Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:19,005 --> 00:00:20,965
Come on, old lady. Let's go.
2
00:00:21,925 --> 00:00:23,125
Don't call me that.
3
00:00:23,525 --> 00:00:24,525
Why not?
4
00:00:24,645 --> 00:00:26,605
It's true, so get used to it.
5
00:00:27,085 --> 00:00:30,405
The fact that my brother became a dad
doesn't make me an old lady.
6
00:00:34,205 --> 00:00:35,845
- What's this?
- What is it?
7
00:00:36,885 --> 00:00:37,885
A gift?
8
00:00:38,925 --> 00:00:39,965
For me?
9
00:00:40,445 --> 00:00:42,365
Do you see any other old ladies here?
10
00:01:02,285 --> 00:01:03,285
Well?
11
00:01:05,485 --> 00:01:06,485
It's a bee.
12
00:01:07,245 --> 00:01:08,485
What?
13
00:01:08,885 --> 00:01:11,045
No, it's a butterfly.
14
00:01:12,805 --> 00:01:15,005
I see. A butterfly, okay.
15
00:01:16,165 --> 00:01:17,245
It's unique.
16
00:01:17,805 --> 00:01:18,845
You don't like it?
17
00:01:19,285 --> 00:01:22,085
Of course, I do! I mean, it's...
18
00:01:22,165 --> 00:01:23,725
original.
19
00:01:23,805 --> 00:01:25,365
Original?
20
00:01:26,565 --> 00:01:27,805
I...
21
00:01:28,365 --> 00:01:30,965
I thought it would suit you.
22
00:01:31,645 --> 00:01:34,445
No, it's cool. Really cool.
23
00:01:35,165 --> 00:01:36,165
Fine.
24
00:01:36,365 --> 00:01:37,525
It's hideous.
25
00:01:39,765 --> 00:01:41,085
I'm so sorry.
26
00:01:44,725 --> 00:01:46,685
- I tried.
- Thanks, sweetie.
27
00:01:49,285 --> 00:01:50,325
Can you help me put it on?
28
00:01:51,525 --> 00:01:52,525
Sure.
29
00:01:55,965 --> 00:01:58,365
I don't know why you see it as a bee.
It's a butterfly.
30
00:01:58,445 --> 00:01:59,525
It's a butterfly.
31
00:02:01,005 --> 00:02:02,245
- Okay.
- Right?
32
00:02:08,925 --> 00:02:13,644
YAEL ASHKENAZI
33
00:02:16,885 --> 00:02:20,645
FAREWELL, I HAVE LIVED AMONG YOU
LIKE A WILDFLOWER
34
00:02:39,525 --> 00:02:40,565
I'm sorry about yesterday.
35
00:02:43,005 --> 00:02:44,101
I didn't mean to push you...
36
00:02:44,125 --> 00:02:47,405
I didn't call you over to a cemetery
at 7:00 a.m. for an apology.
37
00:02:49,565 --> 00:02:51,445
I thought it was your way
of getting back at me.
38
00:03:13,885 --> 00:03:14,885
Benda sent it to me.
39
00:03:16,525 --> 00:03:17,525
Last night.
40
00:03:20,965 --> 00:03:22,245
Are you still doubtful?
41
00:03:24,605 --> 00:03:25,965
How could she still be alive?
42
00:03:32,245 --> 00:03:33,365
I don't know.
43
00:03:34,205 --> 00:03:36,525
- But I'm going to find out.
- What do you mean?
44
00:03:43,845 --> 00:03:46,845
I'm flying out there.
I'm not staying here for another minute.
45
00:03:48,245 --> 00:03:50,605
- You're welcome to join me.
- Hold on, Aviv.
46
00:03:50,685 --> 00:03:53,485
I need time to take this all in
and discuss it with my mom.
47
00:03:55,125 --> 00:03:56,125
Do whatever you want.
48
00:03:57,885 --> 00:03:59,965
There's a flight to Bogota today
at 4:00 p.m.
49
00:04:01,125 --> 00:04:02,365
I'm going to be on that flight.
50
00:04:41,645 --> 00:04:44,525
WHEN HEROES FLY
51
00:04:46,365 --> 00:04:49,485
THE SERIES IS BASED ON THE BOOK
WHEN HEROES FLY BY AMIR GUTFREUND
52
00:04:50,205 --> 00:04:51,365
MISSING
53
00:04:54,605 --> 00:04:56,525
Sir, have you seen this girl?
54
00:04:59,485 --> 00:05:02,605
Have you seen this woman?
55
00:05:05,965 --> 00:05:07,805
- Yes?
- Benda, where are you?
56
00:05:08,285 --> 00:05:09,605
I'm still in the city center.
57
00:05:09,685 --> 00:05:13,245
What? But you said you'll be here
before noon. The place is packed.
58
00:05:13,325 --> 00:05:15,445
I'm sorry, honey,
I still have a lot to do.
59
00:05:18,165 --> 00:05:19,165
Maria.
60
00:05:19,405 --> 00:05:20,885
You could have done that later.
61
00:05:21,245 --> 00:05:23,485
Sweetie, I'll finish in an hour,
and I'll be there, okay?
62
00:05:24,485 --> 00:05:27,125
- Don't worry, everything is okay.
- You know what?
63
00:05:27,645 --> 00:05:30,965
- Do whatever you want, I got to go.
- Okay, bye.
64
00:05:36,965 --> 00:05:39,125
- Crazy Israeli, what's up?
- What?
65
00:05:39,205 --> 00:05:41,925
- Shouldn't you greet me?
- I don't know you. Move.
66
00:05:42,045 --> 00:05:44,045
- You don't know me?
- Let go of me!
67
00:05:44,125 --> 00:05:46,525
Just admit that you recognize me.
You're offending me.
68
00:05:46,645 --> 00:05:49,485
I don't know who you are. Let go of me!
69
00:05:49,565 --> 00:05:51,685
Hey, what are you going to do
with that knife?
70
00:05:52,405 --> 00:05:53,645
I'm crazy like you said.
71
00:05:58,645 --> 00:05:59,885
I knew it was you.
72
00:06:38,405 --> 00:06:39,405
What?
73
00:06:39,525 --> 00:06:40,525
Did I wake you up?
74
00:06:40,965 --> 00:06:42,365
I'm at the office. Is it urgent?
75
00:06:46,685 --> 00:06:47,685
Dubi?
76
00:06:49,245 --> 00:06:50,725
I just met with Aviv.
77
00:06:54,125 --> 00:06:55,165
Aviv again?
78
00:06:55,685 --> 00:06:57,445
Himmler, I saw a photo of her.
79
00:06:58,205 --> 00:06:59,405
A photo of Yaeli.
80
00:07:00,965 --> 00:07:03,045
A photo? What photo?
81
00:07:05,925 --> 00:07:08,005
I don't know what to tell you.
What if we were wrong?
82
00:07:08,565 --> 00:07:09,725
What if we made a mistake?
83
00:07:13,005 --> 00:07:14,165
I think she's alive.
84
00:07:19,805 --> 00:07:20,885
Himmler?
85
00:07:21,805 --> 00:07:22,805
What?
86
00:07:24,805 --> 00:07:26,005
In any case, I'm...
87
00:07:26,285 --> 00:07:28,285
I'm flying to Bogota with Aviv.
88
00:07:32,405 --> 00:07:34,805
- I'm coming along.
- No, Himmler, forget it.
89
00:07:35,805 --> 00:07:38,421
- I don't think you should come.
- I'm not asking for your permission.
90
00:07:38,445 --> 00:07:41,365
With this thing as crazy as it is,
I don't think you and Aviv should...
91
00:07:41,445 --> 00:07:42,605
Dubi,
92
00:07:42,685 --> 00:07:44,085
I know she's your sister.
93
00:07:44,805 --> 00:07:47,045
But as you remember,
it's not just your business.
94
00:07:48,005 --> 00:07:50,365
I'm coming along,
and Aviv will just have to deal with that.
95
00:08:09,005 --> 00:08:11,525
- Mazal tov!
- Mazal tov!
96
00:08:12,805 --> 00:08:15,005
- May your new son bring you joy.
- Thank you.
97
00:08:17,365 --> 00:08:18,685
Eat something, won't you?
98
00:08:19,525 --> 00:08:22,525
Don't tease me. I'm so hungry.
I could bite your nose off.
99
00:08:22,605 --> 00:08:23,965
I just drove for three hours.
100
00:08:24,045 --> 00:08:25,181
Well, is the baby circumcised?
101
00:08:25,205 --> 00:08:26,765
- Did they name him yet?
- Not yet.
102
00:08:26,845 --> 00:08:29,285
But don't get your hopes up.
Nobody names their kid "Benda."
103
00:08:31,285 --> 00:08:32,405
What's with the fly?
104
00:08:34,405 --> 00:08:36,165
It's a bee.
105
00:08:37,245 --> 00:08:38,325
Butterfly.
106
00:08:38,804 --> 00:08:40,005
Oh, man.
107
00:08:40,085 --> 00:08:43,485
Daddy Dubi!
108
00:08:44,645 --> 00:08:45,765
How is it going?
109
00:08:46,845 --> 00:08:49,365
- Are you eating and drinking?
- Eating and drinking.
110
00:08:49,445 --> 00:08:51,845
Enjoy it, man.
But save some for Yaeli's grandma.
111
00:08:51,925 --> 00:08:54,325
Quit checking out my plate
and let me enjoy myself!
112
00:08:55,885 --> 00:08:56,885
Our parents just arrived.
113
00:09:01,765 --> 00:09:02,845
You okay?
114
00:09:05,205 --> 00:09:07,525
- Do you know that Himmler is here?
- What?
115
00:09:07,605 --> 00:09:08,925
Do you know that Himmler is here?
116
00:09:09,485 --> 00:09:10,605
Yes.
117
00:09:13,205 --> 00:09:14,405
Have you greeted him?
118
00:09:15,365 --> 00:09:16,525
Do I have to?
119
00:09:17,645 --> 00:09:19,765
- You're acting like a five-year-old.
- Whatever.
120
00:09:20,245 --> 00:09:24,125
- I think he would be happy if you said hi.
- Drop it, Dubi.
121
00:09:24,205 --> 00:09:25,525
He's not doing well.
122
00:09:27,005 --> 00:09:28,325
What do you mean?
123
00:09:29,205 --> 00:09:30,205
He has cancer.
124
00:09:31,965 --> 00:09:33,245
What?
125
00:09:34,365 --> 00:09:35,605
- Cancer.
- Cancer?
126
00:09:36,405 --> 00:09:38,845
- How did you know?
- He told me.
127
00:09:41,365 --> 00:09:42,365
Go say hi to him, Aviv.
128
00:09:44,045 --> 00:09:46,365
Cancer? But he's smoking like a chimney.
129
00:09:47,845 --> 00:09:49,165
He already has cancer anyway.
130
00:09:50,645 --> 00:09:51,645
You guys should talk.
131
00:09:56,005 --> 00:09:58,845
- Where are you off to?
- I need to use the bathroom.
132
00:09:59,645 --> 00:10:02,405
I'll go make sure
the circumciser doesn't drink too much.
133
00:10:18,605 --> 00:10:19,605
Hi, Mom.
134
00:10:23,485 --> 00:10:24,605
Look at yourself.
135
00:10:26,125 --> 00:10:27,285
You should dress properly.
136
00:10:28,565 --> 00:10:31,685
If you don't care about your own dignity,
do it out of respect for your father.
137
00:10:47,445 --> 00:10:48,645
Did you know about this?
138
00:10:49,605 --> 00:10:51,805
Of course not, man.
You think I won't tell you if I did?
139
00:10:57,405 --> 00:10:59,045
This is so fucked up.
140
00:10:59,845 --> 00:11:03,085
Are you surprised? He's European.
He keeps everything bottled inside.
141
00:11:03,805 --> 00:11:06,285
- As if you're any better.
- What do you mean?
142
00:11:06,405 --> 00:11:10,165
Going to trance parties, doing drugs...
143
00:11:10,245 --> 00:11:14,525
- Get off my case, Aviv.
- Benda, don't fuck with me, man.
144
00:11:14,605 --> 00:11:17,645
You take ecstasy every weekend
like it's chewing gum.
145
00:11:17,725 --> 00:11:20,845
Who knows what else you do?
I'm here for you, man. You're not alone.
146
00:11:23,445 --> 00:11:24,925
- "You're not alone"?
- Yes.
147
00:11:25,205 --> 00:11:26,565
Seriously, Aviv?
148
00:11:28,165 --> 00:11:30,485
You've got Yaeli. You've got your club.
149
00:11:31,405 --> 00:11:33,245
Dubi started to spawn kids,
150
00:11:33,325 --> 00:11:36,245
and Himmler has more important things
to deal with than me, okay?
151
00:11:36,725 --> 00:11:38,765
So don't say nonsense
like "you're not alone" to me.
152
00:11:44,805 --> 00:11:45,805
What about you?
153
00:11:46,965 --> 00:11:48,005
Do you sleep well?
154
00:12:25,725 --> 00:12:28,045
Dubi, I think you should talk to your mom.
155
00:12:28,365 --> 00:12:31,285
I can't talk to her about this before
I myself understand what's going on.
156
00:12:32,885 --> 00:12:34,085
- Aviv?
- What?
157
00:12:34,765 --> 00:12:35,965
Aviv, hold on.
158
00:12:36,045 --> 00:12:38,181
Shouldn't you go
to the Ministry of Foreign Affairs first?
159
00:12:38,205 --> 00:12:42,285
- I'm not staying here any longer.
- So you're just going to go there alone?
160
00:12:42,605 --> 00:12:44,085
What will you do once you get there?
161
00:12:44,325 --> 00:12:46,205
I'm not going alone,
Dubi is coming too, okay?
162
00:12:48,565 --> 00:12:50,725
You're not getting carried away
because of Aviv, right?
163
00:12:51,925 --> 00:12:54,925
- Is that what you think?
- Dubi, we buried Yaeli.
164
00:12:55,005 --> 00:12:57,645
- It's impossible that she's alive.
- Did you see the photo?
165
00:12:58,245 --> 00:13:00,285
If there's even a slight chance,
I've got to do it.
166
00:13:00,365 --> 00:13:01,205
Right.
167
00:13:01,285 --> 00:13:04,445
- She's my sister.
- Right.
168
00:13:05,085 --> 00:13:07,205
It has been ten years
since you have left the city,
169
00:13:07,285 --> 00:13:09,165
and you're just going to pack up and go?
170
00:13:10,605 --> 00:13:14,325
Mom, listen to me carefully.
I know you're worried, I get it.
171
00:13:14,405 --> 00:13:17,045
But I'm not staying here
when there's a chance that Yaeli is alive.
172
00:13:17,565 --> 00:13:19,405
I understand, but it's totally insane.
173
00:13:19,605 --> 00:13:22,365
You know that there are other people
whose job is to do this, right?
174
00:13:22,445 --> 00:13:24,925
What other people, Mom?
We're talking about Yaeli here!
175
00:13:33,725 --> 00:13:36,125
Here. You forgot your prayer pouch.
176
00:13:42,045 --> 00:13:47,325
And I bought you some canned food,
tuna, corn, so that you can keep kosher.
177
00:13:48,565 --> 00:13:49,565
Thanks.
178
00:13:53,805 --> 00:13:54,805
I've decided to do this.
179
00:13:55,325 --> 00:13:56,885
Please give me some money.
180
00:14:00,445 --> 00:14:01,445
Don't stop me.
181
00:14:01,765 --> 00:14:02,845
Don't stop me.
182
00:14:03,165 --> 00:14:07,005
I'll rob a kiosk if I have to!
You know me! I'm not kidding.
183
00:14:08,205 --> 00:14:09,205
Please.
184
00:14:09,805 --> 00:14:12,765
But do me a favor. Please, I beg you.
185
00:14:12,845 --> 00:14:14,485
Promise me...
186
00:14:15,325 --> 00:14:17,485
- Promise me you'll take care of yourself.
- Thank you.
187
00:14:33,805 --> 00:14:35,485
Do you have one for me?
188
00:14:38,605 --> 00:14:40,445
- Since when did you smoke?
- I don't.
189
00:14:41,005 --> 00:14:42,005
Do you have one for me?
190
00:14:52,685 --> 00:14:53,845
Put that shit out.
191
00:14:54,645 --> 00:14:57,365
- We have to get going anyway.
- Hold on, Aviv.
192
00:14:58,565 --> 00:14:59,565
What?
193
00:14:59,885 --> 00:15:01,565
Look, there's something
I haven't told you.
194
00:15:02,485 --> 00:15:03,485
What is it?
195
00:15:09,925 --> 00:15:11,525
Are you for real? What is he doing here?
196
00:15:13,245 --> 00:15:16,005
- He also wanted to come.
- How does he know what's going on?
197
00:15:16,365 --> 00:15:17,365
I told him.
198
00:15:18,525 --> 00:15:20,005
- Why?
- Why not? Is it a secret?
199
00:15:21,125 --> 00:15:23,685
I can't force him not to come, all right?
And neither can you.
200
00:15:23,765 --> 00:15:25,365
It's his prerogative.
201
00:15:31,925 --> 00:15:32,925
What's up?
202
00:15:36,005 --> 00:15:36,845
Okay.
203
00:15:36,925 --> 00:15:40,005
- I told you, this is a bad idea.
- Maybe for you and Aviv,
204
00:15:40,085 --> 00:15:42,325
it's a bad idea, but for me, it's not.
205
00:15:42,405 --> 00:15:45,285
Let's see if there are
any business class seats left.
206
00:15:45,365 --> 00:15:48,325
- Don't start with that.
- With what?
207
00:15:48,405 --> 00:15:50,925
Neither Aviv not I can afford
business class tickets.
208
00:15:51,005 --> 00:15:53,285
- It will be my treat.
- Forget it.
209
00:15:53,365 --> 00:15:55,045
If you come with us,
you play by our rules.
210
00:16:00,805 --> 00:16:01,885
Excuse me, ma'am.
211
00:16:05,765 --> 00:16:06,805
I'm going to the restroom.
212
00:16:07,445 --> 00:16:09,045
You should go too before people line up.
213
00:16:20,965 --> 00:16:21,965
Aviv.
214
00:16:23,485 --> 00:16:26,485
I didn't tag along just to make trouble
for you guys, okay?
215
00:16:30,925 --> 00:16:34,285
For Yaeli's sake, I think it's best
if we're not upset with each other.
216
00:16:34,765 --> 00:16:36,685
Nobody is upset with you, Himmler.
217
00:16:38,685 --> 00:16:39,605
Then lighten up.
218
00:16:39,685 --> 00:16:41,885
To be honest, I don't get
why you're tagging along.
219
00:16:42,885 --> 00:16:45,845
Dubi is still my friend,
and Yaeli is his sister, that's why.
220
00:16:50,285 --> 00:16:52,805
Listen, we're all adults here, okay?
221
00:16:53,925 --> 00:16:57,805
I'm not faking it. I'm not pretending
that everything is all right.
222
00:16:59,245 --> 00:17:01,205
We're here for an important cause.
223
00:17:59,365 --> 00:18:00,365
Cheers.
224
00:18:11,325 --> 00:18:12,445
What's up?
225
00:18:28,925 --> 00:18:30,085
What's up, boss?
226
00:18:30,405 --> 00:18:32,445
Looks like everything
is going smoothly, doesn't it?
227
00:18:34,765 --> 00:18:35,845
How is the new guy?
228
00:18:38,485 --> 00:18:39,885
You gave him another chance.
229
00:18:41,045 --> 00:18:42,045
What is it with you?
230
00:18:43,525 --> 00:18:46,085
That big heart of yours
will end up costing you your business.
231
00:18:46,685 --> 00:18:47,685
It will be fine.
232
00:19:07,605 --> 00:19:09,005
Sweetie, can you get me some water?
233
00:20:38,885 --> 00:20:40,085
Look at me.
234
00:20:40,565 --> 00:20:42,525
Aviv, look at me.
235
00:21:21,645 --> 00:21:22,645
Sir, please sit down.
236
00:21:25,245 --> 00:21:26,325
I need to use the restroom.
237
00:21:26,645 --> 00:21:28,165
I understand. But we're about to land.
238
00:21:29,445 --> 00:21:31,965
I heard you,
but I need to use the restroom.
239
00:21:32,045 --> 00:21:34,245
Sir, you can't stand here.
You must return to your seat.
240
00:21:38,165 --> 00:21:40,965
- Hey! We're waiting here!
- What are you doing?
241
00:21:41,445 --> 00:21:43,125
That guy has been in there for 30 minutes.
242
00:21:46,525 --> 00:21:48,405
- Dude, come on. Get out!
- What's your problem?
243
00:21:49,085 --> 00:21:50,725
Return to your seat now!
244
00:22:00,125 --> 00:22:01,125
What's going on, Himmler?
245
00:22:01,645 --> 00:22:04,525
I'm fine. But this bastard
is hogging the restroom.
246
00:22:04,645 --> 00:22:06,685
- Who are you calling a bastard?
- You, you bastard!
247
00:22:06,765 --> 00:22:08,845
- Enough!
- Mind your language!
248
00:22:08,925 --> 00:22:11,205
- He's not feeling well.
- He should watch it.
249
00:22:12,765 --> 00:22:14,045
- Are you his friend?
- Yes.
250
00:22:14,525 --> 00:22:15,725
Go in, wash your face.
251
00:22:16,845 --> 00:22:17,965
Can I have some water?
252
00:22:21,245 --> 00:22:22,925
Sorry, thanks.
253
00:22:23,205 --> 00:22:24,205
I have to clean up here.
254
00:22:25,685 --> 00:22:26,685
What's up with you?
255
00:22:27,925 --> 00:22:31,685
I'm fine. It must be something I ate.
256
00:22:33,125 --> 00:22:34,645
Excuse me.
257
00:23:03,765 --> 00:23:05,045
What did he say?
258
00:23:06,365 --> 00:23:09,005
He said he will pick us up.
I gave him the flight number.
259
00:23:09,445 --> 00:23:11,405
It's Benda. He lives
in a whole other dimension.
260
00:23:30,645 --> 00:23:31,645
Come here, you bastard!
261
00:23:33,565 --> 00:23:35,765
Man, I missed you.
262
00:23:37,725 --> 00:23:38,725
Dubi!
263
00:23:39,885 --> 00:23:40,885
What's up?
264
00:23:41,565 --> 00:23:42,565
Wow.
265
00:23:42,925 --> 00:23:44,405
- Are you doing okay?
- Yes.
266
00:23:45,045 --> 00:23:48,485
- And what are you doing here?
- They had a good deal in the coach class.
267
00:23:52,045 --> 00:23:54,005
- How was the flight?
- Smooth,
268
00:23:54,085 --> 00:23:56,061
except when Himmler threw up
on the flight attendant.
269
00:23:56,085 --> 00:23:58,365
You always had a way with women, right?
270
00:23:59,605 --> 00:24:03,725
- Did you talk with the photographer?
- Ricardo? I can't get hold of him, man.
271
00:24:04,405 --> 00:24:05,245
Let's go see him.
272
00:24:05,325 --> 00:24:07,765
Don't you want to dump your stuff
at the hostel first?
273
00:24:07,845 --> 00:24:10,165
I booked two rooms.
I didn't know you were coming, Himmler.
274
00:24:10,645 --> 00:24:13,005
It's all right. I'll just shack up
with you in your mansion.
275
00:24:13,205 --> 00:24:15,485
No problem, man. I'll ask Maria.
276
00:24:16,845 --> 00:24:18,845
- Maria.
- You bet, man.
277
00:24:20,125 --> 00:24:22,525
Let's get going. We're wasting time.
278
00:24:22,645 --> 00:24:24,045
Let's go.
279
00:25:42,405 --> 00:25:44,005
Dubi, lock the car.
280
00:25:44,205 --> 00:25:45,805
- Where is it?
- Right here, man.
281
00:25:47,605 --> 00:25:48,645
Come on, Himmler.
282
00:25:50,165 --> 00:25:52,365
Hey, we're looking for your sister.
283
00:25:53,765 --> 00:25:55,645
But why does it look like
he's running the show?
284
00:25:56,165 --> 00:25:58,165
Why does it matter
who's running the show, Himmler?
285
00:25:58,485 --> 00:26:02,045
We all remember what happened
last time Aviv was in charge.
286
00:26:04,965 --> 00:26:08,405
Dubi, with all due respect,
you have the right to lead us.
287
00:26:09,845 --> 00:26:12,165
- It's your sister.
- They were together for three years.
288
00:26:12,245 --> 00:26:14,525
- You can't ignore that.
- I guess it was enough for him.
289
00:26:16,805 --> 00:26:18,965
How could you forgive him
after the way he treated her?
290
00:26:19,605 --> 00:26:20,685
Who said I did?
291
00:26:25,045 --> 00:26:27,285
What were you guys talking about?
292
00:26:27,365 --> 00:26:30,565
Well, Dubi is concerned.
293
00:26:30,885 --> 00:26:33,085
He's wondering if Maria will convert
to Judaism for you.
294
00:26:33,405 --> 00:26:34,805
- Can we go in now?
- Sure.
295
00:26:38,805 --> 00:26:39,805
This way.
296
00:26:51,245 --> 00:26:53,541
There's someone inside.
Tell him that we just want to talk.
297
00:26:53,565 --> 00:26:57,205
Ricardo, we just want to talk.
298
00:27:00,365 --> 00:27:01,645
Again.
299
00:27:01,725 --> 00:27:05,405
Ricardo, we just want to talk to you, man.
300
00:27:06,245 --> 00:27:07,285
Open the door.
301
00:27:10,725 --> 00:27:12,125
The son of a bitch is getting away!
302
00:27:12,245 --> 00:27:13,965
Himmler, come with me. Benda, stay there!
303
00:27:28,925 --> 00:27:30,005
Dubi, get him some water.
304
00:27:50,965 --> 00:27:54,165
I'm sorry, man. But yesterday,
when you saw the photos,
305
00:27:54,245 --> 00:27:56,205
what were you trying to hide?
306
00:28:03,685 --> 00:28:05,045
Oh, man.
307
00:28:05,765 --> 00:28:07,765
- What did he say?
- He wants to go there to visit.
308
00:29:43,845 --> 00:29:46,565
- Benda, have you ever heard of this cult?
- No, man.
309
00:32:12,845 --> 00:32:15,525
My girlfriend that insisted I come here.
310
00:32:17,805 --> 00:32:19,125
I don't know what happened there.
311
00:32:19,445 --> 00:32:20,845
That night at the club.
312
00:32:21,565 --> 00:32:23,021
Perhaps there was something in my drink,
313
00:32:23,045 --> 00:32:25,325
something that didn't mix well.
314
00:32:29,005 --> 00:32:32,405
Aviv, did you go for therapy
after the war?
315
00:32:33,845 --> 00:32:36,405
- Did you see a shrink?
- No therapy.
316
00:32:36,605 --> 00:32:38,805
I was fine. I'm fine.
317
00:32:40,765 --> 00:32:42,765
How many hours of sleep
did you get this past week?
318
00:32:50,245 --> 00:32:51,245
Look, Aviv,
319
00:32:52,365 --> 00:32:54,845
when you describe
what you went through in Lebanon,
320
00:32:56,885 --> 00:32:59,885
I admit that I'm surprised you've managed
to hold it all in until now.
321
00:33:00,965 --> 00:33:03,765
It was two years ago.
322
00:33:04,245 --> 00:33:05,925
I don't think it's related.
323
00:33:08,005 --> 00:33:09,005
Aviv,
324
00:33:09,565 --> 00:33:11,325
could you call Roee?
325
00:33:12,325 --> 00:33:15,205
He's been looking for you all week
It's getting awkward to deal with him.
326
00:33:16,085 --> 00:33:19,365
He can't run the business on his own.
He needs you down at the club.
327
00:33:23,525 --> 00:33:24,525
I have no strength.
328
00:33:26,125 --> 00:33:27,565
Are you familiar with the term PTSD?
329
00:33:30,805 --> 00:33:32,645
It stands for post-traumatic disorder.
330
00:33:33,805 --> 00:33:35,405
Let's go out for a walk.
331
00:33:36,285 --> 00:33:37,365
You'll feel better.
332
00:33:38,925 --> 00:33:41,605
The war ended two years ago.
333
00:33:43,245 --> 00:33:44,885
Let's get some fresh air, Aviv.
334
00:33:48,045 --> 00:33:51,405
And I'm not holding anything in.
335
00:33:51,925 --> 00:33:55,045
I repressed things,
if that's what you mean.
336
00:33:58,805 --> 00:34:00,525
Our mind is quite mysterious.
337
00:34:01,845 --> 00:34:04,245
We never know
how and when it will be triggered.
338
00:34:04,725 --> 00:34:05,845
There are no rules.
339
00:34:08,605 --> 00:34:09,885
I don't know what to do anymore.
340
00:34:11,605 --> 00:34:13,805
He won't talk to me.
341
00:34:14,525 --> 00:34:16,965
Look, Aviv. You've put up strong defenses.
342
00:34:18,125 --> 00:34:20,005
But they're all worn down now.
343
00:34:20,925 --> 00:34:21,965
You need help.
344
00:34:22,525 --> 00:34:24,204
Your body is crying out for help.
345
00:34:25,045 --> 00:34:27,045
You must listen to your body
and help yourself.
346
00:35:07,765 --> 00:35:08,765
Welcome.
347
00:35:12,765 --> 00:35:14,285
"El Hummus de Benda."
348
00:35:19,285 --> 00:35:20,285
This is the place.
349
00:35:48,845 --> 00:35:50,365
Yes, take a seat.
350
00:35:58,365 --> 00:36:00,205
Now you see why that jackass lives here?
351
00:36:03,165 --> 00:36:05,245
And to think he was a virgin
until he was drafted.
352
00:36:09,365 --> 00:36:11,445
Nothing. I tried every option.
353
00:36:12,885 --> 00:36:14,125
Not even in Spanish?
354
00:36:14,685 --> 00:36:15,685
No, nothing.
355
00:36:16,445 --> 00:36:18,965
Well? Did you find anything?
356
00:36:19,165 --> 00:36:20,165
No.
357
00:36:20,445 --> 00:36:24,205
- You think Ricardo was spouting lies?
- It actually fits his description.
358
00:36:24,445 --> 00:36:28,005
If these people live in hiding,
why would they show up on Google?
359
00:36:28,645 --> 00:36:29,685
I'm going to have a smoke.
360
00:36:57,965 --> 00:36:58,965
Hey, man.
361
00:37:01,765 --> 00:37:03,405
- What's up?
- What's up?
362
00:37:03,525 --> 00:37:05,661
It's been ages since we've had
hummus together, hasn't it?
363
00:37:05,685 --> 00:37:08,405
Man, I missed you, guys.
364
00:37:09,365 --> 00:37:10,725
What a nice place you've got here.
365
00:37:11,805 --> 00:37:12,805
Yes.
366
00:37:13,485 --> 00:37:14,485
Everything is going well.
367
00:37:20,365 --> 00:37:22,925
- Is it going well with Maria?
- Maria?
368
00:37:23,005 --> 00:37:24,205
- Yes.
- She's an angel, man.
369
00:37:25,525 --> 00:37:26,525
A godsend.
370
00:37:30,805 --> 00:37:32,805
- That's really great, man.
- Yes.
371
00:37:32,885 --> 00:37:34,245
It's great to see you doing well.
372
00:37:35,245 --> 00:37:36,245
Thanks, buddy.
373
00:37:38,525 --> 00:37:39,765
What about Himmler and Dubi?
374
00:37:41,405 --> 00:37:42,725
You all seem to be getting along.
375
00:37:47,085 --> 00:37:48,165
This isn't a reunion, man.
376
00:37:49,445 --> 00:37:50,445
We're here to find Yaeli.
377
00:37:55,805 --> 00:37:56,805
We'll find her.
378
00:37:59,365 --> 00:38:00,365
I'm telling you.
379
00:38:07,445 --> 00:38:08,565
It's great to have you here.
380
00:38:34,925 --> 00:38:35,925
Let's fly abroad.
381
00:38:45,085 --> 00:38:46,085
What are those?
382
00:38:47,885 --> 00:38:51,005
I got us tickets to South America.
383
00:38:52,365 --> 00:38:53,405
Let's go there.
384
00:38:54,885 --> 00:38:57,565
It will better for us to stay there.
I know it.
385
00:38:58,285 --> 00:39:00,605
Let's just take a breather and go there.
386
00:39:16,125 --> 00:39:17,165
I want you to go.
387
00:39:20,885 --> 00:39:22,165
Where?
388
00:39:24,085 --> 00:39:26,445
I need to be alone. Please leave.
389
00:39:28,925 --> 00:39:30,285
Where would I go?
390
00:39:30,565 --> 00:39:31,645
I have no idea.
391
00:39:31,725 --> 00:39:34,765
Go to your mom's place. I don't know.
I just can't do this anymore.
392
00:39:37,365 --> 00:39:38,565
I want to be alone here.
393
00:39:42,845 --> 00:39:46,845
- You don't mean that.
- I mean it, please leave.
394
00:39:46,925 --> 00:39:49,245
- You don't mean that.
- I'm serious.
395
00:39:49,325 --> 00:39:52,285
Now, please, I'm asking you to leave.
396
00:39:53,005 --> 00:39:55,325
- I'm not leaving you.
- I can't do this anymore.
397
00:39:55,805 --> 00:39:59,085
Is this really what you want?
To live with a pill popper?
398
00:40:00,125 --> 00:40:02,605
I beg you, leave me alone and get out.
399
00:40:03,885 --> 00:40:04,965
This is my home.
400
00:40:11,525 --> 00:40:12,525
Fine.
401
00:40:15,805 --> 00:40:16,885
What are you doing?
402
00:40:16,965 --> 00:40:19,525
- What are you doing? Aviv!
- I can't stay here.
403
00:40:19,605 --> 00:40:21,581
How many times must I say
that I can't do this anymore?
404
00:40:21,605 --> 00:40:25,965
- Aviv, what are you doing?
- I can't do this anymore.
405
00:40:26,045 --> 00:40:29,485
- I tried to explain it nicely.
- Aviv.
406
00:40:29,565 --> 00:40:32,005
- I'm losing my mind.
- Just look at me for a second...
407
00:40:32,085 --> 00:40:33,645
- Aviv...
- Enough!
408
00:40:36,525 --> 00:40:37,565
Why are you doing this?
409
00:40:38,845 --> 00:40:39,845
I...
410
00:40:41,165 --> 00:40:42,525
Why are you doing this? Stop it.
411
00:40:43,885 --> 00:40:44,885
Come here.
412
00:40:45,605 --> 00:40:47,045
Come here.
413
00:40:50,445 --> 00:40:51,445
I can't take it anymore.
414
00:40:54,085 --> 00:40:55,845
I just can't take it anymore.
415
00:40:56,285 --> 00:40:57,285
I can't be with you.
416
00:41:01,165 --> 00:41:02,365
I can't be with you.
417
00:41:04,965 --> 00:41:06,085
I can't smell you,
418
00:41:07,045 --> 00:41:09,205
- I can't do this anymore.
- Calm down, please.
419
00:41:09,285 --> 00:41:10,805
I can't take it anymore!
420
00:41:14,925 --> 00:41:19,365
I don't believe you. Enough.
Look at me, it's me.
421
00:41:19,445 --> 00:41:21,165
- Look at me.
- Yaeli!
422
00:41:27,605 --> 00:41:29,005
- Let me go.
- No.
423
00:41:29,085 --> 00:41:30,285
- Let me go.
- No.
424
00:41:30,365 --> 00:41:31,765
- Let me...
- I don't want to.
425
00:41:31,845 --> 00:41:33,765
You're not going anywhere.
426
00:41:33,845 --> 00:41:34,925
- Yaeli.
- Stop.
427
00:41:35,565 --> 00:41:36,765
Listen to me.
428
00:41:38,765 --> 00:41:39,765
I don't love you anymore.
429
00:41:56,565 --> 00:41:57,405
Aviv?
430
00:41:57,485 --> 00:41:59,925
Come inside. Benda just got a call
from a woman who saw Yaeli.
431
00:42:33,525 --> 00:42:34,525
Hello.
432
00:42:34,765 --> 00:42:35,805
Hello.
433
00:42:35,885 --> 00:42:38,165
- Sofia?
- Yes, we spoke on the phone.
434
00:42:38,245 --> 00:42:39,541
- Yes.
- You posted those posters?
435
00:42:39,565 --> 00:42:40,405
Yes.
436
00:42:40,485 --> 00:42:42,725
- Nice to meet you, I'm Benda.
- Have a seat.
437
00:42:42,805 --> 00:42:43,805
Let's take a seat, guys.
438
00:42:46,445 --> 00:42:49,245
- Can I get you guys something to drink?
- No, just give us some water.
439
00:42:49,885 --> 00:42:51,045
- Water?
- Yes.
440
00:42:51,485 --> 00:42:52,805
Is that why you all look so sad?
441
00:42:56,285 --> 00:42:59,565
Well, this girl,
what is your relation to her?
442
00:42:59,645 --> 00:43:04,445
She's a good friend of ours,
and this is her brother, Dubi.
443
00:43:05,445 --> 00:43:08,125
You said on the phone that she was here.
444
00:43:08,405 --> 00:43:10,405
Yes, four days ago.
445
00:43:14,445 --> 00:43:15,725
She was here four days ago.
446
00:43:20,885 --> 00:43:21,885
Do you speak English?
447
00:44:31,085 --> 00:44:33,085
Why would Yaeli care about toilet paper?
448
00:44:33,165 --> 00:44:35,365
- What?
- The woman says that they looked anxious
449
00:44:35,805 --> 00:44:37,781
and that Yaeli looked like
she wanted to say something.
450
00:44:37,805 --> 00:44:39,565
So why would she care about
the toilet paper?
451
00:44:44,605 --> 00:44:46,085
Thank you very much, ma'am.
452
00:45:26,685 --> 00:45:28,845
Subtitle translation by Hagit Harel
32936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.