All language subtitles for Final.Diagnosis.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CHORTLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,645 --> 00:01:25,650 ♪ This life already was a mistake ♪ 2 00:01:25,824 --> 00:01:30,090 ♪ In crazy dark from flight ♪ 3 00:01:31,917 --> 00:01:35,095 ♪ Knowing this king of the snake ♪ 4 00:01:37,575 --> 00:01:40,404 ♪ Went through the clock of time ♪ 5 00:01:42,928 --> 00:01:48,804 ♪ And look at that, thinking there's God ♪ 6 00:01:49,065 --> 00:01:54,157 ♪ Tell me how, how to fly skies ♪ 7 00:01:54,331 --> 00:01:59,554 ♪ And feel in your body and turn off the brakes ♪ 8 00:01:59,728 --> 00:02:06,691 ♪ And lead them to the reaper and breathe again ♪ 9 00:02:07,257 --> 00:02:09,651 ♪ Lights on tight, it's a hoot ♪ 10 00:02:09,825 --> 00:02:12,915 ♪ Darling, I can feel the beat of my heart ♪ 11 00:02:13,089 --> 00:02:15,613 ♪ I walk this way and when I'm alone ♪ 12 00:02:15,787 --> 00:02:19,922 ♪ And this will make me bigger and deeper ♪ 13 00:02:21,402 --> 00:02:23,447 ♪ Woo ♪ 14 00:03:01,703 --> 00:03:04,923 Will you be joining us, sir? 15 00:03:10,712 --> 00:03:11,712 No. 16 00:03:13,628 --> 00:03:17,371 I have some unfinished business to attend to. 17 00:03:22,593 --> 00:03:25,074 Do I look like a doctor? 18 00:03:25,248 --> 00:03:27,511 What am I supposed to do with this? 19 00:03:27,816 --> 00:03:30,819 The informant has been under our care for 48 hours. 20 00:03:31,602 --> 00:03:33,387 How is it that we still haven't figured out 21 00:03:33,561 --> 00:03:35,127 what the hell is wrong with him? 22 00:03:35,302 --> 00:03:37,652 We do have the best doctors on this, don't we? 23 00:03:37,826 --> 00:03:39,044 Yes, ma'am. 24 00:03:39,219 --> 00:03:40,579 World-renowned doctors are on this. 25 00:03:40,611 --> 00:03:42,396 We are aware of his value. 26 00:03:42,570 --> 00:03:44,963 Lieutenant, Joe Travis reappears 27 00:03:45,137 --> 00:03:47,314 after being off the grid for six weeks, 28 00:03:47,488 --> 00:03:49,620 he sends us a cryptic message of help. 29 00:03:49,794 --> 00:03:52,014 Fortunately, we found him. 30 00:03:52,188 --> 00:03:56,584 Unfortunately, he was hit with some unknown illness, 31 00:03:56,758 --> 00:04:00,892 rendering him incoherent and delirious. 32 00:04:21,261 --> 00:04:25,003 Now remind me, what do we know about this group 33 00:04:25,177 --> 00:04:26,614 that he was investigating? 34 00:04:27,397 --> 00:04:30,008 From what we know, we believe they're a front for 35 00:04:30,182 --> 00:04:33,142 the development of biological warfare and chemical weapons. 36 00:04:33,316 --> 00:04:36,450 Exactly, this kid has information I need. 37 00:04:37,233 --> 00:04:39,844 Or worse, he came too close 38 00:04:40,018 --> 00:04:41,759 and they're sending us a message. 39 00:04:42,543 --> 00:04:45,110 We need to know what made him sick. 40 00:04:45,372 --> 00:04:47,287 God forbid he's patient zero. 41 00:04:48,418 --> 00:04:49,941 As per protocol, 42 00:04:50,115 --> 00:04:52,074 the patient's been placed under full quarantine. 43 00:04:52,248 --> 00:04:53,608 Medical staff is keeping him stable 44 00:04:53,684 --> 00:04:55,730 and monitoring him constantly. 45 00:04:55,904 --> 00:04:59,168 Clearly, Lieutenant, that's not good enough. 46 00:04:59,342 --> 00:05:01,083 Continue your work, Greenfield? 47 00:05:01,953 --> 00:05:02,953 Yes, Director. 48 00:05:03,999 --> 00:05:07,611 Judging by his vitals and rapid weight loss, 49 00:05:07,785 --> 00:05:10,092 it's clear the situation is deteriorating. 50 00:05:12,660 --> 00:05:14,792 If he dies, we learn nothing. 51 00:05:14,966 --> 00:05:16,968 That's not going to happen on my watch. 52 00:05:20,885 --> 00:05:23,279 Here's his blood. 53 00:05:26,978 --> 00:05:28,328 Christ. 54 00:05:28,502 --> 00:05:31,374 Who do I have to kill to get a goddamn diagnosis? 55 00:05:31,548 --> 00:05:34,029 We need solutions, not fucking updates. 56 00:05:34,769 --> 00:05:38,163 Greenfield, Joe Travis is your mission. 57 00:05:38,338 --> 00:05:41,732 I want him cured and I want his breathing tube removed. 58 00:05:41,906 --> 00:05:44,344 I want him speaking with me tonight. 59 00:05:44,518 --> 00:05:46,084 Get me Agent Wolf on a secure line. 60 00:05:46,258 --> 00:05:47,258 Yes, Director. 61 00:05:48,522 --> 00:05:49,522 Dr. Simon. 62 00:05:56,138 --> 00:06:00,708 Dr. Simon, what the hell is going on out there? 63 00:06:00,882 --> 00:06:02,231 What's his status? 64 00:06:02,405 --> 00:06:04,320 Patient is stable but we have yet to determine 65 00:06:04,494 --> 00:06:07,323 if the cause is biological or some kind of poison. 66 00:06:08,803 --> 00:06:11,109 So you've lost time and achieved nothing. 67 00:06:13,242 --> 00:06:16,201 Doctor, give me options now. 68 00:06:17,246 --> 00:06:20,902 We're continuing to run tests but his fever's rising. 69 00:06:21,076 --> 00:06:23,731 If it spikes, it could cause some kind of brain damage. 70 00:06:23,905 --> 00:06:25,559 We have an ice bath standing by 71 00:06:25,733 --> 00:06:27,561 but that's a temporary solution. 72 00:06:28,083 --> 00:06:30,259 The body should neither be too hot or too cold 73 00:06:30,433 --> 00:06:33,262 but at a stable temperature of 36.1. 74 00:06:33,436 --> 00:06:35,873 I don't need a goddamn medical lesson. 75 00:06:37,005 --> 00:06:40,008 I just need him healthy enough so I can question him. 76 00:06:40,182 --> 00:06:41,618 I don't think you understand 77 00:06:41,792 --> 00:06:43,490 the severity of this patient's condition. 78 00:06:43,664 --> 00:06:44,664 If we- 79 00:06:44,752 --> 00:06:47,537 You were given a direct order. 80 00:06:47,711 --> 00:06:49,626 Accomplish the task at hand 81 00:06:49,800 --> 00:06:52,194 with your so-called accomplished staff. 82 00:07:03,945 --> 00:07:06,774 Status update. 83 00:07:06,948 --> 00:07:09,820 Collection and transportation occurred without incidence. 84 00:07:11,169 --> 00:07:14,129 Lastly, the full records have been secured. 85 00:07:16,261 --> 00:07:17,480 Permission to begin? 86 00:07:17,654 --> 00:07:18,960 Go. 87 00:07:19,134 --> 00:07:20,657 Time is crucial. 88 00:07:22,006 --> 00:07:23,006 And Wolf, 89 00:07:23,921 --> 00:07:25,923 your specialist, hmm? 90 00:07:26,968 --> 00:07:27,968 How is he? 91 00:07:29,449 --> 00:07:31,363 He's been given a dose of naloxone. 92 00:07:33,148 --> 00:07:38,240 Soon, he'll wake up and he will get the job done. 93 00:07:38,806 --> 00:07:40,285 Christ. 94 00:07:40,460 --> 00:07:42,113 Has it come to this? 95 00:07:42,287 --> 00:07:45,595 Scraping the bottom of the barrel for a solution? 96 00:07:45,856 --> 00:07:47,858 Oh, you better be right with this. 97 00:07:51,035 --> 00:07:52,035 But 98 00:07:53,429 --> 00:07:55,170 he will work, ma'am. 99 00:07:55,344 --> 00:08:00,001 Jeff, you've put your reputation and your job 100 00:08:00,175 --> 00:08:03,134 in the hands of three criminals and a goddamn drug addict. 101 00:08:04,440 --> 00:08:05,876 It's your ass on the line. 102 00:08:07,965 --> 00:08:11,360 Given a chance at redemption, we might actually 103 00:08:11,534 --> 00:08:14,232 find a hero amongst these three criminals. 104 00:08:14,450 --> 00:08:16,626 Save the cliches, agent. 105 00:08:17,105 --> 00:08:18,715 We're running out of time. 106 00:08:18,889 --> 00:08:21,109 Transfer your feed to base, I'm monitoring you. 107 00:08:21,370 --> 00:08:22,370 Aye. 108 00:08:25,853 --> 00:08:29,073 Game time, wake up the specialists. 109 00:08:59,887 --> 00:09:01,628 You are probably wondering 110 00:09:01,802 --> 00:09:02,933 how I got here. 111 00:09:04,544 --> 00:09:08,809 Well, that makes two of us. 112 00:09:11,463 --> 00:09:14,728 Wake up, Dr. Tseng. 113 00:09:16,251 --> 00:09:17,992 We need your help. 114 00:09:21,125 --> 00:09:23,737 I don't have many friends 115 00:09:23,911 --> 00:09:27,654 but I don't have many enemies either. 116 00:09:27,828 --> 00:09:29,960 So how did I get here? 117 00:09:30,482 --> 00:09:31,788 I'm not a doctor. 118 00:09:34,008 --> 00:09:35,487 Not anymore. 119 00:09:35,662 --> 00:09:38,534 You were once a brilliant doctor, 120 00:09:39,100 --> 00:09:41,755 hailed as one of the best in the field. 121 00:09:43,670 --> 00:09:46,107 You speak as if you know me. 122 00:09:46,281 --> 00:09:49,240 You give yourself away. 123 00:09:49,414 --> 00:09:51,286 You can't refuse a case. 124 00:09:52,330 --> 00:09:57,161 A good mystery was always your strongest addiction. 125 00:09:57,335 --> 00:10:00,425 Well, maybe you did but I'm no longer that person. 126 00:10:01,078 --> 00:10:02,689 We've been watching you. 127 00:10:02,863 --> 00:10:06,562 We need you to diagnose this patient. 128 00:10:06,736 --> 00:10:08,651 It's simple, Dr. Tseng. 129 00:10:09,217 --> 00:10:13,221 Diagnose the patient and you are free to go. 130 00:10:13,874 --> 00:10:17,617 But be aware, if this patient dies, 131 00:10:17,965 --> 00:10:20,794 there will be no need for you. 132 00:10:21,751 --> 00:10:25,886 Everything you need is on that tablet in front of you 133 00:10:26,974 --> 00:10:28,540 and you won't be alone. 134 00:10:29,541 --> 00:10:31,413 Meet your medical team. 135 00:10:32,196 --> 00:10:35,896 We know how well you play with others. 136 00:10:58,570 --> 00:11:01,095 Good evening, gentlemen. 137 00:11:01,269 --> 00:11:04,968 And lady. We have been watching each 138 00:11:05,142 --> 00:11:07,057 and every one of you. 139 00:11:08,102 --> 00:11:11,671 Unfortunately, you have all lost your way. 140 00:11:12,933 --> 00:11:17,938 If you seek redemption, this is your opportunity. 141 00:11:19,287 --> 00:11:23,073 There is a reason why you are still alive. 142 00:11:23,247 --> 00:11:27,599 Each of you possess a special set of skills. 143 00:11:27,774 --> 00:11:31,560 Skills that we need, including medicine. 144 00:11:32,604 --> 00:11:36,521 Use these skills to diagnose the patient. 145 00:11:37,000 --> 00:11:38,698 Find someone else to play this game. 146 00:11:40,787 --> 00:11:41,962 Doctor Tseng, 147 00:11:42,136 --> 00:11:44,921 we all have our role to play. 148 00:11:45,530 --> 00:11:47,837 Your role is to diagnose a man 149 00:11:48,011 --> 00:11:50,013 whose life hangs in the balance. 150 00:11:50,187 --> 00:11:56,019 Many lives depend on your success, including your own. 151 00:11:56,846 --> 00:12:00,284 The patient's survival is your survival. 152 00:12:01,372 --> 00:12:03,418 Diagnose the patient. 153 00:12:04,288 --> 00:12:06,987 Prove you still have value. 154 00:12:09,032 --> 00:12:10,642 Now get to work. 155 00:12:11,165 --> 00:12:12,725 Director, there's no motivation for them 156 00:12:12,819 --> 00:12:14,081 to do their job. 157 00:12:17,301 --> 00:12:20,261 Do you think this can really work? 158 00:12:20,435 --> 00:12:23,133 I'm not a fan of Wolf's techniques, 159 00:12:23,307 --> 00:12:26,397 but he's been known to get results. 160 00:12:26,746 --> 00:12:29,966 This one wasn't my call, I'm just following orders. 161 00:12:31,446 --> 00:12:35,102 But how can this homeless guy be a doctor, 162 00:12:36,277 --> 00:12:37,297 let alone the other three? 163 00:12:37,321 --> 00:12:39,236 None of them look like doctors. 164 00:12:39,410 --> 00:12:40,411 I know. 165 00:12:41,238 --> 00:12:45,155 Hard to believe, but Dr. Tseng was a child prodigy. 166 00:12:45,329 --> 00:12:50,117 You see a bunch of societal rejects, remember your training. 167 00:12:54,425 --> 00:12:56,993 We are to be deceptive to survive 168 00:12:57,167 --> 00:12:59,039 and to accomplish the mission. 169 00:13:00,518 --> 00:13:01,824 Let me explain. 170 00:13:01,998 --> 00:13:04,784 Genius can take several forms. 171 00:13:05,523 --> 00:13:09,223 Appearances can be deceptive and life can sometimes 172 00:13:09,397 --> 00:13:12,052 deal people circumstances too cruel to fathom. 173 00:13:13,531 --> 00:13:15,011 There is a reason Agent Wolf 174 00:13:15,185 --> 00:13:17,187 has survived most of the people in this agency. 175 00:13:18,798 --> 00:13:21,191 He knows what he's doing. 176 00:14:01,710 --> 00:14:05,845 Who the fuck are you? 177 00:14:23,427 --> 00:14:26,387 I had nothing to do with it, the Hammond Pass. 178 00:14:26,648 --> 00:14:29,346 Shut the fuck up. 179 00:14:32,654 --> 00:14:35,352 Keep this, keep this. 180 00:14:37,006 --> 00:14:38,006 Now, 181 00:14:38,834 --> 00:14:39,834 Jorge, 182 00:14:40,488 --> 00:14:42,969 Jorge, 183 00:14:43,143 --> 00:14:44,143 Jorge. 184 00:14:55,285 --> 00:14:59,420 Whom will I blame if anything happens to Tseng? 185 00:15:13,086 --> 00:15:14,914 If I see you here 186 00:15:15,088 --> 00:15:16,089 one 187 00:15:16,263 --> 00:15:17,264 more 188 00:15:17,438 --> 00:15:18,438 time, 189 00:15:19,570 --> 00:15:21,137 you know what happens, right? 190 00:15:22,312 --> 00:15:23,312 Right? 191 00:15:28,101 --> 00:15:31,365 I can't keep doing this. 192 00:15:36,892 --> 00:15:38,198 Well, 193 00:15:40,069 --> 00:15:41,069 well, 194 00:15:43,159 --> 00:15:44,639 I didn't cheat on. 195 00:15:45,857 --> 00:15:47,598 Maynovia 196 00:15:50,514 --> 00:15:53,822 with a prostitute. 197 00:15:53,996 --> 00:15:57,782 Ah. 198 00:15:57,957 --> 00:16:00,611 See you next week, Jorge. 199 00:17:15,773 --> 00:17:19,125 Patient is in his late 20s with undulant fever, 200 00:17:19,473 --> 00:17:21,518 fatigue and... Patient 201 00:17:21,692 --> 00:17:26,828 is a 27-year-old male with undulant fever, 202 00:17:27,089 --> 00:17:29,874 fatigue and an enlarged spleen. 203 00:17:31,398 --> 00:17:34,792 Current diagnosis is chronic fatigue syndrome. 204 00:17:37,491 --> 00:17:40,624 Does anyone know the time or where we are? 205 00:17:41,538 --> 00:17:45,629 Don't know the time, don't know the place, and what? 206 00:17:45,803 --> 00:17:47,240 You care about the time 207 00:17:47,414 --> 00:17:48,826 and not the fact you've been kidnapped? 208 00:17:48,850 --> 00:17:50,010 I have more pressing problems 209 00:17:50,156 --> 00:17:51,722 than diagnosing this patient. 210 00:17:53,681 --> 00:17:54,681 Okay. 211 00:17:55,944 --> 00:17:57,337 I don't understand, 212 00:17:57,511 --> 00:17:59,687 why are we trying to diagnose this patient? 213 00:18:00,557 --> 00:18:02,951 He already has a diagnosis. 214 00:18:03,125 --> 00:18:04,866 It's chronic fatigue syndrome. 215 00:18:08,391 --> 00:18:10,698 Pass that over to me when you're done. 216 00:18:12,091 --> 00:18:13,483 And why are you so calm? 217 00:18:13,744 --> 00:18:16,007 Were you not abducted as well? 218 00:18:16,965 --> 00:18:18,967 Was that a rhetorical question? 219 00:18:19,359 --> 00:18:20,359 Hey lady, 220 00:18:21,796 --> 00:18:25,495 my dear colleagues, there are no phone calls, 221 00:18:25,843 --> 00:18:28,411 there's no food, just us and this patient. 222 00:18:28,585 --> 00:18:30,283 So shut up. 223 00:18:34,200 --> 00:18:36,811 Muscles here believes that syndromes 224 00:18:36,985 --> 00:18:40,684 are actual real diagnoses but everyone knows 225 00:18:40,858 --> 00:18:43,687 syndromes are used by incompetent doctors 226 00:18:43,861 --> 00:18:46,516 who are unable to find a real diagnosis. 227 00:19:03,925 --> 00:19:04,925 Director. 228 00:19:09,539 --> 00:19:10,801 What the hell is going on? 229 00:19:10,975 --> 00:19:12,412 Patient's fever is spiking. 230 00:19:12,629 --> 00:19:15,589 -We need to induce a coma. -Negative. 231 00:19:15,763 --> 00:19:18,026 Give him the ice bath, now. 232 00:19:18,200 --> 00:19:20,898 I'm a doctor, I'm gonna do what's best for the patient. 233 00:19:21,116 --> 00:19:23,249 I don't give a damn about your medical ethics. 234 00:19:23,423 --> 00:19:25,686 I just gave you a direct order. 235 00:19:25,860 --> 00:19:27,992 Keep him cool and keep him alive. 236 00:19:29,777 --> 00:19:32,519 If you fail, you and your entire useless staff 237 00:19:32,693 --> 00:19:34,053 will end up in the morgue with him. 238 00:19:35,870 --> 00:19:38,612 Am I making myself clear enough? 239 00:19:40,266 --> 00:19:43,312 Yes, ma'am. 240 00:19:56,934 --> 00:19:59,372 I wonder what he has in the bag. 241 00:19:59,676 --> 00:20:02,940 Most likely a breakfast burrito. 242 00:20:04,507 --> 00:20:06,901 I do hope he didn't forget to bring me some whiskey. 243 00:20:08,163 --> 00:20:11,297 I wonder why he even bothers to come to this shithole? 244 00:20:14,691 --> 00:20:16,215 It's not like he's happy here. 245 00:20:31,055 --> 00:20:33,144 Here's your food and your mail. 246 00:20:37,584 --> 00:20:38,584 Cheers. 247 00:20:46,984 --> 00:20:49,596 If you want me to stop visiting you, 248 00:20:49,770 --> 00:20:51,554 all you need to do is ask. 249 00:20:52,729 --> 00:20:54,078 I do believe 250 00:20:54,340 --> 00:20:56,342 he comes here in order to torture me. 251 00:21:01,912 --> 00:21:03,610 Two truths and a lie. 252 00:21:23,064 --> 00:21:26,067 French, naval dirk. 253 00:21:26,502 --> 00:21:29,331 However pretentious, 254 00:21:29,505 --> 00:21:31,681 not an unwelcomed gift. 255 00:21:32,595 --> 00:21:33,595 I'll start now. 256 00:21:36,599 --> 00:21:39,341 I am your biological father. 257 00:21:40,211 --> 00:21:44,172 I didn't raise you but I always protected you. 258 00:21:46,479 --> 00:21:49,308 My blood runs in your veins. 259 00:21:49,786 --> 00:21:53,486 Unfortunately now, I must be your savior. 260 00:21:54,748 --> 00:21:57,228 So now tell me, son, 261 00:22:01,537 --> 00:22:03,147 which one is the lie? 262 00:22:04,671 --> 00:22:07,717 Two truths and a lie. 263 00:22:08,849 --> 00:22:11,330 I haven't played that game since I was 10. 264 00:22:15,551 --> 00:22:18,293 Fine, you wanna play games? 265 00:22:19,076 --> 00:22:20,076 Let's play. 266 00:22:27,911 --> 00:22:29,304 Protector is the lie. 267 00:22:32,263 --> 00:22:33,787 You were never my protector. 268 00:22:37,747 --> 00:22:42,404 Maybe you tried, but you failed and now you want me 269 00:22:42,578 --> 00:22:45,233 to believe that so you would feel less guilty. 270 00:22:54,416 --> 00:22:57,898 Do you remember where you got this chessboard from? 271 00:23:01,292 --> 00:23:05,035 It's quite a fascinating piece. 272 00:23:08,561 --> 00:23:13,304 Too pretty for your tastes, so it must have been a gift. 273 00:23:18,788 --> 00:23:20,747 I thought we agreed to bury the past. 274 00:23:29,451 --> 00:23:34,413 The pieces, the pieces are unique, not traditional. 275 00:23:36,327 --> 00:23:38,286 I would say Asian. 276 00:23:42,769 --> 00:23:46,250 First of all, you are not a traveling curator 277 00:23:46,425 --> 00:23:49,645 of military antiques or otherwise. 278 00:23:49,819 --> 00:23:51,778 You're trying to pass off your knowledge 279 00:23:51,952 --> 00:23:55,216 with the oldest war game in history 280 00:23:55,390 --> 00:23:58,480 that originated most likely in China, 281 00:23:59,220 --> 00:24:02,658 spread of course to Europe, India and everywhere else. 282 00:24:04,399 --> 00:24:06,445 Why are you so angry at me? 283 00:24:11,885 --> 00:24:14,757 The patient's fever is rising. 284 00:24:14,931 --> 00:24:16,716 Time is running out. 285 00:24:20,241 --> 00:24:21,460 So, 286 00:24:23,897 --> 00:24:25,464 what causes 287 00:24:26,639 --> 00:24:28,771 chronic fatigue syndrome? 288 00:24:28,945 --> 00:24:29,945 Immigrant, 289 00:24:31,818 --> 00:24:34,037 you tell me. 290 00:24:40,348 --> 00:24:41,348 Hmm? 291 00:24:42,437 --> 00:24:45,092 Tuberculosis. 292 00:24:45,266 --> 00:24:49,226 Pump the patient with isoniazid, rifampin, 293 00:24:49,400 --> 00:24:54,536 pyrazinamide and either ethambutol or streptomycin 294 00:24:54,797 --> 00:24:57,060 and he should be as right as rain in a month. 295 00:25:01,195 --> 00:25:03,545 The patient had the BCG vaccine. 296 00:25:03,719 --> 00:25:07,549 So full-blown tuberculosis is highly unlikely. 297 00:25:07,723 --> 00:25:08,768 Yes. 298 00:25:14,077 --> 00:25:15,601 Palacinky, anyone? 299 00:25:15,775 --> 00:25:18,865 Finally, my mind broke free. 300 00:25:19,039 --> 00:25:20,606 I've always wanted to see 301 00:25:20,780 --> 00:25:23,783 how effective deferasirox is on this disease. 302 00:25:25,001 --> 00:25:28,439 Anyways, the patient does have an enlarged spleen 303 00:25:28,614 --> 00:25:32,008 and this possible genetic disorder 304 00:25:32,182 --> 00:25:34,184 could be causing his chronic fatigue. 305 00:25:35,446 --> 00:25:38,014 I was never one to play by the rules. 306 00:25:38,188 --> 00:25:41,235 Besides, I find differential diagnosis 307 00:25:41,409 --> 00:25:44,064 more pleasant when alcohol is involved. 308 00:25:45,413 --> 00:25:47,546 Now this is a place I can think. 309 00:25:49,373 --> 00:25:53,421 Let's see if these doctors are any brighter. 310 00:25:54,074 --> 00:25:55,074 Hmm. 311 00:25:59,340 --> 00:26:00,776 It's not thalassemia. 312 00:26:01,777 --> 00:26:02,996 Look at his blood work. 313 00:26:05,564 --> 00:26:08,958 You are right as always. 314 00:26:09,132 --> 00:26:13,746 Blood is normal with no elevated ferritin levels. 315 00:26:13,920 --> 00:26:14,920 Silly me. 316 00:26:21,318 --> 00:26:23,843 And since we are in my head, 317 00:26:24,104 --> 00:26:26,628 they might actually start making sense. 318 00:26:26,889 --> 00:26:29,109 Well, at least they look better. 319 00:26:35,202 --> 00:26:37,117 Indeed, there is. 320 00:26:37,291 --> 00:26:40,860 They tested for everything and by everything, 321 00:26:41,034 --> 00:26:43,863 I mean everything. 322 00:26:50,173 --> 00:26:51,827 Can you handle that? 323 00:26:52,001 --> 00:26:53,046 Sure. 324 00:26:53,873 --> 00:26:57,441 Brucellosis, as the patient has undulant fever. 325 00:26:57,616 --> 00:27:01,010 May I ask why are we playing this sick game? 326 00:27:01,445 --> 00:27:02,838 Was that a pun? 327 00:27:03,012 --> 00:27:04,623 And are you even a doctor? 328 00:27:05,449 --> 00:27:06,450 Harvard grad. 329 00:27:07,190 --> 00:27:08,801 The patient has fever, fatigue 330 00:27:08,975 --> 00:27:11,542 and an enlarged spleen, which points to an infection. 331 00:27:11,717 --> 00:27:14,502 Undulating fever could make it brucellosis. 332 00:27:14,850 --> 00:27:16,112 Well done, blonde. 333 00:27:16,286 --> 00:27:17,636 I'm impressed you can recite 334 00:27:17,810 --> 00:27:19,899 the infectious disease bible by heart 335 00:27:20,073 --> 00:27:22,771 but read the patient's file before you speak again. 336 00:27:25,687 --> 00:27:29,169 The patient has lactose intolerance. 337 00:27:29,343 --> 00:27:32,694 So exposure to dairy or milk products 338 00:27:32,868 --> 00:27:34,827 containing brucellosis 339 00:27:36,263 --> 00:27:37,612 is improbable. 340 00:27:38,134 --> 00:27:40,093 Speaking of brucellosis, 341 00:27:40,267 --> 00:27:44,184 has the patient been screened for parasitic diseases? 342 00:27:44,358 --> 00:27:49,145 For example, treponemiasis could cause severe fatigue. 343 00:27:52,540 --> 00:27:54,629 Hey Kat and Barbie, 344 00:27:55,586 --> 00:27:57,371 why don't you two just get a room already? 345 00:27:57,763 --> 00:27:59,939 One is useless and the other is arrogant. 346 00:28:00,113 --> 00:28:01,636 You deserve each other. 347 00:28:01,810 --> 00:28:04,900 We need a proper diagnosis, gentleman and lady. 348 00:28:07,163 --> 00:28:09,557 Who put you in charge? 349 00:28:11,211 --> 00:28:13,909 All you are are insults. 350 00:28:15,824 --> 00:28:17,304 You are nothing. 351 00:28:20,089 --> 00:28:23,223 Let's see how tough you are now 352 00:28:24,267 --> 00:28:26,182 that I've gotten my handcuffs off. 353 00:28:28,315 --> 00:28:30,970 Whoa, did you see me catch that? 354 00:28:31,187 --> 00:28:33,581 Muscles throws like a girl. 355 00:28:35,061 --> 00:28:38,368 Cyanide, strychnine, mercury. 356 00:28:38,542 --> 00:28:39,542 Correct. 357 00:28:41,154 --> 00:28:45,854 The point is that all the tests are negative. 358 00:28:46,028 --> 00:28:47,290 No drugs. 359 00:28:47,508 --> 00:28:48,508 But 360 00:28:49,640 --> 00:28:53,253 it seems the patient is a true, 361 00:28:53,427 --> 00:28:57,213 committed drinker. 362 00:28:57,387 --> 00:29:02,349 Also, he seems to have a fatty, enlarged liver. 363 00:29:03,654 --> 00:29:05,744 I mean, liver disease 364 00:29:07,136 --> 00:29:09,922 could cause insomnia, 365 00:29:10,618 --> 00:29:13,926 leading to daytime somnolence 366 00:29:14,274 --> 00:29:16,015 and obviously 367 00:29:16,276 --> 00:29:19,235 a diagnosis of chronic fatigue. 368 00:29:23,152 --> 00:29:27,940 All right. 369 00:29:28,897 --> 00:29:30,377 All right. 370 00:29:30,725 --> 00:29:32,031 Tell 371 00:29:32,205 --> 00:29:33,859 me that 372 00:29:35,425 --> 00:29:37,079 he's an idiot. 373 00:29:37,471 --> 00:29:39,342 Oh? 374 00:29:39,647 --> 00:29:41,867 You're an idiot. 375 00:29:42,041 --> 00:29:45,479 Patient has slightly elevated ALT 376 00:29:45,653 --> 00:29:47,524 and AST levels 377 00:29:47,698 --> 00:29:52,355 and the CT scan only shows mildly fatty liver, 378 00:29:52,529 --> 00:29:53,792 most likely due to 379 00:29:55,010 --> 00:29:57,186 heavy drinking. 380 00:29:57,447 --> 00:30:00,320 -Cheers. -Cheers. 381 00:30:12,419 --> 00:30:13,419 Please. 382 00:30:28,348 --> 00:30:29,523 Spleen. 383 00:30:31,873 --> 00:30:35,964 What about the enlarged spleen? 384 00:30:37,487 --> 00:30:40,447 Only a handful of diseases causes that 385 00:30:41,317 --> 00:30:45,756 or first generation antihistamines, 386 00:30:45,931 --> 00:30:49,935 barbiturates and painkillers. 387 00:30:51,719 --> 00:30:53,503 What about Lyme disease? 388 00:30:54,896 --> 00:30:57,333 There are many cases of this disease, 389 00:30:57,507 --> 00:31:01,860 if untreated, being misdiagnosed as chronic fatigue. 390 00:31:02,948 --> 00:31:06,690 No maculopapular rash! 391 00:31:07,561 --> 00:31:11,434 Patient lived in Prague for three years, 392 00:31:11,608 --> 00:31:14,002 has slightly elevated cholesterol levels, 393 00:31:14,176 --> 00:31:17,310 slightly elevated ALT and AST levels, 394 00:31:17,484 --> 00:31:19,355 contracted chlamydia three months ago. 395 00:31:19,529 --> 00:31:22,141 Not sure this would enlarge the spleen but the patient 396 00:31:22,315 --> 00:31:24,839 was treated with doxycycline and ceftriaxone. 397 00:31:25,013 --> 00:31:26,188 You banter 398 00:31:26,362 --> 00:31:28,103 as the patient's condition is worsening. 399 00:31:28,495 --> 00:31:31,019 Dr. Tseng, what is the diagnosis? 400 00:31:31,193 --> 00:31:32,542 I don't know. 401 00:31:32,716 --> 00:31:34,196 We think it's Lyme disease. 402 00:31:34,588 --> 00:31:37,156 Not everyone with Lyme borreliosis develops a rash. 403 00:31:37,330 --> 00:31:40,159 Now please let me go. 404 00:31:40,333 --> 00:31:42,465 You know I need to make a phone call. 405 00:31:42,683 --> 00:31:44,337 You'll get your freedom 406 00:31:44,641 --> 00:31:47,166 when we get a diagnosis. 407 00:31:47,731 --> 00:31:50,169 What do you think, Dr. Tseng? 408 00:31:52,911 --> 00:31:55,870 Greenfield, did you get all that? 409 00:31:57,263 --> 00:31:59,526 Yes, at least phonetically. 410 00:32:00,527 --> 00:32:02,398 Get me Dr. Simon on the screen. 411 00:32:03,312 --> 00:32:07,186 Dr. Simon, the Director would like to speak with you. 412 00:32:08,361 --> 00:32:10,232 Yes, Director? 413 00:32:10,406 --> 00:32:11,886 Status. 414 00:32:12,191 --> 00:32:14,758 The patient's fever remains high but he's stable. 415 00:32:14,933 --> 00:32:18,197 Brainwaves indicate no brain damage so far. 416 00:32:18,371 --> 00:32:21,069 Your time is running out, Dr. Simon. 417 00:32:21,243 --> 00:32:22,723 What's his diagnosis? 418 00:32:22,897 --> 00:32:25,900 Still inconclusive, we don't know the cause. 419 00:32:26,074 --> 00:32:27,858 What do you know? 420 00:32:28,033 --> 00:32:30,557 Well, if he had been poisoned, he'd likely be dead by now. 421 00:32:30,731 --> 00:32:32,646 So we can probably rule that out. 422 00:32:32,820 --> 00:32:34,213 Most likely biologic. 423 00:32:35,736 --> 00:32:38,652 Your incompetence is disgusting. 424 00:32:38,826 --> 00:32:40,697 We have a second opinion. 425 00:32:40,871 --> 00:32:42,656 Have you considered? 426 00:32:43,962 --> 00:32:47,443 Tuberculosis, brucellosis, 427 00:32:47,617 --> 00:32:49,576 trypanosomiasis 428 00:32:50,185 --> 00:32:51,447 or Lyme disease? 429 00:32:52,840 --> 00:32:54,973 Explain these to me. 430 00:32:56,583 --> 00:32:58,759 We've tested for all four. 431 00:32:58,933 --> 00:33:00,848 The results have come back negative. 432 00:33:01,631 --> 00:33:03,894 Tuberculosis is a lung disease. 433 00:33:04,069 --> 00:33:07,550 Brucellosis is another flu-like disease 434 00:33:07,724 --> 00:33:09,465 caused by bacteria, most likely 435 00:33:09,639 --> 00:33:12,903 from unpasteurized milk or undercooked meats. 436 00:33:13,078 --> 00:33:14,514 Trypanosomiasis, 437 00:33:14,688 --> 00:33:16,559 also known as the African sleeping sickness, 438 00:33:16,733 --> 00:33:19,345 is caused by parasites and we tested for that 439 00:33:19,519 --> 00:33:21,825 even though he's never been to Africa 440 00:33:22,000 --> 00:33:23,610 and as I'm sure you must know, 441 00:33:23,784 --> 00:33:25,481 Lyme disease is a tick-borne, 442 00:33:25,655 --> 00:33:28,528 look, Director, if you must get a second opinion, 443 00:33:28,702 --> 00:33:30,225 that is of course your prerogative. 444 00:33:30,399 --> 00:33:32,097 But I have a team of 12 specialists here, 445 00:33:32,271 --> 00:33:33,750 the best in the field. 446 00:33:34,186 --> 00:33:35,970 Maybe that is the problem. 447 00:33:36,144 --> 00:33:37,493 You and your specialists 448 00:33:37,667 --> 00:33:41,149 haven't come up with one damn diagnosis. 449 00:33:41,323 --> 00:33:42,672 I think that you and your team 450 00:33:42,846 --> 00:33:45,458 are arrogant and a waste of time. 451 00:33:46,502 --> 00:33:47,503 Know this. 452 00:33:48,635 --> 00:33:51,551 If I fire you, I will make sure 453 00:33:51,725 --> 00:33:54,423 that you will never practice medicine again. 454 00:33:56,947 --> 00:34:00,081 Now go back to your job while you still have it. 455 00:34:02,214 --> 00:34:04,607 Agent, keep an eye on this shitshow. 456 00:34:09,047 --> 00:34:11,092 Why are you so angry at me? 457 00:34:21,363 --> 00:34:23,061 Something is different with you, 458 00:34:24,540 --> 00:34:25,540 father. 459 00:34:29,632 --> 00:34:31,591 You're up to something. 460 00:34:33,114 --> 00:34:34,420 Maybe you will drug me 461 00:34:36,161 --> 00:34:38,206 and maybe I'll like that. 462 00:34:40,556 --> 00:34:42,210 And send me to rehab? 463 00:34:43,429 --> 00:34:44,995 You do know I know everything. 464 00:34:51,393 --> 00:34:54,179 Wait, maybe you will kidnap me 465 00:34:55,963 --> 00:34:57,530 and send me back to Prague. 466 00:34:58,574 --> 00:35:00,272 Well, I don't want to go back to Prague. 467 00:35:02,752 --> 00:35:06,278 I also know that you will likely use me as your asset. 468 00:35:07,714 --> 00:35:09,759 Go find another patsy and leave me alone. 469 00:35:18,594 --> 00:35:19,594 Check. 470 00:35:21,510 --> 00:35:22,510 Son, 471 00:35:23,860 --> 00:35:24,992 the patsy is the lie. 472 00:35:26,080 --> 00:35:27,386 You were never the patsy, 473 00:35:27,560 --> 00:35:29,000 you just got caught in the crossfire. 474 00:35:31,955 --> 00:35:34,306 I never used you but I always told you, 475 00:35:34,480 --> 00:35:36,482 be careful who you sleep with. 476 00:35:38,484 --> 00:35:41,313 The right woman can be your salvation 477 00:35:41,487 --> 00:35:44,098 and a wrong woman can be your destruction. 478 00:35:45,795 --> 00:35:47,232 I apologize for failing you 479 00:35:47,406 --> 00:35:51,061 as a protector but I am here to save you. 480 00:35:51,366 --> 00:35:54,108 Now please let me try and be the father 481 00:35:54,282 --> 00:35:56,328 I should have been from the very beginning. 482 00:35:56,502 --> 00:35:57,938 You are truly the worst. 483 00:36:01,463 --> 00:36:03,117 This is my home now, Jeff. 484 00:36:04,597 --> 00:36:05,597 This. 485 00:36:07,861 --> 00:36:12,518 I have my whiskey, my candy, my medical journals. 486 00:36:12,692 --> 00:36:13,692 This is it. 487 00:36:19,046 --> 00:36:20,046 Son, 488 00:36:21,657 --> 00:36:26,314 you know who you are but you can't hide forever. 489 00:36:26,923 --> 00:36:30,753 Maybe I haven't found a good reason not to hide, you know? 490 00:36:32,320 --> 00:36:34,844 I never chose you as a father. 491 00:36:36,237 --> 00:36:38,979 You forced me into your world 492 00:36:39,153 --> 00:36:40,720 and I'm out. 493 00:36:41,721 --> 00:36:43,070 I have made my peace 494 00:36:44,158 --> 00:36:46,595 and left the past where it should be, in the past. 495 00:36:48,249 --> 00:36:49,598 Prague is dead to me. 496 00:36:56,692 --> 00:36:57,692 Son, 497 00:37:00,783 --> 00:37:02,742 you still have your mind. 498 00:37:03,003 --> 00:37:05,092 You dull your wits with all these poisons 499 00:37:05,266 --> 00:37:08,704 but your mind is still sharp. 500 00:37:08,878 --> 00:37:11,533 The past is not dead and neither are you, 501 00:37:11,707 --> 00:37:13,448 no matter how much you want it. 502 00:37:14,188 --> 00:37:17,539 A haunting past never leaves you until you deal with it. 503 00:37:18,671 --> 00:37:21,282 Why don't you just shut up and play the goddamn game, 504 00:37:24,459 --> 00:37:25,459 Bobby Fischer? 505 00:37:26,505 --> 00:37:28,246 Not afraid to lose, are you? 506 00:37:32,946 --> 00:37:33,946 Check. 507 00:37:41,041 --> 00:37:44,958 I think, I think gorgeous here 508 00:37:45,132 --> 00:37:47,743 is just going down the list of infectious diseases. 509 00:37:47,917 --> 00:37:50,833 First, she thinks it's brucellosis. 510 00:37:51,007 --> 00:37:54,141 Now she thinks it's borreliosis. 511 00:37:54,315 --> 00:37:57,710 What's next, babe, babesiosis? 512 00:37:57,884 --> 00:38:01,409 It's not Lyme disease as there are no maculopapular rash 513 00:38:01,583 --> 00:38:04,717 and what's the treatment for Lyme disease? 514 00:38:05,631 --> 00:38:06,631 Please. 515 00:38:07,763 --> 00:38:08,763 Hmm? 516 00:38:08,895 --> 00:38:10,244 Doxycycline and ceftriaxone. 517 00:38:10,418 --> 00:38:12,115 Mm, right. 518 00:38:12,290 --> 00:38:14,553 Nurse, what did you say earlier 519 00:38:14,727 --> 00:38:18,687 about the patient and his chlamydia? 520 00:38:19,035 --> 00:38:20,994 -Uh-huh, uh-huh, uh-huh. -Doxycycline. 521 00:38:21,168 --> 00:38:24,519 Cycline and ceftriaxone, yes. 522 00:38:24,693 --> 00:38:26,260 Still think it's Lyme disease? 523 00:38:28,480 --> 00:38:30,003 It's lupus. 524 00:38:31,004 --> 00:38:32,266 It's never lupus. 525 00:38:35,443 --> 00:38:38,577 It's more likely thalassemia. 526 00:38:38,751 --> 00:38:40,143 All right, doc, 527 00:38:40,318 --> 00:38:42,668 a little too focused on the spleen, are we? 528 00:38:42,842 --> 00:38:46,367 And dumb-ass, what did I tell you about syndromes? 529 00:38:46,933 --> 00:38:49,762 Lupus is a diagnosis of exclusion. 530 00:38:50,371 --> 00:38:53,809 All that muscles and no brain. 531 00:38:54,157 --> 00:38:57,247 So tell me, how many patients died on your watch? 532 00:39:00,903 --> 00:39:03,297 I was a doctor in the war. 533 00:39:04,342 --> 00:39:07,649 I cried for every one I couldn't save. 534 00:39:08,563 --> 00:39:10,478 -Oh. -I cared for my patients. 535 00:39:11,174 --> 00:39:14,526 Who are you, the great Dr. Tseng? 536 00:39:15,004 --> 00:39:17,355 The legend, the myth. 537 00:39:18,573 --> 00:39:20,053 Director, we have a situation. 538 00:39:20,401 --> 00:39:21,968 Go fix it, guys, please. 539 00:39:23,273 --> 00:39:24,623 This is a goddamn circus. 540 00:39:24,797 --> 00:39:26,189 I have it under a control, ma'am. 541 00:39:26,364 --> 00:39:27,974 Just a temporary setback. 542 00:39:28,148 --> 00:39:29,758 I'm terminating this mission. 543 00:39:29,932 --> 00:39:30,932 Director. 544 00:39:32,848 --> 00:39:35,808 But from what I see, you're just a frail, weak man. 545 00:39:53,260 --> 00:39:54,914 Agent Wolf is disobeying you. 546 00:39:57,351 --> 00:39:58,570 He's gone rogue. 547 00:40:01,268 --> 00:40:02,530 I'm aware of that. 548 00:40:04,053 --> 00:40:07,492 Like his son, he's arrogant and obnoxious. 549 00:40:10,103 --> 00:40:12,671 They've restrained the brute. 550 00:40:13,062 --> 00:40:14,499 Permission to speak freely? 551 00:40:15,500 --> 00:40:16,500 Go. 552 00:40:17,197 --> 00:40:19,417 Tseng was never restrained. 553 00:40:19,808 --> 00:40:21,201 The other three were. 554 00:40:21,375 --> 00:40:24,422 Tseng has not left his wheelchair, as if he... 555 00:40:29,427 --> 00:40:31,227 Your observation skills are impressive, Agent. 556 00:40:33,039 --> 00:40:35,389 Dr. Simon wants to speak with you. 557 00:40:35,563 --> 00:40:36,956 Put him on the screen. 558 00:40:39,306 --> 00:40:41,264 Director, we have an update. 559 00:40:44,006 --> 00:40:45,573 I'm listening. 560 00:40:45,747 --> 00:40:47,793 Well, we believe the cause is likely biological. 561 00:40:47,967 --> 00:40:49,751 A team has swabbed his apartment. 562 00:40:49,925 --> 00:40:51,840 The results should be here in 24 hours. 563 00:40:52,014 --> 00:40:53,755 I just need some more time. 564 00:40:53,929 --> 00:40:56,149 Begging for more time is not an update. 565 00:40:56,932 --> 00:40:58,891 You have one hour to find a solution. 566 00:40:59,457 --> 00:41:02,068 One way or another, I need him speaking. 567 00:41:02,416 --> 00:41:04,636 I'm not a miracle worker, ma'am. 568 00:41:13,732 --> 00:41:17,083 Okay, okay, I really am not that mean. 569 00:41:17,475 --> 00:41:21,391 But come on, I haven't had this much fun in years. 570 00:41:21,566 --> 00:41:23,916 Enough. 571 00:41:24,090 --> 00:41:28,486 Be competent doctors for once in your lives. 572 00:41:28,660 --> 00:41:30,444 Which is it, Dr. Tseng? 573 00:41:30,618 --> 00:41:33,882 Lyme disease, lupus or thalassemia? 574 00:41:34,056 --> 00:41:35,797 I will choose. 575 00:41:35,971 --> 00:41:39,061 D for none of the above. 576 00:41:39,235 --> 00:41:41,934 You don't care about yourself. 577 00:41:42,238 --> 00:41:45,285 You don't care about anyone else. 578 00:41:45,459 --> 00:41:47,983 It's a surprise you're still alive. 579 00:41:48,201 --> 00:41:51,073 Do you even want your freedom? 580 00:41:51,857 --> 00:41:54,294 I have a feeling none of these 581 00:41:54,468 --> 00:41:57,863 so-called doctors want their freedom, 582 00:41:58,341 --> 00:41:59,908 especially blonde over here. 583 00:42:01,388 --> 00:42:04,652 I am not blonde, you idiot! 584 00:42:04,826 --> 00:42:06,959 Ooh, you're blonder than I am. 585 00:42:07,133 --> 00:42:10,092 I have a life and I would like to get out of here 586 00:42:10,266 --> 00:42:13,095 and it is Lyme disease, asshole. 587 00:42:13,269 --> 00:42:15,489 What do we have here? 588 00:42:16,795 --> 00:42:18,187 So beautiful. 589 00:42:19,841 --> 00:42:21,756 It makes it so hard 590 00:42:22,931 --> 00:42:24,629 not to fall again. 591 00:42:36,858 --> 00:42:38,425 You clearly have no life 592 00:42:40,558 --> 00:42:42,516 and it's obviously not Lyme disease. 593 00:42:42,690 --> 00:42:45,040 You said yourself, the patient lived in Prague. 594 00:42:45,214 --> 00:42:49,044 Have you ever seen deer or wildlife in Prague? 595 00:42:49,218 --> 00:42:51,046 None of you have a life. 596 00:42:51,220 --> 00:42:53,048 You arrived here not shaken 597 00:42:53,222 --> 00:42:57,618 or disturbed that you had been abducted. 598 00:42:57,792 --> 00:43:01,622 Pretentious twat with trimmed nails, 599 00:43:01,796 --> 00:43:04,843 straight-permed hair, five-inch little heels. 600 00:43:05,017 --> 00:43:07,323 Oh, you are looking so good without makeup, 601 00:43:07,497 --> 00:43:09,282 even in captivity. 602 00:43:10,065 --> 00:43:15,114 Beautiful, mm, confident and aggressive. 603 00:43:16,028 --> 00:43:17,333 Ooh. 604 00:43:18,944 --> 00:43:22,469 So what happened in your medical career? 605 00:43:25,385 --> 00:43:28,867 Did you, ah, sleep with your patient? 606 00:43:30,999 --> 00:43:33,915 Really, it doesn't even matter. 607 00:43:34,089 --> 00:43:37,484 Your photographic memory and brilliant brain 608 00:43:37,658 --> 00:43:41,140 of a mainframe makes you a dangerous hacker. 609 00:43:46,449 --> 00:43:48,887 Meathead, you are the easiest. 610 00:43:49,061 --> 00:43:51,803 You were bullied for being fat as a child. 611 00:43:51,977 --> 00:43:55,850 You overcompensated, learned how to fight, gained muscles. 612 00:43:56,024 --> 00:43:59,593 Oh, I see from how you carry yourself that you were a boxer. 613 00:43:59,767 --> 00:44:02,030 But what a pity you let yourself go. 614 00:44:02,204 --> 00:44:05,381 Something changed, stress, you lost something 615 00:44:05,555 --> 00:44:08,036 and you literally started falling apart. 616 00:44:08,210 --> 00:44:09,995 Some people take up yoga. 617 00:44:10,169 --> 00:44:12,562 You took up the honorable habit of eating 618 00:44:12,737 --> 00:44:17,045 and came back to your fat fuck self, yes. 619 00:44:19,178 --> 00:44:25,924 Ah, you are from the former USSR, oh, Kazakhstan. 620 00:44:26,098 --> 00:44:27,839 Oh my dark-haired, blue-eyed immigrant. 621 00:44:28,013 --> 00:44:30,232 Did your medical colleagues not take you 622 00:44:30,406 --> 00:44:34,846 seriously because of your accent? 623 00:44:37,065 --> 00:44:40,547 Doctor Summa Cum Laude, I ask again. 624 00:44:40,721 --> 00:44:43,289 How many patients died on your watch? 625 00:44:43,463 --> 00:44:44,856 I see the guilt. 626 00:44:45,030 --> 00:44:46,248 I see the guilt. 627 00:44:48,816 --> 00:44:50,905 So no longer, 628 00:44:51,079 --> 00:44:53,081 so no longer you are a doctor 629 00:44:53,255 --> 00:44:57,346 but let's just say a successful wolf of Wall Street. 630 00:44:57,520 --> 00:44:59,131 No, no, no, not exactly. 631 00:44:59,305 --> 00:45:03,875 Bad salesman most likely, selling cars? 632 00:45:04,702 --> 00:45:08,401 No, selling used cars. 633 00:45:10,359 --> 00:45:13,798 Mr. Anorexia, you thought I'd forget about you. 634 00:45:13,972 --> 00:45:17,105 Quiet and reserved, hoping to remain anonymous 635 00:45:17,279 --> 00:45:19,891 and only giving input when needed. 636 00:45:20,065 --> 00:45:22,371 You are clever and introvert. 637 00:45:22,545 --> 00:45:25,635 Everything in your appearance is polished, 638 00:45:25,810 --> 00:45:27,376 from a single strand of hair 639 00:45:27,550 --> 00:45:30,989 up to the custom fit of your clothes. 640 00:45:31,163 --> 00:45:34,993 You have OCD, you have no job 641 00:45:35,167 --> 00:45:37,604 and are currently living with your mommy. 642 00:45:38,474 --> 00:45:40,868 Oh, bad mama joke. 643 00:45:42,478 --> 00:45:44,219 Sorry. 644 00:45:44,393 --> 00:45:47,483 Until recently, was living with your mother. 645 00:45:52,358 --> 00:45:54,969 Your mother is normal but the trauma of your father 646 00:45:55,143 --> 00:45:58,059 abandoning the family has damaged you. 647 00:45:58,843 --> 00:46:01,497 You're always trying to make things perfect. 648 00:46:04,762 --> 00:46:05,762 Homosexual. 649 00:46:30,352 --> 00:46:32,224 -Is it done? -Yes. 650 00:46:34,095 --> 00:46:35,488 Thank you. 651 00:46:36,271 --> 00:46:39,057 You do know I love both of you. 652 00:46:39,971 --> 00:46:42,669 I love both of you as well. 653 00:46:42,843 --> 00:46:46,412 But be ready because once we cross this threshold, 654 00:46:46,586 --> 00:46:48,849 there is no turning back. 655 00:46:52,810 --> 00:46:54,594 I'm always ready. 656 00:46:54,768 --> 00:46:56,248 The question is- 657 00:46:56,422 --> 00:46:58,076 Am I doing this for myself or for Tseng? 658 00:47:00,078 --> 00:47:01,078 Oh, I know you. 659 00:47:02,384 --> 00:47:04,343 You think I'm reckless. 660 00:47:05,300 --> 00:47:09,783 Well, reckless or not, we are doing this 661 00:47:09,957 --> 00:47:12,830 and we must succeed. 662 00:47:15,093 --> 00:47:16,442 Like you, 663 00:47:16,616 --> 00:47:18,096 I love him. 664 00:47:18,270 --> 00:47:19,445 Help me 665 00:47:19,619 --> 00:47:21,447 help him. 666 00:47:23,928 --> 00:47:26,756 I've hidden and protected him long enough. 667 00:47:35,417 --> 00:47:37,463 There is no phoenix without fire. 668 00:47:46,907 --> 00:47:48,387 And ash. 669 00:48:13,412 --> 00:48:16,284 So while all of you have medical knowledge, 670 00:48:16,458 --> 00:48:19,418 none of you have been practicing medicine for years. 671 00:48:19,592 --> 00:48:20,898 How do I know this? 672 00:48:21,072 --> 00:48:23,596 Because you are all just like me. 673 00:48:27,382 --> 00:48:28,382 Well, kinda. 674 00:48:29,732 --> 00:48:30,864 In a way. 675 00:48:31,038 --> 00:48:34,433 Clearly we have a lot in common 676 00:48:34,607 --> 00:48:37,958 but the only difference is that all of you, 677 00:48:38,132 --> 00:48:41,788 all of you were handcuffed while I wasn't, 678 00:48:41,962 --> 00:48:45,835 which means that I have more value than the three of you. 679 00:48:46,010 --> 00:48:50,753 So stop wasting your time and more importantly, my time. 680 00:48:50,928 --> 00:48:52,968 Get with the program so we can diagnose this patient 681 00:48:53,017 --> 00:48:55,236 and get the fuck out of here! 682 00:48:55,410 --> 00:48:58,326 Well done. 683 00:48:58,500 --> 00:49:00,415 Very well done. 684 00:49:01,286 --> 00:49:04,071 Can I get my phone call now? 685 00:49:05,116 --> 00:49:06,856 You can leave now. 686 00:49:07,031 --> 00:49:09,111 If you don't want to help solve the case, just leave. 687 00:49:10,251 --> 00:49:12,732 -I can't, we cannot. -Dr. Tseng, 688 00:49:12,906 --> 00:49:16,779 stop wasting time diagnosing your colleagues. 689 00:49:16,954 --> 00:49:21,175 Diagnose the patient and do what you were born to do. 690 00:49:22,046 --> 00:49:23,569 Be a healer. 691 00:49:23,961 --> 00:49:26,398 What do you want from me? 692 00:49:26,572 --> 00:49:27,834 Seriously? 693 00:49:28,008 --> 00:49:31,794 Seriously, what is it you want from me? 694 00:49:31,969 --> 00:49:35,624 You don't want me as a doctor. 695 00:49:35,798 --> 00:49:38,845 I am damaged as these damaged goods of colleagues. 696 00:49:40,412 --> 00:49:41,674 Is it a friend? 697 00:49:41,848 --> 00:49:44,459 Because I'm pretty sure you have none. 698 00:49:44,633 --> 00:49:47,201 If you have to kidnap your dinner guests. 699 00:49:48,159 --> 00:49:49,159 So tell me, 700 00:49:50,944 --> 00:49:52,685 what is it you want from me? 701 00:49:53,947 --> 00:49:56,428 I want what you can become 702 00:49:56,602 --> 00:49:59,474 under the right circumstances. 703 00:49:59,648 --> 00:50:03,739 Your idea of an intervention is fucking creepy. 704 00:50:04,610 --> 00:50:08,092 Anyway, I don't need or want an intervention. 705 00:50:08,266 --> 00:50:10,920 I am fine just the way. 706 00:50:11,791 --> 00:50:12,791 I am. 707 00:50:12,835 --> 00:50:14,228 Why don't the two of you 708 00:50:14,402 --> 00:50:19,233 just get a room already and let us go? 709 00:50:19,407 --> 00:50:21,496 What is the diagnosis? 710 00:50:21,670 --> 00:50:25,805 -Answer me now. -You want a diagnosis? 711 00:50:25,979 --> 00:50:27,285 I want a meal, 712 00:50:27,459 --> 00:50:30,766 a meal and a bloody phone call 713 00:50:31,941 --> 00:50:33,073 for this one. 714 00:50:35,945 --> 00:50:37,991 You can choose to feed them if you like. 715 00:50:57,532 --> 00:50:59,708 The patient's fever is spiking again. 716 00:50:59,882 --> 00:51:02,711 Dr. Simon's inducing a coma as we speak. 717 00:51:02,885 --> 00:51:03,885 Christ. 718 00:51:03,973 --> 00:51:06,585 Lieutenant, restrain Dr. Simon. 719 00:51:06,759 --> 00:51:09,283 I want him up here now. 720 00:51:09,457 --> 00:51:13,635 And Lieutenant, sedate the patient and buy us an hour. 721 00:51:17,422 --> 00:51:19,467 -Yes, Director? -Time is up. 722 00:51:20,468 --> 00:51:22,949 You've gone rogue. 723 00:51:23,123 --> 00:51:25,604 Do I need to have you killed as well? 724 00:51:28,737 --> 00:51:30,696 Kill Tseng. 725 00:51:30,870 --> 00:51:34,352 Make his death serve as an example to the other three. 726 00:51:38,051 --> 00:51:41,272 Killing me or Tseng is not going to help your cause. 727 00:51:42,447 --> 00:51:45,841 Besides, he's beginning to earn their loyalty. 728 00:51:48,627 --> 00:51:52,283 How is him being an arrogant prick earning their loyalty? 729 00:51:52,457 --> 00:51:56,025 He's not arrogant, he's in pain. 730 00:51:57,244 --> 00:51:59,681 There is something that can help him focus. 731 00:52:02,075 --> 00:52:05,731 Agent Wolf, drugs are never the solution. 732 00:52:10,039 --> 00:52:11,258 Give it to him 733 00:52:13,260 --> 00:52:15,393 and get me a diagnosis. 734 00:52:37,893 --> 00:52:39,243 Who are you calling? 735 00:52:39,417 --> 00:52:41,332 I thought you got that phone for me? 736 00:52:42,246 --> 00:52:47,381 Honestly, the only friend I have left. 737 00:52:52,604 --> 00:52:54,649 The number you are calling is- 738 00:53:03,092 --> 00:53:05,747 Greenfield, go over there. 739 00:53:05,921 --> 00:53:08,489 Collect Agent Wolf, end this farce. 740 00:53:08,663 --> 00:53:09,708 The number you are calling 741 00:53:09,882 --> 00:53:12,014 is unavailable at the moment. 742 00:53:12,189 --> 00:53:14,016 Please call back later. 743 00:53:14,669 --> 00:53:17,498 The client you have dialed is switched off. 744 00:53:17,672 --> 00:53:22,199 Please try again later. 745 00:53:43,872 --> 00:53:46,788 My dear colleagues, 746 00:53:46,962 --> 00:53:52,620 apparently not only the patient is in Prague, but so are we. 747 00:54:35,489 --> 00:54:38,449 Is this the doctor's orders? 748 00:54:51,244 --> 00:54:55,030 ♪ You make me higher ♪ 749 00:54:55,204 --> 00:54:58,207 ♪ You make me feel like the rush ♪ 750 00:54:58,382 --> 00:55:00,732 He's in Prague. 751 00:55:00,906 --> 00:55:02,864 Not in Piazza. 752 00:55:03,038 --> 00:55:06,128 Are you my hotty nurse? 753 00:55:51,217 --> 00:55:53,132 How would this bastard know? 754 00:55:53,959 --> 00:55:55,961 I didn't want to kill anyone. 755 00:55:56,265 --> 00:55:57,658 True what he said about you? 756 00:55:59,921 --> 00:56:00,921 So it is. 757 00:56:04,709 --> 00:56:08,365 ♪ You make me higher ♪ 758 00:56:08,539 --> 00:56:12,281 ♪ You make me feel like the rush ♪ 759 00:56:12,456 --> 00:56:15,981 ♪ You flame the fire ♪ 760 00:56:16,155 --> 00:56:19,506 ♪ Well, I don't know right from wrong ♪ 761 00:56:19,680 --> 00:56:21,856 ♪ Well, I don't know ♪ 762 00:56:22,030 --> 00:56:27,253 ♪ I'm feeling we're connected right through my heart ♪ 763 00:56:27,601 --> 00:56:31,388 ♪ Well, I don't know how I'm feeling ♪ 764 00:56:31,562 --> 00:56:35,217 ♪ We're connected right through my heart ♪ 765 00:56:51,059 --> 00:56:54,585 ♪ In the midnight air ♪ 766 00:56:54,759 --> 00:56:58,371 ♪ In the midnight summer ♪ 767 00:56:58,545 --> 00:57:03,724 ♪ In the midnight summer I saw ♪ 768 00:57:04,508 --> 00:57:06,553 ♪ Yeah, yeah ♪ 769 00:57:10,296 --> 00:57:12,646 ♪ Oh yeah ♪ 770 00:57:12,820 --> 00:57:15,997 ♪ What I want ♪ 771 00:57:16,520 --> 00:57:18,565 ♪ Oh no ♪ 772 00:57:21,394 --> 00:57:24,266 Great, we have a junkie in charge. 773 00:57:24,919 --> 00:57:27,487 You read the file. 774 00:57:27,661 --> 00:57:30,490 Beauty and brains. 775 00:57:30,664 --> 00:57:33,537 I almost find you attractive. 776 00:57:35,277 --> 00:57:38,846 Ah, but none of you have the diagnosis. 777 00:57:39,020 --> 00:57:41,066 -It's not the liver. -Tseng? 778 00:57:41,632 --> 00:57:43,938 Tseng, Tseng! 779 00:57:46,114 --> 00:57:48,334 Dr. Drug Addict, 780 00:57:48,508 --> 00:57:52,033 was it really a wet dream or a rainbow trip? 781 00:57:53,165 --> 00:57:54,819 What did he take? 782 00:57:54,993 --> 00:57:55,993 LSD? 783 00:57:56,777 --> 00:57:57,777 Opium? 784 00:57:58,344 --> 00:57:59,911 MDMA? 785 00:58:00,085 --> 00:58:02,304 Tell us, which one was it? 786 00:58:04,481 --> 00:58:10,051 Sorry, was it just an aspirin pill? 787 00:58:11,966 --> 00:58:13,968 -I'm fine, thanks. -Tseng, 788 00:58:15,143 --> 00:58:17,798 if you are so brilliant, 789 00:58:17,972 --> 00:58:19,844 by all means, 790 00:58:20,018 --> 00:58:23,674 please lead us with your wisdom 791 00:58:24,631 --> 00:58:27,112 and tell us, what do you think? 792 00:58:27,982 --> 00:58:30,158 I think your get-out-of-jail-free 793 00:58:30,332 --> 00:58:31,725 card failed. 794 00:58:32,900 --> 00:58:33,900 Or 795 00:58:35,250 --> 00:58:38,036 Stockholm syndrome. 796 00:58:38,210 --> 00:58:40,647 As for the patient, I don't know what he has. 797 00:58:40,821 --> 00:58:42,257 I've said it from before. 798 00:58:42,431 --> 00:58:44,564 I'm no longer a doctor. 799 00:58:44,738 --> 00:58:48,263 But since we are here together, courtesy of our captors, 800 00:58:48,437 --> 00:58:49,961 let's figure it out together. 801 00:58:56,228 --> 00:59:00,406 Do you remember that stream on Nanyadal Island 802 00:59:01,320 --> 00:59:05,150 you used to try to cross using those giant bamboo? 803 00:59:14,986 --> 00:59:17,205 Well, I planted those the day you were born. 804 00:59:33,047 --> 00:59:36,921 I gave you away but I never truly let you go. 805 00:59:37,095 --> 00:59:39,184 Every time I would visit, 806 00:59:43,710 --> 00:59:45,756 from the moment you could walk, 807 00:59:48,802 --> 00:59:54,373 you used to try to cross the stream using those bamboo, 808 00:59:54,547 --> 00:59:59,204 try and cross the stream clinging on with your tiny arms. 809 01:00:00,858 --> 01:00:04,165 It was as if the more I warned you, 810 01:00:04,339 --> 01:00:08,300 the more I tried to show you my love for you, 811 01:00:08,474 --> 01:00:10,084 the more you took risks. 812 01:00:19,311 --> 01:00:21,792 Maybe you were punishing me for leaving you. 813 01:00:23,010 --> 01:00:25,186 Maybe you enjoyed taking shy to me. 814 01:00:29,495 --> 01:00:31,932 I just don't know. 815 01:00:38,025 --> 01:00:40,593 Patient is in his late 20s, 816 01:00:40,767 --> 01:00:43,552 male, heavy drinker who's sexually active. 817 01:00:43,727 --> 01:00:45,598 He has lived in many countries 818 01:00:45,772 --> 01:00:49,123 with his most recent location being Prague, Czech Republic. 819 01:00:49,297 --> 01:00:52,344 Patient is an international student from Texas. 820 01:00:52,518 --> 01:00:55,173 No major illness or surgeries until now, 821 01:00:55,347 --> 01:00:56,957 with complaints of, in his words, 822 01:00:57,131 --> 01:00:59,873 "always being tired and unable to get out of bed 823 01:01:00,047 --> 01:01:02,528 except to use the bathroom and eat." 824 01:01:02,702 --> 01:01:03,702 So, 825 01:01:04,791 --> 01:01:07,620 gentlemen, what happened in Prague? 826 01:01:10,057 --> 01:01:11,058 He got sick. 827 01:01:14,671 --> 01:01:15,672 Yes. 828 01:01:17,238 --> 01:01:20,502 You are a dumb jock, aren't you? 829 01:01:20,677 --> 01:01:22,548 What happens in Prague 830 01:01:24,681 --> 01:01:26,247 stays in Prague. 831 01:01:27,727 --> 01:01:31,252 How did the patient get chlamydia? 832 01:01:31,426 --> 01:01:34,038 You studied medicine, so you should know. 833 01:01:34,995 --> 01:01:37,084 It was a rhetorical question. 834 01:01:39,391 --> 01:01:40,609 Thank you. 835 01:01:40,784 --> 01:01:42,568 The question is what 836 01:01:42,742 --> 01:01:46,006 or who in Prague causes chronic fatigue? 837 01:01:48,269 --> 01:01:49,488 Chlamydia. 838 01:01:50,707 --> 01:01:52,709 I am pretty sure 839 01:01:52,883 --> 01:01:55,146 it takes two to tango. 840 01:01:56,974 --> 01:01:59,063 Find the patient's social media page. 841 01:02:00,107 --> 01:02:02,370 We don't have access to social media application 842 01:02:02,544 --> 01:02:06,374 and even if we did, finding his social media won't be easy. 843 01:02:06,548 --> 01:02:09,029 His name has been redacted from the patient file. 844 01:02:09,203 --> 01:02:10,203 Let me show you. 845 01:02:18,691 --> 01:02:21,215 Director, we have a situation. 846 01:02:21,389 --> 01:02:23,174 What the hell is Tseng doing? 847 01:02:26,481 --> 01:02:28,309 He's subverted the firewall. 848 01:02:28,483 --> 01:02:33,010 He's using social media to gain info on the patient. 849 01:02:33,184 --> 01:02:36,840 Social media, are you kidding me? 850 01:02:37,579 --> 01:02:39,451 Tseng is unorthodox. 851 01:02:39,973 --> 01:02:43,672 Actually, he once diagnosed a patient 852 01:02:43,847 --> 01:02:48,852 with Hashimoto's thyroiditis just from a profile picture. 853 01:02:52,943 --> 01:02:55,989 If they get creative, end the connection. 854 01:02:57,730 --> 01:02:59,253 What do you want from me? 855 01:02:59,427 --> 01:03:01,908 Am I a painful reminder of the past? 856 01:03:02,082 --> 01:03:03,649 Do you hate me that much? 857 01:03:04,563 --> 01:03:06,260 I remember we were close once, 858 01:03:06,434 --> 01:03:09,307 almost as if we were father and son, despite everything. 859 01:03:09,481 --> 01:03:12,223 There was always something there. 860 01:03:15,182 --> 01:03:16,836 You want the past to die. 861 01:03:17,010 --> 01:03:20,231 So let's let all of this old resentment die. 862 01:03:21,623 --> 01:03:24,148 We can move on, we are alive. 863 01:03:24,322 --> 01:03:25,322 I miss you. 864 01:03:26,193 --> 01:03:28,195 I miss my son. 865 01:03:28,369 --> 01:03:30,937 Most of all, I miss my friend. 866 01:03:31,111 --> 01:03:32,111 Enough. 867 01:03:32,243 --> 01:03:33,505 Enough. 868 01:03:38,162 --> 01:03:42,122 Huh, you had access to social media this whole time? 869 01:03:43,907 --> 01:03:45,517 More surprisingly, this patient 870 01:03:45,691 --> 01:03:48,259 has a non-private social media page. 871 01:03:49,086 --> 01:03:52,654 How very odd and trusting this patient is. 872 01:03:53,438 --> 01:03:56,833 The patient is Joe Travis from Austin, Texas. 873 01:03:58,051 --> 01:04:03,100 He has posted once a month for the past three months. 874 01:04:04,231 --> 01:04:06,407 Before, the patient was a frequent poster. 875 01:04:06,581 --> 01:04:08,409 Usually once a week. 876 01:04:08,583 --> 01:04:10,237 The posts stopped becoming frequent 877 01:04:10,411 --> 01:04:12,587 exactly three months ago during Christmas. 878 01:04:12,761 --> 01:04:13,937 I've got this. 879 01:04:14,111 --> 01:04:16,722 Okay, what do we want to know? 880 01:04:16,896 --> 01:04:21,205 Credit card information, check. 881 01:04:21,379 --> 01:04:24,121 Oh, he really is into Asian porn. 882 01:04:26,819 --> 01:04:30,083 Oh my god, do you remember MySpace? 883 01:04:30,257 --> 01:04:34,348 Apparently Joe was a fatty trumpet in the school orchestra. 884 01:04:35,175 --> 01:04:39,179 Hey, can you show me the screen please? 885 01:04:41,399 --> 01:04:42,487 Show me his office. 886 01:04:45,055 --> 01:04:46,534 Whoa. 887 01:04:46,708 --> 01:04:48,101 He looks terrible now. 888 01:04:48,275 --> 01:04:50,016 Sunken eyes, weight loss. 889 01:04:50,190 --> 01:04:52,932 He looks like he has hyperthyroidism. 890 01:04:55,282 --> 01:04:58,242 Hey, big boy, I am sharing my screen with you. 891 01:04:58,416 --> 01:04:59,416 Thank you. 892 01:05:02,724 --> 01:05:03,724 Wait. 893 01:05:04,552 --> 01:05:05,552 Scroll down. 894 01:05:08,426 --> 01:05:11,342 It says he is on antibiotics 895 01:05:11,516 --> 01:05:15,520 and will be back on his party self next week. 896 01:05:15,694 --> 01:05:18,392 That was three months ago. 897 01:05:18,566 --> 01:05:20,307 Now we're getting somewhere. 898 01:05:20,481 --> 01:05:23,223 I found this lady who commented on his page. 899 01:05:23,397 --> 01:05:25,051 She also was ill three months ago 900 01:05:25,225 --> 01:05:29,316 and was on antibiotics but she looks fine now. 901 01:05:31,623 --> 01:05:33,799 Damn, this Irina girl. 902 01:05:38,151 --> 01:05:39,239 She's hot. 903 01:05:40,371 --> 01:05:43,156 Maybe they both got sick 904 01:05:43,330 --> 01:05:46,246 but just she wasn't affected as severely as him. 905 01:05:56,343 --> 01:05:57,562 All right. 906 01:05:59,216 --> 01:06:01,087 Voice in the sky, 907 01:06:01,261 --> 01:06:05,526 the woman promises to keep her hacking prowess to a minimum. 908 01:06:05,700 --> 01:06:07,789 -Minimum. -Yes. 909 01:06:07,964 --> 01:06:09,313 But we need to know more 910 01:06:09,487 --> 01:06:11,228 about this guy we are meant to be curing. 911 01:06:11,402 --> 01:06:13,665 Something happened in Prague that caused this illness. 912 01:06:13,839 --> 01:06:17,799 We need social media stats and better history on this guy. 913 01:06:22,195 --> 01:06:23,195 Is it true? 914 01:06:27,287 --> 01:06:28,941 Are our enemies closing in? 915 01:06:33,902 --> 01:06:34,902 Check. 916 01:06:37,732 --> 01:06:39,082 It is out of my hands now. 917 01:06:39,996 --> 01:06:42,999 The boss wants you and will not take no for an answer. 918 01:06:44,435 --> 01:06:46,306 Our enemies, well, 919 01:06:49,222 --> 01:06:50,789 they have other plans for you. 920 01:06:53,661 --> 01:06:54,661 All right. 921 01:06:55,750 --> 01:06:58,623 Savior? 922 01:07:06,935 --> 01:07:09,329 Oh, she actually is online. 923 01:07:11,940 --> 01:07:14,508 "Hi Irena, have you seen Joe lately?" 924 01:07:16,771 --> 01:07:17,903 Ooh. 925 01:07:18,338 --> 01:07:19,818 "Who are you?" 926 01:07:23,082 --> 01:07:24,214 Step aside, Tseng. 927 01:07:24,866 --> 01:07:28,261 No offense, but this needs a woman's touch. 928 01:07:28,435 --> 01:07:29,523 As you wish. 929 01:07:29,697 --> 01:07:31,264 "I am 930 01:07:31,438 --> 01:07:34,963 an old friend of Joe's. 931 01:07:35,138 --> 01:07:36,138 I am 932 01:07:36,878 --> 01:07:38,837 "worried about him." 933 01:07:39,838 --> 01:07:41,318 Sad face. 934 01:07:41,492 --> 01:07:42,492 Send. 935 01:07:44,712 --> 01:07:46,758 Well, she is a fast typer. 936 01:07:47,498 --> 01:07:50,414 "Ah, so how do you know me?" 937 01:07:52,329 --> 01:07:55,288 Well, let's have some fun, shall we? 938 01:07:56,724 --> 01:07:57,899 "Joe 939 01:07:58,074 --> 01:07:59,858 talks about you 940 01:08:00,032 --> 01:08:01,032 all 941 01:08:01,077 --> 01:08:02,077 the 942 01:08:02,208 --> 01:08:03,209 "time." 943 01:08:03,383 --> 01:08:04,689 Exclamation point? 944 01:08:04,863 --> 01:08:06,821 Exclamation point, send. 945 01:08:10,999 --> 01:08:15,830 "Don't lie, Joe doesn't have any friends." 946 01:08:18,355 --> 01:08:20,835 -What should I say? -My turn. 947 01:08:23,925 --> 01:08:27,015 "I'm Joe's girlfriend, who are you?" 948 01:08:27,190 --> 01:08:28,278 Nice. 949 01:08:30,193 --> 01:08:31,759 "Girlfriend?" 950 01:08:31,933 --> 01:08:34,632 "Ha, he can go to hell." 951 01:08:35,676 --> 01:08:40,116 Oh boy, what did Joe do to this poor flower? 952 01:08:42,988 --> 01:08:46,252 "We partied one time together three months ago 953 01:08:46,426 --> 01:08:48,385 and he gives me the chlamydia." 954 01:08:48,559 --> 01:08:50,474 -Oh. -That's nasty. 955 01:08:50,648 --> 01:08:54,826 "So you tell him I never want to see him again." 956 01:08:56,262 --> 01:08:59,178 Sounds like something the girls tell Muscles all the time. 957 01:09:01,006 --> 01:09:02,225 Easy there, cowboy. 958 01:09:02,399 --> 01:09:03,399 Bad joke, sorry. 959 01:09:05,097 --> 01:09:06,751 That was a dead end. 960 01:09:09,319 --> 01:09:10,972 Induce the coma. 961 01:09:11,147 --> 01:09:13,410 Load him with 70 milligrams of ketamine 962 01:09:19,329 --> 01:09:22,723 and start infusion of two mcgs per kg per hour. 963 01:09:44,049 --> 01:09:45,877 Agent Wolf, I suppose 964 01:09:46,051 --> 01:09:47,966 you're the famous second opinion, huh? 965 01:09:49,228 --> 01:09:50,751 I should have known it was you. 966 01:09:51,056 --> 01:09:52,753 What, did you watch your favorite 967 01:09:52,927 --> 01:09:55,800 medical drama and decide to be a doctor, huh? 968 01:09:58,106 --> 01:10:00,892 Without me, this patient is lost for sure. 969 01:10:05,940 --> 01:10:07,942 Don't say another fucking word. 970 01:10:15,211 --> 01:10:16,603 Piece of shit. 971 01:10:21,086 --> 01:10:22,086 Wait. 972 01:10:24,132 --> 01:10:25,438 Look at this picture. 973 01:10:27,135 --> 01:10:31,662 His lymph nodes around his neck are swollen. 974 01:10:31,836 --> 01:10:36,319 -Hyperthyroidism. -No, look closer. 975 01:10:36,493 --> 01:10:40,497 It's not the thyroid and it's not a goiter. 976 01:10:40,671 --> 01:10:42,847 It's the lymph nodes. 977 01:10:43,021 --> 01:10:46,067 Thyroid cancer, which is enlarging his lymph nodes. 978 01:10:46,242 --> 01:10:47,634 It's not cancer. 979 01:10:47,808 --> 01:10:49,854 Look at the alpha-fetoprotein values. 980 01:10:50,681 --> 01:10:53,510 Besides, the usual form of thyroid cancer 981 01:10:53,684 --> 01:10:56,730 are papillary and often slow-growing. 982 01:10:56,904 --> 01:10:58,776 What Joe has is an infection. 983 01:10:59,603 --> 01:11:01,082 I said 984 01:11:02,040 --> 01:11:03,824 thyroid 985 01:11:03,998 --> 01:11:04,998 cancer. 986 01:11:05,435 --> 01:11:07,567 Not liver, 987 01:11:07,741 --> 01:11:09,003 ovary 988 01:11:09,177 --> 01:11:11,136 or testicular cancer, 989 01:11:11,310 --> 01:11:15,096 which alpha-fetoprotein values 990 01:11:15,271 --> 01:11:17,185 are markers for. 991 01:11:17,360 --> 01:11:19,449 It's nice to see that social skills 992 01:11:19,623 --> 01:11:22,843 are not the only thing you picked up from Harvard. 993 01:11:23,017 --> 01:11:25,890 Run your tests on thyroids and when they come back normal, 994 01:11:26,064 --> 01:11:29,285 and they will, promise me you'll keep your lips shut 995 01:11:29,459 --> 01:11:31,156 for the rest of the differential. 996 01:11:38,119 --> 01:11:39,512 Grow up. 997 01:11:39,686 --> 01:11:41,514 It was just a little tongue. 998 01:11:45,126 --> 01:11:48,086 Does the patient have his tonsils? 999 01:11:48,869 --> 01:11:50,131 Tonsils? 1000 01:11:52,351 --> 01:11:53,787 Strep throat 1001 01:11:53,961 --> 01:11:56,573 would have resolved with the use of antibiotics. 1002 01:11:58,096 --> 01:11:59,793 If you are thinking mononucleosis, 1003 01:11:59,967 --> 01:12:01,708 it would've resolved by now. 1004 01:12:01,882 --> 01:12:04,102 There is something called the immune system 1005 01:12:04,276 --> 01:12:08,454 where the virus antigens- Stop it, stop. 1006 01:12:08,628 --> 01:12:12,197 We get it, you know immunology, wow. 1007 01:12:12,371 --> 01:12:14,634 Hey Big Brother, get me a biopsy 1008 01:12:14,808 --> 01:12:18,769 of his tonsils and inject them with vodka. 1009 01:12:18,943 --> 01:12:21,424 That should shrink them and make him feel better. 1010 01:12:22,381 --> 01:12:25,210 Looks like these amateurs are onto something. 1011 01:12:26,559 --> 01:12:27,995 Mononucleosis? 1012 01:12:29,519 --> 01:12:30,868 It doesn't make any sense. 1013 01:12:33,131 --> 01:12:36,830 Lieutenant, tell Simon's team to do what Tseng says 1014 01:12:37,614 --> 01:12:41,052 and get a biopsy of the kid's tonsils. 1015 01:12:42,270 --> 01:12:44,490 Are you sure it is cytomegalovirus? 1016 01:12:44,664 --> 01:12:47,406 I really hope you're right, as I do have places to be. 1017 01:12:48,668 --> 01:12:49,887 Are you seducing me? 1018 01:12:50,061 --> 01:12:51,758 And you tell me, as you are the one 1019 01:12:51,932 --> 01:12:55,066 reciting the infectious disease bible by heart. 1020 01:12:55,240 --> 01:12:57,242 Or did you just stop at all the diseases 1021 01:12:57,416 --> 01:13:00,114 that start with the letter B? 1022 01:13:00,288 --> 01:13:01,855 I'm confident it is. 1023 01:13:02,029 --> 01:13:05,903 Do you want to wager 1000 koruna that I'm wrong? 1024 01:13:06,077 --> 01:13:08,253 Let's just say if you're right, 1025 01:13:08,427 --> 01:13:10,298 and I will get out of here- Okay. 1026 01:13:10,473 --> 01:13:11,604 I will owe you one. 1027 01:13:12,779 --> 01:13:13,779 Sounds good. 1028 01:13:15,478 --> 01:13:16,478 Hey, big boy, 1029 01:13:18,481 --> 01:13:20,787 got any other bright ideas 1030 01:13:20,961 --> 01:13:24,617 than "The patient is an alcoholic with liver disease?" 1031 01:13:30,884 --> 01:13:31,884 No. 1032 01:13:32,843 --> 01:13:34,975 Come on, we've got a couple minutes 1033 01:13:35,149 --> 01:13:37,456 before the results come back. 1034 01:13:37,630 --> 01:13:41,199 You graduated Summa Cum Laude. 1035 01:13:43,462 --> 01:13:47,118 -Challenge me. -Challenge him. 1036 01:13:49,686 --> 01:13:50,686 Fine. 1037 01:13:51,775 --> 01:13:54,604 If it's not mononucleosis, 1038 01:13:54,778 --> 01:13:56,736 my money is on Guillain-Barre syndrome. 1039 01:13:56,910 --> 01:14:00,479 Syndrome. 1040 01:14:00,653 --> 01:14:04,831 Dr. OCD, did I miss anything or are you just 1041 01:14:05,005 --> 01:14:07,530 gonna sit here and agree with everything I say? 1042 01:14:09,662 --> 01:14:12,535 Pass, but that's just because 1043 01:14:12,709 --> 01:14:16,539 I am not an infectious disease specialist. 1044 01:14:29,160 --> 01:14:30,160 Give it to him. 1045 01:14:42,390 --> 01:14:45,524 The tonsils were enlarged. 1046 01:14:45,698 --> 01:14:49,049 Biopsy confirms that it was mononucleosis. 1047 01:14:50,311 --> 01:14:54,272 The spinal tap also confirms that the virus was in the CNS, 1048 01:14:55,795 --> 01:14:57,318 the central nervous system, 1049 01:14:58,972 --> 01:15:02,193 hence the reason it affected brain function. 1050 01:15:02,367 --> 01:15:04,325 It was caused by the encephalitis. 1051 01:15:07,981 --> 01:15:09,635 So you mean to tell me 1052 01:15:09,809 --> 01:15:13,073 that this whole fiasco is about something that simple? 1053 01:15:15,380 --> 01:15:19,079 I want you to tell me how you and your specialists 1054 01:15:19,253 --> 01:15:20,690 missed that, 1055 01:15:21,691 --> 01:15:22,691 Doctor. 1056 01:15:27,958 --> 01:15:32,223 Ma'am, many of us don't even know what tonsils look like. 1057 01:15:32,876 --> 01:15:36,662 Most Europeans and Americans have them removed in childhood. 1058 01:15:39,099 --> 01:15:41,406 This was a very unusual case. 1059 01:15:41,580 --> 01:15:46,019 Joe's virus progressed with exceptional virulence. 1060 01:15:47,151 --> 01:15:51,808 In this rare case, the virus transferred to the brain. 1061 01:15:51,982 --> 01:15:54,201 It just caused unusual symptoms 1062 01:15:54,375 --> 01:15:56,247 that led us down the wrong path. 1063 01:15:59,467 --> 01:16:01,557 Collect your personal items, 1064 01:16:02,819 --> 01:16:04,647 turn in your credentials. 1065 01:16:05,952 --> 01:16:07,432 You are replaced. 1066 01:16:19,792 --> 01:16:22,186 What is it? 1067 01:16:22,360 --> 01:16:23,448 What is it? 1068 01:16:25,755 --> 01:16:26,755 Well, 1069 01:16:28,192 --> 01:16:30,716 it looks like I owe you 1000 koruna. 1070 01:16:32,283 --> 01:16:34,024 Congratulations, 1071 01:16:34,198 --> 01:16:36,243 Mr. Tseng. 1072 01:16:36,417 --> 01:16:41,466 Ah, most of you Yanks don't know 1073 01:16:41,640 --> 01:16:46,427 that there are two major strains of mononucleosis. 1074 01:16:46,602 --> 01:16:50,606 One, the American or less virulent strain 1075 01:16:50,780 --> 01:16:54,740 and the other European or more virulent strain. 1076 01:16:55,480 --> 01:16:59,353 Most people are usually unaffected by each strain 1077 01:16:59,527 --> 01:17:02,487 because they have their tonsils removed. 1078 01:17:02,661 --> 01:17:06,447 But Joe kept his and his tonsils 1079 01:17:06,622 --> 01:17:10,103 became the perfect home for it to wreak havoc on him. 1080 01:17:11,061 --> 01:17:14,412 So while he gave her chlamydia, 1081 01:17:14,586 --> 01:17:16,283 she gave him mono, 1082 01:17:16,457 --> 01:17:19,896 which is a form of herpes. 1083 01:17:20,070 --> 01:17:24,988 Probably a good lesson to learn, to be careful who you kiss. 1084 01:17:27,294 --> 01:17:31,516 Remove his tonsils and he should be good to go. 1085 01:17:34,606 --> 01:17:38,175 Jeff, I know you are there. 1086 01:17:38,349 --> 01:17:40,090 Let my people go. 1087 01:17:40,264 --> 01:17:44,834 Well done, my good and faithful doctors. 1088 01:17:45,530 --> 01:17:48,620 You have earned your freedom. 1089 01:18:10,294 --> 01:18:12,296 I am still unsure about these three. 1090 01:18:12,470 --> 01:18:16,126 But friend, foe or colleague, 1091 01:18:16,822 --> 01:18:18,389 it was entertaining. 1092 01:18:35,058 --> 01:18:36,755 What is it you want from me? 1093 01:18:40,411 --> 01:18:41,934 I want my son 1094 01:18:45,242 --> 01:18:46,242 back. 1095 01:18:47,940 --> 01:18:49,507 Looks like I'm out of moves. 1096 01:18:51,161 --> 01:18:52,205 Checkmate. 1097 01:19:18,231 --> 01:19:19,231 Cheers. 1098 01:19:28,764 --> 01:19:29,982 Agent Wolf, 1099 01:19:30,896 --> 01:19:35,379 fortunately for you, your rogue operation was a success. 1100 01:19:36,162 --> 01:19:38,121 The four doctors have been approved by me 1101 01:19:38,295 --> 01:19:39,862 to be your assets. 1102 01:19:41,689 --> 01:19:46,129 I still have my consideration regarding your son. 1103 01:19:46,433 --> 01:19:50,002 He will be your responsibility and yours alone. 1104 01:19:56,443 --> 01:19:57,443 Jeff? 1105 01:20:01,535 --> 01:20:02,623 Forgetting something? 1106 01:20:17,073 --> 01:20:18,988 Lieutenant, let's go. 1107 01:20:21,555 --> 01:20:22,556 You wrap up here. 1108 01:20:23,514 --> 01:20:24,515 Greenfield. 1109 01:20:27,474 --> 01:20:28,911 Come on, beautiful. 1110 01:20:33,698 --> 01:20:34,698 Fuck you. 1111 01:20:54,284 --> 01:20:55,676 Excuse me. 1112 01:21:05,034 --> 01:21:07,079 Top of the class at Johns Hopkins 1113 01:21:07,253 --> 01:21:09,342 and still you couldn't figure it out, huh? 1114 01:21:13,346 --> 01:21:15,740 Got yourself in a bind there, didn't you? 1115 01:21:15,914 --> 01:21:18,961 While he lived, you could never be safe. 1116 01:21:19,135 --> 01:21:21,311 Yet if he died, 1117 01:21:22,442 --> 01:21:23,704 your career was ruined. 1118 01:21:24,140 --> 01:21:26,229 I wager even Johns Hopkins 1119 01:21:26,403 --> 01:21:29,797 didn't prepare you for that dilemma. 1120 01:21:29,972 --> 01:21:32,322 There's just one thing I haven't been able to figure out. 1121 01:21:32,496 --> 01:21:35,891 How did you get the mononucleosis into Joe's brain? 1122 01:21:37,240 --> 01:21:38,894 Why don't you go ask Tseng, 1123 01:21:39,895 --> 01:21:42,288 the son that you couldn't protect? 1124 01:21:42,462 --> 01:21:43,811 Come on. 1125 01:21:44,290 --> 01:21:47,685 Does the famous Dr. Simon deserve the one last bullet? 1126 01:21:50,383 --> 01:21:51,689 It was Irina. 1127 01:21:53,256 --> 01:21:54,256 Irina. 1128 01:22:06,573 --> 01:22:07,923 Just Irina? 1129 01:22:22,850 --> 01:22:23,895 Joe's girlfriend. 1130 01:22:27,812 --> 01:22:28,812 We'll see. 1131 01:22:34,993 --> 01:22:37,082 The problem with being broken 1132 01:22:37,691 --> 01:22:40,433 is that it is easier to stay broken. 1133 01:22:41,652 --> 01:22:46,178 But it appears even a shattered person still has value. 1134 01:22:47,310 --> 01:22:50,052 Well, at least Jeff seems to think so. 1135 01:23:35,662 --> 01:23:37,882 I never want to see him again. 1136 01:23:56,379 --> 01:23:57,379 Good morning. 1137 01:23:59,730 --> 01:24:02,689 Oh, Irina. 1138 01:24:02,863 --> 01:24:06,345 Why must my sister always look like slut? 1139 01:24:08,521 --> 01:24:12,873 I'm assuming Joe is ill, seeing he's back in Prague 1140 01:24:13,048 --> 01:24:15,963 and the RNC's looking for you, huh? 1141 01:24:16,442 --> 01:24:20,272 Yes, sister, but why the sudden obsession with Tseng? 1142 01:24:24,102 --> 01:24:25,712 Do you miss him? 1143 01:24:26,496 --> 01:24:28,759 Shut up and don't embarrass me. 1144 01:24:29,629 --> 01:24:30,761 Ivan is here. 1145 01:24:46,429 --> 01:24:48,083 Kristina, Kristina. 1146 01:24:53,305 --> 01:24:56,003 It is always a pleasure to see you. 1147 01:24:58,832 --> 01:25:00,356 And who is this young beauty? 1148 01:25:00,530 --> 01:25:01,748 This is my sister. 1149 01:25:03,098 --> 01:25:04,534 Do you have what I want? 1150 01:25:06,275 --> 01:25:07,798 The bill of lading. 1151 01:25:08,277 --> 01:25:09,495 Your interest in this piece 1152 01:25:09,669 --> 01:25:11,715 of paper has aroused my curiosity. 1153 01:25:11,889 --> 01:25:13,325 May I ask why you want this? 1154 01:25:15,893 --> 01:25:17,199 Not so fast. 1155 01:25:19,201 --> 01:25:20,593 My price has gone up. 1156 01:25:21,986 --> 01:25:23,814 500,000 hryvnia 1157 01:25:27,731 --> 01:25:30,255 and a night with your sister here. 1158 01:25:34,694 --> 01:25:35,694 Ivan, 1159 01:25:36,261 --> 01:25:39,090 renegotiating a business deal 1160 01:25:39,264 --> 01:25:43,268 at the very last minute is disgusting. 1161 01:25:44,269 --> 01:25:45,269 Okay. 1162 01:25:45,923 --> 01:25:46,923 Keep the money. 1163 01:25:49,405 --> 01:25:53,017 A night with this beauty is more than enough payment. 1164 01:26:00,590 --> 01:26:02,157 Dressed like a whore, 1165 01:26:03,462 --> 01:26:04,462 so, 1166 01:26:05,812 --> 01:26:06,900 treated as 1167 01:26:07,814 --> 01:26:08,814 such. 1168 01:26:15,300 --> 01:26:18,738 Ivan here wants to sleep with you. 1169 01:26:19,478 --> 01:26:21,306 Do you have any problem with that? 1170 01:26:22,481 --> 01:26:24,004 I will do my duty. 1171 01:26:25,397 --> 01:26:26,397 Pay the man. 1172 01:26:35,015 --> 01:26:36,234 You are fuckable. 1173 01:27:04,436 --> 01:27:07,309 I hate it when you try to set me up with boys. 1174 01:27:11,138 --> 01:27:12,531 Lesson learned. 1175 01:27:12,705 --> 01:27:15,273 Okay, now there's the drill, quickly. 1176 01:27:16,013 --> 01:27:18,711 Cell phone, wallet, jewelry, keys. 1177 01:27:18,885 --> 01:27:20,626 Make it look like a robbery. 1178 01:27:40,167 --> 01:27:41,168 Irina? 1179 01:27:42,387 --> 01:27:43,387 Irina! 1180 01:28:03,190 --> 01:28:04,190 Orders? 1181 01:28:05,149 --> 01:28:06,281 Boss, orders? 1182 01:28:10,546 --> 01:28:14,201 Ivan is dead, but he's served his purpose. 1183 01:28:16,203 --> 01:28:17,944 Have Kristina followed. 1184 01:28:18,118 --> 01:28:20,164 I want to see where she takes us. 1185 01:28:21,078 --> 01:28:22,122 Kill Irina. 1186 01:28:23,123 --> 01:28:24,124 Irina? 1187 01:28:24,777 --> 01:28:26,083 Why? She is pawn. 1188 01:28:48,584 --> 01:28:50,890 True, she is just a pawn. 1189 01:28:52,239 --> 01:28:54,329 She's just another pawn. 1190 01:29:14,653 --> 01:29:15,785 Every pawn, 1191 01:29:16,699 --> 01:29:18,701 every pawn 1192 01:29:18,875 --> 01:29:21,878 has potential to become queen. 1193 01:29:29,712 --> 01:29:33,063 Isolate the queen and force her to move. 78569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.