Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:20,975 --> 00:02:23,227
-Pass auf. Alles klar.
-Auf ihn!
4
00:02:28,065 --> 00:02:28,941
Michael!
5
00:02:30,943 --> 00:02:32,194
Zurück in die Reihe.
6
00:02:38,492 --> 00:02:40,619
Los, komm. Jetzt noch mal von vorn.
7
00:02:42,913 --> 00:02:44,164
Und macht's diesmal richtig.
8
00:02:44,832 --> 00:02:47,251
Eins, zwei, drei, vier.
9
00:02:53,465 --> 00:02:54,341
Stopp!
10
00:02:55,342 --> 00:02:58,053
Atmet zusammen. Ihr müsst es fühlen.
11
00:02:58,470 --> 00:02:59,346
Hört ihr?
12
00:03:00,389 --> 00:03:01,307
Noch mal von vorn.
13
00:03:01,640 --> 00:03:04,018
Eins, zwei, drei, vier.
14
00:03:07,479 --> 00:03:08,939
Michael, du sollst mich ansehen.
15
00:03:16,655 --> 00:03:17,948
Michael, Augen hierher.
16
00:03:29,335 --> 00:03:31,337
Michael, ich will, dass du hersiehst.
17
00:03:48,103 --> 00:03:50,940
Ja, ich denk, das reicht.
Ist gut, ist gut.
18
00:03:51,023 --> 00:03:52,107
Gut gemacht.
19
00:03:52,691 --> 00:03:54,234
Wird besser, wenn ihr's hinkriegt.
20
00:03:59,323 --> 00:04:01,283
Achtet aufs Tempo. Wir müssen…
21
00:04:22,721 --> 00:04:23,889
Iss dein Essen, bitte.
22
00:04:24,556 --> 00:04:25,432
Hör auf.
23
00:04:26,392 --> 00:04:28,852
Mikey, warum spielst du mit dem Essen?
Lass das.
24
00:04:28,936 --> 00:04:30,354
Du weißt, er isst nie was.
25
00:04:30,437 --> 00:04:31,522
-Klappe.
-La Toya…
26
00:04:31,605 --> 00:04:34,274
-Halt du die Klappe.
-Ich hab nicht mit dir geredet.
27
00:04:36,735 --> 00:04:38,946
-Ich hab ein Gesicht gemacht.
-Das seh ich.
28
00:04:39,029 --> 00:04:40,489
-Aber du musst essen.
-Ein Kunstwerk.
29
00:04:41,115 --> 00:04:42,449
Okay, hört mal zu, Jungs.
30
00:04:44,785 --> 00:04:46,453
Ich weiß, ihr enttäuscht mich nicht.
31
00:04:47,997 --> 00:04:51,750
Und ich… Ich glaub, ihr seid so weit.
32
00:04:53,168 --> 00:04:54,753
Also hab ich 'n paar Gigs gebucht.
33
00:04:56,046 --> 00:04:58,632
Ab morgen in Illinois,
zwei Shows pro Abend.
34
00:04:59,550 --> 00:05:02,553
Moment mal, Joseph,
lassen wir sie nicht so hart arbeiten.
35
00:05:03,220 --> 00:05:05,764
Arbeiten?
Die wissen nicht, was Arbeit ist.
36
00:05:05,848 --> 00:05:08,142
-Sie haben Schule.
-Ich sag euch mal was.
37
00:05:09,643 --> 00:05:13,856
In diesem Leben ist man entweder
ein Gewinner oder ein Verlierer.
38
00:05:14,648 --> 00:05:15,566
Verstanden?
39
00:05:15,858 --> 00:05:18,193
Ihr seid arme Schwarze Jungs
aus Gary, Indiana.
40
00:05:19,737 --> 00:05:21,363
Euch wird nichts geschenkt, verdammt.
41
00:05:22,573 --> 00:05:23,657
Ihr müsst dafür kämpfen.
42
00:05:24,700 --> 00:05:27,369
Wollt ihr wie ich
ewig im Stahlwerk arbeiten?
43
00:05:27,453 --> 00:05:29,538
-Nein, Sir.
-Denn ich ganz sicher nicht.
44
00:05:33,834 --> 00:05:35,085
Darum müsst ihr hart arbeiten.
45
00:05:36,670 --> 00:05:37,838
Härter als alle anderen.
46
00:05:39,757 --> 00:05:40,758
Das ist euer Leben.
47
00:05:44,344 --> 00:05:46,388
-Wollt ihr dafür kämpfen?
-Ja, Sir.
48
00:05:46,472 --> 00:05:48,682
Das brauch ich lauter. Wollt ihr kämpfen?
49
00:05:48,766 --> 00:05:49,683
Ja, Sir.
50
00:05:51,769 --> 00:05:55,105
Streckt die Arme aus, als wolltet ihr
die Wand berühren, aber nicht ganz.
51
00:05:55,564 --> 00:05:57,566
Etwa so, okay? Streckt sie aus. Na los.
52
00:05:57,858 --> 00:05:58,692
Aber nicht berühren.
53
00:05:59,943 --> 00:06:02,112
Alles klar. Gut. Genau so.
54
00:06:02,196 --> 00:06:03,781
Arme oben lassen.
55
00:06:03,864 --> 00:06:07,409
Und jetzt seht ihr einfach
die Wand an, okay?
56
00:06:08,827 --> 00:06:09,912
Schließt eure Augen.
57
00:06:10,829 --> 00:06:12,331
Wir greifen zusammen danach.
58
00:06:14,041 --> 00:06:14,958
Gemeinsam.
59
00:06:17,294 --> 00:06:18,462
Als Familie.
60
00:06:20,172 --> 00:06:26,261
Schluss mit Jackie, Tito, Jermaine, Marlon
61
00:06:26,887 --> 00:06:27,930
und Michael.
62
00:06:31,100 --> 00:06:32,184
Ab jetzt…
63
00:06:35,312 --> 00:06:36,939
seid ihr die Jackson 5.
64
00:07:28,157 --> 00:07:29,408
Super, Mike!
65
00:07:30,325 --> 00:07:31,577
Das war gut.
66
00:07:36,165 --> 00:07:37,958
Tito, du warst unglaublich.
67
00:07:38,041 --> 00:07:39,960
-Hi, Jungs.
-Das war irre.
68
00:07:40,043 --> 00:07:41,253
-Hallo, Mutter.
-Hey.
69
00:07:41,336 --> 00:07:43,797
Hände waschen
und Schlafanzüge anziehen.
70
00:07:43,881 --> 00:07:45,299
-Es ist spät.
-Moment.
71
00:07:45,382 --> 00:07:48,385
Nein, nein, nein.
Baut eure Instrumente auf, los.
72
00:07:49,303 --> 00:07:50,929
Sie haben morgen Früh Schule.
73
00:07:51,013 --> 00:07:53,891
Keine Zeit für "Gute Nacht, träumt süß".
Wir proben.
74
00:07:53,974 --> 00:07:55,601
Kommt. Baut alles auf. Los.
75
00:07:55,684 --> 00:07:58,228
Warum? Wir sind müde. Und wir waren gut.
76
00:07:58,312 --> 00:07:59,271
Schon gut, Mikey.
77
00:07:59,354 --> 00:08:00,272
Ihr seid müde?
78
00:08:00,731 --> 00:08:01,899
Und du denkst, ihr wart gut?
79
00:08:02,774 --> 00:08:03,734
Ist das so, Michael?
80
00:08:04,318 --> 00:08:06,528
Ja, Joseph. Wir waren gut.
81
00:08:07,988 --> 00:08:09,031
Michael, komm her zu mir.
82
00:08:11,366 --> 00:08:12,868
Ignorierst du mich etwa?
83
00:08:13,452 --> 00:08:15,662
Junge! Du kommst her, wenn ich es sage.
84
00:08:19,958 --> 00:08:23,503
Was? Spielt meine Meinung
hier keine Rolle, Junge?
85
00:08:27,674 --> 00:08:29,635
-Joseph, hör auf.
-Du gehorchst mir.
86
00:08:38,435 --> 00:08:40,646
Wir proben, bis ihr es richtig könnt.
87
00:08:42,356 --> 00:08:44,483
In diesem Leben
ist man entweder ein Gewinner…
88
00:08:46,151 --> 00:08:47,736
-Oder ein Verlierer.
-Genau.
89
00:08:49,071 --> 00:08:50,280
Willst du heulen? Los.
90
00:08:51,198 --> 00:08:52,449
Na los, Knollennase.
91
00:08:53,283 --> 00:08:54,159
Los, baut auf.
92
00:09:10,217 --> 00:09:11,635
Michael, ich bin's, Mutter.
93
00:09:26,066 --> 00:09:29,945
"Die alten Rivalen kreisten
langsam umeinander für einen Moment.
94
00:09:30,445 --> 00:09:31,530
Sie sprachen kein Wort.
95
00:09:32,114 --> 00:09:36,743
Käpt'n Hook fand sein Schicksal im Maul
seines alten Feindes, dem Krokodil.
96
00:09:37,744 --> 00:09:40,372
Nimmerland war endlich frei."
97
00:09:49,631 --> 00:09:53,844
Fünf, sechs… Fünf, sechs, sieben, acht.
98
00:10:00,892 --> 00:10:03,228
Michael, den Blick hierher.
Hierhersehen.
99
00:10:50,776 --> 00:10:52,110
Probier's aus, Marlon.
100
00:10:55,739 --> 00:10:57,783
Gut so. Das ist es. Arme hoch.
101
00:11:00,243 --> 00:11:01,787
Hier ist das Publikum.
102
00:11:35,445 --> 00:11:36,738
Zugabe!
103
00:11:54,089 --> 00:11:55,048
Genau so.
104
00:12:01,721 --> 00:12:03,140
Los, Gladys!
105
00:12:34,087 --> 00:12:35,714
Vielen lieben Dank.
106
00:12:35,797 --> 00:12:37,424
Wir machen eine kleine Pause,
107
00:12:37,841 --> 00:12:41,094
und ich stelle Ihnen
ein paar hübsche junge Burschen vor.
108
00:12:41,344 --> 00:12:43,388
Ladys, lasst euch nicht das Herz brechen.
109
00:12:43,847 --> 00:12:48,101
Ladys und Gentlemen,
einen großen Applaus für die Jackson 5!
110
00:12:52,063 --> 00:12:54,065
-Hi, Jungs.
-Hi.
111
00:12:55,233 --> 00:12:56,318
Er ist entzückend.
112
00:12:56,401 --> 00:12:58,069
Komm schon. Mach jetzt, los.
113
00:13:01,448 --> 00:13:02,574
Hier, bitte.
114
00:13:46,701 --> 00:13:47,869
Gefallen Ihnen meine Jungs?
115
00:13:49,079 --> 00:13:50,205
Sind Sie ihr Manager?
116
00:13:52,165 --> 00:13:53,333
Joseph Jackson.
117
00:13:54,668 --> 00:13:56,711
Suzanne de Passe. Von Motown.
118
00:13:58,213 --> 00:13:59,798
Motown.
119
00:14:08,723 --> 00:14:10,600
Er hat ein gottgegebenes Talent.
120
00:14:12,602 --> 00:14:13,603
Perfekte Tonhöhe.
121
00:14:14,521 --> 00:14:15,605
Perfekte Tonhöhe?
122
00:14:17,148 --> 00:14:18,400
Da sind wir noch nicht.
123
00:14:22,195 --> 00:14:23,863
Mit der Stimme ist alles möglich.
124
00:14:36,751 --> 00:14:38,420
Ich melde mich, Mr. Jackson.
125
00:14:47,345 --> 00:14:49,389
MOTOWN PLATTENFIRMA
SUZANNE DE PASSE
126
00:15:08,908 --> 00:15:10,368
-Hoch, Jungs.
-Hi, Mr. Gordy.
127
00:15:10,452 --> 00:15:12,996
-Mr. Gordy ist da.
-Suzanne, Jungs, willkommen.
128
00:15:13,079 --> 00:15:14,497
Habt ihr den Song gelernt?
129
00:15:14,581 --> 00:15:16,875
-Tag und Nacht.
-Los geht's mit Michael.
130
00:15:31,139 --> 00:15:34,017
Michael, du bewegst dich zu viel.
131
00:15:34,726 --> 00:15:35,894
Gut, dann noch mal.
132
00:15:57,040 --> 00:15:59,167
Michael, du machst es schon wieder.
133
00:15:59,709 --> 00:16:01,294
Etwas näher ans Mikrofon.
134
00:16:01,878 --> 00:16:04,005
Gut. Und du musst die Füße stillhalten.
135
00:16:04,339 --> 00:16:05,215
Verstehst du?
136
00:16:06,132 --> 00:16:07,342
Gib mir denselben Vorlauf.
137
00:16:10,679 --> 00:16:11,638
Und los.
138
00:16:39,040 --> 00:16:40,875
-Ich red mit ihm.
-Er packt das.
139
00:16:40,959 --> 00:16:42,085
Nur fünf Minuten.
140
00:16:42,168 --> 00:16:45,255
Sorgen Sie dafür,
dass die Jungs die Termine einhalten.
141
00:16:46,047 --> 00:16:47,298
Wir schaffen das.
142
00:17:02,397 --> 00:17:03,565
Was hab ich gesagt?
143
00:17:58,953 --> 00:18:00,205
Ich sag dir mal was, Junge.
144
00:18:01,790 --> 00:18:06,419
Ich mach das schon lange. Eine Stimme
wie deine hab ich noch nie gehört.
145
00:18:07,587 --> 00:18:09,923
Du hast den Song
besser gesungen als Smokey.
146
00:18:11,090 --> 00:18:11,925
Wirklich?
147
00:18:13,968 --> 00:18:14,969
Du bist was Besonderes.
148
00:18:16,012 --> 00:18:17,138
Du hast was zu sagen.
149
00:18:18,181 --> 00:18:19,307
Das ist selten.
150
00:18:20,975 --> 00:18:22,936
Ja, das ist 'n Regler. Probier's mal.
151
00:18:23,019 --> 00:18:25,897
Zieh ihn hoch.
Man bewegt ihn hoch und runter…
152
00:18:25,980 --> 00:18:27,899
-So stellt man die Lautstärke ein.
-Wow.
153
00:18:28,358 --> 00:18:31,694
Das macht deine Stimme
dann lauter oder leiser.
154
00:18:32,362 --> 00:18:33,738
-Okay?
-Ja.
155
00:18:33,822 --> 00:18:37,367
-Und die Knöpfe da sind für den EQ.
-Was ist ein EQ?
156
00:18:37,450 --> 00:18:41,663
Ein Equalizer. Wenn wir aufnehmen,
unterteilen wir alles in Spuren.
157
00:18:41,746 --> 00:18:43,540
Verzeihung. Wir müssen, Michael.
158
00:18:44,290 --> 00:18:47,043
Mr. Gordy hat viel zu tun,
du hast ihn genug Zeit gekostet.
159
00:18:50,797 --> 00:18:51,798
Geh nur, Michael.
160
00:18:52,215 --> 00:18:54,384
Ich zeig dir alles ein andermal. Okay?
161
00:18:54,467 --> 00:18:56,261
-Okay, Mr. Gordy. Danke.
-Alles klar.
162
00:19:06,938 --> 00:19:07,856
Hey, Michael.
163
00:19:08,398 --> 00:19:11,609
Du kannst mich alles fragen. Jederzeit.
164
00:19:46,311 --> 00:19:49,397
-Gut. Also, wie alt bist du?
-Zehn.
165
00:19:49,480 --> 00:19:51,149
Nicht zehn. Du bist acht.
166
00:19:56,362 --> 00:19:59,908
In dem Business kann man
alles erfinden, besonders sein Alter.
167
00:20:06,998 --> 00:20:07,832
Zurück.
168
00:20:10,043 --> 00:20:11,544
THE YOUNG FOLKS
DIE JACKSON 5
169
00:20:23,556 --> 00:20:24,557
Michael.
170
00:20:25,725 --> 00:20:27,226
Michael, wie alt bist du?
171
00:20:31,397 --> 00:20:33,149
Ich bin acht, Sir.
172
00:21:11,479 --> 00:21:13,690
Und ich hab über die Serengeti gelesen.
173
00:21:14,399 --> 00:21:21,280
Über all die verschiedenen Arten
wie Löwen, Tiger, Affen, Giraffen.
174
00:21:22,323 --> 00:21:25,368
Irgendwann haben wir zwei
mehr Freunde zum Spielen.
175
00:21:25,868 --> 00:21:27,036
Wär das nicht toll?
176
00:21:27,912 --> 00:21:29,664
Sieh dir das Bild an. Gefällt's dir?
177
00:21:32,875 --> 00:21:34,961
Komm, Michael. Du sollst zu Joseph.
178
00:21:37,046 --> 00:21:39,298
Und sperr deine Ratte
diesmal in den Käfig.
179
00:21:40,008 --> 00:21:41,217
Das ist ja eklig.
180
00:21:43,761 --> 00:21:44,637
Na mach schon.
181
00:21:47,724 --> 00:21:50,893
Das ist Bill Bray.
Er ist dein neuer Leibwächter, okay?
182
00:21:51,227 --> 00:21:52,520
Er wird jetzt oft da sein.
183
00:21:53,563 --> 00:21:54,564
Hör ja auf ihn.
184
00:21:56,607 --> 00:21:58,067
Freut mich, Mr. Bray.
185
00:21:58,693 --> 00:22:01,821
Freut mich auch sehr, junger Mann.
Nenn mich Bill, okay?
186
00:22:02,822 --> 00:22:03,740
Okay, Bill.
187
00:22:04,490 --> 00:22:05,450
Alles klar.
188
00:22:08,161 --> 00:22:09,328
Beschützen Sie ihn.
189
00:22:11,581 --> 00:22:14,333
Michael, du verpasst noch das Beste.
190
00:22:39,692 --> 00:22:42,570
Lamas haben drei Mägen,
um ihre Nahrung zu verdauen,
191
00:22:42,653 --> 00:22:44,363
weil sie nur Gemüse essen.
192
00:22:44,447 --> 00:22:46,866
Und sie sind sehr klug und intelligent.
193
00:22:46,949 --> 00:22:51,621
-Und das Beste ist, sie beißen nicht.
-Das sagtest du auch über Ratten.
194
00:22:51,704 --> 00:22:55,458
Nein, wirklich. Lamas beißen nie.
Sie spucken nur, wenn sie nervös sind.
195
00:22:56,292 --> 00:22:59,796
Ich soll ein spuckendes, nervöses Tier
in mein Haus holen?
196
00:23:00,254 --> 00:23:02,256
Die leben draußen. Komm, bitte.
197
00:23:02,340 --> 00:23:06,511
-Bitte, ich kümmere mich auch drum.
-Nein. Auf gar keinen Fall, Michael.
198
00:23:06,761 --> 00:23:10,306
Mutter hat genug Sorgen,
und du brauchst nicht noch ein Haustier.
199
00:23:10,389 --> 00:23:13,059
Das sind nicht meine Haustiere,
sondern meine Freunde.
200
00:23:17,313 --> 00:23:18,314
Also…
201
00:23:21,984 --> 00:23:23,736
das kann ich verstehen.
202
00:23:24,320 --> 00:23:28,241
Aber willst du keine richtigen Freunde?
Kinder in deinem Alter?
203
00:23:29,784 --> 00:23:31,160
Das wünsch ich mir für dich.
204
00:23:33,454 --> 00:23:36,749
Manchmal will ich das,
aber ich bin nicht wie die anderen Kinder.
205
00:23:37,500 --> 00:23:39,377
Sie behandeln mich nicht
wie einen normalen Jungen.
206
00:23:40,545 --> 00:23:43,631
Sie wollen mich immer nur anstarren
und Fotos machen.
207
00:23:52,140 --> 00:23:53,349
Sieh mich an, Michael.
208
00:23:55,852 --> 00:23:57,895
Ich wusste seit deiner Geburt,
dass du anders bist.
209
00:23:59,689 --> 00:24:01,774
Dass du anders bist als deine Brüder,
210
00:24:02,441 --> 00:24:03,526
und das ist okay.
211
00:24:04,402 --> 00:24:06,863
In dir scheint ein ganz besonderes Licht.
212
00:24:08,156 --> 00:24:10,074
Und du weißt, was der Herr sagt.
213
00:24:10,324 --> 00:24:14,245
Er sagt: "Lasset euer Licht leuchten
vor den Menschen."
214
00:24:15,538 --> 00:24:17,290
Also, lass dein Licht leuchten.
215
00:24:18,958 --> 00:24:20,126
Verstehst du mich?
216
00:24:22,545 --> 00:24:23,546
Ja.
217
00:24:24,172 --> 00:24:27,133
Und lass dir das ja nie
von irgendwem wegnehmen.
218
00:24:28,634 --> 00:24:30,178
Nicht einmal von dir selbst.
219
00:24:33,347 --> 00:24:34,223
Komm her.
220
00:24:40,479 --> 00:24:45,234
Das nächste Lied gehört
zu unseren Lieblingssongs. Bereit?
221
00:25:26,984 --> 00:25:28,027
Michael!
222
00:26:47,773 --> 00:26:51,152
Die Vergangenheit abstreifen.
Die Freiheit umarmen.
223
00:26:52,361 --> 00:26:54,155
Das hier ist dein Album, Bruder.
224
00:26:58,326 --> 00:26:59,410
Das ist es, was alle wollen.
225
00:27:01,203 --> 00:27:02,788
Pure Ablenkung, Quincy.
226
00:27:02,872 --> 00:27:04,040
-Ganz genau.
-Ja.
227
00:27:05,750 --> 00:27:06,584
Ja.
228
00:27:08,753 --> 00:27:12,465
Also, wie erzählst du deinem Vater
von einem Soloalbum?
229
00:27:16,302 --> 00:27:19,722
Aus der Familie auszubrechen,
das wird ihm nicht gefallen.
230
00:27:23,392 --> 00:27:24,643
Ich bin kein Kind mehr, Q.
231
00:27:27,313 --> 00:27:28,606
Ich seh ihm in die Augen…
232
00:27:31,192 --> 00:27:32,276
und sag's ihm ins Gesicht.
233
00:27:39,200 --> 00:27:44,163
Ich möchte, dass Sie meinem Vater sagen,
dass das Soloalbum Ihre Idee ist.
234
00:27:52,421 --> 00:27:53,255
Okay.
235
00:27:54,715 --> 00:27:55,633
Okay.
236
00:27:56,759 --> 00:27:57,760
Ich brauch 'nen Drink.
237
00:27:58,344 --> 00:28:01,764
Michael, wir sind begeistert,
dass du ein Soloalbum machst.
238
00:28:02,848 --> 00:28:05,309
Deswegen haben wir euch ja zu Epic geholt.
239
00:28:05,393 --> 00:28:09,605
Nichts gegen deine Familie,
aber genau das hatten wir uns erhofft.
240
00:28:10,022 --> 00:28:10,856
Großartig.
241
00:28:11,524 --> 00:28:14,276
Ich fänd's besser,
wenn er's von Ihnen hört.
242
00:28:14,360 --> 00:28:15,486
Wir helfen, wo wir können.
243
00:28:16,695 --> 00:28:18,864
Also, erzähl uns von dem Album.
244
00:28:19,615 --> 00:28:22,993
Okay. Dieses Album
ist mir wirklich sehr wichtig.
245
00:28:23,285 --> 00:28:27,873
Ich brauch die Freiheit, die Musik
und Texte zu schreiben, die mir einfallen.
246
00:28:28,791 --> 00:28:30,584
Um mich künstlerisch auszudrücken.
247
00:28:31,335 --> 00:28:33,629
Ich will 'nen neuen Sound,
mich neu erfinden.
248
00:28:34,463 --> 00:28:36,382
Quincy Jones wird produzieren.
249
00:28:36,465 --> 00:28:38,592
Rod Temperton arbeitet schon an Songs.
250
00:28:40,845 --> 00:28:42,263
Das klingt großartig, Michael.
251
00:28:43,013 --> 00:28:44,014
So gut wie erledigt.
252
00:28:46,642 --> 00:28:51,313
Wir glauben, ein Soloalbum von Michael
wär fantastisch fürs Label.
253
00:28:51,397 --> 00:28:54,859
Und, noch wichtiger,
für die Marke Jackson.
254
00:28:54,942 --> 00:28:58,195
Sie könnten einander helfen,
mit PR und Merchandising.
255
00:28:58,696 --> 00:28:59,989
Sich gegenseitig füttern.
256
00:29:01,532 --> 00:29:03,242
Füttern, klar.
257
00:29:07,455 --> 00:29:08,330
Also…
258
00:29:09,290 --> 00:29:10,708
heißt das, Sie sind einverstanden?
259
00:29:12,460 --> 00:29:16,088
Sicher, Gentlemen. Wenn's gut
für Michael ist, dann erst recht für mich.
260
00:29:19,091 --> 00:29:22,178
-Falls Sie was brauchen, zögern…
-Die Sache ist die…
261
00:29:24,763 --> 00:29:26,807
Michael kann in seiner Freizeit tun,
was er will,
262
00:29:27,266 --> 00:29:29,101
solange er weiter
mit seinen Brüdern arbeitet.
263
00:29:32,104 --> 00:29:33,731
Seinen B… Wie bitte?
264
00:29:34,523 --> 00:29:36,400
Tagsüber gehört sein Arsch mir.
265
00:29:36,942 --> 00:29:38,068
Alles andere ist sein Ding.
266
00:29:38,569 --> 00:29:41,864
Wenn er um Mitternacht ein Album
aufnehmen will, ist das okay für mich,
267
00:29:42,490 --> 00:29:45,159
solange er um Punkt neun
wieder am Mikrofon steht.
268
00:29:46,994 --> 00:29:49,580
So laufen die Dinge hier. Mein Haus.
269
00:29:50,456 --> 00:29:51,290
Verstanden.
270
00:29:53,042 --> 00:29:56,212
Ich weiß Ihren Besuch zu schätzen.
Zeugt von Respekt.
271
00:29:56,629 --> 00:29:57,755
-Sehr gern, Joe.
-Ja.
272
00:30:14,813 --> 00:30:19,235
Ich freu mich so auf die Aufnahmen mit Q.
Ich wünschte, du könntest mitkommen.
273
00:30:19,860 --> 00:30:23,948
Ich hab zwar etwas Angst,
aber die Vorfreude überwiegt. Definitiv.
274
00:30:24,406 --> 00:30:28,035
Ich hab so viele Ideen im Kopf,
und es werden ständig mehr.
275
00:30:28,786 --> 00:30:29,954
Die müssen alle raus.
276
00:30:31,163 --> 00:30:32,122
Weißt du?
277
00:30:36,544 --> 00:30:38,003
Und jetzt wird geschlafen, Louie.
278
00:30:38,546 --> 00:30:40,589
Ich bin morgen Früh wieder da
und erzähl dir alles.
279
00:30:50,432 --> 00:30:51,517
Bist du startklar, Joker?
280
00:30:52,518 --> 00:30:53,519
Hauen wir ab.
281
00:30:55,854 --> 00:30:58,399
-Soll ich fahren?
-Diesmal nicht, Joker.
282
00:30:58,482 --> 00:30:59,441
Bist du sicher?
283
00:30:59,525 --> 00:31:02,278
Nächstes Mal.
Lieber lass ich Louie fahren.
284
00:31:07,157 --> 00:31:09,618
Lass dir Zeit. Komm erst mal an.
285
00:31:10,786 --> 00:31:11,704
Keine Eile.
286
00:31:12,830 --> 00:31:15,916
Und halt die Füße still.
287
00:31:21,255 --> 00:31:24,800
Q, tust du mir den Gefallen
und dimmst das Licht ein wenig, bitte?
288
00:31:25,217 --> 00:31:26,093
Nur ein bisschen.
289
00:31:27,094 --> 00:31:27,970
Danke.
290
00:31:33,934 --> 00:31:36,437
Du bist selbstbewusst. Du bist stark.
291
00:31:38,022 --> 00:31:39,189
Du bist schön.
292
00:31:40,482 --> 00:31:42,192
Du bist der Größte aller Zeiten.
293
00:31:52,077 --> 00:31:53,662
Michael, bist du bereit?
294
00:33:36,098 --> 00:33:37,391
Oh! Michael!
295
00:34:56,345 --> 00:34:58,055
Unmöglich. Vergiss das Gesicht…
296
00:34:58,138 --> 00:35:00,057
-Danke.
-Es ist kurz vor sechs.
297
00:35:04,186 --> 00:35:06,855
-Das tut mir schrecklich leid.
-Ja, mir auch.
298
00:35:08,315 --> 00:35:09,775
Er kommt gleich. Beeilt euch.
299
00:35:12,528 --> 00:35:14,446
-Was hat er?
-Was ist es diesmal?
300
00:35:14,530 --> 00:35:15,781
Ist 'ne Überraschung.
301
00:35:15,864 --> 00:35:18,826
Ist es ein Auto?
Hast du jetzt etwa 'nen Ferrari?
302
00:35:18,909 --> 00:35:23,121
-Mike, ich geh wieder ins Bett.
-Marlon, Tito, weckt euren Vater nicht.
303
00:35:25,415 --> 00:35:26,291
La Toya,
304
00:35:27,626 --> 00:35:28,710
weißt du was?
305
00:35:28,794 --> 00:35:29,837
Was ist los?
306
00:35:39,054 --> 00:35:40,389
Was wird das hier, Mike?
307
00:35:41,807 --> 00:35:42,766
Seht ihr gleich.
308
00:36:11,670 --> 00:36:13,797
-Geh schon.
-Alles okay.
309
00:36:21,263 --> 00:36:22,347
Geh nur.
310
00:36:22,890 --> 00:36:23,849
Alles gut.
311
00:36:35,068 --> 00:36:37,613
Das ist mein neuer Freund, Bubbles.
312
00:36:39,907 --> 00:36:41,700
Er ist von 'nem schlimmen Ort,
313
00:36:42,242 --> 00:36:44,077
wo sie Tierversuche machen.
314
00:36:44,995 --> 00:36:45,996
Willkommen in der Familie.
315
00:36:47,247 --> 00:36:50,292
Du weißt schon,
dass Schimpansen wilde Tiere sind,
316
00:36:50,375 --> 00:36:53,712
die in einem Haus in Encino
nichts zu suchen haben?
317
00:36:54,087 --> 00:36:57,341
Ich werd mich gut um ihn kümmern.
Ganz bestimmt, versprochen.
318
00:36:58,175 --> 00:36:59,051
Beißt er?
319
00:36:59,301 --> 00:37:00,886
Nein. Nein, er ist ganz lieb.
320
00:37:02,512 --> 00:37:07,559
Aber Schimpansen reagieren sehr sensibel
auf bestimmte Geräusche und Menschen.
321
00:37:08,977 --> 00:37:10,604
Sie verstecken sich oder greifen an.
322
00:37:21,782 --> 00:37:23,575
Ist okay, Bubbles. Alles okay.
323
00:37:24,117 --> 00:37:25,160
Hier bist du sicher.
324
00:37:28,622 --> 00:37:30,123
Du willst Musik machen, hm?
325
00:37:38,840 --> 00:37:41,927
Das bin ich. Ich hab grad
mein neues Album rausgebracht.
326
00:37:42,636 --> 00:37:45,222
Das sind meine Demos.
Komm da mal weg.
327
00:37:47,224 --> 00:37:48,392
Hier, ich zeig dir was.
328
00:37:49,476 --> 00:37:50,310
Sieh mal.
329
00:37:52,896 --> 00:37:53,772
Hier.
330
00:37:54,690 --> 00:37:55,565
Siehst du?
331
00:37:59,111 --> 00:38:00,237
Das ist Nimmerland.
332
00:38:00,779 --> 00:38:02,072
Da geh ich oft hin.
333
00:38:05,117 --> 00:38:09,830
Es ist voller Magie, Abenteuer, Piraten.
334
00:38:10,330 --> 00:38:11,331
Hier, ich helf dir.
335
00:38:12,916 --> 00:38:14,793
Da, die Verlorenen Jungs.
336
00:38:20,841 --> 00:38:25,137
Das ist meine Lieblingsseite.
Das ist Peter Pan, und sein Schatten.
337
00:38:42,362 --> 00:38:43,864
Also, Michael…
338
00:38:45,323 --> 00:38:48,535
hatten Sie irgendwelche OPs
in den letzten fünf Jahren?
339
00:38:51,538 --> 00:38:53,665
Und Medikamente? Nehmen Sie irgendwas ein?
340
00:38:54,041 --> 00:38:57,878
Nein, Ma'am. Nur Benoquin-Salbe
gegen meine Weißfleckenkrankheit.
341
00:38:59,212 --> 00:39:03,133
Oh, tut mir leid. Das ist
weiter verbreitet, als viele meinen.
342
00:39:04,426 --> 00:39:05,510
Breitet es sich aus?
343
00:39:06,845 --> 00:39:08,013
-Ein bisschen.
-Ja?
344
00:39:08,263 --> 00:39:11,808
Ja, aber die Salbe hilft,
meine Hautfarbe auszugleichen.
345
00:39:12,017 --> 00:39:13,018
Ich seh schon.
346
00:39:13,101 --> 00:39:15,312
Michael, schön, Sie wiederzusehen.
347
00:39:16,021 --> 00:39:17,522
Wir sind gleich so weit.
348
00:39:17,606 --> 00:39:20,025
-Noch irgendwelche Fragen?
-Nein, ich bin bereit.
349
00:39:20,358 --> 00:39:22,652
Gut, ich markier noch
ein paar Stellen an der Nase.
350
00:39:26,573 --> 00:39:30,368
Sie sind ein gut aussehender Junge.
Sicher, dass Sie das wollen?
351
00:39:31,620 --> 00:39:32,871
Ich bin kein Kind mehr.
352
00:39:33,580 --> 00:39:35,499
Und meine Nase ist zu groß.
353
00:39:36,374 --> 00:39:37,459
Na, ob das stimmt?
354
00:39:39,044 --> 00:39:40,879
Mein Gesicht ist nicht symmetrisch.
355
00:39:41,630 --> 00:39:42,839
Für die Fotos und all das.
356
00:39:44,674 --> 00:39:45,884
Ich muss perfekt aussehen.
357
00:39:46,843 --> 00:39:48,345
Sie sind der Boss.
358
00:39:49,596 --> 00:39:50,472
Entspannen Sie sich.
359
00:40:25,966 --> 00:40:26,842
Hey.
360
00:40:28,218 --> 00:40:29,344
Was ist los, Sohn?
361
00:40:31,805 --> 00:40:32,639
Sohn?
362
00:40:35,142 --> 00:40:35,976
Michael.
363
00:40:41,022 --> 00:40:42,858
Junge, komm her.
364
00:40:52,534 --> 00:40:53,743
Wa…
365
00:40:54,494 --> 00:40:55,412
Was in aller Wel…
366
00:40:58,707 --> 00:41:00,250
Lass mich mal sehen. Hey.
367
00:41:08,842 --> 00:41:09,718
Oh mein Gott.
368
00:41:12,637 --> 00:41:16,099
-Michael.
-Das ist wegen meiner Nebenhöhlen.
369
00:41:55,388 --> 00:41:57,224
WAS DU WILLST,
IST JENSEITS DER ANGST
370
00:41:57,307 --> 00:41:59,226
FINDE DEINE STIMME
REIFE UND PERFEKTION
371
00:42:22,040 --> 00:42:23,583
Ich lass mir auch die Nase machen.
372
00:42:26,795 --> 00:42:28,672
-Meinst du?
-Ja, doch.
373
00:42:30,090 --> 00:42:31,800
Muscles sagt, das machen alle.
374
00:42:32,342 --> 00:42:35,053
Alle berühmten Stars.
All unsere Lieblingsstars.
375
00:42:36,221 --> 00:42:37,347
Es sieht toll aus.
376
00:42:38,807 --> 00:42:40,141
-Ehrlich, findest du?
-Ja.
377
00:42:42,102 --> 00:42:44,354
-Ich wollte 'nen neuen Look.
-Ach ja?
378
00:42:44,437 --> 00:42:45,939
Ja, mich neu erfinden.
379
00:42:47,065 --> 00:42:49,567
Weißt du?
Jetzt, wo ich mein eigenes Ding mache…
380
00:42:51,319 --> 00:42:52,862
Alle sollen mich anders sehen.
381
00:42:54,406 --> 00:42:56,700
Nicht mehr als Jungen einer Kinderband.
382
00:42:57,617 --> 00:42:58,451
Ja.
383
00:42:59,119 --> 00:43:01,496
Sieh dich um, deine Fans lieben dich.
384
00:43:03,498 --> 00:43:06,376
Sie sind nicht meine Fans.
Sie gehören zu meiner Familie.
385
00:43:08,545 --> 00:43:13,049
Es ist Zeit, dass ich
mein Schicksal selbst in die Hand nehme.
386
00:43:15,176 --> 00:43:17,637
Weißt du? Ich möchte ich selbst sein.
387
00:43:19,347 --> 00:43:21,808
Mikey, Joseph will 'ne Besprechung.
388
00:43:23,727 --> 00:43:24,894
Vorsicht, er ist hungrig.
389
00:43:25,270 --> 00:43:26,271
Wie hungrig?
390
00:43:27,856 --> 00:43:28,857
Ziemlich hungrig.
391
00:43:30,233 --> 00:43:31,818
Auf was, 'ne Maus?
392
00:43:32,694 --> 00:43:33,528
Vielleicht.
393
00:43:36,114 --> 00:43:38,033
Da ist er, der Mann der Stunde.
394
00:43:38,450 --> 00:43:39,659
Der Mann der Stunde.
395
00:43:41,703 --> 00:43:42,829
Komm, setz dich.
396
00:43:48,460 --> 00:43:52,005
Also…
ihr alle freut euch über Michaels Erfolg.
397
00:43:53,006 --> 00:43:55,425
Das ist schön. Geradezu herzerwärmend.
398
00:43:56,301 --> 00:43:57,469
Ich mein, er kann's schaffen.
399
00:43:58,303 --> 00:44:00,764
Bis ganz nach oben. Ganz allein.
400
00:44:02,098 --> 00:44:04,059
Das wär schon was, hm? Oh Mann.
401
00:44:04,726 --> 00:44:09,105
Ich sag euch was:
Die Jackson-Familie ist die Marke.
402
00:44:10,190 --> 00:44:11,441
Das ist unsere Coca-Cola.
403
00:44:12,359 --> 00:44:16,404
Ja, darum müssen wir das Geschäft eröffnen
und anfangen zu verkaufen.
404
00:44:17,197 --> 00:44:20,700
Denn sonst passiert was?
Die Leute gehen los und kaufen Pepsi.
405
00:44:22,577 --> 00:44:25,413
Wir müssen wieder loslegen
und die Ware verkaufen.
406
00:44:26,414 --> 00:44:28,500
Also, ich habe entschieden…
407
00:44:31,628 --> 00:44:35,256
Ich arrangiere eine Tour
und ein Live-Album.
408
00:44:38,009 --> 00:44:39,803
Was, eine Tour ohne Jermaine?
409
00:44:40,220 --> 00:44:42,889
Euer Bruder blieb bei Motown,
als wir weg sind.
410
00:44:43,473 --> 00:44:44,474
Soll er damit leben.
411
00:44:44,974 --> 00:44:48,478
Der Punkt ist, wir müssen
aus Michaels Album Kapital schlagen.
412
00:44:49,062 --> 00:44:52,190
-Also nehmen wir 'n paar Songs von…
-Joseph, ich…
413
00:44:53,983 --> 00:44:56,111
Ich… Ich muss nachdenken.
414
00:44:56,569 --> 00:44:59,280
Nein, Sir.
Ich hab dir gesagt, was du denken sollst.
415
00:45:01,199 --> 00:45:02,659
Hast du 'n Problem damit?
416
00:45:02,742 --> 00:45:05,412
Wir müssen vernünftig
darüber reden, Joseph.
417
00:45:06,204 --> 00:45:09,290
Du denkst, du bist 'n Superstar
mit 'nem Hit-Album
418
00:45:09,374 --> 00:45:11,209
und besser als alle anderen hier, ja?
419
00:45:12,335 --> 00:45:15,088
Besser als deine Brüder?
Deine Mutter und ich?
420
00:45:16,339 --> 00:45:17,215
Ist es so?
421
00:45:18,258 --> 00:45:19,467
Du musst nachdenken.
422
00:45:21,636 --> 00:45:24,722
-Denkst du, du bist besser als ich?
-Das reicht.
423
00:45:24,806 --> 00:45:28,768
-Ist es so, Michael? Hm? Ist es so?
-Es reicht!
424
00:45:30,228 --> 00:45:31,521
Katherine, setz dich.
425
00:45:38,278 --> 00:45:39,279
Fahren wir.
426
00:45:51,624 --> 00:45:52,625
Wo willst du hin?
427
00:45:53,626 --> 00:45:54,544
Fahr einfach.
428
00:45:56,045 --> 00:45:57,046
Okay.
429
00:46:08,308 --> 00:46:09,559
Macht Platz!
430
00:46:14,314 --> 00:46:15,857
Ich liebe dich, Michael!
431
00:46:56,564 --> 00:46:58,566
Ich bin's so leid, Bill. Das alles.
432
00:46:59,400 --> 00:47:00,818
Joseph beutet mich aus.
433
00:47:02,445 --> 00:47:03,530
Ich hatte alles geplant:
434
00:47:04,656 --> 00:47:06,491
Die Songs, wie's aussehen soll.
435
00:47:08,368 --> 00:47:10,036
Ich wollte 'ne Solo-Tour machen.
436
00:47:13,206 --> 00:47:15,625
Er macht einfach alles kaputt.
437
00:47:15,708 --> 00:47:16,626
Er ist…
438
00:47:22,382 --> 00:47:23,341
Ich brauch meine Freiheit.
439
00:47:25,093 --> 00:47:25,969
Tja…
440
00:47:26,844 --> 00:47:27,762
dann zieh aus.
441
00:47:30,306 --> 00:47:31,474
So weit bin ich noch nicht.
442
00:47:36,229 --> 00:47:39,357
-Das ist nicht so leicht.
-Das Leben ist nicht leicht.
443
00:47:39,774 --> 00:47:40,650
Das sag ich dir.
444
00:47:47,156 --> 00:47:48,324
Ich liebe meine Familie.
445
00:47:50,702 --> 00:47:51,661
Wirklich.
446
00:47:56,624 --> 00:47:57,959
Ich will einfach nur mein Ding machen.
447
00:47:59,210 --> 00:48:00,420
Joseph wird sich nie ändern.
448
00:48:01,546 --> 00:48:03,673
Für ihn zählt allein die Jackson-Familie.
449
00:48:05,717 --> 00:48:06,884
Und egal, was du tust,
450
00:48:07,552 --> 00:48:10,221
er wird es immer nur
als Familienerfolg ansehen.
451
00:48:11,598 --> 00:48:12,599
Such dir dein eigenes Team.
452
00:48:14,058 --> 00:48:15,101
'nen guten Anwalt.
453
00:48:16,102 --> 00:48:16,936
Denk drüber nach.
454
00:49:02,523 --> 00:49:05,193
-Bei der nächsten Runde bin ich dabei.
-Okay.
455
00:49:07,904 --> 00:49:10,657
Wenn ich das mache, fängt er an zu weinen.
456
00:49:40,520 --> 00:49:42,855
NOTIERE,
WAS DU IM LEBEN ERREICHEN WILLST.
457
00:49:42,939 --> 00:49:45,233
SEI DIR SELBST TREU
SEI KREATIV
458
00:49:58,955 --> 00:50:01,374
Also, wir danken Ihnen fürs Kommen
459
00:50:01,708 --> 00:50:04,794
und begrüßen Ihre Entscheidung
zu einer unabhängigen Beratung.
460
00:50:05,211 --> 00:50:10,091
Wir widmen Ihrem gesamten Medienportfolio
unsere vollste Aufmerksamkeit.
461
00:50:10,174 --> 00:50:13,511
Bei Hardee-Barovick behandeln wir
unsere Mandanten wie Familie…
462
00:50:13,594 --> 00:50:14,846
Ich habe eine Familie.
463
00:50:17,014 --> 00:50:17,974
Zu viel davon.
464
00:50:20,727 --> 00:50:22,603
Ich mein,
Sie wollen doch solo arbeiten, oder?
465
00:50:23,062 --> 00:50:26,858
Dann werden Sie wohl ein paar Herzen
drüben in Encino brechen müssen.
466
00:50:30,737 --> 00:50:32,113
Es sei denn, ich übersehe etwas.
467
00:50:40,371 --> 00:50:41,372
Kenn ich Sie?
468
00:50:41,748 --> 00:50:43,291
Nein, ich glaub nicht.
469
00:50:43,791 --> 00:50:47,545
-Sicher?
-Ja, daran würde ich mich erinnern.
470
00:50:48,963 --> 00:50:49,839
Wer sind Sie?
471
00:50:50,882 --> 00:50:51,758
John Branca.
472
00:50:53,551 --> 00:50:55,887
-Sie vertreten die Beach Boys.
-Ja, so ist es.
473
00:50:56,304 --> 00:50:59,265
Neil Diamond, Bob Dylan und andere.
Jetzt arbeite ich hier.
474
00:51:01,142 --> 00:51:03,144
-Ich mag die Beach Boys.
-Ich auch.
475
00:51:03,478 --> 00:51:06,522
Brian Wilson ist ein Genie.
Mit die besten Harmonien im Rock 'n' Roll.
476
00:51:11,360 --> 00:51:14,113
-Wissen Sie, was ich will, Mr. Branca?
-Natürlich.
477
00:51:15,448 --> 00:51:16,866
Der größte Star der Welt werden.
478
00:51:21,370 --> 00:51:22,497
Können Sie mir dabei helfen?
479
00:51:24,457 --> 00:51:25,374
Ja.
480
00:51:26,918 --> 00:51:27,794
Wie?
481
00:51:29,378 --> 00:51:32,131
Ich glaube nun mal,
dass es niemanden wie Sie gibt.
482
00:51:34,342 --> 00:51:35,426
Oder je geben wird.
483
00:51:44,602 --> 00:51:45,520
Mr. Jackson.
484
00:51:47,647 --> 00:51:49,607
-Mr. Jackson, Verzeih…
-Er ist der Richtige.
485
00:51:55,112 --> 00:51:56,489
Lassen Sie uns kurz allein?
486
00:51:57,949 --> 00:51:58,950
Bitte.
487
00:51:59,659 --> 00:52:00,493
Sicher.
488
00:52:01,410 --> 00:52:02,328
Ja.
489
00:52:15,550 --> 00:52:16,634
Okay, Mr. Branca.
490
00:52:18,386 --> 00:52:19,387
Hier ist Ihr erster Auftrag.
491
00:52:22,348 --> 00:52:23,724
Sie werden Joseph feuern.
492
00:52:26,644 --> 00:52:27,478
Ihren Dad?
493
00:52:28,396 --> 00:52:29,397
Ihren Dad feuern?
494
00:52:31,148 --> 00:52:32,358
Und wie hätten Sie's gern?
495
00:52:34,318 --> 00:52:35,194
Schnell.
496
00:52:54,589 --> 00:52:56,716
Z.HD. JOSEPH JACKSON
I.A. MICHAEL JACKSON
497
00:52:56,799 --> 00:52:58,718
ICH KÜNDIGE IHNEN ALS SEINEM MANAGER
498
00:53:03,180 --> 00:53:06,183
-Ja.
-Ich denke, zugeknöpft sieht's besser aus.
499
00:53:06,267 --> 00:53:07,268
-Okay.
-Ja.
500
00:53:07,351 --> 00:53:09,729
La Toya, los, verschwinde.
501
00:53:11,272 --> 00:53:14,442
Kate, sieh dir das an. Lies das mal.
502
00:53:15,067 --> 00:53:17,361
Der Junge hat mich gefeuert, schriftlich.
503
00:53:18,112 --> 00:53:20,072
Statt von Mann zu Mann.
504
00:53:20,531 --> 00:53:24,201
Statt mir in die Augen zu sehen.
Der kriegt den Gürtel zu spüren!
505
00:53:26,329 --> 00:53:27,163
Kriegt er nicht.
506
00:53:28,164 --> 00:53:30,249
-Und ob.
-Nein, kriegt er nicht.
507
00:53:31,042 --> 00:53:32,126
Willst du ihn schlagen?
508
00:53:33,169 --> 00:53:34,170
Ihn verprügeln?
509
00:53:35,338 --> 00:53:36,213
Er ist erwachsen.
510
00:53:36,714 --> 00:53:37,590
Was hast du gesagt?
511
00:53:41,093 --> 00:53:42,929
Du kannst das nicht mehr machen.
512
00:53:44,680 --> 00:53:45,890
Niemanden verprügeln.
513
00:53:47,767 --> 00:53:49,060
Niemanden schlagen.
514
00:53:51,562 --> 00:53:53,648
Und wenn dir das nicht passt,
kannst du gehen.
515
00:53:59,278 --> 00:54:02,031
Beim nächsten Wiedersehen
solltest du ihm danken.
516
00:54:02,949 --> 00:54:04,951
Was wir haben, verdanken wir ihm.
517
00:54:05,368 --> 00:54:06,786
Vergiss das niemals.
518
00:54:06,869 --> 00:54:10,498
Jeder scheint zu vergessen,
dass ich uns aus Gary rausgeholt hab.
519
00:54:12,708 --> 00:54:16,963
Und alles, was ich getan habe,
war für die Familie.
520
00:54:18,172 --> 00:54:19,882
Red dir das nur weiter ein.
521
00:54:52,081 --> 00:54:55,751
-In dem Gang waren wir noch nicht. Links.
-Links? Dann links.
522
00:54:59,338 --> 00:55:01,674
-'ne kleine Eisenbahn.
-Find ich toll.
523
00:55:04,135 --> 00:55:05,136
Hi.
524
00:55:06,387 --> 00:55:09,265
-Es ist runtergesetzt.
-Ja. Ich freu mich total.
525
00:55:09,348 --> 00:55:10,516
Sieht echt cool aus.
526
00:55:10,599 --> 00:55:12,852
-Das bist du.
-Freu mich drauf.
527
00:55:12,935 --> 00:55:14,687
-Da ist Michael Jackson.
-Was?
528
00:55:14,770 --> 00:55:16,105
-Da ist Michael Jackson.
-Was?
529
00:55:17,773 --> 00:55:19,066
-Verzeihen Sie, bitte.
-Hi.
530
00:55:19,358 --> 00:55:22,987
Sind Sie's tatsächlich, wirklich…
531
00:55:23,070 --> 00:55:24,655
-Ich bin Michael, ja.
-Wow.
532
00:55:24,739 --> 00:55:25,656
Mom, bitte…
533
00:55:25,740 --> 00:55:28,409
Ich würde…
Ich hätt gern ein Autogramm.
534
00:55:28,909 --> 00:55:30,786
Für meinen Sohn, mein ich.
535
00:55:31,370 --> 00:55:32,663
-Schatz.
-Sicher, klar.
536
00:55:32,747 --> 00:55:34,707
Er ist ein Riesenfan.
537
00:55:35,958 --> 00:55:39,045
Hier, ich werd das hier signieren.
Wie ist der Name?
538
00:55:39,420 --> 00:55:42,882
-Schreiben Sie "Für Paul…ine" drauf.
-Mom.
539
00:55:43,466 --> 00:55:44,759
-Pauline.
-Mom…
540
00:55:45,217 --> 00:55:48,554
-Mom, ich heiß nicht Pauli…
-Ja, das weiß ich. Sch.
541
00:55:48,637 --> 00:55:51,724
Ist das das neue Atari-Spiel?
Das liebe ich.
542
00:55:51,807 --> 00:55:54,643
-Sie spielen das auch?
-Oh ja, andauernd.
543
00:55:55,436 --> 00:55:58,981
Drück den Toggle beim Feuern nach links.
Dann hast du mehr Power.
544
00:55:59,273 --> 00:56:00,900
Cool. Danke.
545
00:56:01,317 --> 00:56:02,234
Sehr gern.
546
00:56:03,444 --> 00:56:04,320
Hi.
547
00:56:05,029 --> 00:56:06,864
-Willst du ein Autogramm?
-Ja, bitte.
548
00:56:07,448 --> 00:56:08,949
-Wie heißt du?
-Annaka.
549
00:56:09,033 --> 00:56:10,910
Annaka. Ein schöner Name.
550
00:56:10,993 --> 00:56:12,745
-Was sagt man, Liebling?
-Danke.
551
00:56:13,245 --> 00:56:15,790
-Wir sind Riesenfans.
-Vielen Dank.
552
00:56:18,292 --> 00:56:22,379
Hi. Hey, Leute. Ihr seid süß.
553
00:56:23,422 --> 00:56:25,508
-Das war nur Netz.
-Okay. Hier rüber.
554
00:56:25,591 --> 00:56:27,551
-Lauf dich frei.
-Wer deckt dich?
555
00:56:27,635 --> 00:56:29,470
-Okay, jetzt.
-Mach ihn rein.
556
00:56:32,306 --> 00:56:33,557
Hier. Ich mach das.
557
00:56:34,767 --> 00:56:36,227
-Hey.
-Mikey. Was geht?
558
00:56:36,310 --> 00:56:38,437
-Alles klar, Jungs?
-Was geht, Bill?
559
00:56:40,606 --> 00:56:41,857
Zu kurz.
560
00:56:42,441 --> 00:56:44,360
-Okay, Jungs.
-Wer kriegt den Ball? Ich?
561
00:56:44,443 --> 00:56:46,737
Leute, guckt mal! Ich hab Twister.
562
00:56:46,821 --> 00:56:49,240
-Twister?
-Spielen wir heut Abend?
563
00:56:49,323 --> 00:56:50,574
-Echt jetzt?
-Was willst du damit?
564
00:56:51,158 --> 00:56:53,035
Ach kommt, wie in alten Zeiten.
565
00:56:53,119 --> 00:56:56,247
Ich würd ja, aber ich muss zur Familie.
Spielen ist nicht drin.
566
00:56:56,330 --> 00:56:59,667
-Und wir gehen aus.
-Ja, Marlon hat 'n heißes Date.
567
00:56:59,750 --> 00:57:01,001
Jap.
568
00:57:01,085 --> 00:57:03,129
Spielen wir, wenn du heimkommst?
569
00:57:03,212 --> 00:57:07,967
-Da spielt er seine eigene Runde Twister.
-Klappe, Jackie. Ich komm immer klar.
570
00:57:08,634 --> 00:57:09,718
Ja, klar.
571
00:57:10,427 --> 00:57:13,681
-Mit euch hat man keinen Spaß mehr.
-Ach, Mike, sei nicht so.
572
00:57:17,101 --> 00:57:19,603
Hey, du schummelst.
Du hast rot, nicht grün.
573
00:57:25,818 --> 00:57:28,279
Ist okay. Das macht überhaupt nichts.
574
00:57:28,696 --> 00:57:30,614
Es dauert, bis man das lernt.
575
00:57:30,698 --> 00:57:32,283
Außerdem bin ich Profitänzer.
576
00:57:34,702 --> 00:57:35,911
Willst du ein Eis?
577
00:57:37,079 --> 00:57:38,914
Okay, aber dann muss ich arbeiten.
578
00:57:39,707 --> 00:57:40,958
Mach nichts kaputt.
579
00:57:41,709 --> 00:57:42,710
Bis gleich.
580
00:58:08,319 --> 00:58:09,778
Ich wollt's rahmen lassen.
581
00:58:16,535 --> 00:58:17,411
Lies.
582
00:58:20,080 --> 00:58:21,207
Na los, lies vor.
583
00:58:27,004 --> 00:58:28,214
Feuerst den eigenen Vater.
584
00:58:29,757 --> 00:58:30,966
Welcher Sohn tut so was?
585
00:58:38,599 --> 00:58:39,433
Michael.
586
00:58:42,186 --> 00:58:43,771
In Sachen Familie
musst du noch viel lernen.
587
00:59:04,083 --> 00:59:08,420
WEST-BEVERLY-KINDERKLINIK
588
00:59:08,545 --> 00:59:09,964
-Willkommen zurück.
-Hi.
589
00:59:10,923 --> 00:59:12,049
Wunderschöner Name.
590
00:59:12,132 --> 00:59:14,301
-Nach oben sehen, bitte.
-Danke.
591
00:59:16,387 --> 00:59:17,471
Die sind für dich.
592
00:59:17,554 --> 00:59:19,598
-Eins noch, Michael.
-Hallo.
593
00:59:21,767 --> 00:59:23,435
Krieg ich eins mit Album?
594
00:59:25,980 --> 00:59:27,231
Michael, hier drüben.
595
00:59:29,942 --> 00:59:32,987
Sag das noch mal, Kasten-Gesicht!
596
00:59:33,904 --> 00:59:35,072
Siehst du gern fern?
597
00:59:35,489 --> 00:59:37,741
Ja, manchmal.
598
00:59:38,742 --> 00:59:39,952
Siehst du gern fern?
599
00:59:40,536 --> 00:59:41,412
Ja.
600
00:59:42,830 --> 00:59:46,375
Cartoons. Sehr oft The Three Stooges.
601
00:59:48,043 --> 00:59:51,255
Charlie Chaplin. Weißt du, wer das ist?
602
00:59:52,881 --> 00:59:54,758
-Klar.
-Nein, weißt du nicht.
603
00:59:55,592 --> 00:59:56,885
Du kleine Knalltüte.
604
00:59:58,137 --> 01:00:00,264
Er ist wunderbar. Wirklich.
605
01:00:00,347 --> 01:00:03,183
Er ist Schauspieler, Filmregisseur.
606
01:00:04,059 --> 01:00:05,227
Und er schreibt Songs.
607
01:00:07,896 --> 01:00:11,066
Ich hab 'nen Hund. Einen Dackel.
608
01:00:13,319 --> 01:00:15,362
-Wie heißt er?
-Rudy.
609
01:00:16,363 --> 01:00:19,616
Er wird fett.
Mom sagt, ich füttere ihn zu viel.
610
01:00:21,160 --> 01:00:23,996
-Rudy gefällt mir.
-Hast du Haustiere?
611
01:00:26,498 --> 01:00:27,458
Eine Schlange.
612
01:00:28,584 --> 01:00:30,753
-Und eine Giraffe.
-Niemals.
613
01:00:31,003 --> 01:00:31,879
Und ein Lama.
614
01:00:35,132 --> 01:00:40,179
Drei Papageien, zwei Spinnen
und jede Menge Hunde.
615
01:00:43,766 --> 01:00:46,352
Es muss das meistverkaufte Album werden.
616
01:00:47,311 --> 01:00:49,229
Nicht nur von einem Schwarzen Künstler.
617
01:00:49,646 --> 01:00:52,691
Sondern ungeachtet
der Herkunft und Haarfarbe, okay?
618
01:00:52,775 --> 01:00:55,736
Dann will ich
die größte Konzerttour aller Zeiten.
619
01:00:55,819 --> 01:00:57,363
Nur Stadien.
620
01:00:57,446 --> 01:01:01,867
Tausende und Abertausende,
die in die Stadien drängen, weltweit.
621
01:01:02,534 --> 01:01:05,371
Und ich will Kurzfilme drehen
mit meiner Musik.
622
01:01:05,454 --> 01:01:07,539
-Das ist ehrgeizig.
-Ich kann es sehen.
623
01:01:08,332 --> 01:01:11,543
Wenn man es sieht, kann man es tun.
Ich kann es deutlich sehen.
624
01:01:13,003 --> 01:01:16,048
Walter Yetnikoff hat angerufen.
CBS will 'nen Pressetext rausgeben.
625
01:01:16,715 --> 01:01:20,803
Nein. Nein, keine Presse,
keine Interviews, gar nichts.
626
01:01:21,553 --> 01:01:22,596
Das wird ihm nicht gefallen.
627
01:01:24,181 --> 01:01:25,641
Du musst das regeln, Branca.
628
01:01:26,767 --> 01:01:30,187
Sieh mal, ich will geheimnisvoll sein.
629
01:01:31,188 --> 01:01:34,108
So wie die Garbo. Weißt du?
630
01:01:34,775 --> 01:01:38,445
Wenn der Halleysche Komet
Jahr für Jahr wiederkommen würde,
631
01:01:39,071 --> 01:01:39,947
würdest du ihn dir ansehen?
632
01:01:41,865 --> 01:01:43,158
Du brauchst Publicity.
633
01:01:43,617 --> 01:01:46,412
Ich brauche eine gute Platte,
die sich verkauft.
634
01:01:46,995 --> 01:01:48,664
-Nur das zählt.
-Einverstanden.
635
01:01:49,331 --> 01:01:52,000
Dann schlag ich vor,
du haust 'n paar Hammer-Demos raus.
636
01:01:53,252 --> 01:01:54,253
Kriegst du das hin?
637
01:01:55,587 --> 01:01:57,464
Klar, das krieg ich hin.
638
01:02:02,469 --> 01:02:04,304
-Was machst du da, Mike?
-Ich channele.
639
01:02:06,640 --> 01:02:08,851
Ich lass mir vom Schöpfer
einen Song schicken.
640
01:02:10,519 --> 01:02:12,855
Und wenn ich die Ideen nicht aufnehme,
641
01:02:13,897 --> 01:02:15,399
gibt Gott sie vielleicht Prince.
642
01:02:18,777 --> 01:02:21,238
-Nimm dir den Tag frei, Mann.
-Tito.
643
01:02:31,540 --> 01:02:32,583
Hallo.
644
01:02:58,650 --> 01:03:01,570
NICHT STÖREN
HIER WIRD GEARBEITET
645
01:03:28,263 --> 01:03:34,019
Die meisten Schießereien und Drogenmorde
gehen von rivalisierenden Banden aus.
646
01:03:34,520 --> 01:03:36,730
Ryan Chavez berichtet aus Los Angeles.
647
01:03:37,064 --> 01:03:38,065
Oh Mann…
648
01:03:39,733 --> 01:03:42,569
Der beste Freund getötet
von einem rivalisierenden Bandenmitglied.
649
01:03:42,653 --> 01:03:45,572
Ein weiterer erschossen
aus einem fahrenden Auto,
650
01:03:45,656 --> 01:03:47,282
weil er die falschen Farben trug.
651
01:03:47,616 --> 01:03:49,868
Die, die blau tragen,
nennen sich die Crips.
652
01:03:50,285 --> 01:03:52,162
Die Bloods tragen rot.
653
01:03:52,246 --> 01:03:55,165
Manche, wie Smokey, überleben,
wenn auch querschnittsgelähmt.
654
01:03:55,582 --> 01:03:58,544
Die Leute sterben wegen nichts, Mann.
Wegen ihres Viertels.
655
01:03:58,919 --> 01:04:01,380
Doch die Stadt ist voller
verfeindeter Straßensoldaten.
656
01:04:01,838 --> 01:04:03,715
Bei den Crips hab ich's leicht.
657
01:04:04,883 --> 01:04:07,511
Ihr kennt das nicht.
Ihr würdet nicht für ihn sterben, oder?
658
01:04:08,679 --> 01:04:11,473
Das sagst du jetzt,
aber du würdest nicht für ihn sterben.
659
01:04:11,557 --> 01:04:12,808
Für meinen Homie sterb ich.
660
01:04:13,141 --> 01:04:17,729
Mit der Zeit geriet ich immer mehr
in diesen Drogensumpf
661
01:04:17,813 --> 01:04:19,940
und kriegte oft Ärger auf der Straße.
662
01:04:20,023 --> 01:04:23,860
Da dachte ich: "Entweder mach ich das hier
oder ich geh drauf."
663
01:04:23,944 --> 01:04:26,780
Ryan Chavez
mit einem Bericht aus Los Angeles.
664
01:05:26,381 --> 01:05:28,425
-Hallo?
-Hi, Bill, ich bin's.
665
01:05:28,508 --> 01:05:30,052
Hey, Joker, was geht?
666
01:05:30,636 --> 01:05:33,639
Ich brauch Hilfe und hoffe,
du kannst 'n paar Leute anhauen.
667
01:05:34,640 --> 01:05:38,477
Okay, sie sind alle im Studio,
aber gekommen sind sie nur deinetwegen.
668
01:05:39,770 --> 01:05:43,857
-Nicht zu fassen, dass du das machst.
-Musik bringt Menschen zusammen.
669
01:05:44,858 --> 01:05:45,859
Darum geht's.
670
01:05:46,818 --> 01:05:49,529
Und wenn alles läuft, plan ich was Großes.
671
01:05:58,997 --> 01:06:02,793
-Yeah, Homie!
-Yo, da musst du schon mehr anbieten.
672
01:06:02,876 --> 01:06:05,337
-Junge, du bist mies.
-Was soll 'n das sein?
673
01:06:21,770 --> 01:06:24,398
Wart mal, warte. Das ist Mike!
674
01:06:24,481 --> 01:06:25,899
Das ist Michael Jackson.
675
01:06:25,982 --> 01:06:27,401
-Auf keinen!
-Er ist da.
676
01:06:27,484 --> 01:06:30,070
-Hab ich doch gesagt.
-Er ist echt gekommen.
677
01:06:30,153 --> 01:06:31,988
-Das war cool.
-Er ist es.
678
01:06:32,823 --> 01:06:35,200
-Was war das?
-Der Tanz nennt sich Poppin'.
679
01:06:38,745 --> 01:06:39,913
Hey, und das…
680
01:06:40,580 --> 01:06:41,832
Alles klar, ja.
681
01:06:41,915 --> 01:06:43,333
Let's go.
682
01:06:44,960 --> 01:06:46,753
Das ist der C-Walk, Homie.
683
01:06:46,837 --> 01:06:49,339
-Ja, Mann.
-Yeah, für die Hood, Homie.
684
01:06:52,050 --> 01:06:53,260
Hey, krieg ich 'n Autogramm?
685
01:06:54,219 --> 01:06:57,055
-Ach komm.
-Alter, das hast du nicht gesagt.
686
01:06:57,139 --> 01:06:59,349
Mir egal, Homie.
Es ist für meine Schwester.
687
01:06:59,683 --> 01:07:01,226
-Mann.
-Komm schon.
688
01:07:01,309 --> 01:07:04,229
Klar. Ich schreib euch nachher allen eins.
689
01:07:05,230 --> 01:07:08,525
-Voll super von dir, Mike.
-Liebe geht raus, Mike.
690
01:07:08,608 --> 01:07:11,653
Ist doch klar.
Ich weiß, das ist nicht leicht für euch.
691
01:07:12,070 --> 01:07:13,739
Danke, dass ihr alle da seid.
692
01:07:14,656 --> 01:07:15,782
Das ist mir sehr wichtig.
693
01:07:17,325 --> 01:07:21,455
Wisst ihr, ich glaube,
Musik und Tanz verbindet uns alle.
694
01:07:23,457 --> 01:07:25,917
-Das ist die universelle Sprache.
-Definitiv.
695
01:07:26,209 --> 01:07:27,252
Ja, richtig.
696
01:07:27,335 --> 01:07:30,172
-Wir können die Welt verändern. Wirklich.
-Ja, Bro.
697
01:07:30,422 --> 01:07:32,048
-Stimmt.
-Glaub ich auch.
698
01:07:32,132 --> 01:07:33,133
-Klingt gut.
-Respekt.
699
01:07:34,885 --> 01:07:36,344
Arbeiten wir zusammen daran.
700
01:08:04,706 --> 01:08:05,582
Macht weiter.
701
01:08:06,166 --> 01:08:08,335
Ja, lasst uns an dem Teil arbeiten.
702
01:08:09,127 --> 01:08:13,173
Vergesst erst mal eure Arme,
es sollte nicht gezwungen wirken.
703
01:08:13,799 --> 01:08:15,133
Ganz natürlich, im Flow.
704
01:08:17,469 --> 01:08:18,428
Alle zusammen.
705
01:08:23,558 --> 01:08:26,645
-Seht ihr? Im Einklang, okay?
-Ja.
706
01:08:27,395 --> 01:08:31,483
Denkt an einen Schwarm Fische.
Wir bewegen uns alle gemeinsam.
707
01:08:31,566 --> 01:08:33,652
-Versteht ihr?
-Ja, klar.
708
01:08:34,027 --> 01:08:35,403
Ich will was probieren.
709
01:08:36,738 --> 01:08:37,823
Ich hab 'ne Idee.
710
01:08:39,950 --> 01:08:41,660
Bill, bring mir bitte meine Jacke.
711
01:08:42,994 --> 01:08:46,540
Ich will was probieren,
wenn wir da rüber tanzen,
712
01:08:47,624 --> 01:08:49,000
mit der Jacke.
713
01:08:50,710 --> 01:08:52,128
-Danke.
-Gern.
714
01:08:54,130 --> 01:08:58,301
Noch mal. Ich brech aus und probier was.
Ihr macht weiter mit dem Flow.
715
01:09:10,772 --> 01:09:12,190
Ja, gefällt mir.
716
01:09:15,026 --> 01:09:17,028
-Mehr davon.
-Yeah!
717
01:09:18,947 --> 01:09:20,156
Wie fandet ihr das?
718
01:09:21,825 --> 01:09:23,076
Das war top, Bro.
719
01:09:24,077 --> 01:09:26,079
Fühlt sich gut an? Alles klar.
720
01:09:28,915 --> 01:09:31,418
Dann jetzt mit Musik.
721
01:09:34,713 --> 01:09:37,716
Ich will euch alle
in meinem Kurzfilm haben.
722
01:09:38,800 --> 01:09:40,385
-Ja.
-Okay.
723
01:09:41,261 --> 01:09:43,597
Voll aufdrehen, bitte. Ich will's spüren.
724
01:10:11,333 --> 01:10:14,878
Weißt du, CBS will, dass du das Album
Michael Jackson nennst.
725
01:10:17,797 --> 01:10:19,132
Zu egozentrisch.
726
01:10:19,215 --> 01:10:20,342
Lauter.
727
01:10:21,426 --> 01:10:25,430
Geh direkt funky rein
und zieh's rüber in den Rest vom Chorus.
728
01:10:25,513 --> 01:10:27,682
-Klar?
-Okay. Ich versuch's.
729
01:10:28,183 --> 01:10:32,437
Du bist auf dem Cover von dem Album.
Du singst jeden einzelnen Song.
730
01:10:32,520 --> 01:10:33,563
Noch lauter.
731
01:10:33,855 --> 01:10:35,315
Wem willst du was vormachen?
732
01:11:05,512 --> 01:11:08,098
-Das ist Rock 'n' Roll.
-Echter Van-Halen-Scheiß.
733
01:11:23,655 --> 01:11:27,283
Aber nicht Sie, meine Marie-Antoinette,
ich werde Sie unsterblich machen.
734
01:12:22,756 --> 01:12:24,507
Können wir kurz unterbrechen?
735
01:12:24,591 --> 01:12:28,136
-Und Cut!
-Das war klasse. Ihr wart perfekt.
736
01:12:28,219 --> 01:12:30,722
Haltet euch warm, dehnt euch kurz.
737
01:12:33,141 --> 01:12:34,184
Hey.
738
01:12:34,267 --> 01:12:36,436
Soll die Kamera da näher ranfahren?
739
01:12:37,020 --> 01:12:38,438
Ich kann John fragen.
740
01:12:39,689 --> 01:12:42,150
Hast du was Spezielles im Sinn oder…
741
01:12:42,233 --> 01:12:44,819
Ich fürchte,
dass die Füße nicht drauf sind.
742
01:12:44,903 --> 01:12:47,781
Fred Astaire sagte immer,
man muss den ganzen Körper sehen.
743
01:12:48,239 --> 01:12:50,492
So können die Zuschauer den Tanz fühlen.
744
01:12:50,575 --> 01:12:51,451
Verstehe.
745
01:12:53,411 --> 01:12:55,580
Fragst du John, ob er's versucht?
746
01:12:55,663 --> 01:12:57,415
-Nur für einen Take.
-Geht klar.
747
01:12:57,499 --> 01:12:58,750
-Danke.
-Gern.
748
01:13:00,210 --> 01:13:02,879
-Michael, ganz kurz.
-Hier drüben alles klar?
749
01:13:02,962 --> 01:13:06,424
Statt ran- soll die Kamera zurückfahren,
damit man die Füße sieht.
750
01:13:06,508 --> 01:13:07,509
Gut, machen wir.
751
01:13:07,592 --> 01:13:09,219
-Okay.
-Fahr zurück…
752
01:13:09,302 --> 01:13:12,722
Wir fahren zurück und kriegen euch
von Kopf bis Fuß drauf, okay?
753
01:13:12,806 --> 01:13:14,140
-Perfekt. Danke.
-Gut.
754
01:13:14,224 --> 01:13:17,143
Okay, Leute, alles auf Anfang, bitte.
755
01:13:18,686 --> 01:13:20,772
Bitte Ruhe am Set. Wir drehen.
756
01:13:21,606 --> 01:13:23,316
Okay. Ton läuft.
757
01:13:24,109 --> 01:13:26,861
Kamera ab, Klappe.
758
01:13:26,945 --> 01:13:27,987
Los.
759
01:13:31,074 --> 01:13:32,617
Okay, Playback.
760
01:13:33,576 --> 01:13:36,079
Und Action!
761
01:15:26,814 --> 01:15:29,567
Michael! Michael!
762
01:15:37,200 --> 01:15:39,911
Ich kann nur eins sagen, Leute:
Gratulation.
763
01:15:39,994 --> 01:15:43,122
Das Album ist fantastisch, alle kaufen es.
764
01:15:43,206 --> 01:15:45,416
Pop-Charts, R-&-B-Charts.
765
01:15:46,042 --> 01:15:50,088
Würde er ein Duett mit Reba singen,
hätten wir sogar die Country-Charts.
766
01:15:51,422 --> 01:15:53,758
Danke, Walter. Vielen lieben Dank.
767
01:15:55,260 --> 01:15:59,430
Michael, alle in der CBS-Familie
sind stolz auf dich.
768
01:16:00,390 --> 01:16:01,557
Ich bin stolz auf dich.
769
01:16:01,933 --> 01:16:04,894
Also, was kann ich für dich tun,
mein Junge?
770
01:16:04,978 --> 01:16:06,896
Dein Wunsch ist mir Befehl.
771
01:16:08,356 --> 01:16:11,150
Ich bin zufrieden
mit den Verkaufszahlen von Thriller.
772
01:16:12,360 --> 01:16:13,403
Aber…
773
01:16:16,990 --> 01:16:17,991
Branca.
774
01:16:18,741 --> 01:16:22,912
Wir sind zufrieden mit den Verkäufen,
aber zwecks Promo müssen wir was tun.
775
01:16:24,539 --> 01:16:26,457
Seine Videos müssen auf MTV laufen.
776
01:16:27,667 --> 01:16:29,961
MTV? Ay, ay, ay. Unmöglich.
777
01:16:30,044 --> 01:16:31,796
Die Videos sind Meisterwerke.
778
01:16:32,130 --> 01:16:34,173
Sie kennen "Thriller" nicht,
das haut Sie um.
779
01:16:34,716 --> 01:16:37,135
Die Videos werden die Platte promoten.
780
01:16:37,218 --> 01:16:40,638
Laufen wir bei MTV auf Heavy Rotation,
ist alles möglich.
781
01:16:41,222 --> 01:16:42,140
Und das wissen Sie.
782
01:16:43,349 --> 01:16:47,228
MTV spielt fast nie Schwarze Künstler.
Keine Ahnung, wieso.
783
01:16:47,312 --> 01:16:50,398
Die weißen Vorstadt-Kids
sollen sich wohl nicht einscheißen.
784
01:16:51,024 --> 01:16:54,652
Ich hab die Platte für alle gemacht,
Weiß und Schwarz.
785
01:16:55,820 --> 01:16:58,114
Michaels Videos sollten gesehen werden.
786
01:16:59,490 --> 01:17:03,911
-Michael, ich sag dir mal was…
-Ich bin ein stolzer Schwarzer Künstler.
787
01:17:05,079 --> 01:17:10,001
Niemand verfrachtet mich auf die hinteren
Plätze im Bus, weder MTV noch sonst wer.
788
01:17:15,048 --> 01:17:18,051
Glauben Sie mir, John, ich hab's versucht.
789
01:17:19,927 --> 01:17:24,182
Bei aller Liebe, Walter,
bitte streng dich mehr an.
790
01:17:31,647 --> 01:17:35,568
Sally, Schätzchen, verbindest du mich
mit Bob Pittman von MTV, sofort?
791
01:17:35,860 --> 01:17:40,448
Sag diesem Trottel, er soll alles stehen
und liegen lassen und mit mir reden.
792
01:17:40,531 --> 01:17:42,200
-Natürlich.
-Danke.
793
01:17:55,463 --> 01:17:57,965
-Also, Michael, gefällt dir New York?
-Ja.
794
01:17:58,049 --> 01:18:03,304
Ich kann dir Tickets für Marcel Marceau
on Broadway besorgen, erste Reihe.
795
01:18:03,388 --> 01:18:06,641
Besser noch, zweite Reihe.
Du willst nicht in die erste.
796
01:18:06,724 --> 01:18:10,061
Diese französischen Künstler
haben's nicht so mit Duschen.
797
01:18:10,144 --> 01:18:13,064
Ist wie Pepe das Stinktier,
nur ohne das Gequassel.
798
01:18:13,147 --> 01:18:15,900
Ich muss gleich rülpsen,
weil ich wie blöd Coke gekippt hab.
799
01:18:17,068 --> 01:18:17,985
Sally?
800
01:18:21,614 --> 01:18:24,617
Bob, danke, dass Sie mit mir reden.
801
01:18:25,410 --> 01:18:26,327
Hören Sie…
802
01:18:28,913 --> 01:18:30,832
Sie müssen "Billie Jean" für mich spielen.
803
01:18:31,916 --> 01:18:33,793
Ich weiß. Ich weiß.
804
01:18:35,044 --> 01:18:37,630
Aber das Problem dabei ist:
Es ist mir egal.
805
01:18:37,713 --> 01:18:40,425
Es ist mir scheißegal,
absolut scheißegal.
806
01:18:40,758 --> 01:18:43,386
Sie spielen "Billie Jean" für mich,
und zwar in Dauerschleife.
807
01:18:45,972 --> 01:18:47,932
Okay, Bob,
dann will ich mich anders ausdrücken.
808
01:18:48,850 --> 01:18:51,686
Ihr spielt "Billie Jean"
in den nächsten zehn Minuten
809
01:18:51,769 --> 01:18:55,898
oder ich ziehe jeden CBS-Künstler
aus eurem Programm ab, okay?
810
01:18:56,482 --> 01:18:59,652
Bruce Springsteen,
Cheap Trick, Charlie Daniels,
811
01:18:59,735 --> 01:19:02,905
Billy Joel, Cyndi Lauper, Bob Dylan…
812
01:19:03,364 --> 01:19:05,741
Ihr könnt sie in 'ne Plastiktüte stecken,
813
01:19:06,117 --> 01:19:10,496
mit 'ner Portion Backfett einschmieren
und sie euch in den Arsch schieben.
814
01:19:11,497 --> 01:19:12,957
Ja, in den Arsch.
815
01:19:13,374 --> 01:19:15,126
Unsere Geschäftsbeziehung ist vorbei.
816
01:19:34,020 --> 01:19:38,441
Michael Jacksons Thriller
wurde bisher 25 Millionen mal verkauft.
817
01:19:38,524 --> 01:19:42,528
Michael Jackson definiert
den Begriff Superstar neu.
818
01:19:42,612 --> 01:19:45,198
Er allein hat der Musikbranche
neues Leben eingehaucht.
819
01:19:45,281 --> 01:19:49,744
Immer, wenn "Billie Jean" gespielt wird,
werden wir Zeuge, wie ein Künstler…
820
01:19:49,827 --> 01:19:52,830
Er ist einer
der beliebtesten Entertainer aller Zeiten,
821
01:19:52,914 --> 01:19:56,876
was auch bedeutet, dass er
ein finanzielles Ein-Mann-Imperium ist.
822
01:21:48,946 --> 01:21:51,365
Michael! Michael! Michael! Michael!
823
01:22:11,052 --> 01:22:13,304
-Unglaublich.
-Ja, er ist toll.
824
01:22:26,067 --> 01:22:27,276
-Ja!
-Genial!
825
01:22:36,327 --> 01:22:37,745
Lange nicht gesehen.
826
01:22:38,829 --> 01:22:41,540
Hi. Prost! Schön, dass du da bist.
827
01:22:41,624 --> 01:22:43,417
Mr. Gordy, hier drüben.
828
01:22:44,752 --> 01:22:47,171
-Wo ist er?
-Ah, da ist er ja.
829
01:22:47,254 --> 01:22:50,675
Komm her. Der Wahnsinn.
Das war brillant, Michael.
830
01:22:50,758 --> 01:22:53,010
Mit dem Auftritt
hast du alle bewegt. Mann.
831
01:22:53,094 --> 01:22:54,679
Ich war zu kurz auf den Zehen.
832
01:22:54,762 --> 01:22:57,723
Michael, ich bin so stolz auf dich.
Du bist in aller Munde.
833
01:22:59,600 --> 01:23:00,476
Ja!
834
01:23:00,559 --> 01:23:03,354
-Habt ihr das gesehen?
-Ich wollte dich sehen.
835
01:23:03,437 --> 01:23:07,149
Das war beeindruckend!
Das ist mein Sohn! Das ist mein Sohn!
836
01:23:07,483 --> 01:23:09,443
Eine regelrechte Gelddruckmaschine.
837
01:23:11,570 --> 01:23:13,155
-Wir sehen uns später.
-Ja.
838
01:23:13,239 --> 01:23:15,074
-Mach's gut.
-Ist schon gut, Mutter.
839
01:23:18,577 --> 01:23:20,246
Du gönnst ihm keinen Abend Ruhe.
840
01:23:22,665 --> 01:23:23,582
Was?
841
01:23:26,627 --> 01:23:29,255
Jetzt sag's mir noch mal genau, Don.
842
01:23:29,630 --> 01:23:32,550
Zehn, elf oder zwölf?
Wie viele Auszeichnungen hast du?
843
01:23:32,633 --> 01:23:36,971
Dreizehn der aktuellen Weltmeister
habe ich promotet.
844
01:23:37,513 --> 01:23:39,974
Wir haben derzeit 110 Kämpfer
in unserem Boxstall.
845
01:23:40,266 --> 01:23:41,684
Aber eins sag ich dir,
846
01:23:42,143 --> 01:23:44,353
das große Geschäft, der nächste Boom,
847
01:23:45,479 --> 01:23:47,106
ist die Leichtgewichtsklasse.
848
01:23:47,356 --> 01:23:49,984
Ich bring die jungen Stars
bis ganz nach oben.
849
01:23:50,067 --> 01:23:51,694
-Klar wirst du das.
-Ja.
850
01:23:52,194 --> 01:23:56,365
-Das Leben ist schön, mein Freund.
-Ja, das ist es…
851
01:23:56,449 --> 01:23:58,743
Die Kubanischen sind von Castro selbst.
852
01:23:58,826 --> 01:24:02,705
-Alles klar. Oh, ja.
-Ja, ja, ja…
853
01:24:02,788 --> 01:24:05,833
Also, worüber wolltest du mit mir reden?
854
01:24:10,504 --> 01:24:12,590
Hast du mal
übers Musikbusiness nachgedacht?
855
01:24:13,090 --> 01:24:15,718
-So crossover-mäßig.
-Ich kann dir nicht folgen.
856
01:24:17,261 --> 01:24:20,931
Na ja, ich schick meine Jungs
bald auf Welttournee.
857
01:24:21,015 --> 01:24:23,726
Wir fangen mit Nordamerika an.
Nur Stadien.
858
01:24:24,185 --> 01:24:25,227
Die ganz großen.
859
01:24:25,686 --> 01:24:28,564
Zeit zu zeigen,
dass die Jacksons wieder da sind.
860
01:24:28,647 --> 01:24:30,858
-Ganz genau.
-Größer als je zuvor.
861
01:24:30,941 --> 01:24:35,070
Du kennst die Verkäufe von Thriller.
Die Leute werden ausrasten.
862
01:24:38,073 --> 01:24:39,408
Wird Michael dabei sein?
863
01:24:44,455 --> 01:24:45,664
Klar wird Michael dabei sein.
864
01:24:46,499 --> 01:24:47,500
Freut mich zu hören.
865
01:24:48,501 --> 01:24:49,668
Was springt für mich dabei raus?
866
01:24:53,339 --> 01:24:56,300
Ich beobachte dich,
ich lass dich nie aus den Augen.
867
01:24:57,760 --> 01:24:59,678
Toll, wie du deine Kämpfer promotest.
868
01:24:59,762 --> 01:25:01,764
-Du bist der King des Marketing.
-Ja.
869
01:25:01,847 --> 01:25:03,098
Weißt du, ich…
870
01:25:03,182 --> 01:25:05,810
Ich denke,
wenn wir uns zusammentun, könnten wir…
871
01:25:08,145 --> 01:25:10,356
-'ne gute Partnerschaft aufbauen.
-Wir zwei?
872
01:25:10,439 --> 01:25:11,649
Ich mach dir 'nen guten Deal.
873
01:25:13,275 --> 01:25:14,360
Ich mag Deals.
874
01:25:21,325 --> 01:25:24,203
Ich brauch das für meine Jungs.
875
01:25:25,412 --> 01:25:26,330
Ich brauch's.
876
01:25:27,039 --> 01:25:30,960
Weißt du, ich denke, sie verdienen
den Rolls-Royce des Sponsoring.
877
01:25:31,043 --> 01:25:34,129
Ich mein, Merchandising, Marketing,
verstehst du?
878
01:25:34,630 --> 01:25:37,508
Es muss riesig werden.
Nur wir zwei können das schaffen.
879
01:25:39,718 --> 01:25:40,719
Und es wird heißen:
880
01:25:41,720 --> 01:25:43,138
"Die Victory Tour".
881
01:25:48,561 --> 01:25:50,020
Ich hab vielleicht was für dich.
882
01:25:51,313 --> 01:25:53,607
Pepsi. Die wollen wieder groß einsteigen.
883
01:25:54,024 --> 01:25:57,194
Er könnte das Markengesicht werden,
Werbespots drehen.
884
01:25:57,987 --> 01:25:58,904
Alles klar.
885
01:26:00,072 --> 01:26:01,532
-Das wär doch was.
-Ja.
886
01:26:03,617 --> 01:26:05,870
Du würdest mich nicht verarschen, oder?
887
01:26:08,372 --> 01:26:10,165
Denn kriegst du Michael nicht…
888
01:26:21,844 --> 01:26:24,346
Das ist immer noch meine Lieblingsszene.
889
01:26:30,978 --> 01:26:32,521
Ich lass dich mal in Ruhe.
890
01:26:32,938 --> 01:26:35,691
-Du kannst noch nicht gehen.
-Doch, ich bin müde.
891
01:26:35,774 --> 01:26:37,443
Das Ende ist das Beste.
892
01:26:37,526 --> 01:26:39,320
Mutter ist müde, Baby.
893
01:26:40,404 --> 01:26:42,656
Denk bitte dran, das Licht auszumachen.
894
01:26:43,532 --> 01:26:44,909
-Nacht, Mutter.
-Gute Nacht.
895
01:27:21,403 --> 01:27:22,404
Was machst du hier?
896
01:27:23,739 --> 01:27:25,532
Was? Ein Vater besucht seinen Sohn.
897
01:27:28,160 --> 01:27:30,496
Das meistverkaufte Album aller Zeiten.
898
01:27:31,372 --> 01:27:35,000
Von einem armen Jungen aus Gary.
Wer hätte das gedacht?
899
01:27:36,168 --> 01:27:38,128
Ich. Ich hab's gedacht.
900
01:27:44,385 --> 01:27:45,219
Komm her.
901
01:27:46,762 --> 01:27:48,389
Joseph, du willst doch was.
902
01:27:53,727 --> 01:27:54,603
Michael…
903
01:27:56,772 --> 01:27:58,440
du musst mit deinen Brüdern
auf Tour gehen.
904
01:28:00,567 --> 01:28:02,486
Ich hab dich das Album machen lassen.
905
01:28:04,238 --> 01:28:05,656
Jetzt musst du das für mich tun.
906
01:28:07,950 --> 01:28:08,826
Für deine Familie.
907
01:28:10,536 --> 01:28:12,079
Ich bin kein Kind mehr, Joseph.
908
01:28:13,539 --> 01:28:15,416
-Du bist nicht mein Manager.
-Das wieder.
909
01:28:15,499 --> 01:28:17,501
Ich muss mein eigenes Leben führen.
910
01:28:19,712 --> 01:28:20,671
Und zwar allein.
911
01:28:22,131 --> 01:28:23,382
Wie alle anderen auch.
912
01:28:23,632 --> 01:28:25,134
Du bist nicht wie alle anderen.
913
01:28:28,470 --> 01:28:30,681
Du willst wie ein Erwachsener
behandelt werden?
914
01:28:32,516 --> 01:28:33,350
Na gut.
915
01:28:34,059 --> 01:28:37,730
Du wirst schon sehen, wie die Welt ist,
916
01:28:38,897 --> 01:28:40,649
ohne eine Familie, die dich beschützt.
917
01:28:43,235 --> 01:28:46,739
Ohne eine Familie, die dich versteht.
918
01:28:47,823 --> 01:28:50,576
Niemand außer uns
wird dich jemals verstehen.
919
01:28:51,326 --> 01:28:53,495
Und dann stehst du da,
mit allem Geld der Welt,
920
01:28:54,246 --> 01:28:58,042
umgeben von Menschen,
die immer nur Ja zu allem sagen.
921
01:29:00,794 --> 01:29:01,712
Willst du das?
922
01:29:06,675 --> 01:29:07,718
Welchen Sinn ergibt das?
923
01:29:16,852 --> 01:29:21,565
Ich werde Don King anrufen
und ihm sagen, dass du die Tour machst.
924
01:29:24,735 --> 01:29:26,653
Ich weiß, du lässt uns nicht hängen.
925
01:30:06,819 --> 01:30:08,487
Cut, Cut…
926
01:30:08,570 --> 01:30:09,988
Okay, wir stoppen, Leute.
927
01:30:11,698 --> 01:30:13,909
Gut, ich brauch Folgendes. Ich denke…
928
01:30:15,702 --> 01:30:18,038
ich fahr mit der Kamera ran,
während du hier oben bist.
929
01:30:18,664 --> 01:30:20,916
Ich brauch ein Close-up von dir ganz oben.
930
01:30:20,999 --> 01:30:23,210
Sieh in die Kamera, wenn du runterkommst.
931
01:30:23,669 --> 01:30:25,295
-Okay.
-Okay, toll. Alles klar.
932
01:30:25,504 --> 01:30:28,006
Okay, Leute, weiter geht's.
933
01:30:28,841 --> 01:30:32,219
-Wo sind wir? Bei Take sechs?
-Oh Mann.
934
01:30:32,302 --> 01:30:34,638
Die Sechs bringt Glück, los.
Energie, Leute!
935
01:30:34,721 --> 01:30:37,182
Ihr liebt die Jacksons…
936
01:30:37,307 --> 01:30:39,017
Ihr liebt Pepsi. Auf geht's!
937
01:30:40,018 --> 01:30:41,061
Klappe A.
938
01:30:42,104 --> 01:30:43,021
Klappe B.
939
01:30:44,273 --> 01:30:46,900
-Klappe C.
-Und Playback.
940
01:31:20,350 --> 01:31:22,102
-Michael!
-Alles okay?
941
01:31:23,103 --> 01:31:24,271
Was ist passiert?
942
01:31:25,439 --> 01:31:26,607
Ruft einen Arzt.
943
01:31:26,690 --> 01:31:29,109
-Bill, komm her!
-Ich bin hier, Michael.
944
01:31:29,651 --> 01:31:31,320
-Hoch mit ihm.
-Ich hab dich.
945
01:31:31,403 --> 01:31:33,655
-Alles wird gut, okay?
-Komm, Michael.
946
01:31:33,739 --> 01:31:34,781
Macht Platz!
947
01:31:38,452 --> 01:31:39,536
Aus dem Weg.
948
01:31:39,620 --> 01:31:40,621
Michael, ich komme!
949
01:31:41,371 --> 01:31:43,832
Weg da! Zurück. Aus dem Weg. Macht Platz.
950
01:31:43,916 --> 01:31:45,459
Weg da. Weg da!
951
01:31:47,044 --> 01:31:48,212
Macht Platz!
952
01:31:48,295 --> 01:31:49,922
Weg da, bitte!
953
01:31:52,716 --> 01:31:53,759
Darf ich mal?
954
01:32:24,414 --> 01:32:25,916
Katy, komm her.
955
01:32:28,502 --> 01:32:30,379
-Ich muss mit Ihnen reden.
-Sir.
956
01:32:30,462 --> 01:32:33,590
Ich bin sein Vater, Joseph Jackson.
Seine Mutter, Katherine.
957
01:32:33,882 --> 01:32:36,176
-Hallo, freut mich sehr.
-Sehr erfreut. Danke.
958
01:32:37,010 --> 01:32:40,305
Also, der Zustand Ihres Sohnes ist stabil.
959
01:32:41,014 --> 01:32:44,476
Wir versuchen, seinen Puls zu senken,
aber er hat starke Schmerzen.
960
01:32:45,936 --> 01:32:48,855
-Wann ist er wieder gesund?
-Schwer zu sagen.
961
01:32:49,690 --> 01:32:51,024
Es wird ein langer Weg.
962
01:32:51,525 --> 01:32:54,653
Verbrennungen dritten Grades,
starke Nervenschäden.
963
01:32:56,863 --> 01:32:58,365
-Das ist ziemlich übel.
-Okay.
964
01:32:58,782 --> 01:33:02,369
Glauben Sie,
dass er je wieder auftreten kann?
965
01:33:03,370 --> 01:33:04,204
Joseph.
966
01:33:08,333 --> 01:33:11,461
Mr. Jackson, Ihr Sohn wäre fast gestorben.
967
01:33:11,545 --> 01:33:12,421
Das weiß ich.
968
01:33:12,629 --> 01:33:17,551
Hätte das Feuer Kleidung, Gesicht
und Augen erfasst, wär er nicht mehr hier.
969
01:33:17,634 --> 01:33:18,635
Ich kenne meinen Sohn.
970
01:33:19,970 --> 01:33:23,473
Das Einzige, was ihn heilen wird,
ist, wieder auf der Bühne zu stehen.
971
01:33:25,058 --> 01:33:26,143
Dafür lebt er.
972
01:33:26,560 --> 01:33:28,145
Das verstehe ich.
973
01:33:28,228 --> 01:33:30,480
-Ach ja? Gut.
-Ja, es wird dauern…
974
01:33:30,564 --> 01:33:34,234
Aber Mr. Jackson, um das zu schaffen,
braucht er Ihre Unterstützung.
975
01:33:35,360 --> 01:33:36,278
Es tut mir leid.
976
01:33:41,700 --> 01:33:45,037
Das wächst wohl nie mehr nach.
977
01:33:45,829 --> 01:33:49,041
Wir müssen operieren,
um das Narbengewebe zu lasern
978
01:33:49,124 --> 01:33:51,668
und einen Teil der Kopfhaut
über die Wunde zu legen.
979
01:33:52,753 --> 01:33:55,422
Ich setze ein Implantat ein,
um die Kopfhaut zu schützen.
980
01:33:56,256 --> 01:33:59,634
-Muss ich eine Perücke tragen?
-Ja, oben auf dem Kopf.
981
01:34:02,095 --> 01:34:04,097
Was für eine Perücke? Eine Vollperücke?
982
01:34:04,514 --> 01:34:08,310
Schwer zu sagen. Wir können
künstliche Haarsträhnen versuchen.
983
01:34:08,393 --> 01:34:11,188
Aber erst müssen wir
die OP nächste Woche abwarten.
984
01:34:19,529 --> 01:34:23,867
Sie… Sie werden noch
eine Weile Dolantin nehmen müssen.
985
01:34:23,950 --> 01:34:25,452
Ich will keine Medikamente nehmen.
986
01:34:26,411 --> 01:34:28,747
Ich sag's Ihnen ganz offen:
Sie werden sie brauchen.
987
01:34:30,082 --> 01:34:32,376
Wir müssen das Implantat
regelmäßig austauschen.
988
01:34:32,459 --> 01:34:36,004
Da oben liegen die Nerven frei.
Sie werden starke Schmerzen haben.
989
01:34:39,132 --> 01:34:41,968
Ruhen Sie sich aus,
ich komme nachher wieder.
990
01:34:47,516 --> 01:34:50,185
Wir bleiben, bis du gesund bist, Michael!
991
01:34:50,268 --> 01:34:53,730
Viele haben sich
vor der Klinik eingefunden.
992
01:34:54,523 --> 01:34:58,276
Wenn das kein Beleg für die Starpower
von Michael Jackson ist…
993
01:34:58,360 --> 01:35:00,779
Viele wollen erst gehen,
wenn er gesund ist.
994
01:35:03,573 --> 01:35:08,412
Alles klar. Alles klar, Joker.
Ich hab alles, was du magst.
995
01:35:08,495 --> 01:35:10,789
Das Golden Temple schickt liebe Grüße.
996
01:35:10,872 --> 01:35:13,959
-Dein Lieblingsessen.
-Mexikanisch, Chinesisch, Hähnchen.
997
01:35:14,042 --> 01:35:15,585
Sogar die roten Bonbons, die du magst.
998
01:35:17,379 --> 01:35:18,296
Danke, Bill.
999
01:35:19,089 --> 01:35:20,340
Lass es einfach da stehen.
1000
01:35:20,966 --> 01:35:22,050
Ich hab keinen Hunger.
1001
01:35:23,635 --> 01:35:24,553
Okay.
1002
01:35:28,265 --> 01:35:31,476
-Ich lass euch mal allein.
-Okay. Danke, Bill.
1003
01:36:00,422 --> 01:36:01,673
Es tut mir leid, Michael.
1004
01:36:06,094 --> 01:36:07,554
Ich hätte dich beschützen müssen.
1005
01:36:09,639 --> 01:36:10,599
Mutter,
1006
01:36:11,141 --> 01:36:13,059
ich will jetzt nicht darüber reden.
1007
01:36:14,311 --> 01:36:15,270
Okay.
1008
01:36:22,319 --> 01:36:23,570
Joseph hält niemand auf.
1009
01:36:27,407 --> 01:36:28,366
Niemand.
1010
01:36:37,250 --> 01:36:39,294
Du sollst wissen: Egal, was passiert,
1011
01:36:40,629 --> 01:36:41,922
ich werd für dich da sein.
1012
01:36:43,673 --> 01:36:44,716
Immer.
1013
01:36:48,345 --> 01:36:49,971
Ich sollte mich ausruhen, Mutter.
1014
01:37:14,162 --> 01:37:15,455
Es ist nicht deine Schuld.
1015
01:37:38,019 --> 01:37:40,981
Wir sind für dich da, Michael.
1016
01:38:16,641 --> 01:38:17,642
Wie fühlst du dich?
1017
01:38:18,685 --> 01:38:19,603
Ganz gut.
1018
01:38:20,103 --> 01:38:22,522
Ich hab immer noch starke Schmerzen.
1019
01:38:23,690 --> 01:38:27,402
-Aber die Ärzte sagen, es heilt, also…
-Das hört man gern.
1020
01:38:28,403 --> 01:38:29,571
All die Kinder hier…
1021
01:38:31,281 --> 01:38:34,951
werden nie wieder ganz gesund,
haben überall Verbrennungen.
1022
01:38:35,785 --> 01:38:37,203
Es bricht mir das Herz.
1023
01:38:38,121 --> 01:38:39,247
Ganz ehrlich.
1024
01:38:42,000 --> 01:38:43,501
Weißt du, ich hab mir gedacht…
1025
01:38:45,420 --> 01:38:46,713
ich muss mehr für sie tun.
1026
01:38:48,298 --> 01:38:50,133
Wie viel kriegen wir für den Unfall?
1027
01:38:50,508 --> 01:38:52,177
Siebenstellig wird's sicher werden.
1028
01:38:53,011 --> 01:38:55,680
Alles soll an die Spezialklinik
gespendet werden.
1029
01:38:57,015 --> 01:38:58,725
Bitte, du musst dich drum kümmern.
1030
01:38:59,351 --> 01:39:00,352
Ja, na klar.
1031
01:39:03,688 --> 01:39:05,357
Ich werd grad richtig müde.
1032
01:39:07,442 --> 01:39:08,610
Die Schmerzmittel…
1033
01:39:12,322 --> 01:39:15,241
Ruh dich erst mal aus,
ich komm morgen wieder vorbei.
1034
01:39:16,660 --> 01:39:17,535
Ist gut.
1035
01:39:20,121 --> 01:39:21,581
Hast du die mitgebracht?
1036
01:39:21,665 --> 01:39:22,791
Ach, die Maus, ja.
1037
01:39:23,249 --> 01:39:24,292
Die ist von mir.
1038
01:39:25,502 --> 01:39:27,003
-Die find ich toll.
-Gut.
1039
01:39:28,254 --> 01:39:29,923
-Danke, Branca.
-Bis morgen.
1040
01:39:30,006 --> 01:39:30,882
Bis dann.
1041
01:39:32,592 --> 01:39:37,430
Wenn der Junge nicht auf Tour geht,
bricht alles zusammen, was wir haben.
1042
01:39:37,972 --> 01:39:41,976
Damit meine ich Verträge, Sponsoring,
unseren guten Ruf.
1043
01:39:42,060 --> 01:39:44,771
Alles wird dann weg sein. Alles hier.
1044
01:39:46,690 --> 01:39:50,235
Die Jungs werden nicht mehr touren können.
Nicht ohne Michael.
1045
01:39:50,944 --> 01:39:53,363
Dein Sohn hat grade
die Intensivstation verlassen.
1046
01:39:56,741 --> 01:39:59,327
Michael wollte die Victory Tour
nicht machen.
1047
01:39:59,411 --> 01:40:01,871
Du hast das alles
hinter seinem Rücken geplant.
1048
01:40:13,967 --> 01:40:16,594
Wann begreifst du endlich,
dass er auf seinem eigenen Weg ist?
1049
01:40:19,681 --> 01:40:21,850
Manchmal musst du einfach beiseite gehen.
1050
01:40:25,895 --> 01:40:27,397
Sonst wirst du ihn verlieren.
1051
01:40:31,109 --> 01:40:32,235
Und die anderen Jungs?
1052
01:40:33,737 --> 01:40:34,946
Die finden ihren eigenen Weg.
1053
01:40:51,588 --> 01:40:52,797
Weißt du was, Bill?
1054
01:40:53,673 --> 01:40:55,842
-Was denn?
-Gott war sehr gut zu mir.
1055
01:40:56,342 --> 01:40:57,218
Das war er.
1056
01:40:59,262 --> 01:41:00,472
Nicht nur bei dem Unfall…
1057
01:41:01,556 --> 01:41:03,767
Ich mein, ich wär fast gestorben.
1058
01:41:05,685 --> 01:41:07,270
Ich hab noch 'ne Chance gekriegt.
1059
01:41:08,313 --> 01:41:09,147
Nun ja…
1060
01:41:10,732 --> 01:41:11,941
Gott hat dich beschenkt.
1061
01:41:13,443 --> 01:41:17,197
Er gab mir eine Bühne,
um die ganze Welt zu erreichen.
1062
01:41:19,407 --> 01:41:20,617
Das darf ich nicht ignorieren.
1063
01:41:23,495 --> 01:41:24,537
Nein.
1064
01:41:27,707 --> 01:41:29,042
Ich muss mein Licht leuchten lassen.
1065
01:41:30,418 --> 01:41:32,629
Liebe und Freude verbreiten.
1066
01:41:34,339 --> 01:41:35,298
So kann ich heilen.
1067
01:41:40,929 --> 01:41:41,805
Ja.
1068
01:41:44,766 --> 01:41:45,934
Das ist mein Schicksal.
1069
01:41:48,394 --> 01:41:49,437
Ich glaube fest daran.
1070
01:41:50,772 --> 01:41:53,107
Erst konzentrieren wir uns
auf deine Genesung.
1071
01:41:53,525 --> 01:41:56,486
-Dann machen wir, was du vorhast.
-Ich mach die Tour.
1072
01:41:58,196 --> 01:41:59,072
Sicher?
1073
01:41:59,948 --> 01:42:00,949
Für meine Familie.
1074
01:42:03,576 --> 01:42:04,577
Aber dann bin ich bereit.
1075
01:42:10,041 --> 01:42:11,543
Ich werd ihm in die Augen sehen.
1076
01:42:12,418 --> 01:42:13,545
Das ist mein Leben.
1077
01:42:17,131 --> 01:42:18,049
Mein Weg.
1078
01:42:22,971 --> 01:42:23,847
Meiner.
1079
01:42:46,327 --> 01:42:48,496
Bringen wir die Bühne zum Einstürzen.
1080
01:42:48,663 --> 01:42:50,623
-Ja.
-Geben wir dem Publikum alles.
1081
01:42:50,707 --> 01:42:52,166
-Ja.
-Die beste Show.
1082
01:42:53,585 --> 01:42:55,253
Ich sage, was du denken sollst.
1083
01:42:56,963 --> 01:42:58,131
Ich liebe euch alle.
1084
01:42:58,214 --> 01:43:01,634
Du bist nicht wie alle anderen.
Denkst du, du bist besser als ich?
1085
01:43:01,718 --> 01:43:03,386
-Ich lieb dich auch.
-Ehrlich.
1086
01:43:03,469 --> 01:43:04,554
Ja, ich dich auch.
1087
01:43:05,513 --> 01:43:08,349
Niemand außer uns
wird dich jemals verstehen.
1088
01:43:08,933 --> 01:43:10,101
Jacksons auf drei.
1089
01:43:10,560 --> 01:43:12,896
Eins, zwei, drei…
1090
01:43:12,979 --> 01:43:13,938
Jacksons!
1091
01:43:15,690 --> 01:43:19,819
Ich gönn den Jungs 'ne Pause,
dann plan ich 'ne internationale Tour.
1092
01:43:19,903 --> 01:43:21,029
Mit Michael?
1093
01:43:21,112 --> 01:43:24,616
Ja, wir werden in allen großen Arenen
und Stadien auftreten.
1094
01:43:24,699 --> 01:43:27,035
Das ist erst der Anfang
der Victory Tour.
1095
01:43:27,118 --> 01:43:30,622
-Sie spielen mehr Konzerte?
-Ja, wir gehen auf jeden Kontinent.
1096
01:43:30,705 --> 01:43:34,918
Erst gehen wir nach Paris,
London, Tokio, Südafrika.
1097
01:43:35,001 --> 01:43:36,544
Wir werden überall sein.
1098
01:43:36,628 --> 01:43:39,464
Das wird das Größte,
was es je gegeben hat.
1099
01:46:31,302 --> 01:46:32,553
Und jetzt alle!
1100
01:46:42,939 --> 01:46:44,065
Alle!
1101
01:48:00,933 --> 01:48:02,768
Wir lieben dich, Michael!
1102
01:48:11,527 --> 01:48:13,446
-Gut gemacht, Leute.
-Ja!
1103
01:48:13,529 --> 01:48:15,531
-Wie sah's aus, Bill?
-Gut.
1104
01:48:16,032 --> 01:48:17,241
Hört ihr sie?
1105
01:48:25,541 --> 01:48:28,294
-Hört ihr das? Es wird Zeit, Leute.
-Viel Spaß.
1106
01:48:28,377 --> 01:48:30,588
-Kommt schon, Jacksons.
-Einen noch.
1107
01:48:31,172 --> 01:48:32,173
Genau.
1108
01:48:32,924 --> 01:48:34,258
Wie geht's euch, L.A.?
1109
01:48:35,885 --> 01:48:38,679
Wie geht's euch?
Los, alle! Wie geht's euch?
1110
01:48:41,265 --> 01:48:43,184
Gebt mir ein Victory-Zeichen.
1111
01:49:55,798 --> 01:49:57,383
Ich möchte mich bedanken
1112
01:49:57,717 --> 01:50:00,803
für sechs tolle Abende
hier im Dodgers-Stadion.
1113
01:50:01,554 --> 01:50:03,556
Auch danke ich allen in der Band.
1114
01:50:03,639 --> 01:50:04,974
Sie waren unglaublich.
1115
01:50:05,057 --> 01:50:06,517
Aber vor allem
1116
01:50:07,018 --> 01:50:08,436
danke ich meinen Brüdern…
1117
01:50:10,896 --> 01:50:12,189
und euch Fans.
1118
01:50:24,910 --> 01:50:26,829
Wir lieben dich, Michael!
1119
01:50:31,208 --> 01:50:32,626
Etwas leiser…
1120
01:50:34,503 --> 01:50:36,005
Die Musik leiser, etwas runter.
1121
01:50:39,050 --> 01:50:40,009
Hört zu.
1122
01:50:41,844 --> 01:50:42,887
Ich will noch sagen…
1123
01:50:45,014 --> 01:50:46,891
das war unsere letzte Tour.
1124
01:50:53,105 --> 01:50:54,732
Das war unsere Abschiedstour.
1125
01:50:55,941 --> 01:51:00,071
Michael! Michael! Michael…
1126
01:51:00,488 --> 01:51:03,157
Ihr wart toll. Es waren lange 20 Jahre.
1127
01:51:03,240 --> 01:51:06,660
Michael! Michael! Michael!
1128
01:51:08,537 --> 01:51:09,705
Und wir lieben euch alle.
1129
01:51:57,461 --> 01:51:59,505
Gute Nacht. Ich liebe euch.
1130
01:51:59,588 --> 01:52:00,840
Wir lieben euch.
1131
01:52:01,882 --> 01:52:03,384
Wir lieben euch!
1132
01:52:21,110 --> 01:52:22,570
Wir lieben euch, Los Angeles.
1133
01:52:27,700 --> 01:52:29,452
Ihr seid wunderbar, Leute!
1134
01:52:39,503 --> 01:52:40,963
Gute Nacht, L.A.
1135
01:52:43,507 --> 01:52:44,633
Danke schön!
1136
01:52:46,302 --> 01:52:49,305
Michael! Wieso hast du das gesagt?
Was war das?
1137
01:52:49,388 --> 01:52:50,347
Du sagst, das war's?
1138
01:52:51,599 --> 01:52:53,225
Ich sage, wann es vorbei ist.
1139
01:52:56,854 --> 01:52:59,356
Michael. Lass uns drüber reden.
1140
01:53:01,233 --> 01:53:03,611
-Hey, Joe. Es ist vorbei.
-Ich bin immer noch dein Vater!
1141
01:53:06,864 --> 01:53:09,617
Michael! Michael! Michael…
1142
01:53:25,257 --> 01:53:28,219
Michael! Michael! Michael…
1143
01:53:48,489 --> 01:53:49,907
Du bist dran.
1144
01:53:56,539 --> 01:53:58,415
Michael!
1145
01:57:22,119 --> 01:57:24,538
Michael! Michael!
1146
01:57:55,444 --> 01:58:02,409
SEINE GESCHICHTE GEHT WEITER
1147
01:59:57,399 --> 01:59:58,817
Und jetzt alle!
1148
02:07:03,908 --> 02:07:05,910
Untertitel: Katrin Kittelmann
FFS-Subtitling GmbH
79533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.