly.
310
00:15:28,992 --> 00:15:32,996
Are you gonna call CPD?
This is an escalation.
311
00:15:33,040 --> 00:15:35,390
Okay, yeah.
That's what I figured.
312
00:15:35,433 --> 00:15:37,696
I will.
313
00:15:39,263 --> 00:15:40,743
- Body wasn't Carol's.
314
00:15:42,788 --> 00:15:45,443
- It was a homeless woman
315
00:15:45,487 --> 00:15:49,926
with a history of drug abuse
and mental health issues.
316
00:15:49,970 --> 00:15:52,189
Carol must've lured her
to the car,
317
00:15:52,233 --> 00:15:55,453
let her shoot up,
lit the fuse.
318
00:15:55,497 --> 00:15:57,412
- God.
319
00:15:59,414 --> 00:16:01,198
You're right.
320
00:16:01,242 --> 00:16:03,809
No one's moving
fast enough on this.
321
00:16:05,463 --> 00:16:08,814
As soon as shift is over,
we go to see the ex.
322
00:16:20,478 --> 00:16:21,958
- Doug?
323
00:16:22,002 --> 00:16:23,829
I'm Kelly Severide.
This is Stella Kidd.
324
00:16:23,873 --> 00:16:25,396
We're with the Chicago
Fire Department.
325
00:16:25,440 --> 00:16:26,919
- Fire?
- Yes.
326
00:16:26,963 --> 00:16:28,660
Can we ask you some questions?
327
00:16:28,704 --> 00:16:30,227
- I just talked to
the police department
328
00:16:30,271 --> 00:16:32,795
and some woman from
the arson department
329
00:16:32,838 --> 00:16:34,318
or whatever it's called.
330
00:16:34,362 --> 00:16:37,626
- The Office of
Fire Investigation, yeah.
331
00:16:37,669 --> 00:16:39,062
- I don't know what else
I can tell you.
332
00:16:39,106 --> 00:16:41,804
- No, we completely understand.
333
00:16:41,847 --> 00:16:44,328
But we were thinking
we can maybe come inside
334
00:16:44,372 --> 00:16:46,374
and talk more casually.
335
00:16:51,857 --> 00:16:53,729
- I don't know what
you want to know.
336
00:16:53,772 --> 00:16:56,297
Carol and I were oil and water,
337
00:16:56,340 --> 00:16:58,821
and we never should've gotten
married in the first place.
338
00:16:58,864 --> 00:17:02,433
But my dad had just died
and, uh...
339
00:17:02,477 --> 00:17:06,611
I was in a dark place
when she found me.
340
00:17:06,655 --> 00:17:08,874
- But you were married
15 years.
341
00:17:08,918 --> 00:17:11,921
- Well, it was fine at first.
342
00:17:11,964 --> 00:17:15,272
And--and we didn't fight.
It wasn't like that.
343
00:17:15,316 --> 00:17:19,233
It was just like
a-a gradual erosion.
344
00:17:19,276 --> 00:17:22,845
You don't even realize your
marriage is falling apart.
345
00:17:23,585 --> 00:17:25,152
And then it's over.
346
00:17:25,195 --> 00:17:26,501
- Who ended it?
347
00:17:26,544 --> 00:17:28,546
- I left.
348
00:17:28,590 --> 00:17:30,548
- Why?
349
00:17:30,592 --> 00:17:33,160
- She said things.
350
00:17:33,986 --> 00:17:37,120
I loved her, but she...
351
00:17:37,164 --> 00:17:39,166
I just felt like
I didn't know her anymore.
352
00:17:41,385 --> 00:17:43,779
- I...
353
00:17:43,822 --> 00:17:48,871
I was married to a man
named Grant.
354
00:17:48,914 --> 00:17:51,134
He was bad news.
355
00:17:51,178 --> 00:17:53,049
He wasn't able to help himself,
356
00:17:53,093 --> 00:17:57,967
and so I spent all of
my energy trying to help him.
357
00:17:58,010 --> 00:18:00,274
When I kicked him out,
358
00:18:00,317 --> 00:18:03,015
he kept coming back to me
again and again.
359
00:18:03,059 --> 00:18:06,584
And every time,
worse than the time before.
360
00:18:06,628 --> 00:18:09,587
And I thought about it a lot.
361
00:18:09,631 --> 00:18:11,241
Why?
362
00:18:11,285 --> 00:18:16,986
Why wouldn't he just
leave me alone?
363
00:18:18,640 --> 00:18:24,863
I realized that I was the only
person in his entire life
364
00:18:24,907 --> 00:18:27,649
that ever tried
to make him better.
365
00:18:27,692 --> 00:18:29,433
And it drained me.
366
00:18:29,477 --> 00:18:33,785
Drained me until
I-I had nothing left to give.
367
00:18:34,786 --> 00:18:37,441
So I know where you're at,
Doug.
368
00:18:38,529 --> 00:18:43,099
And that's why I know that
Carol will come back to you
369
00:18:43,143 --> 00:18:46,146
just like Grant
came back to me.
370
00:18:48,235 --> 00:18:53,196
You are worth more than
this woman deserves.
371
00:18:53,240 --> 00:18:55,938
I can promise you that, Doug.
372
00:18:57,548 --> 00:19:00,116
So when she comes back,
373
00:19:00,160 --> 00:19:04,033
we need you to contact us.
374
00:19:06,253 --> 00:19:10,605
Because she's hurting
other people, Doug.
375
00:19:10,648 --> 00:19:12,781
She is.
376
00:19:16,785 --> 00:19:21,877
We need to find Carol so that
she doesn't hurt anyone else.
377
00:19:31,278 --> 00:19:32,801
Doug.
378
00:19:36,544 --> 00:19:38,285
Is she here?
379
00:19:47,990 --> 00:19:49,513
Carol?
380
00:20:06,313 --> 00:20:07,749
- Carol!
381
00:20:15,322 --> 00:20:17,628
- Hey!
382
00:20:18,325 --> 00:20:20,762
- Get off me, you bastard!
383
00:20:22,981 --> 00:20:25,114
- You good?
384
00:20:25,157 --> 00:20:26,768
- Oh.
385
00:20:26,811 --> 00:20:29,423
- Hey! Okay.
386
00:20:29,466 --> 00:20:30,989
- I'm so sorry.
387
00:20:31,033 --> 00:20:32,426
- Help me, Doug.
388
00:20:32,469 --> 00:20:35,167
Help me! They're hurting me!
- You need help.
389
00:20:35,211 --> 00:20:36,299
Carol, they're gonna
get you help.
390
00:20:36,343 --> 00:20:39,650
- Help me, Doug! Now!
391
00:20:39,694 --> 00:20:43,959
- Doug, call 911.
Now. Do it.
392
00:21:03,152 --> 00:21:04,327
- It's just a scratch.
393
00:21:04,371 --> 00:21:05,763
- Be honest.
- It's nothing.
394
00:21:05,807 --> 00:21:07,852
- If I'm gonna look like
Frankenstein's monster,
395
00:21:07,896 --> 00:21:09,027
I wanna know.
396
00:21:09,071 --> 00:21:11,378
- Won't even need stitches.
397
00:21:11,421 --> 00:21:14,032
- What'd I tell ya?
398
00:21:15,382 --> 00:21:17,775
You were great in there.
399
00:21:18,689 --> 00:21:22,519
- Just trying to connect
so he'd open up.
400
00:21:22,563 --> 00:21:24,521
- Severide.
401
00:21:26,044 --> 00:21:28,090
Great work.
402
00:21:29,265 --> 00:21:31,006
- I'm just glad it's over.
403
00:21:31,049 --> 00:21:32,399
- You know, I'm not sure
404
00:21:32,442 --> 00:21:33,922
if anyone would've ever
been able to solve this
405
00:21:33,965 --> 00:21:34,966
if it wasn't for you.
406
00:21:35,010 --> 00:21:38,492
- Ah.
Thanks goes to Benny.
407
00:21:38,535 --> 00:21:39,884
- Well, listen.
408
00:21:39,928 --> 00:21:42,017
Someday when you least
expect it,
409
00:21:42,060 --> 00:21:45,629
I'm gonna convince you
to transfer over to OFI.
410
00:21:45,673 --> 00:21:50,373
You have a nose for it, Kelly.
Just like your father.
411
00:21:56,423 --> 00:21:58,076
- Hey!
- Hey, Herrmann.
412
00:21:58,120 --> 00:21:59,469
- What are you drinking, Mayor?
413
00:21:59,513 --> 00:22:02,037
- I'm gonna have a--
I'll have a shot of whiskey.
414
00:22:02,080 --> 00:22:03,299
- You got it.
415
00:22:03,343 --> 00:22:05,257
So, hey,
I don't know your secret
416
00:22:05,301 --> 00:22:07,738
but you look the same going out
as you did coming in.
417
00:22:07,782 --> 00:22:09,392
- Hey, Herrmann.
- Yeah.
418
00:22:09,436 --> 00:22:11,873
I've got a phrase up on
the fifth floor of City Hall.
419
00:22:11,916 --> 00:22:15,224
Never does a man stand so tall
as when he's on all fours
420
00:22:15,267 --> 00:22:16,660
kissing somebody else's butt.
421
00:22:16,704 --> 00:22:19,184
So here's to standing tall.
- Hey.
422
00:22:19,228 --> 00:22:21,448
- And to Chicago's police
and firefighters.
423
00:22:21,491 --> 00:22:23,450
Their service on behalf
424
00:22:23,493 --> 00:22:25,060
of the most American
of American cities.
425
00:22:25,103 --> 00:22:26,540
- There you go.
- Thanks, Herrmann.
426
00:22:26,583 --> 00:22:29,325
- Absolutely.
427
00:22:29,369 --> 00:22:32,197
Hey, there she is!
428
00:22:32,241 --> 00:22:33,416
- Hey!
- Hey.
429
00:22:34,896 --> 00:22:36,724
- Hey, we heard about
you and Severide
430
00:22:36,767 --> 00:22:38,465
bringing down that arsonist.
431
00:22:38,508 --> 00:22:39,857
You get to drink free
all night.
432
00:22:39,901 --> 00:22:42,512
- I drink free every night,
Herrmann.
433
00:22:42,556 --> 00:22:44,775
- Well, Severide
gets a drink half off.
434
00:22:45,820 --> 00:22:48,431
Where is Kelly?
435
00:22:48,475 --> 00:22:50,041
- Uh, haven't seen him.
436
00:22:50,085 --> 00:22:51,826
But if you wanna slide me
one of them free drinks
437
00:22:51,869 --> 00:22:55,569
Herrmann was talking about,
I'd be much obliged.
438
00:22:58,789 --> 00:23:00,661
- Oh, Chaplain, uh,
we are going to the bar.
439
00:23:00,704 --> 00:23:01,923
You want me
to grab you something?
440
00:23:01,966 --> 00:23:04,142
- IPA.
- You got it.
441
00:23:05,579 --> 00:23:07,929
Are--are you here to pat
Stella on the back or...
442
00:23:07,972 --> 00:23:10,671
- No, I'm--I'm here to see you.
443
00:23:10,714 --> 00:23:15,110
- Oh.
- I wanted to, uh...
444
00:23:15,153 --> 00:23:17,112
I have some important news
to tell you.
445
00:23:17,155 --> 00:23:18,592
- Sure.
Of course.
446
00:23:20,289 --> 00:23:22,770
The National First Responder
and Peer Support Initiative
447
00:23:22,813 --> 00:23:25,990
has asked me
to be their director.
448
00:23:26,774 --> 00:23:29,777
- Really?
That's a big deal.
449
00:23:29,820 --> 00:23:32,257
It is, it is.
450
00:23:32,301 --> 00:23:34,999
- Oh, Kyle, that's wonderful.
451
00:23:38,568 --> 00:23:40,744
You're a superstar.
452
00:23:40,788 --> 00:23:42,877
- Well, here's the bad news.
453
00:23:42,920 --> 00:23:44,182
Um...
454
00:23:44,226 --> 00:23:47,490
The headquarters are
outside of Indianapolis.
455
00:23:47,534 --> 00:23:51,494
They want me to move,
like, yesterday.
456
00:23:51,538 --> 00:23:53,496
- Oh, really?
457
00:23:53,540 --> 00:23:55,629
- Do you think that's
a-a bad idea?
458
00:23:55,672 --> 00:23:59,371
- No, no.
I mean...
459
00:23:59,415 --> 00:24:01,548
selfishly, I'm not happy
about it.
460
00:24:01,591 --> 00:24:05,029
But I think they're
really lucky to have you.
461
00:24:06,901 --> 00:24:09,773
- What is up, Chaplain?
462
00:24:09,817 --> 00:24:12,515
- Kyle is moving
to Indianapolis.
463
00:24:12,559 --> 00:24:15,039
- Um, A-Anderson, actually.
- Really?
464
00:24:15,083 --> 00:24:16,693
That's like 30 minutes
from where I grew up.
465
00:24:16,737 --> 00:24:18,826
- Really?
- You will love it.
466
00:24:18,869 --> 00:24:21,785
Great people in Anderson.
467
00:24:23,091 --> 00:24:25,441
The universe has really
conspired to keep us apart,
468
00:24:25,485 --> 00:24:27,443
hasn't it?
469
00:24:29,880 --> 00:24:32,535
- You know, I-I'm gonna--
I'm gonna get going.
470
00:24:32,579 --> 00:24:34,058
It was good to see you,
everybody.
471
00:24:34,102 --> 00:24:36,670
And thanks, this has--
this has been...
472
00:24:36,713 --> 00:24:39,542
Thank you.
- Yeah.
473
00:24:39,586 --> 00:24:43,241
- Uh, be right back.
474
00:24:49,509 --> 00:24:51,815
- Hey.
- Hey.
475
00:24:51,859 --> 00:24:56,298
- It's, uh, good to see
you back with the Chaplain.
476
00:24:56,341 --> 00:24:57,995
- What?
Uh, no, we're--
477
00:24:58,039 --> 00:25:02,260
- I always liked him.
With you, I mean.
478
00:25:02,304 --> 00:25:04,567
You guys are right
for each other.
479
00:25:04,611 --> 00:25:07,788
Both nice, good,
selfless people.
480
00:25:07,831 --> 00:25:09,703
You're good together.
481
00:25:22,454 --> 00:25:24,239
- Can I get an Old Fashioned?
482
00:25:24,282 --> 00:25:26,720
- You got it, Captain.
483
00:25:26,763 --> 00:25:28,896
- Hey, you seen Kelly?
484
00:25:28,939 --> 00:25:31,072
- He came home.
- Mm-hmm?
485
00:25:31,115 --> 00:25:32,856
- It's a little weird,
actually.
486
00:25:32,900 --> 00:25:34,597
You know that notebook
of Benny's
487
00:25:34,641 --> 00:25:35,990
he's been carrying around?
488
00:25:36,033 --> 00:25:37,208
- Uh-huh.
489
00:25:37,252 --> 00:25:38,732
- He just threw it
on the couch and left.
490
00:25:38,775 --> 00:25:41,038
I thought maybe he came here.
491
00:25:41,082 --> 00:25:42,736
- No.
492
00:25:47,741 --> 00:25:51,266
Herrmann, I'm gonna need
the rest of the night off.
493
00:25:51,309 --> 00:25:52,615
- What?
494
00:25:52,659 --> 00:25:54,399
Your shift just started.
495
00:26:39,183 --> 00:26:41,795
You deserve a better man
than me.
496
00:26:46,538 --> 00:26:49,367
So I decided...
497
00:26:52,283 --> 00:26:55,852
I decided I'm gonna be
the man you deserve.
498
00:27:55,607 --> 00:27:57,392
- Morning.
499
00:28:02,745 --> 00:28:04,312
How's it going?
500
00:28:04,355 --> 00:28:08,316
- Mmm. It's pretty perfect.
501
00:28:10,231 --> 00:28:12,799
How are we doing on time?
502
00:28:12,842 --> 00:28:15,758
- Uh, we should shower up,
hit the road.
503
00:28:15,802 --> 00:28:17,238
- Okay.
504
00:28:22,069 --> 00:28:25,725
You decided to get
this place ready to sell?
505
00:28:27,030 --> 00:28:29,337
- I'm gonna keep it.
506
00:28:29,380 --> 00:28:31,382
Fix it up.
Make it worthy.
507
00:28:37,171 --> 00:28:39,695
Um...
508
00:28:42,567 --> 00:28:44,700
Which way is the shower?
509
00:28:47,268 --> 00:28:49,836
- Yeah, no.
I mean you should show me.
510
00:28:49,879 --> 00:28:52,186
Oh.
511
00:28:55,058 --> 00:28:56,538
- Morning, glories!
512
00:28:56,581 --> 00:28:58,322
- Boden pushed the briefing
back half an hour.
513
00:28:58,366 --> 00:28:59,410
He's on a phone call.
514
00:28:59,454 --> 00:29:00,760
- Perfect!
- Yes!
515
00:29:00,803 --> 00:29:02,283
- That means
we are officially not late.
516
00:29:02,326 --> 00:29:05,155
- Sylvie!
Sylvie, hey.
517
00:29:05,199 --> 00:29:06,374
I'm glad I caught you.
518
00:29:06,417 --> 00:29:07,854
I wanted to talk to you
before shift.
519
00:29:07,897 --> 00:29:09,246
Um, I drove to your apartment,
520
00:29:09,290 --> 00:29:10,726
but you were already
on the road, I guess.
521
00:29:10,770 --> 00:29:12,380
- Um, yeah.
We're--we're bells up at 8:00.
522
00:29:12,423 --> 00:29:14,774
- Yeah, look, uh, I was
thinking about this all night.
523
00:29:14,817 --> 00:29:17,472
I don't want to make
a big scene, but, um...
524
00:29:17,515 --> 00:29:19,169
I spent five months in
that hospital bed
525
00:29:19,213 --> 00:29:21,519
and I swore I would make
the most out of every second
526
00:29:21,563 --> 00:29:22,782
if I got through that alive.
527
00:29:22,825 --> 00:29:25,001
- Oh, Kyle--
- And then you showed up
528
00:29:25,045 --> 00:29:27,221
and--and I couldn't see
what was right in front of me.
529
00:29:27,264 --> 00:29:29,571
- I--I don't--
- I love you, Sylvie.
530
00:29:29,614 --> 00:29:32,182
Your smile changes
the temperature
531
00:29:32,226 --> 00:29:34,228
in whatever room you walk into.
532
00:29:34,271 --> 00:29:37,057
You have such a-a brightness.
533
00:29:37,100 --> 00:29:38,754
Such a radiance,
such a goodness
534
00:29:38,798 --> 00:29:41,583
that--that I would be
the biggest fool on Earth
535
00:29:41,626 --> 00:29:43,803
if I let you get away from me.
536
00:29:50,897 --> 00:29:53,290
I'm leaving
for Indiana tomorrow.
537
00:29:53,334 --> 00:29:56,859
And I am begging you
to come with me.
538
00:29:56,903 --> 00:29:59,862
Sylvie Brett...
539
00:29:59,906 --> 00:30:02,778
will you marry me?
540
00:30:12,353 --> 00:30:14,137
- Yes.
- Yes? Yes?
541
00:30:14,181 --> 00:30:16,052
- Yes.
- You said yes, right?
542
00:30:16,096 --> 00:30:18,054
- Yes.
- Oh, my gosh!
543
00:30:19,490 --> 00:30:20,883
Oh, my God!
544
00:30:23,973 --> 00:30:25,496
- Um, care to share?
545
00:30:25,540 --> 00:30:27,585
- What's up?
546
00:30:27,629 --> 00:30:30,806
- I think the chaplain just
asked Sylvie to marry him.
547
00:30:31,938 --> 00:30:33,809
- Congratulations.
- Thank you very much.
548
00:30:33,853 --> 00:30:35,898
- My God!
549
00:30:40,337 --> 00:30:41,904
- Hey.
550
00:30:44,515 --> 00:30:46,300
Congratulations.
551
00:30:46,343 --> 00:30:48,955
- I just, um...
552
00:30:48,998 --> 00:30:51,958
It's--it's what you said
to me, actually.
553
00:30:52,001 --> 00:30:54,656
You said that Kyle and I
are right for each other
554
00:30:54,699 --> 00:30:59,661
and I really thought
about that all night.
555
00:30:59,704 --> 00:31:02,142
And then he showed up here.
556
00:31:05,841 --> 00:31:09,279
- Well, I'm--I'm happy for you.
557
00:31:12,108 --> 00:31:14,502
- Thanks, Matt.
558
00:31:18,985 --> 00:31:20,682
- Excuse me.
559
00:31:20,725 --> 00:31:23,206
- Whoa, whoa, Chief!
560
00:31:23,250 --> 00:31:25,687
I didn't mean to come between
you and breakfast.
561
00:31:25,730 --> 00:31:28,211
I mean, it looks like
you need the jaws of life
562
00:31:28,255 --> 00:31:30,344
to help you fit into
that white shirt these days,
563
00:31:30,387 --> 00:31:32,868
am I right?
564
00:31:34,914 --> 00:31:37,351
- Ritter.
565
00:31:37,394 --> 00:31:42,182
Never, ever ball bust
your Battalion Chief.
566
00:31:46,664 --> 00:31:51,060
- Truck 81, Squad 3,
Engine 51, Ambulance 61,
567
00:31:51,104 --> 00:31:52,757
factory fire,
474 N. Racine.
568
00:31:52,801 --> 00:31:54,977
- Hmm.
569
00:32:00,200 --> 00:32:02,028
- Oh, man.
- What?
570
00:32:02,071 --> 00:32:03,768
Three worst fires.
571
00:32:03,812 --> 00:32:07,207
Lumber yard, tire factory,
and this one.
572
00:32:07,250 --> 00:32:08,643
Mattress factory.
573
00:32:08,686 --> 00:32:11,254
Put your chin strap on, kid.
574
00:32:11,298 --> 00:32:13,256
We're gonna take a beating.
575
00:32:22,396 --> 00:32:24,354
- Hey, what's going on?
576
00:32:24,398 --> 00:32:25,573
- Fire started in the basement.
577
00:32:25,616 --> 00:32:26,791
We got a ton
of overstock down there
578
00:32:26,835 --> 00:32:28,445
and about 50 doing inventory.
579
00:32:28,489 --> 00:32:30,056
- Fifty men?
- Yeah.
580
00:32:30,099 --> 00:32:31,622
- In the basement?
581
00:32:31,666 --> 00:32:33,059
Okay, men, you heard him.
582
00:32:33,102 --> 00:32:35,539
We got mattresses
and we got a basement.
583
00:32:35,583 --> 00:32:37,063
Okay, squad, Truck,
584
00:32:37,106 --> 00:32:38,978
get down and get as
many people out as you can.
585
00:32:39,021 --> 00:32:40,718
- Copy.
- Engine drop two lines.
586
00:32:40,762 --> 00:32:43,591
Paramedics, start setting up
triage right there.
587
00:32:43,634 --> 00:32:44,679
- Copy that.
- Let's go, move it.
588
00:32:44,722 --> 00:32:46,637
- Battalion 25 to Main,
589
00:32:46,681 --> 00:32:49,901
I need a 2-11 Alarm
and an EMS Plan One
590
00:32:49,945 --> 00:32:53,775
at the Arnow Mattress Factory
on North Racine.
591
00:32:53,818 --> 00:32:56,125
- The emergency stairwell
is this way.
592
00:33:08,529 --> 00:33:10,313
- Hey, we need
another entrance.
593
00:33:10,357 --> 00:33:11,619
- Oh, man.
594
00:33:11,662 --> 00:33:13,099
Get him out of here!
595
00:33:15,144 --> 00:33:17,973
- Hey, Chief, we're at
the top of the stairwell
596
00:33:18,017 --> 00:33:19,105
but it's cooking!
597
00:33:19,148 --> 00:33:20,541
We need another way down!
598
00:33:20,584 --> 00:33:22,064
- Here!
599
00:33:25,372 --> 00:33:27,113
All right.
Okay.
600
00:33:27,156 --> 00:33:29,289
It looks like there's
a service elevator
601
00:33:29,332 --> 00:33:30,855
in the Charlie-Delta corner.
602
00:33:30,899 --> 00:33:33,293
- Let's go.
- The top of the stairs.
603
00:33:33,336 --> 00:33:36,209
- Copy!
604
00:33:41,344 --> 00:33:43,390
Otis! Get this elevator
above us.
605
00:33:43,433 --> 00:33:44,478
- Copy!
606
00:33:44,521 --> 00:33:46,219
- Everyone, mask up.
607
00:33:52,399 --> 00:33:55,184
Capp.
- Copy.
608
00:33:58,057 --> 00:34:00,711
- Johnny, rope bag!
- Lieutenant.
609
00:34:11,722 --> 00:34:14,464
- Capp!
- Coming in.
610
00:34:15,596 --> 00:34:17,641
- Hold this.
- Yeah.
611
00:34:27,260 --> 00:34:29,218
- Doherty, charge the line.
612
00:34:36,486 --> 00:34:39,185
All right, feed it down!
613
00:34:41,926 --> 00:34:44,233
- You good?
- Yeah.
614
00:34:44,277 --> 00:34:48,324
- Let's get this door open.
615
00:34:48,368 --> 00:34:50,892
- One, two, three!
616
00:34:50,935 --> 00:34:54,896
- Easy, easy.
617
00:34:54,939 --> 00:34:56,941
Slowly, slowly.
Hey, wait, wait!
618
00:35:01,337 --> 00:35:02,599
- Come on, this way.
619
00:35:02,643 --> 00:35:05,689
Toward the elevator.
- Over here!
620
00:35:05,733 --> 00:35:07,822
- This way!
621
00:35:11,217 --> 00:35:13,436
- Coming through.
- I got you.
622
00:35:13,480 --> 00:35:16,047
- Truck 64, get a ladder down
that elevator shaft.
623
00:35:16,091 --> 00:35:18,876
Trucks 66 and 43, primary
search.
624
00:35:18,920 --> 00:35:22,837
Ambulances 74 and 97,
assist 61 with triage.
625
00:35:22,880 --> 00:35:24,839
Engine 12, engine 25,
626
00:35:24,882 --> 00:35:28,016
I need hose lines attacking the
stairwells on the Alpha side.
627
00:35:28,059 --> 00:35:29,365
Let's go, let's go, let's go!
628
00:35:35,328 --> 00:35:37,547
- One at a time!
- Follow us! Follow us!
629
00:35:37,591 --> 00:35:39,593
One at a time!
Easy! Easy! Easy!
630
00:35:39,636 --> 00:35:41,334
- Hey, hey! Take it easy!
Slow down!
631
00:35:41,377 --> 00:35:43,118
- Hey, wait, wait, wait!
- Slow down!
632
00:35:47,209 --> 00:35:48,210
- Opening up the line!
633
00:35:50,256 --> 00:35:52,171
- You're clear!
- Got your back.
634
00:35:52,214 --> 00:35:54,477
- Fire department!
Call out!
635
00:35:54,521 --> 00:35:56,653
- Fire department, stairwell!
636
00:35:56,697 --> 00:35:59,134
- We've got a ladder
at the service elevator!
637
00:36:01,310 --> 00:36:03,051
- Oh!
638
00:36:30,992 --> 00:36:33,299
No! No, no, no, no, no!
639
00:36:33,342 --> 00:36:35,214
- Help the living, Kidd!
640
00:36:35,257 --> 00:36:38,086
Help the living!
Come on!
641
00:36:38,129 --> 00:36:41,220
Fire department!
Call out!
642
00:36:43,918 --> 00:36:45,876
- Hey, Tony, Capp!
643
00:36:45,920 --> 00:36:47,400
Get them out of here!
644
00:36:47,443 --> 00:36:50,229
- Copy.
- We'll lead you out.
645
00:36:54,015 --> 00:36:55,234
- Help! Help!
646
00:36:55,277 --> 00:36:57,888
- Hey, okay! Get back!
647
00:36:57,932 --> 00:36:59,934
We'll get you out of here!
648
00:37:04,286 --> 00:37:05,548
Hey, Cruz!
649
00:37:05,592 --> 00:37:08,072
Get your slamigan in here!
- Copy that.
650
00:37:21,303 --> 00:37:23,087
- You need another bottle,
Captain?
651
00:37:23,131 --> 00:37:24,350
- Yeah.
652
00:37:26,700 --> 00:37:28,615
Thanks.
653
00:37:28,658 --> 00:37:31,444
Chief, I've got
smoke inhalation victims
654
00:37:31,487 --> 00:37:33,054
that made it out of
the basement
655
00:37:33,097 --> 00:37:34,882
but can't get outside to you.
656
00:37:34,925 --> 00:37:36,666
Request help to evacuate!
657
00:37:36,710 --> 00:37:39,321
70 feet inside
the Charlie-side door.
658
00:37:39,365 --> 00:37:40,801
- 2-11 companies are two
minutes out.
659
00:37:40,844 --> 00:37:42,716
I only got ambo 61
out here.
660
00:37:42,759 --> 00:37:44,631
- We don't have two minutes,
Chief.
661
00:37:44,674 --> 00:37:46,937
Send Brett and Foster in
if you can spare them.
662
00:37:46,981 --> 00:37:49,113
- What's the fire like
where you are?
663
00:37:49,157 --> 00:37:52,116
- They're safe up here.
Floor is two feet of cement.
664
00:37:52,160 --> 00:37:53,683
Basement's another story.
665
00:37:56,817 --> 00:38:00,603
- Keep moving, keep moving.
- Keep moving.
666
00:38:00,647 --> 00:38:02,605
This way.
- Okay, I'll send them in.
667
00:38:02,649 --> 00:38:06,217
Brett, Foster.
Suit up, follow me.
668
00:38:12,659 --> 00:38:14,443
Let's go, let's go, let's go!
669
00:38:15,836 --> 00:38:18,273
Okay, one at a time,
everybody!
670
00:38:18,317 --> 00:38:20,536
Okay, go!
- You heard him.
671
00:38:20,580 --> 00:38:23,234
One at a time!
- Go! Go! Go!
672
00:38:30,459 --> 00:38:32,374
- Ritter, come on!
673
00:38:37,205 --> 00:38:39,990
- Oh, no!
674
00:38:46,432 --> 00:38:51,480
Chief, we got
an old industrial boiler!
675
00:38:51,524 --> 00:38:53,308
And it's about to blow!
676
00:38:53,352 --> 00:38:56,006
It's gonna take out
the whole block!
677
00:38:56,050 --> 00:38:59,358
Get everybody out!
I'm gonna try to hold it off!
678
00:38:59,401 --> 00:39:01,577
- Brett, Foster.
Come here.
679
00:39:01,621 --> 00:39:03,187
The basement's gonna blow.
680
00:39:03,231 --> 00:39:04,928
You need to get as many
of these victims out
681
00:39:04,972 --> 00:39:06,365
as we can now.
682
00:39:06,408 --> 00:39:07,757
- Copy.
683
00:39:07,801 --> 00:39:11,021
- All units, I need everyone
to evacuate.
684
00:39:11,065 --> 00:39:12,588
Now!
685
00:39:12,632 --> 00:39:14,677
- Help! Help!
686
00:39:14,721 --> 00:39:15,983
- Come on!
- Let's get out!
687
00:39:16,026 --> 00:39:18,289
- Hold, hold!
One at a time!
688
00:39:18,333 --> 00:39:20,509
- One at a time now!
- Easy!
689
00:39:22,468 --> 00:39:24,861
- Go!
- Hold it! One at a time!
690
00:39:26,472 --> 00:39:28,474
- Come on!
691
00:39:30,867 --> 00:39:33,392
All right,
Ritter, get out!
692
00:39:33,435 --> 00:39:36,351
That's an order!
- No way, Lieutenant!
693
00:39:36,395 --> 00:39:37,657
- Yeah, you're a kid!
694
00:39:37,700 --> 00:39:39,702
You got your whole life
in front of you!
695
00:39:39,746 --> 00:39:41,356
Go!
696
00:39:41,400 --> 00:39:43,314
Go!
697
00:39:51,584 --> 00:39:53,063
- I'm not leaving you!
698
00:39:55,370 --> 00:39:57,894
- Everyone, evacuate! Now!
699
00:39:57,938 --> 00:40:00,854
- Hey Chief, we got
a fortified door
700
00:40:00,897 --> 00:40:03,160
with at least a half a dozen
people alive in here!
701
00:40:03,204 --> 00:40:04,466
We've got to get them out!
702
00:40:04,510 --> 00:40:07,034
- Severide, Cruz,
this is an emergency!
703
00:40:07,077 --> 00:40:09,906
Evacuate now!
704
00:40:14,345 --> 00:40:16,260
Get 'em up!
705
00:40:16,304 --> 00:40:17,827
Come on.
Think you can get up?
706
00:40:17,871 --> 00:40:19,307
- Brett? Move on.
- Go! Now!
707
00:40:19,350 --> 00:40:21,135
- Let's go.
- Get up!
708
00:40:24,268 --> 00:40:25,487
- You guys evacuate!
709
00:40:25,531 --> 00:40:27,620
I'm going back for Severide!
710
00:40:27,663 --> 00:40:29,622
- We're in this together,
Captain.
711
00:40:33,626 --> 00:40:35,584
- Then let's help Severide!
712
00:40:39,501 --> 00:40:42,286
- Evacuate! Evacuate!
713
00:40:42,330 --> 00:40:44,332
Come on!
714
00:40:48,771 --> 00:40:50,860
- Damn it, Ritter!
715
00:40:50,904 --> 00:40:53,036
Just get out, you dumb kid!
716
00:40:53,080 --> 00:40:55,778
This is the end!
Do you understand me?
717
00:40:57,258 --> 00:40:58,607
Get down!
50238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.