All language subtitles for Chicago.Fire.S07E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,286 --> 00:00:04,503 . 2 00:00:04,547 --> 00:00:05,809 - We're friends. 3 00:00:05,852 --> 00:00:06,940 - I mean, you, maybe. 4 00:00:06,984 --> 00:00:08,681 But he's got his eye on more. 5 00:00:08,725 --> 00:00:10,161 - Now just so you know, Kelly, 6 00:00:10,205 --> 00:00:11,641 I'll never be out of her life. 7 00:00:11,684 --> 00:00:14,296 - He lifted an entire chimney up 8 00:00:14,339 --> 00:00:16,341 by himself. 9 00:00:16,385 --> 00:00:17,864 - They weren't there. - Work with us, Cruz. 10 00:00:17,908 --> 00:00:18,865 We're trying to make you look good 11 00:00:18,909 --> 00:00:20,258 in front of your lady. 12 00:00:20,302 --> 00:00:22,695 - He doesn't need any help on that front. 13 00:00:22,739 --> 00:00:25,350 - It's been a while since Gabby and I split up. 14 00:00:25,394 --> 00:00:27,048 Remember Naomi Graham? 15 00:00:27,091 --> 00:00:28,353 I was thinking I'd give her a call. 16 00:00:28,397 --> 00:00:30,094 - This thing with Grandbrook Trailers? 17 00:00:30,138 --> 00:00:31,182 I don't think it's over. 18 00:00:31,226 --> 00:00:32,705 - I'd like to come along, 19 00:00:32,749 --> 00:00:36,361 if you think you could use some help. 20 00:00:38,320 --> 00:00:41,149 - Which means Grandbrook repackaged their inventory, 21 00:00:41,192 --> 00:00:42,628 shipped the stock to Indiana 22 00:00:42,672 --> 00:00:45,109 using a shell company as camouflage, 23 00:00:45,153 --> 00:00:46,676 and just, what? 24 00:00:46,719 --> 00:00:50,941 Unloaded them, consumer safety be damned? 25 00:00:50,984 --> 00:00:52,203 - Looks that way to me. 26 00:00:52,247 --> 00:00:53,857 - These people must be dead inside. 27 00:00:53,900 --> 00:00:54,901 No conscience. 28 00:00:54,945 --> 00:00:55,902 - Yep. 29 00:00:55,946 --> 00:00:57,121 It's pretty dark. 30 00:00:57,165 --> 00:00:58,949 - This is why I got into journalism. 31 00:00:58,992 --> 00:01:01,125 It's not chasing a story, which is... 32 00:01:01,169 --> 00:01:02,083 okay, yeah, that is what it is. 33 00:01:02,126 --> 00:01:03,432 But! 34 00:01:03,475 --> 00:01:07,871 I love taking down these untouchable bastards. 35 00:01:08,698 --> 00:01:11,048 - You always wanted to be a reporter? 36 00:01:11,092 --> 00:01:12,397 - No. 37 00:01:12,441 --> 00:01:15,400 I got recruited to run cross-country at Mizzou. 38 00:01:15,444 --> 00:01:20,492 Took Journalism 101 for an easy A and got hooked. 39 00:01:20,536 --> 00:01:22,538 My parents wanted to murder me. 40 00:01:22,581 --> 00:01:25,497 "Journalism's dying. There's no jobs," but... 41 00:01:25,541 --> 00:01:27,238 Whatever, I never listened to anything they said. 42 00:01:29,980 --> 00:01:31,242 - Oh, man. 43 00:01:31,286 --> 00:01:32,504 I gotta get a move on. 44 00:01:32,548 --> 00:01:35,028 I'm on shift in eight hours. 45 00:01:35,072 --> 00:01:36,682 - Well, the last bite's mine. 46 00:01:36,726 --> 00:01:39,032 - Mm. I'll have to be quicker next time. 47 00:01:39,076 --> 00:01:41,122 - No chance. 48 00:01:51,958 --> 00:01:58,443 ♪ 49 00:02:00,315 --> 00:02:02,143 - Those are the best. 50 00:02:02,186 --> 00:02:04,101 Is there any place you can get those 51 00:02:04,145 --> 00:02:05,494 besides the commissary? 52 00:02:05,537 --> 00:02:08,801 The guy at the register is such a weirdo. 53 00:02:08,845 --> 00:02:10,238 - Oh, that's Dennis. 54 00:02:10,281 --> 00:02:13,154 You know, if you ask him to explain the difference 55 00:02:13,197 --> 00:02:15,982 between the inner layer and the outer shell of bunker gear, 56 00:02:16,026 --> 00:02:17,332 he'll love you forever. 57 00:02:17,375 --> 00:02:18,985 He might even give you a fleece on the house. 58 00:02:19,029 --> 00:02:20,944 - That's good to know. 59 00:02:20,987 --> 00:02:22,337 - Morning. 60 00:02:22,380 --> 00:02:24,991 - Hey. - I'll see you two out there. 61 00:02:25,035 --> 00:02:28,386 - Mm-hmm. 62 00:02:30,214 --> 00:02:32,216 How did it all go? 63 00:02:32,260 --> 00:02:34,000 - Good. I took the rest of Benny's stuff 64 00:02:34,044 --> 00:02:36,307 to Goodwill on Saturday, 65 00:02:36,351 --> 00:02:38,875 then spent yesterday on the couch. 66 00:02:40,572 --> 00:02:43,488 Hey, so the Blackhawks are at home tomorrow night. 67 00:02:43,532 --> 00:02:44,924 What do you say we go to a game? 68 00:02:44,968 --> 00:02:47,318 Get some dinner first? 69 00:02:47,362 --> 00:02:48,580 - Yeah. 70 00:02:48,624 --> 00:02:50,756 - Well, actually, I was gonna ask you 71 00:02:50,800 --> 00:02:51,844 about tomorrow too. 72 00:02:51,888 --> 00:02:53,281 Uh, Tyler texted me. 73 00:02:53,324 --> 00:02:54,543 - Tyler. - And he's in town. 74 00:02:54,586 --> 00:02:56,371 He's, uh, he's trying to close a deal 75 00:02:56,414 --> 00:02:57,676 on that football prospect, 76 00:02:57,720 --> 00:03:00,462 and so I was thinking that we could all 77 00:03:00,505 --> 00:03:02,942 go out, get drinks, dinner, whatever. 78 00:03:02,986 --> 00:03:05,031 I--I'm telling you, Kelly. 79 00:03:05,075 --> 00:03:06,032 You'd like him. 80 00:03:06,076 --> 00:03:09,340 - Not interested. 81 00:03:09,384 --> 00:03:11,473 - Seriously, you're still hung up on this? 82 00:03:14,737 --> 00:03:21,700 ♪ 83 00:03:23,267 --> 00:03:26,227 - Yeah, everything's perfect. 84 00:03:32,276 --> 00:03:33,451 - Uh-uh. No. - Speak! 85 00:03:33,495 --> 00:03:35,061 - Guys, stop. 86 00:03:35,105 --> 00:03:36,324 Shh! 87 00:03:36,367 --> 00:03:38,239 Tuesday. Hey, hey, hey, hey, hey. 88 00:03:38,282 --> 00:03:41,677 No barking. There's no barking. 89 00:03:41,720 --> 00:03:42,721 Chief. 90 00:03:42,765 --> 00:03:44,375 Um, I know what you're gonna say. 91 00:03:44,419 --> 00:03:46,334 This is a firehouse, not a kennel. 92 00:03:46,377 --> 00:03:47,726 But here's the thing. 93 00:03:47,770 --> 00:03:49,641 Look, Tuesday's got separation anxiety, 94 00:03:49,685 --> 00:03:52,209 which sounds crazy, but is a very real thing, 95 00:03:52,253 --> 00:03:54,298 especially in purebreds. 96 00:03:54,342 --> 00:03:55,691 But I've got her on the waitlist 97 00:03:55,734 --> 00:03:58,084 for an affordable doggy daycare. 98 00:03:58,128 --> 00:04:00,304 And-- - Ritter. 99 00:04:02,959 --> 00:04:05,701 She is about the cutest thing I've ever seen. 100 00:04:05,744 --> 00:04:08,704 You can go ahead and take her off that waitlist. 101 00:04:08,747 --> 00:04:10,271 She can stay any time she likes. 102 00:04:10,314 --> 00:04:11,620 Hey. 103 00:04:11,663 --> 00:04:13,012 You know, we haven't had a breath of fresh air 104 00:04:13,056 --> 00:04:15,885 since Pouch. - There was Mr. Sprinkle-- 105 00:04:15,928 --> 00:04:16,973 - Shh. 106 00:04:17,016 --> 00:04:18,583 - You know, firehouses and Dalmatians, 107 00:04:18,627 --> 00:04:20,803 they go together like... 108 00:04:20,846 --> 00:04:23,109 cookies and milk. 109 00:04:23,153 --> 00:04:25,329 - Hey, Chloe. 110 00:04:25,373 --> 00:04:26,809 Oh, yeah? 111 00:04:26,852 --> 00:04:28,332 Okay, hold on. I'll put you on speaker phone. 112 00:04:28,376 --> 00:04:30,029 Hey, guys, guys. Listen up. 113 00:04:31,509 --> 00:04:32,989 - Hey, Chloe. - Hey. 114 00:04:33,032 --> 00:04:35,774 - Hey, so I'm on 57 out by the Walmart 115 00:04:35,818 --> 00:04:37,298 and there's a pastry shop that just opened up 116 00:04:37,341 --> 00:04:38,299 one exit away. 117 00:04:38,342 --> 00:04:39,648 Would anyone like to get 118 00:04:39,691 --> 00:04:41,389 their order in? Because I'm delivering. 119 00:04:41,432 --> 00:04:45,131 - Okay. 120 00:04:45,175 --> 00:04:46,742 - She can't hear all of you at the same time. 121 00:04:46,785 --> 00:04:48,352 One at a time-- - Okay, okay, okay. 122 00:04:48,396 --> 00:04:51,050 I got scone, turnover, eclairs... 123 00:04:51,094 --> 00:04:52,443 Now what is this guy doing? 124 00:04:52,487 --> 00:04:53,575 Oh, my-- 125 00:04:58,014 --> 00:05:00,146 Chloe. 126 00:05:00,190 --> 00:05:01,713 ♪ 127 00:05:01,757 --> 00:05:03,454 Chloe? 128 00:05:05,108 --> 00:05:06,762 - Truck 81, Squad 3, 129 00:05:06,805 --> 00:05:11,244 Engine 51, multiple vehicle accident, Highway 57, 130 00:05:11,288 --> 00:05:12,333 mile marker 19. 131 00:05:17,990 --> 00:05:24,693 ♪ 132 00:05:24,736 --> 00:05:28,392 [sirens wailing, horn honking] 133 00:05:28,436 --> 00:05:35,399 ♪ 134 00:05:35,443 --> 00:05:38,489 - Chloe! 135 00:05:38,533 --> 00:05:45,757 ♪ 136 00:05:52,634 --> 00:05:53,025 . 137 00:05:53,852 --> 00:05:56,638 - Chloe! 138 00:05:56,681 --> 00:05:58,553 - Guys, let's get the jaws over here. 139 00:05:58,596 --> 00:05:59,554 - Copy. 140 00:06:02,165 --> 00:06:05,081 - Come on, Chloe, come on. 141 00:06:09,607 --> 00:06:11,130 Hey, hey, buddy. You okay? 142 00:06:11,174 --> 00:06:13,350 - It's just a cut. - Let me see. 143 00:06:13,394 --> 00:06:14,830 Yeah. 144 00:06:14,873 --> 00:06:15,831 Yeah, you'll be fine. 145 00:06:15,874 --> 00:06:16,832 Just keep pressure on it. 146 00:06:16,875 --> 00:06:18,137 Go see the paramedics. 147 00:06:18,181 --> 00:06:19,138 Make sure you don't need stitches. 148 00:06:19,182 --> 00:06:20,792 Hey, you haven't seen a, uh, 149 00:06:20,836 --> 00:06:22,054 brunette in a blue SUV? 150 00:06:22,098 --> 00:06:23,795 - Never mind. 151 00:06:23,839 --> 00:06:26,189 Chloe! Chloe! 152 00:06:26,232 --> 00:06:28,234 - Get some cribbing here to stabilize this truck! 153 00:06:28,278 --> 00:06:31,368 Don't let it tip over. - Copy that. 154 00:06:31,412 --> 00:06:35,198 Okay, just take it easy... 155 00:06:35,241 --> 00:06:36,199 - Chloe. 156 00:06:36,242 --> 00:06:37,505 Chloe. 157 00:06:37,548 --> 00:06:38,984 Chloe! 158 00:06:39,028 --> 00:06:41,857 - Oh, gosh! 159 00:06:44,729 --> 00:06:47,863 - All right, Ritter, hit it! 160 00:06:47,906 --> 00:06:50,474 Man the crosslay. 161 00:06:50,518 --> 00:06:55,436 [men shouting, sirens wailing] 162 00:06:55,479 --> 00:06:59,483 ♪ 163 00:06:59,527 --> 00:07:00,919 - Oh, no. 164 00:07:00,963 --> 00:07:02,051 Chloe? 165 00:07:02,094 --> 00:07:05,489 Chloe! 166 00:07:05,533 --> 00:07:07,970 Chloe! 167 00:07:08,013 --> 00:07:09,362 Come on! 168 00:07:09,406 --> 00:07:10,494 Chloe. Baby. 169 00:07:10,538 --> 00:07:13,366 Come on, baby. Talk to me. 170 00:07:15,020 --> 00:07:16,413 - Kidd, we need the jaws. 171 00:07:16,457 --> 00:07:18,502 - Tony, cutters and rams too. Hurry! 172 00:07:18,546 --> 00:07:20,025 - Copy that. - Cruz. Cruz. 173 00:07:20,069 --> 00:07:24,116 Stand back. Stand back. 174 00:07:24,160 --> 00:07:25,727 - Her pulse is barely there. 175 00:07:25,770 --> 00:07:27,642 - Okay, let's hurry then. 176 00:07:27,685 --> 00:07:31,167 - Hang in there, baby. Hang in there. 177 00:07:31,210 --> 00:07:32,995 ♪ 178 00:07:33,038 --> 00:07:34,170 - All right, Casey. 179 00:07:34,213 --> 00:07:35,998 Chief, we're gonna need a Medevac. 180 00:07:36,041 --> 00:07:38,479 - Battalion 25 to Main. 181 00:07:38,522 --> 00:07:40,002 Requesting one Medevac helicopter 182 00:07:40,045 --> 00:07:42,831 for one female red. 183 00:07:42,874 --> 00:07:44,267 We'll make a landing zone 184 00:07:44,310 --> 00:07:45,834 at the north end of the accident scene. 185 00:07:45,877 --> 00:07:48,140 - Copy that, Battalion 25. 186 00:07:48,184 --> 00:07:55,452 ♪ 187 00:07:57,410 --> 00:07:58,542 - Hey, hey, back up. Back up. 188 00:07:58,586 --> 00:08:01,153 Let 'em work. Let 'em work, Cruz. 189 00:08:01,197 --> 00:08:08,117 ♪ 190 00:08:08,160 --> 00:08:11,381 - Let's get a back board. 191 00:08:11,424 --> 00:08:12,948 Seatbelt... - You're all right. 192 00:08:12,991 --> 00:08:14,036 You're all right. 193 00:08:14,079 --> 00:08:16,517 - All right, let's get her. 194 00:08:18,780 --> 00:08:20,303 - Watch her head. 195 00:08:20,346 --> 00:08:23,567 - It's okay, baby. You're gonna be okay. 196 00:08:27,528 --> 00:08:29,530 - Okay, let's go. 197 00:08:29,573 --> 00:08:31,662 ♪ 198 00:08:31,706 --> 00:08:33,142 - Okay, on three. 199 00:08:33,185 --> 00:08:36,972 One, two, three. - It's okay, baby, we got you. 200 00:08:37,015 --> 00:08:39,104 ♪ 201 00:08:39,148 --> 00:08:41,237 - Let's move it. 202 00:08:41,280 --> 00:08:43,239 ♪ 203 00:08:43,282 --> 00:08:47,069 - Come on, let's go. 204 00:08:47,112 --> 00:08:51,639 ♪ 205 00:08:55,033 --> 00:08:57,558 You're gonna be all right. 206 00:09:09,221 --> 00:09:11,397 - Come on. 207 00:09:18,056 --> 00:09:19,536 - Okay. 208 00:09:19,580 --> 00:09:21,625 Let's assist any way that we can. 209 00:09:21,669 --> 00:09:24,062 Make sure these people are taken care of. 210 00:09:24,106 --> 00:09:26,717 Casey, cover for me. - Copy that, Chief. 211 00:09:26,761 --> 00:09:27,718 - Joe. 212 00:09:27,762 --> 00:09:29,111 Come on. 213 00:09:29,154 --> 00:09:30,547 I'll drive you to Med. 214 00:09:30,591 --> 00:09:37,249 ♪ 215 00:09:38,555 --> 00:09:39,600 - Excuse me. 216 00:09:39,643 --> 00:09:41,123 - A woman was air-lifted in, 217 00:09:41,166 --> 00:09:42,124 Chloe Allen? 218 00:09:42,167 --> 00:09:43,560 She was in pretty bad shape. 219 00:09:44,692 --> 00:09:46,128 - No, I'm, uh... 220 00:09:46,171 --> 00:09:47,651 Uh, we're the ones who, uh... 221 00:09:47,695 --> 00:09:50,393 - She's a friend of the firehouse. 222 00:09:50,436 --> 00:09:52,351 - She's here, but I'm afraid I don't have an update. 223 00:09:52,395 --> 00:09:53,657 I'll let you know if I hear anything. 224 00:09:53,701 --> 00:09:55,659 - Thank you, ma'am. 225 00:09:55,703 --> 00:09:57,705 So Joe, 226 00:09:57,748 --> 00:10:00,751 does Chloe have any family that we should... 227 00:10:00,795 --> 00:10:03,058 - Oh, God. Oh. 228 00:10:03,101 --> 00:10:04,233 I haven't met them. 229 00:10:04,276 --> 00:10:05,974 It's still so... 230 00:10:06,017 --> 00:10:06,975 I... 231 00:10:07,018 --> 00:10:08,063 I can call the office, 232 00:10:08,106 --> 00:10:09,238 see if they can alert them. 233 00:10:09,281 --> 00:10:10,674 Oh, God, I'm so stupid. 234 00:10:10,718 --> 00:10:12,067 That's the first thing I should have done. 235 00:10:12,110 --> 00:10:13,242 - Joe... 236 00:10:13,285 --> 00:10:14,896 Just call her office. 237 00:10:20,466 --> 00:10:21,990 - Hey, Chief. - Hey. 238 00:10:23,687 --> 00:10:25,515 - Joe is trying to contact her family 239 00:10:25,558 --> 00:10:27,430 but so far no word on her condition. 240 00:10:27,473 --> 00:10:28,823 - Highway's moving again. 241 00:10:28,866 --> 00:10:30,433 I took the rigs out of service. 242 00:10:30,476 --> 00:10:31,260 - Right. 243 00:10:31,303 --> 00:10:32,261 We'll just park it here 244 00:10:32,304 --> 00:10:35,699 and wait for news. 245 00:10:35,743 --> 00:10:37,962 - Too many trips to this waiting room lately. 246 00:10:38,006 --> 00:10:41,662 - Yeah. Agreed. 247 00:10:43,838 --> 00:10:44,969 Hey, Chap. 248 00:10:45,013 --> 00:10:47,145 Uh... 249 00:10:47,189 --> 00:10:48,320 - It's Joe Cruz's girlfriend. 250 00:10:48,364 --> 00:10:49,408 She's in critical. 251 00:10:49,452 --> 00:10:51,497 It was a highway accident. 252 00:10:51,541 --> 00:10:53,282 - Okay. I'll see if I can get an update. 253 00:10:53,325 --> 00:10:54,283 - Chaplain. 254 00:10:54,326 --> 00:10:56,677 Her name is Chloe Allen. 255 00:11:00,332 --> 00:11:01,725 - Hey, I got your message. 256 00:11:01,769 --> 00:11:03,205 - Hey. 257 00:11:05,294 --> 00:11:08,297 - We're waiting on more information. 258 00:11:08,340 --> 00:11:09,559 - I, um... 259 00:11:09,602 --> 00:11:10,952 I talked to Gayle in the office 260 00:11:10,995 --> 00:11:13,171 and, uh, she's gonna call Chloe's mom and dad. 261 00:11:13,215 --> 00:11:15,260 Turns out she knows them pretty well. 262 00:11:15,304 --> 00:11:16,958 They're up in Evanston. 263 00:11:17,001 --> 00:11:18,176 - Hey, hey. 264 00:11:18,220 --> 00:11:19,656 Hey, listen. 265 00:11:19,700 --> 00:11:21,353 Look, I know I don't know Chloe that well. 266 00:11:21,397 --> 00:11:23,399 But I know in my heart of hearts 267 00:11:23,442 --> 00:11:24,792 she's gonna make it. 268 00:11:24,835 --> 00:11:28,926 She's wonderful and she's gonna make it. 269 00:11:28,970 --> 00:11:30,319 - Okay, so I just found out 270 00:11:30,362 --> 00:11:32,495 Ms. Allen has an intracerebral bleed. 271 00:11:32,538 --> 00:11:33,714 We're rushing her into emergency surgery 272 00:11:33,757 --> 00:11:35,803 on the third floor... - Okay. 273 00:11:38,849 --> 00:11:45,900 ♪ 274 00:11:54,909 --> 00:11:55,866 Hey. 275 00:11:55,910 --> 00:11:57,172 Hey, listen to me. 276 00:11:57,215 --> 00:11:58,564 You come through this, you hear me? 277 00:11:58,608 --> 00:11:59,696 You come through this 278 00:11:59,740 --> 00:12:01,524 and you come back to me, okay? 279 00:12:01,567 --> 00:12:02,699 'Cause you're the best thing that's happened to me 280 00:12:02,743 --> 00:12:04,048 in a really long time, all right? 281 00:12:04,092 --> 00:12:05,571 Just please. 282 00:12:05,615 --> 00:12:06,659 - Step back, sir. - Just come back to me, please, 283 00:12:06,703 --> 00:12:09,140 okay? - Step back. 284 00:12:12,187 --> 00:12:16,321 ♪ 285 00:12:22,806 --> 00:12:22,980 . 286 00:12:28,116 --> 00:12:30,205 - Not sure. 287 00:12:30,248 --> 00:12:32,250 - We'll stay here as long as you like. 288 00:12:32,294 --> 00:12:34,775 ♪ 289 00:12:34,818 --> 00:12:38,779 - Uh... 290 00:12:38,822 --> 00:12:40,955 Uh, no. Um... 291 00:12:40,998 --> 00:12:43,000 Get back to 51, and... 292 00:12:43,044 --> 00:12:45,263 put the rigs back in service. I'll, uh... 293 00:12:45,307 --> 00:12:48,614 I'll call you as soon as I know anything. 294 00:12:50,486 --> 00:12:51,443 - Yeah. 295 00:12:51,487 --> 00:12:52,836 Yeah, it's, uh... 296 00:12:52,880 --> 00:12:55,056 Does Chicago no good for the best firefighters 297 00:12:55,099 --> 00:12:57,623 in the city to be waiting around here. 298 00:12:57,667 --> 00:13:00,278 - Okay, but the moment you hear anything... 299 00:13:00,322 --> 00:13:02,367 - Let us know. 300 00:13:02,411 --> 00:13:04,630 - Will do. 301 00:13:04,674 --> 00:13:08,765 - 81. 302 00:13:12,464 --> 00:13:16,686 - She'll get through this. 303 00:13:21,256 --> 00:13:23,606 - We're looking for Chloe Allen. 304 00:13:23,649 --> 00:13:26,391 - Let me just check and see where they've taken her. 305 00:13:30,352 --> 00:13:31,875 - I'm Joe Cruz. 306 00:13:31,919 --> 00:13:33,442 Um, I'm a friend of your daughter's. 307 00:13:33,485 --> 00:13:34,704 - We know who you are. 308 00:13:34,747 --> 00:13:39,317 - Chloe's been talking about you nonstop. 309 00:13:39,361 --> 00:13:41,276 - Um... 310 00:13:42,799 --> 00:13:46,934 Please have a seat. - Okay. 311 00:13:50,198 --> 00:13:51,677 - Let's run by Panera on the way back 312 00:13:51,721 --> 00:13:53,070 and pick up sandwiches for everyone. 313 00:13:53,114 --> 00:13:55,420 We hadn't had breakfast since, uh... 314 00:13:55,464 --> 00:13:58,293 - Emily! 315 00:13:58,336 --> 00:14:02,297 - Dr. Enright. 316 00:14:02,340 --> 00:14:05,300 - I'll be in the back checking supplies. 317 00:14:06,779 --> 00:14:08,216 - Hey, listen, I'm glad I ran into you. 318 00:14:08,259 --> 00:14:09,826 I don't normally work at Chicago Med. 319 00:14:09,870 --> 00:14:11,175 - You're at Lakeshore. 320 00:14:11,219 --> 00:14:13,482 - Since I became the dean of the medical school 321 00:14:13,525 --> 00:14:16,398 at Northwestern, they want me to expand my scope. 322 00:14:17,921 --> 00:14:20,228 Wow, congratulations. 323 00:14:20,271 --> 00:14:22,143 That's... 324 00:14:22,186 --> 00:14:24,710 Congratulations. 325 00:14:24,754 --> 00:14:26,495 - I just wanted to tell you 326 00:14:26,538 --> 00:14:29,802 I was heartened to see you in a paramedic's uniform. 327 00:14:29,846 --> 00:14:32,762 Many men and women in your situation 328 00:14:32,805 --> 00:14:37,071 would have run away from a medical career. 329 00:14:37,114 --> 00:14:40,378 - Caring for patients is what I love doing. 330 00:14:40,422 --> 00:14:43,773 That never changed. 331 00:14:43,816 --> 00:14:46,689 - I was the dissenting vote on your expulsion. 332 00:14:46,732 --> 00:14:49,039 I recognized then, as I do now... 333 00:14:49,083 --> 00:14:51,912 you were caring for your mother. 334 00:14:51,955 --> 00:14:55,176 Burning a candle at both ends. 335 00:14:55,219 --> 00:14:59,789 The board failed to take those circumstances into account. 336 00:14:59,832 --> 00:15:01,704 ♪ 337 00:15:01,747 --> 00:15:03,314 - Thank you for saying so. 338 00:15:03,358 --> 00:15:06,404 But I've put all of that behind me. 339 00:15:06,448 --> 00:15:07,971 And I'm... 340 00:15:08,015 --> 00:15:10,060 I'm great now. 341 00:15:12,149 --> 00:15:16,937 - I would like you to consider re-enrolling. 342 00:15:16,980 --> 00:15:20,941 We meed more doctors with your kind of passion. 343 00:15:20,984 --> 00:15:22,072 Think about it. 344 00:15:22,116 --> 00:15:26,468 Then come see me in my office. 345 00:15:36,347 --> 00:15:38,262 - You heard that. 346 00:15:38,306 --> 00:15:41,091 - Mm-hmm. 347 00:15:43,833 --> 00:15:45,966 - I think... 348 00:15:46,009 --> 00:15:49,491 you have a lot to consider. 349 00:16:06,856 --> 00:16:08,771 - Good news. 350 00:16:08,814 --> 00:16:11,165 Chloe's out of surgery and in recovery. 351 00:16:11,208 --> 00:16:12,862 We were able to decrease the swelling 352 00:16:12,905 --> 00:16:14,081 in the area around her brain, 353 00:16:14,124 --> 00:16:16,083 and her O2 stats and blood pressure 354 00:16:16,126 --> 00:16:17,475 are stabilized and normal. 355 00:16:17,519 --> 00:16:19,608 - Oh, thank God. 356 00:16:21,262 --> 00:16:23,438 - Let's wait a couple hours until the anesthesia... 357 00:16:23,481 --> 00:16:26,528 - Please, Dr. Keathley, these are Chloe's parents. 358 00:16:26,571 --> 00:16:28,921 They didn't get to see her before the accident. 359 00:16:28,965 --> 00:16:30,836 Even a few minutes 360 00:16:30,880 --> 00:16:32,838 while she sleeps would... 361 00:16:32,882 --> 00:16:35,624 do them a world of good. 362 00:16:35,667 --> 00:16:36,929 - Okay. 363 00:16:36,973 --> 00:16:38,975 Just a few minutes. 364 00:16:39,019 --> 00:16:43,110 Come with me. 365 00:16:43,153 --> 00:16:45,416 - Thank you. - You're welcome. 366 00:16:49,159 --> 00:16:52,206 Uh, Kyle? 367 00:16:52,249 --> 00:16:54,686 That was a very nice thing that you did. 368 00:16:54,730 --> 00:16:57,385 - Always here to help. 369 00:17:00,736 --> 00:17:04,653 - I'm gonna go call the guys. - Sure thing. 370 00:17:09,745 --> 00:17:11,660 - Yeah, great. 371 00:17:11,703 --> 00:17:13,096 Good news, everyone. 372 00:17:13,140 --> 00:17:16,708 Chloe is out of surgery and in stable condition. 373 00:17:16,752 --> 00:17:18,667 - Thank God. 374 00:17:18,710 --> 00:17:20,103 Ready to go back into service? 375 00:17:20,147 --> 00:17:22,758 Hell yeah. 376 00:17:22,801 --> 00:17:26,805 - I'll call it in. 377 00:17:26,849 --> 00:17:28,155 - Hey, hey. 378 00:17:28,198 --> 00:17:30,853 - Hey. You're not gonna believe this. 379 00:17:32,115 --> 00:17:33,377 - The powers that be at Grandbrook 380 00:17:33,421 --> 00:17:35,988 have agreed to a sit-down interview. 381 00:17:37,251 --> 00:17:38,904 - It's this family-run thing. 382 00:17:38,948 --> 00:17:40,167 Two brothers and a sister. 383 00:17:40,210 --> 00:17:42,995 And all three asked for me directly. 384 00:17:44,040 --> 00:17:45,172 - I don't know. 385 00:17:45,215 --> 00:17:48,262 I'm trying to figure out their angle. 386 00:17:48,305 --> 00:17:49,959 Do you think you could come? 387 00:17:50,002 --> 00:17:51,787 I could really use your fire expertise 388 00:17:51,830 --> 00:17:53,571 if they try to gang up on me. 389 00:17:53,615 --> 00:17:54,877 - Yeah, sure. What time? 390 00:17:54,920 --> 00:17:56,618 - I'll be there. 391 00:17:56,661 --> 00:17:58,272 - I'll text you the details. 392 00:17:58,315 --> 00:17:59,751 - Okay. 393 00:17:59,795 --> 00:18:01,840 - I'm really liking this dynamic duo thing 394 00:18:01,884 --> 00:18:02,928 we got going. 395 00:18:02,972 --> 00:18:05,627 Me too. 396 00:18:12,286 --> 00:18:14,114 - Hey. 397 00:18:14,157 --> 00:18:16,246 Have you talked to Cruz? 398 00:18:16,290 --> 00:18:19,249 - Yeah, he seemed pretty upbeat. 399 00:18:19,293 --> 00:18:20,990 I told him to take the rest of the shift. 400 00:18:21,033 --> 00:18:22,557 Stay at Med. 401 00:18:22,600 --> 00:18:25,603 - That's great. 402 00:18:25,647 --> 00:18:27,170 Kelly... 403 00:18:27,214 --> 00:18:29,912 This morning, if I got defensive, 404 00:18:29,955 --> 00:18:32,349 it's just because... 405 00:18:32,393 --> 00:18:34,786 Tyler! 406 00:18:34,830 --> 00:18:35,874 Hi. 407 00:18:35,918 --> 00:18:37,180 - Hey. - Oh. 408 00:18:37,224 --> 00:18:38,616 What are you... 409 00:18:38,660 --> 00:18:39,965 what are you doing here? 410 00:18:40,009 --> 00:18:41,184 - Yeah, well, you never responded 411 00:18:41,228 --> 00:18:42,968 to my text about dinner, so... 412 00:18:43,012 --> 00:18:44,274 I just figured I'd swing by. 413 00:18:44,318 --> 00:18:45,928 - Right. 414 00:18:45,971 --> 00:18:49,149 - Yeah. - Um... 415 00:18:50,846 --> 00:18:52,804 - All good. 416 00:18:52,848 --> 00:18:53,979 - Mm. 417 00:18:54,023 --> 00:18:57,026 So are we on for tomorrow or what? 418 00:18:57,069 --> 00:18:58,810 - Uh, well, um, 419 00:18:58,854 --> 00:19:00,638 I--I don't know, 420 00:19:00,682 --> 00:19:06,296 uh, because of a, uh, a schedule thing. 421 00:19:06,340 --> 00:19:09,038 - Do what you want. I'll be at the game. 422 00:19:14,565 --> 00:19:16,001 - So... 423 00:19:16,045 --> 00:19:18,221 you need his permission? 424 00:19:18,265 --> 00:19:19,744 - Of course not. 425 00:19:21,268 --> 00:19:22,486 He's the one that stopped you 426 00:19:22,530 --> 00:19:24,184 from coming to the lake house last time. 427 00:19:24,227 --> 00:19:26,882 - Look, he has just been in a bad place lately. 428 00:19:26,925 --> 00:19:28,231 His dad. 429 00:19:28,275 --> 00:19:31,147 Everything, you know. - Mm-hmm. 430 00:19:31,191 --> 00:19:32,844 - He's not a jealous guy. 431 00:19:32,888 --> 00:19:35,020 He... what? 432 00:19:35,064 --> 00:19:36,718 - Yeah, he seemed pretty damn jealous of me 433 00:19:36,761 --> 00:19:38,023 last time I was here. 434 00:19:38,067 --> 00:19:40,678 He got right up in my face. 435 00:19:41,984 --> 00:19:43,377 - I came here to say good-bye 436 00:19:43,420 --> 00:19:48,164 and your man there said I better step back. 437 00:19:48,208 --> 00:19:51,211 Stella... 438 00:19:51,254 --> 00:19:54,692 I know what you went through with Grant, and... 439 00:19:54,736 --> 00:19:57,347 the truth is, you barely made it out of that marriage alive. 440 00:19:57,391 --> 00:19:59,131 - Kelly is not Grant. 441 00:19:59,175 --> 00:20:00,611 - Okay. Okay. 442 00:20:00,655 --> 00:20:02,352 - Just know 443 00:20:02,396 --> 00:20:07,270 that I care about you, okay? 444 00:20:07,314 --> 00:20:08,445 I don't ever want to see you 445 00:20:08,489 --> 00:20:11,535 go through anything like that again. 446 00:20:27,159 --> 00:20:29,031 - What the hell are you talking about? 447 00:20:29,074 --> 00:20:31,555 - When he came here looking for me 448 00:20:31,599 --> 00:20:33,340 before the lake house trip, 449 00:20:33,383 --> 00:20:35,037 you got up in his face? 450 00:20:35,080 --> 00:20:36,343 Did... 451 00:20:36,386 --> 00:20:37,822 Why didn't you tell me any of that? 452 00:20:37,866 --> 00:20:40,085 - He's really got you wound up over this, doesn't he? 453 00:20:40,129 --> 00:20:41,173 - Tyler's not the problem. 454 00:20:41,217 --> 00:20:42,479 - Hell yeah, he's the problem. 455 00:20:42,523 --> 00:20:44,220 He's been trying to make an end run around me 456 00:20:44,264 --> 00:20:45,439 to get to you since day one. 457 00:20:45,482 --> 00:20:47,005 And I know you're not blind, 458 00:20:47,049 --> 00:20:48,485 which leaves me with two options. 459 00:20:48,529 --> 00:20:50,357 Either you don't want to admit that I'm right 460 00:20:50,400 --> 00:20:55,057 or you like leading him on. 461 00:20:55,100 --> 00:20:57,581 - Wow. 462 00:20:57,625 --> 00:21:01,585 Look, this, uh--this jealous, possessive thing 463 00:21:01,629 --> 00:21:04,849 that you're doing, I don't respond to that. 464 00:21:04,893 --> 00:21:07,852 Just so you know. And it has got to end. 465 00:21:07,896 --> 00:21:09,114 It's gotta end now. 466 00:21:09,158 --> 00:21:11,639 Or else we do. 467 00:21:11,682 --> 00:21:16,774 ♪ 468 00:21:24,913 --> 00:21:25,130 . 469 00:21:25,174 --> 00:21:26,523 - Naomi, hey. 470 00:21:26,567 --> 00:21:27,655 I was looking over the photos 471 00:21:27,698 --> 00:21:29,352 from the original trailer fire 472 00:21:29,396 --> 00:21:31,354 and I noticed there's a layer of insulation 473 00:21:31,398 --> 00:21:34,923 between the outside walls and the inside paneling. 474 00:21:34,966 --> 00:21:37,665 It's a particular type of fiberglass insulation 475 00:21:37,708 --> 00:21:39,319 which is fairly uncommon. 476 00:21:39,362 --> 00:21:40,668 Could go a long way to prove 477 00:21:40,711 --> 00:21:41,930 these are the same Grandbrook trailers 478 00:21:41,973 --> 00:21:43,975 under a different name. 479 00:21:44,019 --> 00:21:45,499 Yep. Sure. 480 00:21:45,542 --> 00:21:49,503 I'll bring everything. You got it. 481 00:21:49,546 --> 00:21:51,374 - Throwing up the bat signal. 482 00:21:51,418 --> 00:21:54,551 - I'm right behind you. 483 00:21:57,162 --> 00:21:58,468 - I don't know. 484 00:21:58,512 --> 00:22:02,907 I have this feeling like I want to wreck things. 485 00:22:02,951 --> 00:22:06,607 I know I'm doing it but I can't stop myself. 486 00:22:13,570 --> 00:22:14,658 - My whole life it's like 487 00:22:14,702 --> 00:22:17,879 I've been pulled by this current. 488 00:22:17,922 --> 00:22:19,271 Whenever I try to turn around, 489 00:22:19,315 --> 00:22:22,797 swim against it, it just... 490 00:22:22,840 --> 00:22:26,844 carries me along anyway. 491 00:22:28,106 --> 00:22:31,240 - Doesn't mean you quit fighting. 492 00:22:33,111 --> 00:22:35,331 - People are always saying it takes a special breed 493 00:22:35,375 --> 00:22:37,725 to be a firefighter. 494 00:22:37,768 --> 00:22:40,423 And the more I think about it... 495 00:22:40,467 --> 00:22:42,077 the more I think maybe that breed 496 00:22:42,120 --> 00:22:46,211 doesn't find happiness outside the firehouse. 497 00:22:46,255 --> 00:22:49,345 - Then how do you explain Herrmann and Cindy? 498 00:22:49,389 --> 00:22:52,348 Boden and Donna? 499 00:22:52,392 --> 00:22:54,742 Mouch and Trudy? 500 00:22:54,785 --> 00:22:57,919 It can be done. 501 00:22:57,962 --> 00:23:01,183 It takes work, but... 502 00:23:01,226 --> 00:23:04,708 it can be done. 503 00:23:24,641 --> 00:23:26,382 - Uh... 504 00:23:26,426 --> 00:23:29,167 Who did this? 505 00:23:34,695 --> 00:23:38,829 Not funny! 506 00:23:40,614 --> 00:23:42,267 This is temporary. 507 00:23:43,747 --> 00:23:46,794 - Oh. Hey, hey, uh, Cruz texted me. 508 00:23:46,837 --> 00:23:48,491 "Chloe's parents are in with her now. 509 00:23:48,535 --> 00:23:51,799 She's still unconscious, but the doctors are super hopeful." 510 00:23:51,842 --> 00:23:53,627 - Hey, that's great. 511 00:23:53,670 --> 00:23:56,064 - Who's going back to Med after shift? 512 00:23:56,107 --> 00:23:57,761 - I'm in. - I'm in too. 513 00:23:59,197 --> 00:24:00,808 voice on intercom: Ambulance 61. 514 00:24:00,851 --> 00:24:02,331 Person down from unknown causes. 515 00:24:02,374 --> 00:24:05,203 5268 W Wabansia Avenue. 516 00:24:10,774 --> 00:24:16,519 ♪ 517 00:24:16,563 --> 00:24:17,912 - Braden was playing in his room 518 00:24:17,955 --> 00:24:19,348 when I heard a loud crash and a scream. 519 00:24:19,391 --> 00:24:21,655 I went in there and he's-- he's hurt bad. 520 00:24:21,698 --> 00:24:24,179 - Okay, show us. 521 00:24:24,222 --> 00:24:28,705 - He must have been jumping on his bed. 522 00:24:36,887 --> 00:24:38,367 - He lost a lot of blood. 523 00:24:38,410 --> 00:24:40,935 - Oh, God! 524 00:24:40,978 --> 00:24:42,850 - Barely has a pulse. 525 00:24:42,893 --> 00:24:44,678 Where are the parents? 526 00:24:44,721 --> 00:24:46,027 - At a play. They have their phones off. 527 00:24:46,070 --> 00:24:51,511 I've been leaving messages. 528 00:24:51,554 --> 00:24:53,904 - We have to get him to Med. 529 00:24:53,948 --> 00:24:56,646 ♪ 530 00:24:56,690 --> 00:24:58,387 - Ashley. 531 00:24:58,430 --> 00:25:00,128 - Ashley, stay here in case the parents come. 532 00:25:00,171 --> 00:25:02,783 You tell them we're taking Braden to Chicago Med. 533 00:25:02,826 --> 00:25:04,872 - He's not looking good. 534 00:25:04,915 --> 00:25:06,221 I'm gonna fly, so hang on. 535 00:25:06,264 --> 00:25:08,092 - Got it. 536 00:25:20,017 --> 00:25:26,981 ♪ 537 00:25:34,858 --> 00:25:37,339 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 538 00:25:57,751 --> 00:25:57,968 . 539 00:25:58,012 --> 00:26:00,754 - Ambulance 61 was in an accident; we're disabled. 540 00:26:00,797 --> 00:26:02,190 - Ambulance 12 is ten minutes out. 541 00:26:02,233 --> 00:26:03,191 - Brett! 542 00:26:04,932 --> 00:26:06,368 - This truck in front of me dumped its load in the street. 543 00:26:06,411 --> 00:26:07,369 Our tires are blown. 544 00:26:07,412 --> 00:26:08,849 - His sats are way down. 545 00:26:08,892 --> 00:26:10,024 - Can't wait. 546 00:26:10,067 --> 00:26:12,983 Carry him any way you can. 547 00:26:16,030 --> 00:26:17,901 ♪ 548 00:26:17,945 --> 00:26:20,121 Hey! 549 00:26:21,296 --> 00:26:23,167 Hey! 550 00:26:23,211 --> 00:26:24,560 Stop! Hey! 551 00:26:24,604 --> 00:26:26,954 Stop! What the-- 552 00:26:26,997 --> 00:26:30,000 Stop! 553 00:26:31,132 --> 00:26:32,524 - I need to borrow your truck. 554 00:26:32,568 --> 00:26:35,353 It's a medical emergency. Please, hop out. 555 00:26:35,397 --> 00:26:38,182 Come on! 556 00:26:38,226 --> 00:26:42,970 Foster! 557 00:26:48,715 --> 00:26:52,544 - Yeah. 558 00:26:52,588 --> 00:26:55,112 - Meet us at Chicago Med. 559 00:27:01,292 --> 00:27:04,034 Dispatch, this is PIC Sylvie Brett, Ambo 61. 560 00:27:04,078 --> 00:27:05,383 We had to commandeer a blue SUV 561 00:27:05,427 --> 00:27:06,863 and we're coming into Chicago Med 562 00:27:06,907 --> 00:27:10,693 with a male 11-year-old in critical condition. 563 00:27:10,737 --> 00:27:11,694 - Say again, 61. 564 00:27:11,738 --> 00:27:12,695 - Get me a crash cart 565 00:27:12,739 --> 00:27:14,218 at the doors of Chicago Med. 566 00:27:14,262 --> 00:27:17,482 We're coming in hot. 567 00:27:17,526 --> 00:27:20,442 - Stay with me, Braden. Come on. 568 00:27:20,485 --> 00:27:25,316 ♪ 569 00:27:25,360 --> 00:27:28,058 I'm losing him, Brett. 570 00:27:28,102 --> 00:27:35,152 ♪ 571 00:27:41,637 --> 00:27:45,728 - Get him on the gurney. - We're going to trauma 3. 572 00:27:45,772 --> 00:27:49,471 - Get him in! Go, go! 573 00:28:04,486 --> 00:28:07,489 - Stella. 574 00:28:07,532 --> 00:28:11,145 I never threatened Tyler, just so you know. 575 00:28:12,494 --> 00:28:13,756 - You said I was being jealous. 576 00:28:13,800 --> 00:28:15,453 I'm explaining I never threatened the guy. 577 00:28:15,497 --> 00:28:16,759 - Kelly. 578 00:28:16,803 --> 00:28:19,327 You have got to stop making this about Tyler. 579 00:28:19,370 --> 00:28:20,807 I... 580 00:28:20,850 --> 00:28:24,071 I've seen the guy twice since you've known me. 581 00:28:24,114 --> 00:28:26,247 I don't know what you're fighting. 582 00:28:26,290 --> 00:28:29,032 Whatever it is, it isn't him. 583 00:28:31,513 --> 00:28:33,776 What's going on? 584 00:28:43,568 --> 00:28:47,094 So that's it? 585 00:28:47,137 --> 00:28:51,707 - I don't know what you want from me. 586 00:29:05,503 --> 00:29:07,201 - No problem. 587 00:29:07,244 --> 00:29:08,202 - Great. 588 00:29:08,245 --> 00:29:11,901 Building five. 589 00:29:13,468 --> 00:29:15,165 - Yes, hi. 590 00:29:15,209 --> 00:29:17,994 And this is Matt Casey. - They're ready for you. 591 00:29:18,038 --> 00:29:20,562 - Great. 592 00:29:24,696 --> 00:29:26,089 - Naomi. Hello. 593 00:29:26,133 --> 00:29:28,048 We spoke on the phone. I'm Gordon. 594 00:29:28,091 --> 00:29:30,137 This is my sister Willa and my brother Stephen. 595 00:29:30,180 --> 00:29:32,008 - Yes, hello, thanks for seeing me. 596 00:29:32,052 --> 00:29:33,531 This is Matt Casey. He's a captain 597 00:29:33,575 --> 00:29:35,533 in the Chicago Fire Department. 598 00:29:35,577 --> 00:29:38,188 - Please, have a seat. 599 00:29:40,016 --> 00:29:42,149 So as you can see, we just 600 00:29:42,192 --> 00:29:43,977 wanted to meet in person 601 00:29:44,020 --> 00:29:46,370 so we could clear the air. 602 00:29:46,414 --> 00:29:48,285 - I just want it understood that everything you say to me 603 00:29:48,329 --> 00:29:49,809 is on the record. 604 00:29:49,852 --> 00:29:51,854 - Well, that's fine. We have nothing to hide. 605 00:29:51,898 --> 00:29:54,378 Just wanted to put our faces to our names, 606 00:29:54,422 --> 00:29:55,553 since you've made it your mission 607 00:29:55,597 --> 00:29:57,033 to destroy the small business that 608 00:29:57,077 --> 00:29:59,209 we've worked very hard to build. 609 00:29:59,253 --> 00:30:01,342 - It's my mission to look for the truth. 610 00:30:01,385 --> 00:30:02,647 - Look, we read your article 611 00:30:02,691 --> 00:30:04,475 in "The New York Times Magazine." 612 00:30:04,519 --> 00:30:06,173 And we immediately took action. 613 00:30:06,216 --> 00:30:07,827 We recalled or retrofitted 614 00:30:07,870 --> 00:30:10,481 all previously sold units to our consumers 615 00:30:10,525 --> 00:30:12,744 and scrapped our inventory. 616 00:30:12,788 --> 00:30:15,051 All at our personal expense. 617 00:30:15,095 --> 00:30:16,400 That's fine. 618 00:30:16,444 --> 00:30:18,315 We deserved that. 619 00:30:18,359 --> 00:30:20,535 - You don't care that we did the best that we could 620 00:30:20,578 --> 00:30:21,710 to make amends. 621 00:30:21,753 --> 00:30:22,711 - You are treating us 622 00:30:22,754 --> 00:30:23,886 like we are not human beings 623 00:30:23,930 --> 00:30:24,887 with lives and families 624 00:30:24,931 --> 00:30:28,195 and people who count on us. 625 00:30:32,112 --> 00:30:35,593 - Well, this is quite a show. 626 00:30:35,637 --> 00:30:37,682 - We're suing you, Ms. Graham. 627 00:30:37,726 --> 00:30:39,206 Since you persist in harassing us, 628 00:30:39,249 --> 00:30:41,861 we are gonna sue you for everything that you have. 629 00:30:41,904 --> 00:30:43,558 - You have no grounds. 630 00:30:43,601 --> 00:30:45,038 - We know that you were trespassing 631 00:30:45,081 --> 00:30:47,431 on property that we own in Indiana. 632 00:30:47,475 --> 00:30:48,911 We have you on security footage 633 00:30:48,955 --> 00:30:50,304 and we intend to prosecute. 634 00:30:50,347 --> 00:30:52,436 - And then we're gonna dig into your private life. 635 00:30:52,480 --> 00:30:54,917 We're gonna look at every article you've ever written. 636 00:30:54,961 --> 00:30:58,094 Any opinion you've passed along as fact. 637 00:30:58,138 --> 00:31:00,836 And we're gonna use that to bury you. 638 00:31:02,925 --> 00:31:05,667 - I've had lawsuits threatened before. 639 00:31:05,710 --> 00:31:07,887 You know what happens after discovery? 640 00:31:07,930 --> 00:31:09,801 What happens is they review my notes 641 00:31:09,845 --> 00:31:10,977 and my recordings and find 642 00:31:11,020 --> 00:31:14,284 that I always get the facts right. 643 00:31:14,328 --> 00:31:17,505 Always. 644 00:31:17,548 --> 00:31:20,551 - We'll find something. 645 00:31:20,595 --> 00:31:24,294 - Kathy Madden. 646 00:31:26,166 --> 00:31:27,950 - I pulled her out of one of your trailers. 647 00:31:27,994 --> 00:31:29,343 She was so badly burned 648 00:31:29,386 --> 00:31:32,520 her skin was practically dripping off her arms. 649 00:31:32,563 --> 00:31:34,565 Her name was Kathy Madden. 650 00:31:34,609 --> 00:31:37,655 She was 61 years old. 651 00:31:39,135 --> 00:31:41,442 - You said you scrapped your existing inventory. 652 00:31:41,485 --> 00:31:43,835 - We did. 653 00:31:43,879 --> 00:31:45,576 - You're lying. 654 00:31:47,013 --> 00:31:48,971 - You slapped a new name on the old trailers 655 00:31:49,015 --> 00:31:50,494 and you're selling them through a company 656 00:31:50,538 --> 00:31:52,409 called CWG Building Systems. 657 00:31:52,453 --> 00:31:53,758 - That is not true. 658 00:31:53,802 --> 00:31:55,586 - A shell company whose business license 659 00:31:55,630 --> 00:31:57,762 was filed the day after my story broke, 660 00:31:57,806 --> 00:31:59,547 listing the same address as here, 661 00:31:59,590 --> 00:32:03,507 where we sit now. 662 00:32:03,551 --> 00:32:04,769 - Get out of here. 663 00:32:04,813 --> 00:32:06,032 This interview is over. 664 00:32:06,075 --> 00:32:07,337 - I'm filing my new story tomorrow 665 00:32:07,381 --> 00:32:08,425 with the new allegations. 666 00:32:08,469 --> 00:32:10,079 Should be online by 8:00 am. 667 00:32:10,123 --> 00:32:11,776 If you try and move your stock again, 668 00:32:11,820 --> 00:32:13,691 we'll find it again. 669 00:32:13,735 --> 00:32:18,000 - Get out. Now. 670 00:32:23,963 --> 00:32:26,139 - You got 'em. - We got 'em! 671 00:32:26,182 --> 00:32:29,403 That was a perfect tag team in there. 672 00:32:32,754 --> 00:32:34,712 Whoa. 673 00:32:34,756 --> 00:32:36,323 - Sorry. 674 00:32:36,366 --> 00:32:38,499 I feel like-- 675 00:32:57,692 --> 00:32:57,909 . 676 00:32:57,953 --> 00:32:59,563 Hey. 677 00:32:59,607 --> 00:33:00,390 Mm. 678 00:33:00,434 --> 00:33:03,002 - Hey. Hey. 679 00:33:03,045 --> 00:33:05,178 Oh, God, you scared me. 680 00:33:05,221 --> 00:33:06,222 You scared me so bad. 681 00:33:06,266 --> 00:33:08,398 How you feeling? 682 00:33:08,442 --> 00:33:11,227 - Out of it. 683 00:33:12,272 --> 00:33:13,229 I'll go get the nurse. 684 00:33:13,273 --> 00:33:14,230 - Joe. 685 00:33:15,405 --> 00:33:17,016 Yeah, what? - Come here. 686 00:33:17,059 --> 00:33:19,322 - Yeah. 687 00:33:28,201 --> 00:33:31,204 - This girl. 688 00:33:35,208 --> 00:33:36,426 - I'm gonna go get the nurse, okay? 689 00:33:36,470 --> 00:33:38,124 And your parents. 690 00:33:38,167 --> 00:33:40,517 Your parents are here. 691 00:33:40,561 --> 00:33:44,217 And they're just as lovely as you are. 692 00:33:44,260 --> 00:33:46,654 - Mm. 693 00:33:52,399 --> 00:33:54,096 - Excuse me. She's awake. 694 00:33:54,140 --> 00:33:56,664 - Oh, thank you. 695 00:33:59,319 --> 00:34:00,624 Chloe's awake and alert. 696 00:34:00,668 --> 00:34:01,886 And she's asking for you. 697 00:34:04,889 --> 00:34:06,587 Oh, that's great! 698 00:34:06,630 --> 00:34:08,284 Did you hear him, Janine? - I heard him. 699 00:34:08,328 --> 00:34:11,418 Yes, I heard him. 700 00:34:16,162 --> 00:34:17,119 Joe. 701 00:34:18,947 --> 00:34:21,471 - I just wanted you to know that... 702 00:34:21,515 --> 00:34:24,213 Chloe's gone through a lot. 703 00:34:24,257 --> 00:34:26,911 Even before all this. 704 00:34:31,873 --> 00:34:34,702 - And the brightest spot in her life has been 705 00:34:34,745 --> 00:34:37,879 the new firefighter she's seeing. 706 00:34:39,533 --> 00:34:41,491 You have no idea 707 00:34:41,535 --> 00:34:44,886 how much she's needed you. 708 00:34:49,195 --> 00:34:52,720 - You have a great daughter. 709 00:35:06,037 --> 00:35:06,995 - Yeah. 710 00:35:07,038 --> 00:35:09,911 - They look sweet. 711 00:35:09,954 --> 00:35:12,043 How's she doing? 712 00:35:12,087 --> 00:35:13,915 - Great, actually. 713 00:35:13,958 --> 00:35:15,221 She's awake, alert. 714 00:35:15,264 --> 00:35:18,876 - That's wonderful. 715 00:35:18,920 --> 00:35:20,748 - Hey, Foster, I was gonna tell you. 716 00:35:20,791 --> 00:35:23,185 Your, um, chaplain friend, Kyle? 717 00:35:23,229 --> 00:35:24,186 - Yeah. 718 00:35:24,230 --> 00:35:25,709 - He really came through. 719 00:35:25,753 --> 00:35:27,798 He got them to see her after the surgery. 720 00:35:27,842 --> 00:35:30,497 It really meant a lot to them. 721 00:35:30,540 --> 00:35:34,414 - That guy's the best. 722 00:35:41,943 --> 00:35:44,163 - Sylvie. 723 00:35:44,206 --> 00:35:45,425 - Kyle. 724 00:35:47,383 --> 00:35:49,211 - Um. 725 00:35:49,255 --> 00:35:51,082 Well, actually, I was-- 726 00:35:51,126 --> 00:35:52,954 I was just wondering if you, 727 00:35:52,997 --> 00:35:54,434 um... 728 00:35:54,477 --> 00:35:56,218 want to have dinner 729 00:35:56,262 --> 00:35:57,219 with me 730 00:35:57,263 --> 00:36:00,788 tomorrow night. 731 00:36:00,831 --> 00:36:04,052 - Absolutely. 732 00:36:06,054 --> 00:36:07,534 - Oh. 733 00:36:10,580 --> 00:36:12,669 - Emily. - Chief. 734 00:36:12,713 --> 00:36:15,672 - I had an interesting phone call today, 735 00:36:15,716 --> 00:36:17,892 from a Dr. Enright. 736 00:36:17,935 --> 00:36:21,112 Apparently the dean of Northwestern Medical School. 737 00:36:22,462 --> 00:36:23,941 - She asked how you were doing. 738 00:36:23,985 --> 00:36:28,250 She said she wanted you to re-enroll. 739 00:36:28,294 --> 00:36:29,599 - Huh. 740 00:36:29,643 --> 00:36:31,949 - I told her I had a pretty good idea 741 00:36:31,993 --> 00:36:34,300 of what kind of doctor you would make, 742 00:36:34,343 --> 00:36:38,782 as you've already blown us away here as a paramedic. 743 00:36:38,826 --> 00:36:41,524 Be a shame to see you go. 744 00:36:41,568 --> 00:36:44,571 But she'd be lucky to have you. 745 00:36:44,614 --> 00:36:46,094 - That's really nice of you, Chief. 746 00:36:46,137 --> 00:36:48,792 - Meant every word. 747 00:36:51,491 --> 00:36:56,147 - The thing is... 748 00:36:56,191 --> 00:36:59,847 I've already decided. 749 00:36:59,890 --> 00:37:02,284 I'm gonna decline the offer. 750 00:37:05,331 --> 00:37:09,944 - I went to med school for all the wrong reasons. 751 00:37:09,987 --> 00:37:14,340 And it was every man for himself. 752 00:37:14,383 --> 00:37:16,124 It was cutthroat. 753 00:37:16,167 --> 00:37:17,908 And I was 754 00:37:17,952 --> 00:37:20,302 holding the knife with the rest of them. 755 00:37:20,346 --> 00:37:22,130 Except... 756 00:37:22,173 --> 00:37:25,002 it ate me up inside. 757 00:37:25,046 --> 00:37:28,310 Then I came here, and everybody was like, 758 00:37:28,354 --> 00:37:31,879 "It's a family at 51." And... 759 00:37:31,922 --> 00:37:34,490 I thought, "There's a catch." 760 00:37:34,534 --> 00:37:36,318 There's always a catch. 761 00:37:36,362 --> 00:37:42,193 Except, well, there wasn't. 762 00:37:42,237 --> 00:37:46,285 Not one I could see. 763 00:37:46,328 --> 00:37:50,289 And I realized something. 764 00:37:50,332 --> 00:37:54,554 I like myself here. 765 00:37:54,597 --> 00:37:58,384 It is a family. 766 00:37:58,427 --> 00:38:02,562 - And you are a part of it. 767 00:38:05,304 --> 00:38:07,218 Otis. 768 00:38:09,264 --> 00:38:12,528 - Emily Foster drinks on me tonight. 769 00:38:12,572 --> 00:38:13,703 - Is that just for her 770 00:38:13,747 --> 00:38:16,358 or everyone? 771 00:38:23,409 --> 00:38:30,677 ♪ 772 00:39:03,623 --> 00:39:07,627 - Uh...total is $22.50. 773 00:39:37,483 --> 00:39:38,614 - Hey. 774 00:39:38,658 --> 00:39:40,442 - Hey. I'm glad you came. 775 00:39:40,486 --> 00:39:42,139 - Oh, me too. 776 00:39:42,183 --> 00:39:44,141 - Already got a Ketel One and soda on the way. 777 00:39:44,185 --> 00:39:45,447 - Oh. 778 00:39:45,491 --> 00:39:47,362 You know me well. 779 00:39:47,406 --> 00:39:50,670 That I do. 780 00:39:59,287 --> 00:40:01,463 - All right, well, cheers to that. 781 00:40:01,507 --> 00:40:05,728 - Cheers to that. 782 00:40:32,494 --> 00:40:39,719 ♪ 783 00:40:51,208 --> 00:40:51,426 . 784 00:40:54,298 --> 00:41:01,349 ♪ 51196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.