All language subtitles for The.Last.Tycoon.S01E09.Oscar.Oscar.Oscar.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,910 --> 00:00:07,850
(projector clicking)
2
00:00:10,910 --> 00:00:13,880
*
3
00:00:13,904 --> 00:00:19,904
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
4
00:00:37,540 --> 00:00:39,480
*
5
00:00:55,220 --> 00:00:57,550
*
6
00:01:21,780 --> 00:01:24,810
STAHR: The betrayal, all of it
becomes too much for him.
7
00:01:24,890 --> 00:01:29,160
He-he hits the man, sends him
flying back against the wall.
8
00:01:29,220 --> 00:01:32,290
The man recovers, lunges,
9
00:01:32,360 --> 00:01:33,820
and in a split second
it's over.
10
00:01:33,890 --> 00:01:35,720
He...
11
00:01:35,800 --> 00:01:40,410
he stands at the top
of the stairs...
12
00:01:40,470 --> 00:01:44,940
with this woman
he thought he knew...
13
00:01:45,010 --> 00:01:47,680
who he was sure would save him.
14
00:01:49,540 --> 00:01:52,910
He looks over the railing
and, uh,
15
00:01:52,980 --> 00:01:56,550
on the floor, far below them...
16
00:01:56,620 --> 00:01:59,220
the body lies motionless.
17
00:01:59,290 --> 00:02:00,960
Dead.
18
00:02:03,020 --> 00:02:04,790
So it's a tragedy.
19
00:02:07,330 --> 00:02:09,940
What happens next?
20
00:02:10,000 --> 00:02:12,100
I don't know.
21
00:02:12,170 --> 00:02:14,940
This script isn't finished yet.
22
00:02:21,980 --> 00:02:23,520
What do you think should happen?
23
00:02:23,580 --> 00:02:27,620
You asking me for story advice?
24
00:02:30,020 --> 00:02:31,960
I guess I am.
25
00:02:32,020 --> 00:02:33,960
Then I don't know.
26
00:02:34,020 --> 00:02:36,590
You and I want different things.
27
00:02:36,660 --> 00:02:39,600
You believe in drama.
28
00:02:39,660 --> 00:02:43,130
I've seen too much of it.
29
00:02:43,200 --> 00:02:45,700
I believe in forgiveness.
30
00:02:49,240 --> 00:02:51,380
(grunting)
31
00:02:57,550 --> 00:02:59,020
Okay, now I'm warm.
32
00:02:59,080 --> 00:03:00,390
You ready?
33
00:03:00,450 --> 00:03:02,790
All right, hit it, Chuck.
34
00:03:02,850 --> 00:03:04,980
-(piano music playing)
-Here we go.
35
00:03:05,050 --> 00:03:08,120
One, two, three, four, and...
36
00:03:08,190 --> 00:03:10,630
one, two... double time.
37
00:03:10,690 --> 00:03:11,990
And...
38
00:03:12,060 --> 00:03:13,800
uh, uh, uh, uh, uh.
39
00:03:13,860 --> 00:03:15,360
Yeah!
40
00:03:15,430 --> 00:03:16,640
-All right, hold it, Chuck.
-(music stops)
41
00:03:16,700 --> 00:03:19,300
Now, now, we're
gonna do flap, okay.
42
00:03:19,370 --> 00:03:20,840
Real simple, remember?
43
00:03:20,900 --> 00:03:22,100
Ah-ah, ah-ah.
44
00:03:22,170 --> 00:03:25,310
Flap, flap, flap.
45
00:03:25,370 --> 00:03:27,000
Twice as fast.
46
00:03:27,070 --> 00:03:29,710
Ah-ah.
47
00:03:29,780 --> 00:03:31,050
Yeah.
48
00:03:31,110 --> 00:03:33,280
Yee-haw.
49
00:03:33,350 --> 00:03:35,490
(laughs)
50
00:03:37,950 --> 00:03:39,310
Oh, yeah, oh, yeah.
51
00:03:39,390 --> 00:03:41,760
Come on.
52
00:03:41,820 --> 00:03:43,520
Smile.
53
00:03:43,590 --> 00:03:45,090
It's all an illusion,
54
00:03:45,160 --> 00:03:46,530
but it's a good one.
55
00:03:46,590 --> 00:03:47,960
Life ain't nothin'
56
00:03:48,030 --> 00:03:50,070
but a song and a dance.
57
00:03:51,930 --> 00:03:54,830
I'm sorry. I'm-I'm not a dancer.
58
00:03:54,900 --> 00:03:57,670
Mr. Brady, I'm not a dancer.
59
00:03:57,740 --> 00:04:01,980
Neither was Ruby Keeler until
Les here got ahold of her.
60
00:04:02,040 --> 00:04:07,080
You're gonna be a movie star,
Kathleen, just like she is.
61
00:04:07,150 --> 00:04:08,750
My movie star.
62
00:04:08,820 --> 00:04:12,320
Work her hard, Les,
but not too hard.
63
00:04:12,390 --> 00:04:14,230
She's got an engagement
party tonight.
64
00:04:14,290 --> 00:04:17,000
Yes, sir, Mr. Brady.
65
00:04:17,060 --> 00:04:18,400
Thanks, Mr. Brady.
66
00:04:18,460 --> 00:04:20,070
My pleasure.
67
00:04:20,130 --> 00:04:22,100
Smile, Kathleen.
68
00:04:22,160 --> 00:04:25,560
(Brady laughs)
69
00:04:25,630 --> 00:04:28,100
All right, here we go.
70
00:04:28,170 --> 00:04:29,480
And five...
71
00:04:29,540 --> 00:04:31,640
(knock at door)
72
00:04:48,690 --> 00:04:51,730
SZEP:
Last night,
73
00:04:51,790 --> 00:04:55,060
it was an education,
yes, Mr. Miner?
74
00:04:55,130 --> 00:04:56,840
Yes.
75
00:04:56,900 --> 00:04:58,370
Three people went
into that house,
76
00:04:58,430 --> 00:05:03,170
only two came out.
77
00:05:03,240 --> 00:05:06,240
I know you know why.
78
00:05:06,310 --> 00:05:08,310
Good.
79
00:05:08,380 --> 00:05:10,680
Silence is good.
80
00:05:10,740 --> 00:05:12,740
Silence keeps you alive.
81
00:05:15,450 --> 00:05:17,760
Now, movies and movie stars,
82
00:05:17,820 --> 00:05:21,990
they all require
a certain... illusion.
83
00:05:22,060 --> 00:05:23,660
It's what I do.
84
00:05:23,720 --> 00:05:27,760
An actress has too much
to drink, gets in her car,
85
00:05:27,830 --> 00:05:30,240
drives on the wrong side
of the road,
86
00:05:30,300 --> 00:05:33,370
killing two people.
87
00:05:33,430 --> 00:05:34,860
Someone has to pay.
88
00:05:34,940 --> 00:05:38,940
So an extra
confesses to the crime.
89
00:05:39,010 --> 00:05:42,880
In exchange, we provide
for his family...
90
00:05:42,940 --> 00:05:45,010
forever.
91
00:05:45,080 --> 00:05:46,650
Hollywood.
92
00:05:49,750 --> 00:05:52,580
Now that will be...
93
00:05:52,650 --> 00:05:54,820
your work, too.
94
00:06:08,070 --> 00:06:12,240
Just so you know,
I made a mistake.
95
00:06:12,310 --> 00:06:14,510
Trusting someone.
96
00:06:14,580 --> 00:06:16,210
I didn't do anything wrong.
97
00:06:16,280 --> 00:06:19,080
And that matters how?
98
00:06:19,150 --> 00:06:20,450
It matters to me.
99
00:06:20,510 --> 00:06:24,410
I would never steal
from Mr. Brady.
100
00:06:24,480 --> 00:06:26,180
You can ask Mr. Dummit.
101
00:06:26,250 --> 00:06:28,680
Hmm.
102
00:06:28,760 --> 00:06:31,560
There is no more Mr. Dummit.
103
00:07:00,890 --> 00:07:04,260
You hobnobbing tonight,
huh, Max?
104
00:07:04,320 --> 00:07:06,050
It's rented.
105
00:07:07,960 --> 00:07:11,030
And that swanky new ring
rented, too?
106
00:07:11,100 --> 00:07:13,270
I just bought it.
107
00:07:13,330 --> 00:07:15,260
I've been saving up.
108
00:07:15,340 --> 00:07:17,580
Oh, yeah?
109
00:07:17,640 --> 00:07:20,380
I've been saving, too.
110
00:07:20,440 --> 00:07:22,370
A quarter a week.
111
00:07:22,440 --> 00:07:23,970
For what?
112
00:07:24,040 --> 00:07:25,010
Headshots.
113
00:07:25,080 --> 00:07:27,020
You gave me enough
for photography,
114
00:07:27,080 --> 00:07:29,680
but got to pay
for printing, too.
115
00:07:37,860 --> 00:07:39,970
Keep your quarters.
116
00:08:04,180 --> 00:08:07,180
I feel like I'm gonna be sick.
117
00:08:12,960 --> 00:08:15,820
Are you never speaking
to me again?
118
00:08:15,900 --> 00:08:18,340
I have things
I need to say to you.
119
00:08:26,910 --> 00:08:28,980
Can we just make
our excuses, and...
120
00:08:29,040 --> 00:08:32,140
We're not doing
anything different today
121
00:08:32,210 --> 00:08:35,040
because nothing
happened last night.
122
00:08:35,120 --> 00:08:38,090
Remember?
123
00:08:38,150 --> 00:08:41,650
Which means no one has any
reason to ask any questions.
124
00:08:41,720 --> 00:08:43,050
That won't bring him back.
125
00:08:43,120 --> 00:08:45,390
Kathleen.
126
00:08:45,460 --> 00:08:47,200
I know how to behave.
127
00:08:47,260 --> 00:08:49,020
(scoffs)
128
00:08:51,430 --> 00:08:54,260
(sighs)
129
00:08:54,330 --> 00:08:57,170
Can you help me, please?
130
00:08:59,070 --> 00:09:02,100
My earring,
it's-it's-it's caught.
131
00:09:09,080 --> 00:09:11,580
(whispering):
I really do love you.
132
00:09:11,650 --> 00:09:13,950
Please, Monroe.
133
00:09:14,020 --> 00:09:17,290
You have to believe me.
134
00:09:19,260 --> 00:09:21,600
From now on,
it's easier for me to assume
135
00:09:21,660 --> 00:09:23,430
that everything is a lie.
136
00:09:26,930 --> 00:09:29,830
Don't forget your accent.
137
00:09:31,740 --> 00:09:33,850
(sighs)
138
00:09:39,480 --> 00:09:41,420
(jaunty music plays)
139
00:09:41,480 --> 00:09:43,410
(indistinct chatter, laughter)
140
00:09:57,400 --> 00:09:58,600
It was his mother's.
141
00:09:58,670 --> 00:10:00,840
Oh, isn't that romantic?
142
00:10:00,900 --> 00:10:02,330
It was his mother's.
143
00:10:02,400 --> 00:10:05,270
My jeweler is going
to have a heart attack.
144
00:10:05,340 --> 00:10:08,380
Everyone will be demanding
a tiny diamond this year.
145
00:10:08,440 --> 00:10:11,440
(women chuckle)
146
00:10:11,510 --> 00:10:14,780
Thank you. Thank you very much.
147
00:10:19,520 --> 00:10:20,990
MAN:
And what do you do, sir?
148
00:10:21,050 --> 00:10:22,520
I work for Mr. Stahr.
149
00:10:22,590 --> 00:10:25,030
He's really Monroe's right hand,
at this point.
150
00:10:25,090 --> 00:10:27,260
Oh, good catch, Celia.
151
00:10:27,330 --> 00:10:29,670
I'll be looking out
for you, young man.
152
00:10:29,730 --> 00:10:31,870
Well, thank you, sir.
153
00:10:33,770 --> 00:10:35,970
So what made you decide
against office boy
154
00:10:36,040 --> 00:10:38,240
-from Evening Shade, Oklahoma?
-I don't know.
155
00:10:38,310 --> 00:10:39,880
Call it intuition.
156
00:10:39,940 --> 00:10:41,300
You want to meet Clark Gable?
157
00:10:41,370 --> 00:10:42,700
Jean Harlow.
158
00:10:42,780 --> 00:10:44,750
Clark Gable.
159
00:11:00,560 --> 00:11:02,620
Swell party, huh?
160
00:11:02,700 --> 00:11:04,000
Yeah.
161
00:11:04,060 --> 00:11:05,390
I've been wracking my brain
162
00:11:05,470 --> 00:11:07,910
about what to get you
for your engagement.
163
00:11:07,970 --> 00:11:11,310
You're not an easy person
to buy things for,
164
00:11:11,370 --> 00:11:13,940
the man who has
everything he wants.
165
00:11:14,010 --> 00:11:16,050
And then it hit me.
166
00:11:16,110 --> 00:11:18,480
Rose, you don't have to g...
167
00:11:25,850 --> 00:11:28,220
Be happy.
168
00:11:33,590 --> 00:11:35,820
You, too.
169
00:11:39,030 --> 00:11:40,300
KAY:
He seems happy.
170
00:11:40,370 --> 00:11:41,510
BOXLEY:
That could be good for us.
171
00:11:41,570 --> 00:11:43,210
-HACKETT: Mmm.
-Remember how pleasant it was
172
00:11:43,270 --> 00:11:44,530
after he first met Minna?
173
00:11:44,600 --> 00:11:47,540
Yeah, some mornings he wouldn't
even come in before 7:00.
174
00:11:47,610 --> 00:11:48,950
It was like Christmas every day.
175
00:11:49,010 --> 00:11:50,180
There were a few months there
176
00:11:50,240 --> 00:11:51,770
where he actually liked
what I wrote.
177
00:11:51,850 --> 00:11:53,890
-(laughs) -I didn't get fired
from a single project
178
00:11:53,950 --> 00:11:55,090
that entire summer.
179
00:11:55,150 --> 00:11:57,790
-I started writing poetry.
-Oh...
180
00:11:57,850 --> 00:12:00,380
To honeymoons.
May they last forever.
181
00:12:00,450 --> 00:12:01,850
Amen.
182
00:12:03,720 --> 00:12:05,150
Congratulations, Monroe.
183
00:12:05,230 --> 00:12:06,900
-Oh, thank you.
-Oh...
184
00:12:06,960 --> 00:12:10,260
It's lovely not wanting to
slap you in the face anymore.
185
00:12:10,330 --> 00:12:11,830
(both laugh)
186
00:12:11,900 --> 00:12:15,640
And you've been really kind
to me these last few months.
187
00:12:15,700 --> 00:12:18,770
And we're family, right?
188
00:12:18,840 --> 00:12:20,610
Yes.
189
00:12:23,410 --> 00:12:24,970
What?
190
00:12:25,050 --> 00:12:26,850
(glasses clinking)
191
00:12:26,910 --> 00:12:29,680
If I may beg your indulgence,
I'd like to say a few words.
192
00:12:29,750 --> 00:12:32,360
For my wife,
193
00:12:32,420 --> 00:12:34,130
my daughter...
194
00:12:35,560 --> 00:12:38,230
...but also for myself.
195
00:12:38,290 --> 00:12:40,820
If life had given me a son,
196
00:12:40,890 --> 00:12:46,490
I couldn't feel more love
or pride than I do today.
197
00:12:46,570 --> 00:12:49,170
Of course,
Monroe is more than a son.
198
00:12:49,240 --> 00:12:51,280
He's also my partner.
199
00:12:51,340 --> 00:12:53,410
And if the fates are kind,
200
00:12:53,470 --> 00:12:54,570
in a couple of days,
201
00:12:54,640 --> 00:12:58,570
he and I will be holding
an Oscar in our hands.
202
00:12:58,650 --> 00:13:00,020
(laughs)
203
00:13:00,080 --> 00:13:02,040
-Hear, hear!
-(applause)
204
00:13:02,120 --> 00:13:03,420
Sorry, Joe.
205
00:13:03,480 --> 00:13:06,150
Sorry, Sam.
206
00:13:06,220 --> 00:13:10,360
Today, all that Monroe holds
207
00:13:10,420 --> 00:13:12,990
is the hand of Kathleen Moore.
208
00:13:13,060 --> 00:13:16,660
And that makes this
a family affair,
209
00:13:16,730 --> 00:13:21,010
because Kathleen Moore
is the future of our studio.
210
00:13:21,070 --> 00:13:26,040
Rose, Celia and I
211
00:13:26,110 --> 00:13:28,350
love you both.
212
00:13:28,410 --> 00:13:29,950
Thank you, Pat.
213
00:13:30,010 --> 00:13:32,910
BRADY:
To Kathleen and Monroe.
214
00:13:32,980 --> 00:13:34,480
-Hear, hear!
-(applause)
215
00:13:36,680 --> 00:13:38,350
-Speech!
-Mmm.
216
00:13:38,420 --> 00:13:40,260
Speech, come on.
Come on up here.
217
00:13:40,320 --> 00:13:42,020
-Come on. Come on, Monroe.
-ROSE: Speech!
218
00:13:42,090 --> 00:13:44,800
-BRADY: Speech!
-(woman whoops)
219
00:13:44,860 --> 00:13:47,670
(murmuring quiets)
220
00:13:47,730 --> 00:13:49,630
Thank you.
221
00:13:49,700 --> 00:13:52,070
Huh.
(clears throat)
222
00:13:52,130 --> 00:13:53,960
Thank you.
Thank you, Pat.
223
00:13:54,030 --> 00:13:56,560
And Rose.
224
00:13:56,640 --> 00:13:58,880
Uh, first off,
for giving us Celia.
225
00:13:58,940 --> 00:14:00,450
Fair warning:
226
00:14:00,510 --> 00:14:03,480
all of us will be working
for this young lady one day.
227
00:14:03,540 --> 00:14:04,870
BRADY:
You can say that again.
228
00:14:04,940 --> 00:14:06,510
STAHR: Thank you
for this evening and...
229
00:14:06,580 --> 00:14:09,190
and for being
like a family to me.
230
00:14:09,250 --> 00:14:11,890
I love you all, very much.
231
00:14:11,950 --> 00:14:15,420
As for my wife-to-be...
232
00:14:22,100 --> 00:14:27,170
...she knows
how I feel about her.
233
00:14:28,100 --> 00:14:30,230
(chuckles)
234
00:14:35,580 --> 00:14:37,520
So, instead of boring you
with talk,
235
00:14:37,580 --> 00:14:39,720
I'll thank you all
for celebrating with us
236
00:14:39,780 --> 00:14:42,190
and leave you to enjoy
this wonderful party.
237
00:14:42,250 --> 00:14:44,860
Please. Hear, hear.
238
00:14:44,920 --> 00:14:47,390
(all cheering)
239
00:14:47,450 --> 00:14:49,280
(upbeat piano music plays)
240
00:14:52,130 --> 00:14:55,200
(indistinct chatter)
241
00:15:06,640 --> 00:15:08,650
BRADY:
Got something for you.
242
00:15:08,710 --> 00:15:10,980
For you and Kathleen.
243
00:15:11,040 --> 00:15:13,810
An early wedding gift,
244
00:15:13,880 --> 00:15:15,510
a crossing on the Queen Mary.
245
00:15:15,580 --> 00:15:17,780
Then, two weeks cruising
the Mediterranean.
246
00:15:17,850 --> 00:15:19,150
(laughs):
The works.
247
00:15:20,850 --> 00:15:24,790
Pat, this is very generous,
but we can't.
248
00:15:24,860 --> 00:15:27,130
We have Enemy to shoot
and after that...
249
00:15:27,190 --> 00:15:29,260
You'll have time.
250
00:15:30,900 --> 00:15:32,300
I don't understand.
251
00:15:32,370 --> 00:15:35,770
These are also
something of a...
252
00:15:35,840 --> 00:15:38,380
consolation prize.
253
00:15:38,440 --> 00:15:41,380
I've decided to pull the plug
on Enemy.
254
00:15:41,440 --> 00:15:45,240
No. No.
255
00:15:45,310 --> 00:15:46,810
You can't do that.
That's mine.
256
00:15:46,880 --> 00:15:48,290
We're overextended.
257
00:15:48,350 --> 00:15:50,920
Then kill Sally Sweet.
258
00:15:50,980 --> 00:15:52,810
Sally Sweet is a gold mine.
259
00:15:52,890 --> 00:15:57,430
Enemy is our most expensive
picture and our biggest risk.
260
00:15:57,490 --> 00:16:00,790
You gave me a blank check. You.
261
00:16:00,860 --> 00:16:03,790
Yes, I did.
262
00:16:03,860 --> 00:16:06,290
And now, I'm tearing it up.
263
00:16:09,200 --> 00:16:12,830
I got you everything you wanted.
264
00:16:12,910 --> 00:16:15,550
I got you respect.
265
00:16:15,610 --> 00:16:19,880
An Academy Award nomination,
maybe even the award itself.
266
00:16:19,950 --> 00:16:23,420
And I put my name on none of it!
267
00:16:25,690 --> 00:16:29,130
Why... why would you
turn on me now?
268
00:16:31,020 --> 00:16:33,320
I'm not turning on you, Monroe.
269
00:16:33,390 --> 00:16:36,320
I'm just doing my job.
270
00:16:37,430 --> 00:16:40,300
(scoffs)
271
00:16:40,370 --> 00:16:44,140
I have an offer from Mayer
to take Thalberg's job.
272
00:16:44,200 --> 00:16:45,670
I'm going to say yes.
273
00:16:48,240 --> 00:16:49,800
I don't think so.
274
00:16:51,710 --> 00:16:56,640
Maybe a couple of days ago,
but not today.
275
00:16:56,720 --> 00:16:58,090
I'm sorry?
276
00:16:58,150 --> 00:17:03,150
Two days ago, you were a killer,
just like the rest of us.
277
00:17:03,220 --> 00:17:06,520
Today...
278
00:17:06,590 --> 00:17:08,960
(sighs)
279
00:17:09,030 --> 00:17:10,800
...you're an actual murderer.
280
00:17:19,070 --> 00:17:22,240
I don't think Mayer's gonna
want any part of that.
281
00:17:22,310 --> 00:17:24,720
Or any other studio,
for that matter.
282
00:17:34,050 --> 00:17:36,450
You do know
283
00:17:36,520 --> 00:17:38,850
you can't ever take this back.
284
00:17:43,030 --> 00:17:45,640
My God, Pat.
285
00:17:48,740 --> 00:17:50,680
My God.
286
00:17:56,040 --> 00:17:58,540
(upbeat jazz music playing)
287
00:18:12,730 --> 00:18:14,470
STAHL (quietly):
Excuse me.
288
00:18:21,000 --> 00:18:22,660
We're leaving.
289
00:18:22,740 --> 00:18:23,810
What happened?
290
00:18:23,870 --> 00:18:26,670
You can say your thank-yous
another day.
291
00:18:26,740 --> 00:18:28,010
Oh, excuse me.
292
00:18:28,070 --> 00:18:29,300
CELIA:
What's wrong?
293
00:18:29,380 --> 00:18:30,520
Ask your father.
294
00:18:35,280 --> 00:18:38,310
-(song concludes)
-(cheering)
295
00:18:39,950 --> 00:18:41,120
(door bursts open)
296
00:18:41,190 --> 00:18:42,690
CELIA:
How could you do this to me?
297
00:18:42,760 --> 00:18:44,430
BRADY:
I'm not doing this to you.
298
00:18:44,490 --> 00:18:46,120
I'm doing it for the good
of the studio.
299
00:18:46,190 --> 00:18:47,620
We cannot afford this picture.
300
00:18:47,690 --> 00:18:49,760
CELIA:
All of a sudden?
301
00:18:49,830 --> 00:18:51,670
If you were any other
producer on the lot,
302
00:18:51,730 --> 00:18:52,990
I'd be doing the same thing.
303
00:18:53,070 --> 00:18:55,870
I do not make business decisions
based on family.
304
00:18:55,940 --> 00:18:57,940
Why not?
Why not?
305
00:18:58,000 --> 00:18:59,670
Why doesn't it count
that I'm your daughter?
306
00:18:59,740 --> 00:19:01,080
This movie
means everything to me.
307
00:19:01,140 --> 00:19:02,070
And it matters.
308
00:19:02,140 --> 00:19:04,110
It-it actually matters.
309
00:19:04,180 --> 00:19:06,420
They all matter.
310
00:19:06,480 --> 00:19:08,890
What did Monroe say?
311
00:19:08,950 --> 00:19:09,890
He took it like an adult.
312
00:19:09,950 --> 00:19:11,620
CELIA:
I don't believe that.
313
00:19:11,680 --> 00:19:13,210
Enemy was his baby.
314
00:19:13,290 --> 00:19:14,530
And Kathleen's.
315
00:19:14,590 --> 00:19:15,830
BRADY:
You don't know everything.
316
00:19:15,890 --> 00:19:19,700
You're 19
and you may think you do,
317
00:19:19,760 --> 00:19:22,400
but there are some things
you do not know.
318
00:19:22,460 --> 00:19:26,030
I know about you.
319
00:19:30,800 --> 00:19:32,270
(sighs)
320
00:19:38,950 --> 00:19:41,220
What?
321
00:19:41,280 --> 00:19:43,550
You shouldn't have
done that, Pat.
322
00:19:43,620 --> 00:19:46,160
You're supposed
to take care of your daughter.
323
00:19:46,220 --> 00:19:47,330
And your partner.
324
00:19:47,390 --> 00:19:48,660
And when the studio goes under?
325
00:19:48,720 --> 00:19:50,390
And you and our daughter
and my partner
326
00:19:50,460 --> 00:19:51,600
are all out on the street...
327
00:19:51,660 --> 00:19:54,330
And this was your only option?
328
00:19:54,390 --> 00:19:56,320
The only way to save the studio?
329
00:19:56,400 --> 00:19:57,970
BRADY:
It was the best way.
330
00:19:58,030 --> 00:19:59,260
Really?
331
00:19:59,330 --> 00:20:01,330
It wasn't just cruelty?
332
00:20:01,400 --> 00:20:03,900
Everything you have,
everything...
333
00:20:03,970 --> 00:20:05,630
I built.
334
00:20:05,710 --> 00:20:06,910
I did.
335
00:20:06,970 --> 00:20:08,240
Not him.
336
00:20:08,310 --> 00:20:10,380
Not you. Me.
337
00:20:10,440 --> 00:20:12,610
I took the chances,
I bore the risks.
338
00:20:12,680 --> 00:20:14,220
Who ever said different, Pat?
339
00:20:14,280 --> 00:20:15,380
Who ever said different?
340
00:20:15,450 --> 00:20:16,490
Everybody!
341
00:20:16,550 --> 00:20:18,790
Every goddamn day.
342
00:20:22,050 --> 00:20:24,050
Do you have any idea
what it's like...
343
00:20:26,890 --> 00:20:30,890
...not being the hero
of your own life story?
344
00:20:33,870 --> 00:20:37,780
Pat, I've known that
my whole life.
345
00:20:37,840 --> 00:20:40,080
Every woman has.
346
00:20:42,170 --> 00:20:45,040
Don't you want better than that
for our daughter?
347
00:20:45,110 --> 00:20:47,210
Never mind. Forget it.
348
00:20:47,280 --> 00:20:50,820
What is it you want from me?
349
00:20:50,880 --> 00:20:52,750
Respect!
350
00:20:54,950 --> 00:20:57,150
Tomorrow, she goes
back to Bennington.
351
00:20:57,220 --> 00:20:59,250
And you start acting
like a magnate's wife.
352
00:20:59,330 --> 00:21:00,360
No more creeping around
hospitals
353
00:21:00,430 --> 00:21:02,130
looking for mercy cases.
354
00:21:02,190 --> 00:21:04,590
There's nothing wrong
with dinner parties
355
00:21:04,660 --> 00:21:06,390
and charity balls
356
00:21:06,470 --> 00:21:07,910
and country clubs!
357
00:21:07,970 --> 00:21:09,970
Or Mahjong!
358
00:21:10,040 --> 00:21:11,780
I want a wife!
359
00:21:11,840 --> 00:21:13,380
You want a wife?
360
00:21:13,440 --> 00:21:14,700
Yes.
361
00:21:14,770 --> 00:21:15,940
Good.
362
00:21:16,010 --> 00:21:17,380
Go find one.
363
00:21:17,440 --> 00:21:19,270
What's that supposed to mean?
364
00:21:19,350 --> 00:21:20,850
It means I'm kicking you out.
365
00:21:20,910 --> 00:21:21,710
(zipper opens)
366
00:21:21,780 --> 00:21:23,850
You can't do that.
367
00:21:23,920 --> 00:21:25,690
Oh, yes, I can.
368
00:21:25,750 --> 00:21:28,780
You're just upset about this
woman walking out on you.
369
00:21:28,860 --> 00:21:29,960
Kitty.
370
00:21:30,020 --> 00:21:32,390
Her name is Kitty.
371
00:21:32,460 --> 00:21:35,170
And she disappeared.
372
00:21:35,230 --> 00:21:38,500
And I am disappearing.
373
00:21:38,570 --> 00:21:40,670
I want you
374
00:21:40,730 --> 00:21:44,470
to pack your things and go.
375
00:21:50,340 --> 00:21:51,910
KATHLEEN:
I can do that.
376
00:21:51,980 --> 00:21:53,790
You can stay at the house
in town.
377
00:21:53,850 --> 00:21:57,320
No one will ask questions.
378
00:21:57,380 --> 00:22:01,520
I'll stop by periodically
to make a show of it.
379
00:22:01,590 --> 00:22:03,600
Hollywood's used to
sham marriages.
380
00:22:03,660 --> 00:22:05,130
They're good for business.
381
00:22:05,190 --> 00:22:08,290
After a year or so,
382
00:22:08,360 --> 00:22:10,590
you'll have made a few pictures.
383
00:22:10,660 --> 00:22:13,430
Not Enemy, but...
384
00:22:13,500 --> 00:22:15,730
We can split
without too much damage.
385
00:22:15,800 --> 00:22:16,660
(cries)
386
00:22:16,740 --> 00:22:18,580
Tell the world the sad story
387
00:22:18,640 --> 00:22:20,010
of how we've grown apart.
388
00:22:20,070 --> 00:22:22,070
Until then, I'd prefer
not to see your face
389
00:22:22,140 --> 00:22:23,200
when I don't have to.
390
00:22:23,280 --> 00:22:24,380
You have to listen to me.
391
00:22:24,440 --> 00:22:27,410
I was starving.
392
00:22:27,480 --> 00:22:30,140
I needed a job.
I didn't expect...
393
00:22:30,220 --> 00:22:31,960
To what?
394
00:22:32,020 --> 00:22:34,390
To fall in love?
395
00:22:34,450 --> 00:22:36,450
No.
396
00:22:36,520 --> 00:22:39,690
Of course not.
397
00:22:39,760 --> 00:22:42,730
Only I was supposed to do that.
398
00:22:45,400 --> 00:22:48,170
Say "Rathgar. Do you know it?"
399
00:22:48,230 --> 00:22:50,600
In that brogue of yours.
400
00:22:50,670 --> 00:22:52,770
Say it, Kathleen.
401
00:22:52,840 --> 00:22:54,750
Say it!
402
00:23:00,750 --> 00:23:04,220
(softly):
Rathgar. Do you know it?
403
00:23:06,250 --> 00:23:07,680
What an actress.
404
00:23:13,460 --> 00:23:15,430
I don't know what to do.
405
00:23:15,490 --> 00:23:19,160
Monroe,
I'll tear up my contract.
406
00:23:19,230 --> 00:23:21,200
How do I make it better?
407
00:23:21,270 --> 00:23:23,680
I'll get on a bus,
I'll go back to Wisconsin.
408
00:23:23,740 --> 00:23:26,310
Pat is never going
to let you go.
409
00:23:26,370 --> 00:23:28,840
You're a commodity now.
410
00:23:28,910 --> 00:23:30,920
We're shackled together.
411
00:23:30,980 --> 00:23:35,790
You and me and Pat Brady,
in a very small room.
412
00:23:37,450 --> 00:23:39,160
It's windy tonight.
413
00:23:39,220 --> 00:23:42,530
Make sure you shut the door
when you leave.
414
00:23:43,590 --> 00:23:45,720
(whispers):
Yeah.
415
00:24:05,610 --> 00:24:07,240
-Monroe.
-For God's sake,
416
00:24:07,310 --> 00:24:09,240
Kathleen.
417
00:24:35,010 --> 00:24:38,450
He never wanted me
to be a producer. Never.
418
00:24:38,510 --> 00:24:40,110
I think he was just jealous
419
00:24:40,180 --> 00:24:42,650
I was making a movie
with Monroe.
420
00:24:42,720 --> 00:24:44,520
I really hate him, I do.
421
00:24:44,580 --> 00:24:46,550
-No, you don't...
-Yes. I do.
422
00:24:46,620 --> 00:24:48,960
Maybe talk to him
in the morning.
423
00:24:49,020 --> 00:24:52,020
Things are always better
in the morning.
424
00:24:54,490 --> 00:24:56,560
There's no point.
425
00:24:56,630 --> 00:24:59,470
Nothing matters to him
but business.
426
00:24:59,530 --> 00:25:00,960
People don't matter.
427
00:25:01,030 --> 00:25:02,760
Well, now, I know
that that's not true.
428
00:25:02,840 --> 00:25:05,110
I could tell you things.
429
00:25:05,170 --> 00:25:08,700
Stories about people
he's destroyed,
430
00:25:08,780 --> 00:25:11,320
or stolen from.
431
00:25:11,380 --> 00:25:15,150
I always excused it
because he came from nothing.
432
00:25:15,210 --> 00:25:19,150
Everything he got
he had to take for himself.
433
00:25:21,020 --> 00:25:23,150
But that's my father.
434
00:25:23,220 --> 00:25:26,320
Life is one endless battle
for him.
435
00:25:26,390 --> 00:25:28,290
If you're not winning,
you're losing,
436
00:25:28,360 --> 00:25:32,060
if you're not killing something,
it's killing you.
437
00:25:36,600 --> 00:25:38,230
How can I help you?
438
00:25:38,300 --> 00:25:39,970
What can I do?
439
00:25:50,120 --> 00:25:51,420
Oh.
440
00:25:51,480 --> 00:25:53,180
Let me stay with you?
441
00:25:53,250 --> 00:25:56,420
So I don't have to go
back to that house?
442
00:26:03,900 --> 00:26:07,810
There'll be other pictures,
Fritz.
443
00:26:07,870 --> 00:26:09,570
HACKETT:
Other pictures?
444
00:26:09,640 --> 00:26:11,210
Sure.
445
00:26:11,270 --> 00:26:14,900
Fritz and I can always make
the next Sally Sweet musical.
446
00:26:14,970 --> 00:26:16,740
I should have known.
447
00:26:16,810 --> 00:26:20,520
Hollywood
is a fucking wasteland.
448
00:26:20,580 --> 00:26:25,390
Snakes selling snakes to snakes.
449
00:26:31,520 --> 00:26:33,450
Fritz.
450
00:26:38,300 --> 00:26:39,970
He's right.
451
00:26:40,030 --> 00:26:41,900
You see what's going on
in Europe?
452
00:26:41,970 --> 00:26:44,040
Sally Sweet won't fix that.
453
00:26:45,740 --> 00:26:48,610
I'm sorry, Aubrey.
454
00:26:48,670 --> 00:26:50,440
Then the hell with Pat Brady.
455
00:26:50,510 --> 00:26:52,220
Walk away.
456
00:26:52,280 --> 00:26:54,390
You're a son of a bitch,
but wherever you go,
457
00:26:54,450 --> 00:26:55,890
I, I would follow.
458
00:26:55,950 --> 00:26:59,460
So would every writer
on this lot.
459
00:26:59,520 --> 00:27:03,330
Take us where
we can make movies that matter.
460
00:27:08,160 --> 00:27:10,260
Right.
461
00:27:10,330 --> 00:27:11,970
(cello playing)
462
00:27:22,740 --> 00:27:24,970
What? Is something wrong?
463
00:27:25,040 --> 00:27:27,640
Nothing's wrong.
464
00:27:27,710 --> 00:27:29,240
Will you marry me?
465
00:27:29,320 --> 00:27:32,390
-Pardon? -I can't control
anything in my life.
466
00:27:32,450 --> 00:27:33,550
Things disappear,
467
00:27:33,620 --> 00:27:35,730
and I'm powerless
to do anything about it.
468
00:27:35,790 --> 00:27:38,800
Look, everywhere in my life,
I have to answer to someone,
469
00:27:38,860 --> 00:27:41,300
and it eats away at me.
470
00:27:41,360 --> 00:27:44,830
But I would answer to you,
happily, every single day.
471
00:27:44,900 --> 00:27:47,240
You just met me.
472
00:27:47,300 --> 00:27:48,410
I know.
473
00:27:48,470 --> 00:27:50,510
But I can't afford
to miss out any longer,
474
00:27:50,570 --> 00:27:53,480
so before life happens
and we lose each other...
475
00:27:53,540 --> 00:27:54,650
(inhales, exhales)
476
00:27:54,710 --> 00:27:56,350
(quietly):
...marry me.
477
00:27:58,610 --> 00:28:00,440
I can't do that.
478
00:28:00,510 --> 00:28:02,540
Sure you can.
479
00:28:02,610 --> 00:28:04,350
-My chair?
-Sorry.
480
00:28:04,420 --> 00:28:07,220
You should go.
481
00:28:11,260 --> 00:28:13,730
See that?
I'm answering to you already.
482
00:28:13,790 --> 00:28:15,960
-Hello, Florian.
-Hello.
483
00:28:22,470 --> 00:28:23,880
HACKETT:
Be brave.
484
00:28:23,940 --> 00:28:26,480
Take a leap with me.
485
00:28:26,540 --> 00:28:27,880
(whispers):
Go.
486
00:28:30,780 --> 00:28:32,680
It's fine.
487
00:28:32,740 --> 00:28:34,840
Please.
488
00:28:34,910 --> 00:28:35,910
No.
489
00:28:35,980 --> 00:28:37,140
I have you for seven pictures,
490
00:28:37,220 --> 00:28:39,520
I intend to make use of you.
491
00:28:39,590 --> 00:28:40,930
Use of me how?
492
00:28:40,990 --> 00:28:43,530
I'm putting you
in my Sally Sweet picture.
493
00:28:43,590 --> 00:28:44,800
As Sally's aunt.
494
00:28:44,860 --> 00:28:46,230
You start next week.
495
00:28:46,290 --> 00:28:48,420
That's Bess's part.
496
00:28:48,490 --> 00:28:50,930
Mayer can have her back.
(chuckles)
497
00:28:51,000 --> 00:28:53,670
I invested in you.
498
00:28:53,730 --> 00:28:57,660
You are gonna sing and dance
for me, Kathleen.
499
00:28:57,740 --> 00:28:59,280
Those lessons.
500
00:28:59,340 --> 00:29:02,180
Even before you killed Enemy,
you were planning this.
501
00:29:02,240 --> 00:29:05,010
Not half as long as you were
planning, Miss Wisconsin.
502
00:29:05,080 --> 00:29:08,790
I don't care
where you're from, Kathleen.
503
00:29:08,850 --> 00:29:11,860
Or what your act is,
as long as it's a good one.
504
00:29:11,920 --> 00:29:16,360
And you are very good.
505
00:29:16,420 --> 00:29:18,350
Thank you.
506
00:29:30,200 --> 00:29:33,600
* Let dark clouds gather
507
00:29:33,670 --> 00:29:35,400
* Thunder rock
508
00:29:35,470 --> 00:29:39,410
* Let bill collectors
dun and knock *
509
00:29:39,480 --> 00:29:43,090
* Though troubles lurk
beyond that tree *
510
00:29:43,150 --> 00:29:47,290
* I have you
and you have me... *
511
00:29:47,350 --> 00:29:49,420
Smile, Kathleen.
Remember you love her.
512
00:29:49,490 --> 00:29:53,200
* They can take the pillow
'neath my head *
513
00:29:53,260 --> 00:29:56,300
* Take the sheets
right off my bed *
514
00:29:56,360 --> 00:30:00,430
* Take it all in bankruptcy
515
00:30:00,500 --> 00:30:03,140
* But they can't
take you from me... *
516
00:30:03,200 --> 00:30:05,370
That's the turn, perfect.
Exactly.
517
00:30:05,440 --> 00:30:08,610
Okay, now lead her
on through the backstage.
518
00:30:08,670 --> 00:30:12,110
* Let them break
my piggy bank in two *
519
00:30:12,180 --> 00:30:15,220
* Take till we don't
have a sou *
520
00:30:15,280 --> 00:30:18,650
* Do whatever they must do
521
00:30:18,720 --> 00:30:23,160
* But they can't take me
from you *
522
00:30:23,220 --> 00:30:26,620
* 'Cause we're together *
523
00:30:26,690 --> 00:30:30,160
* Right straight through
524
00:30:30,230 --> 00:30:35,510
* No, they can't take me
from you... *
525
00:30:35,570 --> 00:30:38,180
Give her a little kiss,
and take your place backstage.
526
00:30:39,270 --> 00:30:42,770
* Yes, we're connected *
527
00:30:42,840 --> 00:30:46,970
* Permanently
528
00:30:47,050 --> 00:30:50,150
* No, they can't take you *
529
00:30:50,220 --> 00:30:53,520
* From me
530
00:30:53,590 --> 00:30:57,290
* This I promised to you
at your birth *
531
00:30:57,360 --> 00:30:59,660
* Deep as oceans,
wide as earth *
532
00:30:59,730 --> 00:31:02,270
Remember: step ball change,
step ball change.
533
00:31:02,330 --> 00:31:03,230
Got it?
534
00:31:03,300 --> 00:31:05,940
* Nothing comes between us two
535
00:31:06,000 --> 00:31:08,910
* So they can't take me *
536
00:31:08,970 --> 00:31:10,240
* No, they can't take me *
537
00:31:10,300 --> 00:31:16,170
* They can't take me from you *
538
00:31:17,980 --> 00:31:22,090
* Things may be as they may be
539
00:31:22,150 --> 00:31:26,990
* Rocky road and stormy sea
540
00:31:27,050 --> 00:31:31,150
* Still life is sweet
as harmony *
541
00:31:31,220 --> 00:31:34,990
* As long as you and me
542
00:31:35,060 --> 00:31:40,990
* Are we.
543
00:31:42,300 --> 00:31:44,870
BROCA:
And cut on rehearsal.
544
00:31:44,940 --> 00:31:47,040
(bell ringing)
545
00:31:47,110 --> 00:31:48,680
BROCA:
That's lunch. 30 minutes.
546
00:31:54,810 --> 00:31:56,610
What, whatcha doing?
547
00:31:58,880 --> 00:32:04,190
Uh, I like to come outside
during our breaks.
548
00:32:04,260 --> 00:32:07,660
The winter weather
still amazes me.
549
00:32:08,890 --> 00:32:11,260
So.
550
00:32:11,330 --> 00:32:14,300
I-I didn't want you to think
that what I said before
551
00:32:14,370 --> 00:32:16,640
was just some whim
in the middle of an afternoon.
552
00:32:16,700 --> 00:32:18,770
I mean, spur of the moment, yes,
but...
553
00:32:18,840 --> 00:32:21,580
-Aubrey, I want to...
-I-I'm a serious person.
554
00:32:23,340 --> 00:32:26,910
And I intend to do
everything right by you.
555
00:32:26,980 --> 00:32:28,790
(panting)
556
00:32:28,850 --> 00:32:31,190
Every step of the way.
557
00:32:36,360 --> 00:32:39,660
Look, please don't say no.
558
00:32:39,730 --> 00:32:42,670
Mr. Hackett.
559
00:32:44,830 --> 00:32:47,530
I am married.
560
00:32:47,600 --> 00:32:50,070
What?
561
00:32:50,140 --> 00:32:52,510
For five years.
562
00:32:54,610 --> 00:32:58,320
I see. I see.
563
00:33:10,660 --> 00:33:12,000
HANNAH:
Freddie.
564
00:33:12,060 --> 00:33:13,630
HACKETT:
Freddie.
565
00:33:13,690 --> 00:33:18,230
Two years ago,
he was arrested by the Nazis,
566
00:33:18,300 --> 00:33:22,110
and sent to a work camp.
567
00:33:22,170 --> 00:33:23,810
It's called Dachau.
568
00:33:23,870 --> 00:33:25,940
Oh.
569
00:33:26,000 --> 00:33:29,540
I tried to get word to him.
570
00:33:31,940 --> 00:33:34,210
I wrote him every week.
571
00:33:34,280 --> 00:33:38,250
I never missed a single one.
572
00:33:38,320 --> 00:33:43,390
But for 18 months,
573
00:33:43,460 --> 00:33:46,800
I have heard nothing back.
574
00:33:46,860 --> 00:33:52,740
I have no idea
if he is alive or dead.
575
00:33:55,130 --> 00:33:58,900
So I ran away.
576
00:33:58,970 --> 00:34:01,670
I abandoned him.
577
00:34:01,740 --> 00:34:04,740
To save myself.
578
00:34:04,810 --> 00:34:06,370
It's terrible.
579
00:34:09,350 --> 00:34:11,860
Why didn't you ever
tell me anything?
580
00:34:11,920 --> 00:34:13,660
I...
581
00:34:15,190 --> 00:34:19,660
I thought you might not be so
interested in a married woman.
582
00:34:19,730 --> 00:34:21,700
(exhales)
583
00:34:21,760 --> 00:34:25,430
-And you were kind.
-(laughs)
584
00:34:25,500 --> 00:34:29,710
And I needed a friend.
585
00:34:29,770 --> 00:34:32,910
I still do.
586
00:34:32,970 --> 00:34:35,900
If you would be one.
587
00:34:38,940 --> 00:34:40,870
(exhales)
588
00:34:48,650 --> 00:34:51,250
Knock 'em dead, boss.
589
00:34:51,320 --> 00:34:52,850
STAHR:
I'll do my best.
590
00:34:52,920 --> 00:34:54,260
Look at you, Mr. Brady.
591
00:34:54,330 --> 00:34:55,930
Cool as a cucumber, as always.
592
00:34:55,990 --> 00:34:58,260
Feeling a little shaky tonight,
Birdy. I won't lie.
593
00:34:58,330 --> 00:35:00,260
Celia's been delayed.
594
00:35:00,330 --> 00:35:01,260
She asked that you
not wait for her.
595
00:35:01,330 --> 00:35:02,700
She'll take her own limousine.
596
00:35:02,770 --> 00:35:05,340
Very good.
597
00:35:05,400 --> 00:35:07,070
-Good luck, Mr. Brady.
-Good luck, Mr. Stahr.
598
00:35:07,140 --> 00:35:08,480
STAHR:
Thank you.
599
00:35:26,020 --> 00:35:28,360
FRANCES:
Is this new?
600
00:35:28,430 --> 00:35:30,230
It's someone I met.
601
00:35:30,300 --> 00:35:31,970
Her name was Kitty.
602
00:35:32,030 --> 00:35:33,130
Was?
603
00:35:33,200 --> 00:35:34,440
Is. I'm sorry.
604
00:35:34,500 --> 00:35:37,960
She, um, disappeared...
605
00:35:38,040 --> 00:35:39,980
a few days ago.
606
00:35:40,040 --> 00:35:42,880
She ran away.
607
00:35:42,940 --> 00:35:45,010
(sighs)
608
00:35:45,080 --> 00:35:47,580
She had a hard life.
609
00:35:47,650 --> 00:35:49,990
And, yes, I am taking it
personally.
610
00:35:50,050 --> 00:35:54,020
So sorry, Rose.
611
00:35:54,090 --> 00:35:56,330
She's talented.
612
00:35:56,390 --> 00:35:57,830
Is there more?
613
00:35:57,890 --> 00:35:59,830
Yes.
614
00:36:01,860 --> 00:36:05,060
I assumed that you would be
at the Biltmore
615
00:36:05,130 --> 00:36:06,630
for Pat's big night.
616
00:36:06,700 --> 00:36:08,200
I kicked him out of the house.
617
00:36:08,270 --> 00:36:12,780
Surely there are easier ways
to get out of an evening.
618
00:36:14,870 --> 00:36:17,540
(doorknob rattling)
619
00:36:20,980 --> 00:36:22,190
There you are.
620
00:36:22,250 --> 00:36:25,060
MINER:
Here I am.
621
00:36:27,420 --> 00:36:28,590
Didn't they tell you
622
00:36:28,650 --> 00:36:31,220
no one works late
on Oscar night?
623
00:36:31,290 --> 00:36:34,530
Shouldn't you be on your way?
624
00:36:34,590 --> 00:36:36,620
I wish you were going with me.
625
00:36:36,700 --> 00:36:38,840
Me, too.
626
00:36:38,900 --> 00:36:41,570
You'll sort it out
with your father.
627
00:36:43,540 --> 00:36:47,180
I'm not so sure.
628
00:36:47,240 --> 00:36:51,820
This place is nothing
629
00:36:51,880 --> 00:36:54,820
like the way I imagined
when I was a kid.
630
00:36:54,880 --> 00:36:58,010
Me, neither.
631
00:36:58,080 --> 00:37:00,010
We'll manage, right?
632
00:37:00,090 --> 00:37:02,830
Without it changing us too much,
you and me.
633
00:37:04,890 --> 00:37:06,920
Piece of cake.
634
00:37:13,130 --> 00:37:15,060
I love you.
635
00:37:18,140 --> 00:37:20,240
You know that, don't you?
636
00:37:20,310 --> 00:37:22,010
I had a feeling.
637
00:37:22,070 --> 00:37:24,340
Okay. I'm just checking.
638
00:37:24,410 --> 00:37:26,570
(Celia chuckles)
639
00:37:40,860 --> 00:37:42,870
It fits. Good.
640
00:37:42,930 --> 00:37:46,470
(chuckles)
641
00:37:46,530 --> 00:37:48,090
Let's see. Oh, good.
642
00:37:48,170 --> 00:37:50,070
Well, come on over here.
643
00:37:50,140 --> 00:37:51,980
Have a seat.
644
00:37:57,180 --> 00:38:00,020
Ah.
(clears throat)
645
00:38:02,080 --> 00:38:05,510
Turn to your left a bit.
646
00:38:05,580 --> 00:38:08,280
Yeah, perfect.
647
00:38:08,350 --> 00:38:10,350
An actress?
648
00:38:10,420 --> 00:38:11,920
DARLA:
I hope so.
649
00:38:11,990 --> 00:38:13,990
With that face,
just a matter of time.
650
00:38:14,060 --> 00:38:15,370
Who's your favorite?
651
00:38:15,430 --> 00:38:16,770
Minna Davis.
652
00:38:16,830 --> 00:38:21,070
Ah, you and everyone else,
including me.
653
00:38:21,130 --> 00:38:23,800
Okay, smile for me.
654
00:38:23,870 --> 00:38:26,510
Good.
655
00:38:26,570 --> 00:38:28,740
Do this for me.
656
00:38:28,810 --> 00:38:31,380
Pull your dress
just off your shoulder
657
00:38:31,440 --> 00:38:35,240
and, uh, down in front a bit.
658
00:38:35,310 --> 00:38:36,910
Do you want me to show you?
659
00:38:36,980 --> 00:38:39,150
No. I can do it.
660
00:38:45,460 --> 00:38:49,030
Attagirl.
661
00:38:49,090 --> 00:38:52,890
And... beautiful.
662
00:38:52,960 --> 00:38:54,900
-(crowd cheering) -There you go.
Right here, right here.
663
00:38:54,970 --> 00:38:56,510
NEWSMAN:
It's Hollywood's biggest night,
664
00:38:56,570 --> 00:38:57,940
and film fans everywhere
665
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
can flock to the swanky
Biltmore Hotel...
666
00:39:00,070 --> 00:39:01,570
NEWSMAN 2:
And here's Pat Brady,
667
00:39:01,640 --> 00:39:03,070
owner and majordomo of
Brady-American Pictures.
668
00:39:03,140 --> 00:39:04,810
There's Margo Taft,
669
00:39:04,880 --> 00:39:07,020
reigning queen
of the celluloid empire,
670
00:39:07,080 --> 00:39:09,420
holding court with
her adoring fans...
671
00:39:09,480 --> 00:39:12,550
*
672
00:39:12,620 --> 00:39:14,860
So lovely to meet you.
673
00:39:14,920 --> 00:39:16,980
*
674
00:39:17,060 --> 00:39:19,960
NEWSMAN 3:
Emerging from the next limo
675
00:39:20,030 --> 00:39:22,170
is the boy wonder
who runs Brady-American,
676
00:39:22,230 --> 00:39:23,630
Monroe Stahr,
677
00:39:23,700 --> 00:39:26,670
with his fiancée
Kathleen Moore on his arm.
678
00:39:26,730 --> 00:39:28,860
(newsman continues indistinctly)
679
00:39:28,930 --> 00:39:30,860
*
680
00:39:35,470 --> 00:39:39,210
NEWSMAN: Oscar, I hope you're
ready for your close-up.
681
00:39:39,280 --> 00:39:42,220
Because the world is watching.
682
00:39:42,280 --> 00:39:44,750
*
683
00:40:01,300 --> 00:40:03,240
(audience applauding)
684
00:40:05,400 --> 00:40:07,030
Welcome back, welcome back.
685
00:40:07,110 --> 00:40:12,720
It is now my honor to present
the award for Best Actress.
686
00:40:12,780 --> 00:40:14,990
This year's nominees are:
687
00:40:15,050 --> 00:40:20,020
Irene Dunne
for Theodora Goes Wild.
688
00:40:20,090 --> 00:40:24,060
Margo Taft for
Now That's A Woman.
689
00:40:27,130 --> 00:40:31,400
Carole Lombard
for My Man Godfrey.
690
00:40:31,460 --> 00:40:36,830
Gladys George for Valiant
Is the Word for Carrie.
691
00:40:36,900 --> 00:40:38,430
And...
692
00:40:38,500 --> 00:40:42,570
the late, wonderful Minna Davis
693
00:40:42,640 --> 00:40:45,710
for It Happened
on Downing Street.
694
00:40:49,350 --> 00:40:52,060
The winner is...
695
00:40:52,120 --> 00:40:54,060
Margo Taft.
696
00:40:58,660 --> 00:41:00,860
(audience whooping)
697
00:41:22,810 --> 00:41:28,650
Thank you to the Academy
and to all of you here.
698
00:41:28,720 --> 00:41:31,320
This is just marvelous.
699
00:41:40,730 --> 00:41:43,600
I've dreamed of this moment...
700
00:41:43,670 --> 00:41:46,340
(laughs)
...for so long.
701
00:41:46,400 --> 00:41:47,730
Not alone, of course.
702
00:41:47,810 --> 00:41:51,720
None of us makes
that journey alone.
703
00:41:51,780 --> 00:41:54,350
You need a great script,
704
00:41:54,410 --> 00:41:56,380
and direction
705
00:41:56,450 --> 00:41:58,290
and support.
706
00:42:00,190 --> 00:42:05,430
I got all of those things
from a single person
707
00:42:05,490 --> 00:42:08,350
who none of you would ever know.
708
00:42:08,430 --> 00:42:10,900
But I owe it all...
709
00:42:15,700 --> 00:42:17,330
(crying):
I'm sorry.
710
00:42:22,440 --> 00:42:27,370
I owe it all to a single person.
711
00:42:31,220 --> 00:42:35,190
So, I would,
I would like to dedicate...
712
00:42:35,250 --> 00:42:40,390
this... this most
wonderful thing...
713
00:42:42,490 --> 00:42:45,390
...to my dearest friend...
714
00:42:47,770 --> 00:42:50,410
...Lucille Owen.
715
00:42:53,170 --> 00:42:56,170
Thank you.
716
00:43:02,780 --> 00:43:05,310
*
717
00:43:21,900 --> 00:43:23,200
Excuse me.
718
00:43:29,840 --> 00:43:31,240
I started to think
you weren't coming.
719
00:43:31,310 --> 00:43:32,750
MAYER: Monroe,
you wanted to talk to me.
720
00:43:32,810 --> 00:43:35,910
Yes, yes.
Now that we're all here.
721
00:43:35,980 --> 00:43:38,780
All here? What does that mean?
722
00:43:38,850 --> 00:43:40,610
I have a picture for you, L.B.
723
00:43:40,690 --> 00:43:42,660
Suddenly became available.
724
00:43:42,720 --> 00:43:44,450
An Enemy Among Us.
725
00:43:44,520 --> 00:43:45,720
Lost your fucking mind?
726
00:43:45,790 --> 00:43:46,790
MAYER:
Great script.
727
00:43:46,860 --> 00:43:47,960
It's a script I paid for.
728
00:43:48,030 --> 00:43:49,470
Fritz Lang, directing.
729
00:43:49,530 --> 00:43:51,940
Celia Brady, producing.
730
00:43:52,000 --> 00:43:54,070
-Oh, no.
-Margo's read it.
731
00:43:54,130 --> 00:43:56,160
She wants to play Adelle.
732
00:43:56,230 --> 00:43:58,160
There's a great part
for Bess, too.
733
00:43:58,240 --> 00:43:59,710
Monroe, you can't do this.
734
00:43:59,770 --> 00:44:01,200
STAHR:
I have the authority to sell
735
00:44:01,270 --> 00:44:03,040
any property we're not making.
736
00:44:03,110 --> 00:44:04,480
BRADY:
Not anymore.
737
00:44:04,540 --> 00:44:06,010
Really?
738
00:44:06,080 --> 00:44:07,620
And how will you explain
to the board
739
00:44:07,680 --> 00:44:10,950
why you refused to recoup
our costs on a dead picture?
740
00:44:12,920 --> 00:44:14,690
You would do this to me?
741
00:44:14,750 --> 00:44:17,420
I agreed this afternoon.
742
00:44:17,490 --> 00:44:19,930
Pat, thank you for the gift.
743
00:44:19,990 --> 00:44:21,290
BRADY:
It's not a gift.
744
00:44:21,360 --> 00:44:23,400
You got to cover my costs,
plus interest.
745
00:44:23,460 --> 00:44:24,690
(Mayer chuckles)
746
00:44:24,760 --> 00:44:27,430
Well, I'll have my lawyers
call you on Monday.
747
00:44:27,500 --> 00:44:31,370
Monroe, Celia.
748
00:44:38,310 --> 00:44:41,080
Now I might
just have to kill you.
749
00:44:42,750 --> 00:44:45,860
You, too.
750
00:44:45,920 --> 00:44:49,190
Don't look at me
like that, Daddy.
751
00:44:49,250 --> 00:44:51,120
-It's business. -JESSEL: Ladies
and gents, ladies and gents.
752
00:44:51,190 --> 00:44:52,730
Family has nothing
to do with it.
753
00:44:52,790 --> 00:44:53,720
You said so yourself.
754
00:44:53,790 --> 00:44:55,720
JESSEL: It is time for the last
award of the evening.
755
00:44:55,790 --> 00:44:58,520
CELIA:
The movie is the baby.
756
00:44:58,600 --> 00:45:01,000
JESSEL:
Best Picture.
757
00:45:01,070 --> 00:45:03,910
The nominees are:
758
00:45:03,970 --> 00:45:06,980
Three Smart Girls, Universal.
759
00:45:07,040 --> 00:45:08,880
-This is unforgivable.
-JESSEL: Libeled Lady,
760
00:45:08,940 --> 00:45:12,640
-Metro Goldwyn Mayer. -No one's
asking for your forgiveness.
761
00:45:12,710 --> 00:45:14,240
I love being a producer.
762
00:45:14,310 --> 00:45:15,840
JESSEL: Anthony Adverse,
Warner Brothers.
763
00:45:15,910 --> 00:45:18,440
-I'm your daughter in every way.
-JESSEL: San Francisco...
764
00:45:18,520 --> 00:45:22,560
-And I didn't start this, you
did. -...Metro Goldwyn Mayer.
765
00:45:22,620 --> 00:45:25,290
-And Angels on the Avenue...
-I did this to save the movie.
766
00:45:25,360 --> 00:45:27,000
-...Brady-American.
-And Celia.
767
00:45:27,060 --> 00:45:29,100
JESSEL:
And the winner is...
768
00:45:29,160 --> 00:45:31,720
Just like I always saved you.
769
00:45:31,800 --> 00:45:34,270
Angels on the Avenue,
770
00:45:34,330 --> 00:45:37,060
-Brady-American Pictures.
-We won!
771
00:45:46,380 --> 00:45:48,420
(laughing):
All right.
772
00:46:10,070 --> 00:46:13,040
(Brady speaks indistinctly)
773
00:46:13,100 --> 00:46:15,500
(all sound slows)
774
00:46:15,570 --> 00:46:17,900
(Brady's speech echoes
indistinctly)
775
00:46:29,720 --> 00:46:32,350
(speech continues indistinctly)
776
00:46:32,420 --> 00:46:35,660
RADIO ANNOUNCER: The stars are
leaving the ballroom now.
777
00:46:35,730 --> 00:46:37,930
There's Margo Taft,
carrying her little golden man
778
00:46:38,000 --> 00:46:39,100
and chatting with Clark Gable.
779
00:46:39,160 --> 00:46:40,530
Well done, Miss Taft.
780
00:46:40,600 --> 00:46:42,310
You're America's new
reigning queen of comedy.
781
00:46:42,370 --> 00:46:43,470
And there's Pat Brady,
782
00:46:43,530 --> 00:46:44,930
receiving well-deserved
handshakes
783
00:46:45,000 --> 00:46:46,070
from the likes
of Adolph Zukor and...
784
00:46:46,140 --> 00:46:47,080
(radio shuts off)
785
00:46:47,140 --> 00:46:48,840
The likes of Adolph Zukor,
786
00:46:48,910 --> 00:46:50,350
whom we do not like,
787
00:46:50,410 --> 00:46:52,720
and Jack Warner,
whom we loathe.
788
00:46:52,780 --> 00:46:54,650
(chuckles)
789
00:46:54,710 --> 00:46:57,140
I didn't know if you heard
the news about Mr. Brady?
790
00:46:57,220 --> 00:47:00,790
Annie Mae, would you whip up
one of your home remedies?
791
00:47:00,850 --> 00:47:03,480
I want no hangover
from tonight.
792
00:47:03,550 --> 00:47:04,720
Oh, two, please.
793
00:47:04,790 --> 00:47:07,300
Oh, coming right up,
Miss Fran, and right away.
794
00:47:07,360 --> 00:47:10,500
Oh, and, Annie Mae,
in the morning,
795
00:47:10,560 --> 00:47:14,230
I want to clear out
Mr. Brady's billiards room.
796
00:47:14,300 --> 00:47:16,870
I'm gonna turn it
into an art gallery.
797
00:47:16,930 --> 00:47:18,830
Exhibit Kitty's work,
798
00:47:18,900 --> 00:47:21,470
and maybe some other
young artists
799
00:47:21,540 --> 00:47:23,150
who need my support.
800
00:47:24,040 --> 00:47:25,570
Very good.
801
00:47:25,640 --> 00:47:27,570
Very good.
802
00:47:30,480 --> 00:47:34,010
It almost feels like
tomorrow already.
803
00:47:34,090 --> 00:47:35,960
Doesn't it?
804
00:47:36,020 --> 00:47:38,220
It almost is.
805
00:47:54,770 --> 00:47:56,700
(fountain splashing)
806
00:48:07,750 --> 00:48:09,380
(Brady sighs)
807
00:48:11,720 --> 00:48:14,590
-You okay?
-(laughs)
808
00:48:14,660 --> 00:48:17,630
I just won an Oscar...
809
00:48:21,730 --> 00:48:23,930
...only I don't have anyone
to jump up and down
810
00:48:24,000 --> 00:48:25,570
on the bed with.
811
00:48:28,670 --> 00:48:30,840
What do you do
when you find the thing
812
00:48:30,910 --> 00:48:32,420
you wanted most in life
813
00:48:32,480 --> 00:48:34,320
isn't enough to make you happy?
814
00:48:38,820 --> 00:48:41,090
Why are you here alone?
815
00:48:41,150 --> 00:48:43,320
My wife threw me out.
816
00:48:43,390 --> 00:48:45,230
Mm, with good reason,
I'm sure.
817
00:48:45,290 --> 00:48:48,090
Mm-hmm, most likely.
(chuckles)
818
00:48:48,160 --> 00:48:51,700
But still...
819
00:48:51,760 --> 00:48:54,290
-Margo...
-Pat.
820
00:48:54,370 --> 00:48:59,180
-All that flirting we did...
-Mmm.
821
00:48:59,240 --> 00:49:01,080
Was it just business to you?
822
00:49:01,140 --> 00:49:04,880
Do I look like
a consolation prize, Pat?
823
00:49:04,940 --> 00:49:07,570
-No, you do not.
-Yes, well, you're gonna have
824
00:49:07,650 --> 00:49:10,190
a hell of a time dating if you
go about it this clumsily.
825
00:49:10,250 --> 00:49:12,690
Rose always considered that
one of my charms.
826
00:49:12,750 --> 00:49:15,520
Mm, I suppose it is.
827
00:49:21,560 --> 00:49:23,300
Good night, Pat.
828
00:49:23,360 --> 00:49:26,660
Good night, Margo.
829
00:49:29,900 --> 00:49:31,460
Congratulations.
830
00:49:31,540 --> 00:49:33,510
Cheers.
831
00:49:33,570 --> 00:49:35,500
(Brady chuckles)
832
00:49:53,760 --> 00:49:56,200
Listen to me.
833
00:49:56,260 --> 00:49:59,530
You can't win,
for all your damn genius,
834
00:49:59,600 --> 00:50:02,670
because I always have
the final say.
835
00:50:02,730 --> 00:50:06,130
And what's more,
I'm gonna outlive you.
836
00:50:06,200 --> 00:50:08,630
Probably.
837
00:50:08,710 --> 00:50:12,110
But I would have stayed
loyal to you until the end.
838
00:50:12,180 --> 00:50:15,150
-I don't believe you.
-I know.
839
00:50:15,210 --> 00:50:17,240
Isn't that the tragedy?
840
00:50:18,720 --> 00:50:20,460
Doesn't seem like
a tragedy to me.
841
00:50:20,520 --> 00:50:24,690
You never did understand story,
842
00:50:24,760 --> 00:50:25,830
or character.
843
00:50:25,890 --> 00:50:27,750
That's our car.
844
00:50:27,830 --> 00:50:29,800
(crowd cheering)
845
00:50:40,210 --> 00:50:42,350
(cheering, whistling)
846
00:50:48,480 --> 00:50:52,890
I wish this were
one of your pictures.
847
00:50:52,950 --> 00:50:56,180
You'd forgive me in the end.
848
00:50:56,250 --> 00:50:59,820
FANS (chanting):
Kiss! Kiss! Kiss...
849
00:51:02,060 --> 00:51:03,730
(cheering, whistling)
850
00:51:51,380 --> 00:51:54,120
Thank you.
(chuckles)
851
00:51:54,180 --> 00:51:55,890
Thank you.
Monroe and I had
852
00:51:55,950 --> 00:51:58,190
so much fun making this picture.
853
00:51:58,250 --> 00:52:00,320
(door opens)
854
00:52:01,920 --> 00:52:04,530
What are you doing here?
855
00:52:04,590 --> 00:52:07,400
I came by to clear a few things
out of my office,
856
00:52:07,460 --> 00:52:09,500
and I saw your lights on.
857
00:52:09,560 --> 00:52:12,530
Shouldn't you be at home
with Kathleen?
858
00:52:12,600 --> 00:52:15,100
I...
859
00:52:15,170 --> 00:52:18,310
I couldn't sleep, so...
860
00:52:18,370 --> 00:52:22,080
Well, lucky for me.
861
00:52:22,140 --> 00:52:24,180
I have something
to return to you.
862
00:52:24,240 --> 00:52:26,270
Oh...
863
00:52:34,080 --> 00:52:35,880
What if Mayer makes you cry?
864
00:52:38,890 --> 00:52:41,660
Thank you, Monroe.
865
00:52:43,030 --> 00:52:44,700
You'll want to compliment
his horses...
866
00:52:44,760 --> 00:52:47,430
He has two fillies running
at Aqueduct this weekend.
867
00:52:47,500 --> 00:52:50,670
Fancies himself a breeder.
I know.
868
00:52:50,740 --> 00:52:54,540
When are you going
to take me seriously, Celia?
869
00:52:54,610 --> 00:52:57,580
I can help you.
I have ideas.
870
00:52:57,640 --> 00:53:00,370
I take you very seriously.
871
00:53:00,450 --> 00:53:03,850
You made a great movie.
872
00:53:03,910 --> 00:53:05,550
Maybe.
873
00:53:05,620 --> 00:53:08,190
We won't know that
for years and years.
874
00:53:08,250 --> 00:53:10,880
Really?
875
00:53:10,960 --> 00:53:14,600
How can we know what will last
until the end?
876
00:53:17,290 --> 00:53:19,890
I love you, Monroe.
877
00:53:19,960 --> 00:53:21,690
Everybody does.
878
00:53:27,840 --> 00:53:30,910
I wish it were enough for you.
879
00:53:32,040 --> 00:53:33,940
Me, too.
880
00:53:40,350 --> 00:53:42,420
(door shuts)
881
00:54:03,140 --> 00:54:05,070
(sighs)
882
00:54:19,390 --> 00:54:21,520
(pained groan)
883
00:54:24,400 --> 00:54:26,370
(grunts)
884
00:54:26,430 --> 00:54:28,390
Celia.
885
00:54:34,540 --> 00:54:36,680
(clock ticking)
886
00:54:46,620 --> 00:54:49,320
* Happy days
887
00:54:49,390 --> 00:54:53,300
* Are here again
888
00:54:53,360 --> 00:54:57,300
* The skies above
889
00:54:57,360 --> 00:55:01,030
* Are clear again
890
00:55:01,100 --> 00:55:05,240
* So let's sing a song *
891
00:55:05,300 --> 00:55:08,330
* Of cheer again
892
00:55:08,410 --> 00:55:12,820
* Happy days are here
893
00:55:12,880 --> 00:55:16,420
* Again
894
00:55:18,020 --> 00:55:21,360
* Altogether
895
00:55:21,420 --> 00:55:24,130
* Shout it now
896
00:55:24,190 --> 00:55:28,130
* There's no one who *
897
00:55:28,190 --> 00:55:31,520
* Can doubt it now
898
00:55:31,600 --> 00:55:35,970
* So let's tell the world *
899
00:55:36,030 --> 00:55:39,300
* About it now
900
00:55:39,370 --> 00:55:43,910
* Happy days are here
901
00:55:43,970 --> 00:55:47,340
* Again
902
00:55:47,410 --> 00:55:51,410
* Your cares and troubles
903
00:55:51,480 --> 00:55:55,150
* Are gone
904
00:55:55,220 --> 00:55:58,590
* There'll be no more *
905
00:55:58,660 --> 00:56:03,300
* From now on
906
00:56:03,360 --> 00:56:06,690
* Happy days
907
00:56:06,760 --> 00:56:10,530
* Are here again
908
00:56:11,770 --> 00:56:14,580
* The skies above
909
00:56:14,640 --> 00:56:18,250
* Are clear again
910
00:56:18,310 --> 00:56:22,420
* So let's sing a song *
911
00:56:22,480 --> 00:56:26,120
* Of cheer again
912
00:56:26,180 --> 00:56:29,920
* Happy days
913
00:56:29,990 --> 00:56:34,030
* Happy times
914
00:56:34,090 --> 00:56:38,320
* Happy days are
915
00:56:38,400 --> 00:56:41,300
* Here
916
00:56:41,370 --> 00:56:45,510
* Again.
60232